reset_cursor();
while (1) {
+ keyhandled = 0;
if (ISSET(CONSTUPDATE))
do_cursorpos(1);
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línia llegida"
-msgstr[1] "%d línies llegides"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: alliberat un node, YEAH!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: alliberat l'últim node.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línia escrita"
-msgstr[1] "%d línies escrites"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "«Vés a» cancel·lat"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posició del cursor constant"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagna"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Suspén"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolí"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Talla fins al final de línia"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajusta"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Surt de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vés a un número de línia específic"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifica el paràgraf actual"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaça text al editor"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca un text al editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Mou a la pàgina anterior"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Mou a la pàgina següent"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posició del cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Mou una línia cap a dalt"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Mou una línia cap a baix"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Mou endavant un caràcter"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Mou endarrere un caràcter"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mou al principi de la línia actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mou al final de la línia actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insereix un caràcter tab"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Executa una ordre externa"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel·la la funció actual"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegeix al fitxer actual"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Avantposa al fitxer actual"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrere"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utilitza expressions regulars"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Desa"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Llegeix"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàg Ant"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Pàg Seg"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Talla Text"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustifica"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Engantxa"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca Text"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Vés a línia"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Paraula següent"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Mou endavant una paraula"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Paraula anterior"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Mou endarrere una paraula"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Anterior fitxer"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Següent fitxer"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Primera línia"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Última línia"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Expreg"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Història"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaça"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "A fitxers"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Avantposa"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Fes còpia de seguretat"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Executa una ordre"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vés a directori"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Anar a directori:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra aquest missatge"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registra i llig la història de cerca/reemplaç"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagna automàticament noves línies"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilita el ratolí"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajusta les línies llargues"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
+"El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
+"nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
+"de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
+"\n"
+"Premeu retorn per a continuar\n"
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = «%s»\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Després, data = «%s»\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «spell»"
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «sort -f»"
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «uniq»"
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Error genèric"
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura les finestres\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obre fitxer\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Expreg invàlid «%s»: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom del color inexistent"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Llegit un comentari\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ordre %s no reconeguda"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: S'està analitzant l'opció %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opció %s requereix un argument"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "tamany de plenat %d no vàlid"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "marca %d establerta!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "marca %d llevada!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaçar amb"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas"
-msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduïu número de línia"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fitxer: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificat "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Vista "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld(%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versió "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
-#~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
-#~ "nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
-#~ "de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premeu retorn per a continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia escrita"
+#~ msgstr[1] "%d línies escrites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas"
+#~ msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
-msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatické zalamování"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonèit nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na øádku"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamìn text v editoru"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Pøesun o øádek dolu"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:385
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:393
+#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal¹í závorku"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Domù"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zámìna"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:541
+#: global.c:540
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:545
+#: global.c:544
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:557
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "První Øádka"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Poslední Øádka"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:616
+#: global.c:615
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zámìny"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborùm"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:705
+#: global.c:704
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresáøe"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%s povol/zaka¾"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zámìna"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%s povol/zaka¾"
+
+#: nano.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodní okno\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
-msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zmìnìn"
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mám \"%s\"\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "verze "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
+#~ msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
+
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Læste %d linjer"
-msgstr[1] "Læste %d linje"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udføres "
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-msgstr[1] "Skrev %d linje"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til annulleret"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markørposition"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Hjælpetilstand"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstøttelse"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjælpmenuen"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til næste skærm"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørens position"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå en linje op"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå en linje ned"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå et tegn fremad"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå et tegn bagud"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til filens første linje"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til filens sidste linje"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markøren"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbladrer"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfør ekstern kommando"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Søg bagud"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Brug regulære udtryk"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åbn næste indlæste fil"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
# kontrollér at den finns
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjælp"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Læs fil"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Næste"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Markér tekst"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglæns"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Næste ord"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå et ord fremad"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregående ord"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå et ord bagud"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Foregående fil"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Næste fil"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalfølsom"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Tilføj ved enden"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: åbn fil\n"
# Osæker.
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sæt flag %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
-msgstr[1] "Erstattede %d forekomster"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osæker.
