]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/commitdiff
Update messages.po
authorArt4 <Art4@users.noreply.github.com>
Wed, 10 Sep 2014 10:46:35 +0000 (12:46 +0200)
committerArt4 <Art4@users.noreply.github.com>
Wed, 10 Sep 2014 10:46:35 +0000 (12:46 +0200)
locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

index 22be7bbdd7bfdc04e2a803feb6d1316c2b4ad0bd..6857bfbdccc3d6ea1cfd5049e0a27342e12165ce 100755 (executable)
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
 "doesn't seem to support it."
 msgstr ""
-"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
+"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:12
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
 "seem to support them."
 msgstr ""
-"Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
+"Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
 "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:15
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr ""
-"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite "
+"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite "
 "zuzugreifen."
 
 #: errors.php:29
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
 "contact instance owner."
 msgstr ""
-"Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
+"Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung "
 "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr ""
-"Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
+"Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
 
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Amount of articles to display at once"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
+msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Long date format"
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgid ""
 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
 "function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
-"Die verwendete Syntax ist mit der, der PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> Funktion identisch."
+"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a> identisch."
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr ""
-"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um "
+"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um "
 "Schlagzeilen zu sortieren."
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
+msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Do not embed images in articles"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Profil aktivieren"
 
 #: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
-msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
+msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
 
 #: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
 #: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
+msgstr "Zu abonnierende Feeds, einen pro Zeile"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1809
 msgid "Feeds require authentication."
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
 msgid ""
 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, das nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
+"Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
 "Feeds gelöscht werden könnten."
 
 #: js/viewfeed.js:1140
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
 
 #~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "Ausklappen um Feed auszuwählen"
+#~ msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
 
 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 #~ msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
 #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
+#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
 #~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
 
 #~ msgid "Hello,"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Startseite"
 
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
+#~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
 
 #~ msgid "Open regular version"
 #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen "
+#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen "
 #~ "Optionen anzuwenden:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
 
 #~ msgid "Press any key to close this window."
-#~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
+#~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
 
 #~ msgid "My Feeds"
 #~ msgstr "Meine Feeds"