]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
Oops, we should probably re-initialize keyhandled each iteration of the main loop ;-)
authorChris Allegretta <chrisa@asty.org>
Thu, 13 Feb 2003 00:56:57 +0000 (00:56 +0000)
committerChris Allegretta <chrisa@asty.org>
Thu, 13 Feb 2003 00:56:57 +0000 (00:56 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1457 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

nano.c
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po

diff --git a/nano.c b/nano.c
index 04246e245861e0b0f7099a16ce8956c3eb38e440..d21f163275814e5add746513a8b623adde71cdd4 100644 (file)
--- a/nano.c
+++ b/nano.c
@@ -3487,6 +3487,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
     reset_cursor();
 
     while (1) {
+       keyhandled = 0;
 
        if (ISSET(CONSTUPDATE))
            do_cursorpos(1);
index 2b128686815ac8af56d133eb272c3c21aebac027..1cd7eee105ab275aa287c80757c9909ec8fb0904 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -24,27 +24,6 @@ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línia llegida"
-msgstr[1] "%d línies llegides"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filename 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Ordre a executar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
@@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: alliberat un node, YEAH!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: alliberat l'últim node.\n"
@@ -203,13 +182,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línia escrita"
-msgstr[1] "%d línies escrites"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
@@ -250,495 +222,495 @@ msgstr "Nom del fitxer a escriure"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(més)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No puc ascendre de directori"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "«Vés a» cancel·lat"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posició del cursor constant"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sagna"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspén"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode ajuda"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Suport per a ratolí"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Talla fins al final de línia"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto ajusta"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Surt de nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Vés a un número de línia específic"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifica el paràgraf actual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplaça text al editor"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cerca un text al editor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Mou a la pàgina anterior"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Mou a la pàgina següent"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostra la posició del cursor"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Mou una línia cap a dalt"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Mou una línia cap a baix"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Mou endavant un caràcter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Mou endarrere un caràcter"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mou al principi de la línia actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mou al final de la línia actual"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insereix un caràcter tab"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executa una ordre externa"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancel·la la funció actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Afegeix al fitxer actual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Avantposa al fitxer actual"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cerca endarrere"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utilitza expressions regulars"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Desa"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifica"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Llegeix"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Cerca"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pàg Ant"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pàg Seg"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Talla Text"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustifica"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Engantxa"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Act"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marca Text"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaça"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Retorn"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Vés a línia"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Paraula següent"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Mou endavant una paraula"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Paraula anterior"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Mou endarrere una paraula"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Anterior fitxer"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Següent fitxer"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línia"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línia"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maj/Min"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcció"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Expreg"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Història"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "No Reemplaça"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "A fitxers"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Avantposa"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fes còpia de seguretat"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executa una ordre"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nou búfer"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Vés a directori"
 
@@ -768,7 +740,7 @@ msgstr "La mida de la terminal 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -797,7 +769,7 @@ msgstr ""
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -817,7 +789,7 @@ msgstr ""
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -852,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -880,7 +852,7 @@ msgstr ""
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -906,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "fitxers:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -929,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "Anar a directori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -952,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "d'Ortografia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -969,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1008,16 +980,16 @@ msgstr ""
 "alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1025,11 +997,11 @@ msgstr ""
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1037,192 +1009,192 @@ msgstr ""
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostra aquest missatge"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNIA"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Registra i llig la història de cerca/reemplaç"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Cerca amb expressions regulars"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sagna automàticament noves línies"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilita el ratolí"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estableix directori d'operació"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No ajusta les línies llargues"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilita la suspensió"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1230,200 +1202,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcions compilades:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
+"El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
+"nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
+"de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
+"\n"
+"Premeu retorn per a continuar\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ara = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Després, data = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establida"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Esborrada"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edita un reemplaçament"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «spell»"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «sort -f»"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «uniq»"
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genèric"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Ara pots desjustificar!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No es pot moure la finestra superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Detectat NumLock trencat.  El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitat"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "inhabilitat"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura les finestres\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: finestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: obre fitxer\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignorat, blah, blah."
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1464,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Expreg invàlid «%s»: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
 