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osæker.
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Ændret "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Se "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Skrev %d linje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
+#~ msgstr[1] "Erstattede %d forekomster"
+
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 11:45:10+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: Knoten freigegeben, JO!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: letzter Knoten freigegeben.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
-msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Externen Befehl ausführen"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhängen"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Original beim Abspeichern sichern"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rückgängig"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rückgängig"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Zu Zeile"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Nächstes Wort"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Zum folgenden Wort springen"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorheriges Wort"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-Format"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-Format"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "vorn Anfügen"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Sicherungskopie"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
+"Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
+"voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
+"nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
"NumLock nicht"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Kommentar lesen\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Option %s lesen\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lösche Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " Verz.: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr "Verz.: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr "Verändert "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr "Ansehen "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt »%s«\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
-#~ "Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
-#~ "voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
-#~ "nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen"
+#~ msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-08 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línea leída"
-msgstr[1] "%d líneas leídas"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línea escrita"
-msgstr[1] "%d líneas escritas"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# c-format
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante"
# En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
# de la línea. sv
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Coloreado de sintaxis"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
# después de justificar, o después de una justificación.
# Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de justificar"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Ejecutar orden externa"
# a un. sv
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Añadir al fichero actual"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Anteponer al fichero actual"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
# el fichero. sv
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Palabra siguiente"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra anterior"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero anterior"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Fichero siguiente"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Primera línea"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Última línea"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "A ficheros"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Respaldar fichero"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
# a un. sv
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
# queda mucho más natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxis a usar"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
+"Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
+"que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
+"favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
+"este cambio...\n"
+"\n"
+"Pulse intro para continuar\n"
+
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:813
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No se pudo invocar «%s»"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajá. sv
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex \"%s\" incorrecta: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Comentario leído\n"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
# Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
# No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas"
-msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sé. sv
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
# Ajá. sv
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
-#~ "Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
-#~ "que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
-#~ "favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
-#~ "este cambio...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse intro para continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea escrita"
+#~ msgstr[1] "%d líneas escritas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas"
+#~ msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
-msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro idatziak"
-msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:385
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:393
+#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Goian"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Behean"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:541
+#: global.c:540
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:545
+#: global.c:544
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:557
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
+
+#: nano.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP jasoa"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
-msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
+#~ msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
+
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
# Copyright (C) 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000, 2001.
# Kalle Kivimaa <kalle.kivimaa@iki.fi>, 2003.
-#Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
+# Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d rivi luettu"
-msgstr[1] "%d riviä luettu"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
-msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytysnäppäin"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Varmuuskopiointi"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Värillinen rakenteen merkintä"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
# "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"?
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä.
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Suorita ulkoinen komento"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Etsi taaksepäin"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
# "tallennettaessa"?
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Etsi toinen suljemerkki"
# "edellinen"?
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
# "seuraavaksi"?
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Epätasaa"
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "End"
# "Päivitä"?
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
# Tämä on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
# Huomaa myös "Go To Line Help Text".
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Rivinumero"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Seuraava sana"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Edellinen sana"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Edellinen tiedosto"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Seuraava tiedosto"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
# "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
# Tämä on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Älä korvaa"
# Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-muoto"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-muoto"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Lisää loppuun"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Lisää alkuun"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Varmuuskopio"
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Suorita komento"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s päälle/pois\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Väli"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s päälle/pois\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Näytä tämä ohje"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+RIVI"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Siirry riville RIVI"
