]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
in doc/faq.html, update links to the Free Translation Project
authorDavid Lawrence Ramsey <pooka109@gmail.com>
Sun, 26 Aug 2007 15:21:05 +0000 (15:21 +0000)
committerDavid Lawrence Ramsey <pooka109@gmail.com>
Sun, 26 Aug 2007 15:21:05 +0000 (15:21 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4169 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

ChangeLog
doc/faq.html

index e37afb734393590184782f76b6d99e4f52533942..92b9092adbf6df92f9117cf886cf4a4c948f5cc5 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-26  David Lawrence Ramsey  <pooka109@gmail.com>
+
+       * doc/faq.html: Update links to the Free Translation Project.
+
 2007-08-23  Jean-Philippe GuĂ©rard <jean-philippe.guerard@tigreraye.org>
 
        * doc/man/fr/*.1, doc/man/fr/nanorc.5: Add translation of new
index ed3df83bbef8afe93166e62dac02452e2d93b054..3774518462c6b6e31e7e00b20f614d24d028bc33 100644 (file)
 <hr width="100%">
 <h1><a name="5"></a>5. Internationalization</h1>
 <h2><a name="5.1"></a>5.1. There's no translation for my language!</h2>
-<blockquote><p>On June of 2001, GNU nano entered the <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/">Free Translation Project</a> and since then, translations should be managed from there.</p>
-  <p>If there isn't a translation for your language, you could ask <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/teams.html">your language team</a> to translate nano, or better still, join your team and do it yourself. Joining a team is easy. You just need to ask the <a href="mailto:translation@iro.umontreal.ca">TP coordinator</a> to add you to your team, and send a <a href="http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/disclaim.html">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as nano is an official GNU package, but it does <b>not</b> mean that you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can legally manage them).</p>
+<blockquote><p>On June of 2001, GNU nano entered the <a href="http://translationproject.org/html/welcome.html">Free Translation Project</a> and since then, translations should be managed from there.</p>
+  <p>If there isn't a translation for your language, you could ask <a href="http://translationproject.org/team/">your language team</a> to translate nano, or better still, join your team and do it yourself. Joining a team is easy. You just need to ask the <a href="mailto:coordinator@translationproject.org">TP coordinator</a> to add you to your team, and send a <a href="http://translationproject.org/disclaim.txt">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as nano is an official GNU package, but it does <b>not</b> mean that you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can legally manage them).</p>
   <p>In any case, translating nano is very easy. Just grab the <b>nano.pot</b> file from the latest and greatest nano distribution (it's in the <b>po/</b> directory) and translate each line into your native language on the <b>msgstr</b> line. When you're done, you should send it to the TP's central po repository.</p></blockquote>
 <h2><a name="5.2"></a>5.2. I don't like the translation for &lt;x&gt; in my language. How can I fix it?</h2>
 <blockquote><p>The best way would probably be to e-mail the person listed in the <code>Last-Translator:</code> field in the <b>&lt;your_language&gt;.po</b> file with your suggested corrections and they can make the changes reach the nano-devel list.</p></blockquote>
 <h2><a name="7.5"></a>7.5. Can I have CVS write access?</h2>
 <blockquote><p>Re-read Section <a href="#7.4">7.4</a> and you should know the answer.</p></blockquote>
 <h2><a name="8"></a>8. ChangeLog</h2>
-<blockquote><p>2007/07/29 - Update RPM links for nano 2.0.x. (DLR)<br>
+<blockquote><p>2007/08/26 - Update links to the Free Translation Project. (DLR)<br>
+2007/07/29 - Update RPM links for nano 2.0.x. (DLR)<br>
 2007/04/18 - Add a new section 4.14 to explain how autoindent affects pasted text. (John M. Gabriele, minor tweaks by DLR)<br>
 2007/04/04 - Update email address. (DLR)<br>
 2007/01/01 - Update section 4.1 to describe how to open files with names beginning with '+' at specified columns as well as lines. (DLR)<br>