@@ -1484,73 +1474,73 @@ msgstr "S'est
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom del color inexistent"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Llegit un comentari\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ordre %s no reconeguda"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: S'està analitzant l'opció %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'opció %s requereix un argument"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "tamany de plenat %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "marca %d establerta!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "marca %d llevada!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
@@ -1613,30 +1603,23 @@ msgstr "Impossible de reempla
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplaçar amb"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas"
-msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduïu número de línia"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No és una clau"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hi ha clau corresponent"
 
@@ -1649,143 +1632,152 @@ msgstr "nano s'ha quedat sense mem
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fitxer: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Fitxer: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificat "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Vista "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld(%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "versió "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Per cortesia de:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agraïments especials per a:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Per ncurses:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n"
-#~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n"
-#~ "nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n"
-#~ "de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premeu retorn per a continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia escrita"
+#~ msgstr[1] "%d línies escrites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas"
+#~ msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas"
 
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
index d4b4f8ffe7e15720f73383e804bd2bdcbb4ab17a..96bee93cb82ce2f9a2111f1a033157027ee60de4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "jm
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zru¹eno"
 
@@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Nelze vlo
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
@@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Nemohu otev
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
-msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -253,524 +225,524 @@ msgstr "Jm
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(více)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pøechod zru¹en"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazení"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Nápovìdný mód"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Podpora my¹i"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Vyjmout do konce"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jemný posuv"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatické zalamování"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffery více souborù"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Ukonèit nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Jdi na øádku"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Zamìn text v editoru"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Hledej text v editoru"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Pøesun o øádek dolu"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Hledání Zru¹eno"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Najdi dal¹í závorku"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapi¹"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Read File"
 msgstr "Èíst Soubor"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Kde Je"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pøedchozí Strana"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Dal¹í Strana"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OdZarovnej"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozice Kurzoru"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pravopis"
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Dolu"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopøedu"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Domù"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Oznaè Text"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Najdi závorku"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "První Øádka"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Poslední Øádka"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 #, fuzzy
 msgid "No Replace"
 msgstr "Bez zámìny"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 #, fuzzy
 msgid "To Files"
 msgstr "K Souborùm"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nový Buffer"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
@@ -802,7 +774,7 @@ msgstr "Okno je moc mal
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -833,7 +805,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -853,7 +825,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -885,7 +857,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -901,7 +873,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -915,7 +887,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -936,7 +908,7 @@ msgstr ""
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -949,7 +921,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -960,7 +932,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -996,17 +968,17 @@ msgstr ""
 "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
 "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%s povol/zaka¾"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%s povol/zaka¾"
+
+#: nano.c:622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1015,11 +987,11 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1028,219 +1000,219 @@ msgstr ""
 "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [program]  \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1248,207 +1220,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Volby sestavení:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Znaèka Nastavena"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Znaèka OdNastavena"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edituj náhradu"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Zji¹tìna porucha NumLocku.  Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
 "NumLockem"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: nastav okna\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: spodní okno\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
@@ -1489,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
 
@@ -1510,76 +1493,76 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "nastav vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
@@ -1645,30 +1628,23 @@ msgstr "Z
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamìn s"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
-msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zadej èíslo øádky"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Pøeru¹eno"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "No tak, buï rozumný."
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Není závorka"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Není korespondující závorka"
 
@@ -1682,131 +1658,161 @@ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Soubor: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 #, fuzzy
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "Soubor: ..."
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr " Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Zmìnìn"
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Mám \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Vv"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "V¹e"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano texotvý editor"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "verze "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Pøinesen k Vám od:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciální díky:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
+#~ msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
+
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
 
index 8867075eac0a56bf78c3345539c236876391efeb..1b07d5168e719f67e4200b0ba9628760eed8c388 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Læste %d linjer"
-msgstr[1] "Læste %d linje"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filnavnet er %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Kommando der skal udføres "
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
@@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "Kan ikke inds
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
@@ -199,13 +178,6 @@ msgstr "Kunde ikke 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-msgstr[1] "Skrev %d linje"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-format]"
@@ -246,497 +218,497 @@ msgstr "Filnavn at skrive"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(mere)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til annulleret"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant markørposition"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indrykning"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendér"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjælpetilstand"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Museunderstøttelse"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klip ud til enden"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "jævn rulning"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjeombrydning"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flere fil-buffere"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Start hjælpmenuen"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Afslut nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Nulstil efter en ombryding"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til næste skærm"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis markørens position"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå en linje op"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå en linje ned"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå et tegn fremad"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå et tegn bagud"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til filens første linje"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til filens sidste linje"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet under markøren"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til filbladrer"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Udfør ekstern kommando"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søg bagud"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Brug regulære udtryk"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Åbn næste indlæste fil"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
 