# "tallennettaessa"?
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [jono]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[jono]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [luku]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[luku]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Aseta sarkaimen leveys"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [jono]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [jono]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Käytettävä syntaksimääritys"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Käytä hiirtä"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [hak]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[hak]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Aseta toimintahakemisto"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [sarake]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[sarake]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ohjelma]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ohjelma]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Katselutila (vain luku)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Mahdollista keskeyttäminen"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
+"Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
+"nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
+"lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
+"\n"
+"Paina enteriä jatkaaksesi\n"
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Yleinen virhe"
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Säännöllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva värin nimi"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Luki kommentin\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
# puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d kohtaa korvautui"
-msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
# versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole suljemerkki"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " HAKEMISTO: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Muokattu "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Näkymä "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "aA"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versio "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesille:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
-#~ "Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
-#~ "nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
-#~ "lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paina enteriä jatkaaksesi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d rivi luettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä luettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d kohtaa korvautui"
+#~ msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Lire fich."
-msgstr[1] "Lire fich."
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s : n½ud libéré, Yé !\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s : dernier n½ud libéré.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%s écrit\n"
-msgstr[1] "%s écrit\n"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Changement de répertoire annulé"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement non saccadé"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorisation syntaxique"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aller à la ligne indiquée"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Défaire la justification"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller à l'écran précédent"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller à l'écran suivant"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Aller à la ligne précédente"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Aller à la ligne suivante"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Aller un caractère en avant"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Aller un caractère en arrière"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Aller au début de la ligne courante"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insérer une tabulation"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Respecter (ou non) la casse"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Exécuter une commande externe"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Ajouter au début du fichier"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrière"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Écrire"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Où est"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Dé-justif."
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Coller"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "En arrière"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Début doc."
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Aller lig."
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Mot suivant"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Aller un mot en avant"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Mot précédent"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Aller un mot en arrière"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rat."
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fic."
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Ajout (en fin)"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Ajout (en tête)"
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Copie de sécu."
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Exécuter une commande"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Aller au rép."
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"la ligne :\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"fichiers :\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"de répertoire :\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"d'orthographe :\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
"\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "blanc"
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s (commutateur)\n"
+
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:629
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Afficher ce message"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LIGNE"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Écrire au format DOS"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Écrire au format Mac"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [chn]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[chn]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nbre]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nbre]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Largeur des tabulations"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [chn]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [chn]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [rép]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[rép]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de travail"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Préserve ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [nb_col]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[nb_col]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Compilé avec les options :"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
+"de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
+"avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
+"N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = « %s »\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom de couleur manquant"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s : lecture d'un commentaire\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s : analyse de l'option %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'option %s nécessite un argument"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d activé !\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: search.c:761
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " RÉP: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fichier: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " RÉP: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modifié "
# Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
# déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Voir "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
-#~ "de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
-#~ "avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
-#~ "N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Lire fich."
+#~ msgstr[1] "Lire fich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%s écrit\n"
+#~ msgstr[1] "%s écrit\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-08 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Leuse %d liña"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
-msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-
#: files.c:1728
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:244
+#: global.c:243
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición do cursor constante"
-#: global.c:245
+#: global.c:244
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:246
+#: global.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:247