 # kontrollér at den finns
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Få hjælp"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gem"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Læs fil"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Hvor findes"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Forrige"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Næste"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klip ud"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ingen ombrydning"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ingen udklipning"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Akt. pos"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Stavekontr."
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Bagud"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markér tekst"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Slet baglæns"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Næste ord"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå et ord fremad"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Foregående ord"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå et ord bagud"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Foregående fil"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Næste fil"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Sidste linje"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Versalfølsom"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regudtr"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen erstatning"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-format"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-format"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj ved enden"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
 
@@ -766,7 +738,7 @@ msgstr "Vinduest
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -798,7 +770,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -818,7 +790,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -854,7 +826,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -882,7 +854,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -906,7 +878,7 @@ msgstr ""
 " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -929,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -951,7 +923,7 @@ msgstr ""
 " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -969,7 +941,7 @@ msgstr ""
 " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1007,16 +979,16 @@ msgstr ""
 "taster vises inden i parentes:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1024,11 +996,11 @@ msgstr ""
 "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1036,194 +1008,194 @@ msgstr ""
 "Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Vis denne meddelelse"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINJE"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Tillad flere fil-buffere"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [tal]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[tal]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Vis markørposition hele tiden"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Brug mus"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Sæt behandlet katalog"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [antal-tegn]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[antal-tegn]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Brug suspend"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1231,204 +1203,215 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Oversættelsesflag:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikke forgrene"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering sat"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering fjernet"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Redigér en erstatning"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: bundvindue\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: åbn fil\n"
 
 # Osæker.
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 #, fuzzy
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
@@ -1469,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
 
@@ -1489,76 +1472,76 @@ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommando %s ikke forstået"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sæt flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "fjern flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
@@ -1621,30 +1604,23 @@ msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstat med"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
-msgstr[1] "Erstattede %d forekomster"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Angiv linjenummer"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikke en klamme"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
 
@@ -1659,128 +1635,154 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil:..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT:..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT:"
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Ændret "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Se "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Tekstredigereren nano"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Præsenteres af:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Særlig tak til:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "For ncurses:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
 
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Skrev %d linje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
+#~ msgstr[1] "Erstattede %d forekomster"
+
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
 
index 3aa4dd56d6227745b42b75bfb56c7710899ef21f..22bf58d2dfa647cf38a5aa77ef0a79adb68941cd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-04 11:45:10+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
 
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -97,7 +76,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Auszuführender Befehl"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
@@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: Knoten freigegeben, JO!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: letzter Knoten freigegeben.\n"
@@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
-msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-Format]"
@@ -247,496 +219,496 @@ msgstr "Dateiname zum Speichern"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(mehr)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatischer Einzug"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hilfe-Modus"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Mausunterstützung"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Sanftes Rollen"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatischer Umbruch"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mehrere Dateipuffer"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "nano beenden"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Absatz ausrichten"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Text im Editor ersetzen"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Im Editor nach Text suchen"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Cursoposition anzeigen"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenende springen"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Zur ersten Zeile springen"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Zur letzten Zeile springen"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tabulator einfügen"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr ""
 "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Zum Dateibrowser"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Externen Befehl ausführen"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Funktion abbrechen"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "An momentane Datei anhängen"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Suche rückwärts"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Original beim Abspeichern sichern"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Speichern"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Wo ist"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Seite zurück"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seite vor"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ausrichten rückgängig"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ausschneiden rückgängig"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Cursor"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Rechtschr."
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Pos 1"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Text markieren"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Rücktaste"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Zu Zeile"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nächstes Wort"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Zum folgenden Wort springen"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Vorheriges Wort"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Erste Zeile"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Letzte Zeile"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "GROSZ/klein"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "reg. Ausdruck"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Geschichte"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Keine Ersetzung"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "In Dateien"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-Format"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-Format"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "vorn Anfügen"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sicherungskopie"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Neuer Puffer"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
@@ -766,7 +738,7 @@ msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -795,7 +767,7 @@ msgstr ""
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -815,7 +787,7 @@ msgstr ""
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -852,7 +824,7 @@ msgstr ""
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -881,7 +853,7 @@ msgstr ""
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -906,7 +878,7 @@ msgstr ""
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -930,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "Dateiwählers verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -954,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -972,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1009,16 +981,16 @@ msgstr ""
 "Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1026,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1038,192 +1010,192 @@ msgstr ""
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Diese Meldung anzeigen"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+ZEILE"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [zkette]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[zkette]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [anzahl]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[anzahl]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [zkette]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [zkette]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Maus aktivieren"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [verz]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[verz]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#spalten]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#spalten]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1231,202 +1203,220 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Kompilierte Optionen:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
+"Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
+"voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
+"nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markierung gesetzt"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markierung gelöscht"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ersetzung editieren"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
 "NumLock nicht"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
@@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
@@ -1488,73 +1478,73 @@ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Fehlender Farbname"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Kommentar lesen\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Option %s lesen\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "setze Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "lösche Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden!  Autsch!"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
@@ -1617,30 +1607,23 @@ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersetzen mit"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zeilennummer eingeben"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Keine Klammer"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Keine passende Klammer"
 
@@ -1653,143 +1636,152 @@ msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Datei: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Verz.: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Datei: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr "Verz.: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr "Verändert "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr "Ansehen "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Erhielt »%s«\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Der nano-Text-Editor"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "Version "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Entwickelt von:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speziellen Dank an:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Für ncurses:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "und alle Nichtgenannten..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n"
-#~ "Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n"
-#~ "voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n"
-#~ "nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen"
+#~ msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
 
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
index 1dd7ebef08fbcf7898fd615cab79525bcb11f0d5..b9541f2ee09831d81736137813dc804166100f82 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línea leída"
-msgstr[1] "%d líneas leídas"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -98,7 +77,7 @@ msgstr "filename contiene %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Orden a ejecutar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -112,12 +91,12 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: liberado el último nodo.\n"
@@ -213,13 +192,6 @@ msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línea escrita"
-msgstr[1] "%d líneas escritas"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
@@ -265,517 +237,517 @@ msgstr "Nombre del fichero a escribir"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(más)"
 
 # No se puede. sv
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No se puede ascender de directorio"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
 
 # c-format
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
 
 # a un. sv
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
 # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
 # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
 # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir a Cancelado"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición del cursor constante"
 
 # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
 # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sangrar"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo ayuda"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte para ratón"
 
 # de la línea. sv
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar hasta el final"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Coloreado de sintaxis"
 
 # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
 # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
 # sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto wrapear"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invocar el menú de ayuda"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Salir de nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justificar el párrafo actual"
 
 # después de justificar, o después de una justificación.
 # Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustificar después de justificar"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplazar texto en el editor"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar un texto en el editor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Moverse a la página anterior"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Moverse a la página siguiente"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostrar la posición del cursor"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Moverse al final de la línea actual"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir a la última línea del fichero"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibujar la pantalla actual"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insertar un carácter tab"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir al navegador de ficheros"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Ejecutar orden externa"
 
 # a un. sv
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancelar la función actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Añadir al fichero actual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Anteponer al fichero actual"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Usar expresiones regulares"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
 # el fichero. sv
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ver ayuda"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Guardar"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "L Fichero"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pág Ant"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pág Sig"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "CortarTxt"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustificar"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "PegarTxt"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos act"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "MarcarTxt"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 # Intro (?). sv
 # O introducir, no encuentro el contexto...
 # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir a Línea"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Palabra siguiente"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra anterior"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichero anterior"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichero siguiente"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línea"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línea"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "May/Min"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "No reemplazar"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "A ficheros"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Anteponer"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Respaldar fichero"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Ejecutar orden"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nuevo Buffer"
 