+#: global.c:246
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:249
+#: global.c:248
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:251
+#: global.c:250
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:252
+#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
-#: global.c:253
+#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:254
+#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:254
msgid "Backing up file"
msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
-#: global.c:258
+#: global.c:257
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
-#: global.c:261
+#: global.c:260
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liñas"
-#: global.c:264
+#: global.c:263
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
-#: global.c:347
+#: global.c:346
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menú de axuda"
-#: global.c:348
+#: global.c:347
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:350
+#: global.c:349
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
-#: global.c:352
+#: global.c:351
msgid "Exit from nano"
msgstr "Saír de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:353
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de liña determinado"
-#: global.c:355
+#: global.c:354
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
-#: global.c:356
+#: global.c:355
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:357
+#: global.c:356
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituír texto no editor"
-#: global.c:358
+#: global.c:357
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:358
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:359
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar á pantalla anterior"
-#: global.c:361
+#: global.c:360
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
-#: global.c:362
+#: global.c:361
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:363
+#: global.c:362
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:363
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Amosa-la posición do cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:364
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
-#: global.c:366
+#: global.c:365
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liña"
-#: global.c:367
+#: global.c:366
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liña"
-#: global.c:368
+#: global.c:367
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: global.c:369
+#: global.c:368
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carácter"
-#: global.c:370
+#: global.c:369
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liña actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:370
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir á fin da liña actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:371
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
-#: global.c:373
+#: global.c:372
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
-#: global.c:374
+#: global.c:373
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:375
+#: global.c:374
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
-#: global.c:376
+#: global.c:375
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:377
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
-#: global.c:379
+#: global.c:378
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulación"
-#: global.c:380
+#: global.c:379
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
-#: global.c:382
+#: global.c:381
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:383
+#: global.c:382
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-#: global.c:384
+#: global.c:383
msgid "Execute external command"
msgstr "Executar un comando externo"
-#: global.c:385
+#: global.c:384
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir ao directorio"
-#: global.c:386
+#: global.c:385
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la función actual"
-#: global.c:387
+#: global.c:386
msgid "Append to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
-#: global.c:388
+#: global.c:387
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
-#: global.c:389
+#: global.c:388
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrás"
-#: global.c:390
+#: global.c:389
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:391
+#: global.c:390
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:392
+#: global.c:391
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
-#: global.c:393
+#: global.c:392
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución"
-#: global.c:395
+#: global.c:394
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Empregar expresións regulares"
-#: global.c:396
+#: global.c:395
msgid "Find other bracket"
msgstr "Busca-la parella"
-#: global.c:399
+#: global.c:398
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
-#: global.c:400
+#: global.c:399
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
-#: global.c:401
+#: global.c:400
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:422
+#: global.c:421
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: global.c:432
+#: global.c:431
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
-#: global.c:436
+#: global.c:435
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
-#: global.c:451
+#: global.c:450
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
-#: global.c:463
+#: global.c:462
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:468
+#: global.c:467
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:472
+#: global.c:471
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:476
+#: global.c:475
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:480
+#: global.c:479
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:488
+#: global.c:487
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:492
+#: global.c:491
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:496
+#: global.c:495
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:500
+#: global.c:499
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:504
+#: global.c:503
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:508
+#: global.c:507
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:512
+#: global.c:511
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:516
+#: global.c:515
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:520
+#: global.c:519
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:524
+#: global.c:523
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
-#: global.c:531
+#: global.c:530
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir Á Liña"
-#: global.c:540
+#: global.c:539
msgid "Next Word"
msgstr "Seguinte Palabra"
-#: global.c:541
+#: global.c:540
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanzar unha palabra"
-#: global.c:544
+#: global.c:543
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra Anterior"
-#: global.c:545
+#: global.c:544
msgid "Move backward one word"
msgstr "Recuar unha palabra"
-#: global.c:549
+#: global.c:548
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
-#: global.c:554
+#: global.c:553
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
-#: global.c:557
+#: global.c:556
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: global.c:616
+#: global.c:615
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
-#: global.c:698
+#: global.c:697
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:701
+#: global.c:700
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:705
+#: global.c:704
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
-#: global.c:708
+#: global.c:707
msgid "Prepend"
msgstr "Engadir ao Princ."
-#: global.c:712
+#: global.c:711
msgid "Backup File"
msgstr "Facer CopiaSeg."
-#: global.c:732
+#: global.c:731
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar Comando"
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: global.c:777
+#: global.c:776
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
"\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
+
+#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
+"Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
+"xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
+"na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
+"\n"
+"Prema enter para continuar\n"
+
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canalización"
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
msgid "Generic error"
msgstr "Erro xenérico"
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Expresión regular \"%s\" incorrecta: %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións"
-msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
-
#: search.c:783
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:787
+#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:797
+#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
-#: search.c:908
+#: search.c:904
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
-#~ "Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
-#~ "xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
-#~ "na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prema enter para continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións"
+#~ msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"