 # a un. sv
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir a un directorio"
 
@@ -805,7 +777,7 @@ msgstr "La ventana es demasiado peque
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -834,7 +806,7 @@ msgstr ""
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -854,7 +826,7 @@ msgstr ""
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -889,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -917,7 +889,7 @@ msgstr ""
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -943,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "ficheros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -966,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "del Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -989,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "de ortografía:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +983,7 @@ msgstr ""
 # queda mucho más natural.
 # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
 # son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1050,16 +1022,16 @@ msgstr ""
 "teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1067,11 +1039,11 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1079,192 +1051,192 @@ msgstr ""
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostrar este mensaje"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNEAS"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No leer los ficheros nanorc"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxis a usar"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilitar ratón"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Establecer el directorio de operación"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilitar corrector alternativo"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No wrapear líneas largas"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilitar suspensión"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1272,210 +1244,229 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opciones compiladas:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
 
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
+"Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
+"que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
+"favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
+"este cambio...\n"
+"\n"
+"Pulse intro para continuar\n"
+
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:813
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No se pudo canalizar"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No se pudo crear otro proceso"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establecida"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Borrada"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar un reemplazo"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
 
 # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Error al invocar «spell»"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Error al invocar «sort -f»"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Error al invocar «uniq»"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "No se pudo invocar «%s»"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genérico"
 
 # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
 
 # ahora se puede. sv
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No se puede mover la ventana superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Detectado NumLock roto.  El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ventana inferior\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir fichero\n"
 
 # Ajá. sv
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
@@ -1517,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Regex \"%s\" incorrecta: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
 
@@ -1537,78 +1528,78 @@ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nombre del color inexistente"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Comentario leído\n"
 
 # en la línea. sv
 # el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "orden %s no reconocida"
 
 # Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Analizando opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "la opción %s requiere un argumento"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "establecer marca %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "quitar marca %d!\n"
 
 # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
@@ -1671,31 +1662,24 @@ msgstr "Fallo en reemplazar: 
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplazar con"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas"
-msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduce número de línea"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 # sé. sv
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Venga ya, sé razonable"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No es una llave"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hay una llave correspondiente"
 
@@ -1710,144 +1694,152 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
 
 # Ajá. sv
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fichero: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Fichero: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Pillé \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "El editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agradecimientos especiales para:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n"
-#~ "Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n"
-#~ "que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n"
-#~ "favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n"
-#~ "este cambio...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse intro para continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea escrita"
+#~ msgstr[1] "%d líneas escritas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas"
+#~ msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
 
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
index 48800de812a95208e4f4f5e0257752628374751e..dfa99576bb82bb991036035bfe0be17b4cacdfbd 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
-msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "%s da artxiboaren izena"
 msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Deuzeztua"
 
@@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
@@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
 
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro idatziak"
-msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
@@ -251,510 +223,510 @@ msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(gehiago)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Direktoriora joan"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Euzestura joan"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto indentatu"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Eseki"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Laguntza era"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Korrimendu leuna"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto egokitu"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Laguntza menua ireki"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Nanotik irten"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Freskatu uneko pantaila"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Direktoriora joan"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Uneko artxibora erantsi"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Uneko artxibora erantsi"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Atzerantza bilatu"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Expresio erregularrak erabili"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Beste giltz bat bilatu"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Laguntza begiratu"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gorde"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificatu"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Artxiboa irakurri"
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Aurreko orrialdea"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Hurrengo orrialdea"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Textua moztu"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Textua txertatu"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Uneko posizioa"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Goian"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Behean"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrean"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Atzean"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Hasierako orria"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Bukaera"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Freskatze"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Textua markatu"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordezkatu"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Lerrora joan"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Beste giltz bat bilatu"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Artxibo berria"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bertan behera utzi"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Lehen lerroa"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Azken lerroa"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "May/Min"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Direkzioa"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ez ordezkatu"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "Artxiboetara"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Bufer berria"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Direktoriora joan"
@@ -786,7 +758,7 @@ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -802,7 +774,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -814,7 +786,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -833,7 +805,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -849,7 +821,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -863,7 +835,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -876,7 +848,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -889,7 +861,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -900,7 +872,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -938,17 +910,17 @@ msgstr ""
 "konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
 "parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Ordezkatu"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
+
+#: nano.c:622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -957,11 +929,11 @@ msgstr ""
 "Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -970,217 +942,217 @@ msgstr ""
 "Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 " -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1188,208 +1160,219 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konpilazio ahukerak:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marka aukeratua"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marka deuseztua"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ordezkoa editatu"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "SIGHUP jasoa"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
 "funtzionatuko du"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "gaitua"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "Ez gaitua"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
@@ -1426,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
@@ -1446,73 +1429,73 @@ msgstr ""
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "%dmarka jarri!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "%d marka kendu!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
@@ -1575,30 +1558,23 @@ msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
 msgid "Replace with"
 msgstr "Aldatu honekin"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
-msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Deuseztua"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ez da hori giltza"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ez dago giltz egokirik"
 
@@ -1612,130 +1588,160 @@ msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr " Artxiboa:..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "DIR: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr " Artxiboa:..."
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr "DIR: ..."
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Aldatua"
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Bb"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Ee"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Dd"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano textu editorea"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "bertsioa"
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Zuretzako hauek egina:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Esker bereziak:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free software fundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "and anyone else we forgot..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
+#~ msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
+
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
 
index 9313900a87f33d3a9c04bce6298a5460b42b6ecb..77b4ede693f1b5c584eeff839b53686a8ee4c87c 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000, 2001.
 # Kalle Kivimaa <kalle.kivimaa@iki.fi>, 2003.
-#Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
+# Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-07 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Leiketila katosi =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d rivi luettu"
-msgstr[1] "%d riviä luettu"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -99,7 +78,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Suoritettava komento"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
@@ -114,12 +93,12 @@ msgstr "Ei voi lis
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
@@ -229,13 +208,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
-msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-muoto]"
@@ -277,514 +249,514 @@ msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(jatkuu)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Siirtyminen peruttu"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automaattinen sisennys"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Keskeytysnäppäin"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Ohjetila"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Hiirituki"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa"
 
 # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Varmuuskopiointi"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Pehmeä vieritys"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Värillinen rakenteen merkintä"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Useat puskurit"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Avaa ohjevalikko"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Siirry tietylle riville"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Etsi tekstiä"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
 
 # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"?
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Lisää sarkainmerkki"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
 
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä.
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Suorita ulkoinen komento"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Peru nykyinen toiminto"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Etsi taaksepäin"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
 
 # "tallennettaessa"?
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Etsi toinen suljemerkki"
 
 # "edellinen"?
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
 
 # "seuraavaksi"?
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ohjeita"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Tasaa"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Lue tied."
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Etsi"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Ed. sivu"
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seur. sivu"
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Leikkaa"
 
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Epätasaa"
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Liitä"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Oikolue"
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 # "Päivitä"?
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Piirrä uudelleen"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Merkitse tekstiä"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Askelpalautin"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Sarkain"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
 # Tämä on "Etsi"-valikossa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
 # Huomaa myös "Go To Line Help Text".
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Rivinumero"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Seuraava sana"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Edellinen sana"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Etsi toinen sulje"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Edellinen tiedosto"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Seuraava tiedosto"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "1. rivi"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Viim. rivi"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kirj. koko"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Suunta"
 
 # "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Säännöke"
 
 # Tämä on Etsi-valikossa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Älä korvaa"
 
 # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
 # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "Tiedostoselain"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-muoto"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-muoto"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Lisää loppuun"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Lisää alkuun"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Varmuuskopio"
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Uusi teksti"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
@@ -814,7 +786,7 @@ msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -841,7 +813,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -860,7 +832,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -897,7 +869,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -925,7 +897,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -951,7 +923,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -974,7 +946,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -997,7 +969,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +988,7 @@ msgstr ""
 " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1053,26 +1025,26 @@ msgstr ""
 "sulkeissa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s päälle/pois\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Väli"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s päälle/pois\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1080,193 +1052,193 @@ msgstr ""
 "Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Näytä tämä ohje"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RIVI"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Siirry riville RIVI"
 
 # "tallennettaessa"?
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [jono]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[jono]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [luku]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[luku]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Aseta sarkaimen leveys"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [jono]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [jono]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Käytettävä syntaksimääritys"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Käytä hiirtä"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [hak]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[hak]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Aseta toimintahakemisto"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [sarake]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[sarake]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ohjelma]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ohjelma]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Katselutila (vain luku)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Mahdollista keskeyttäminen"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1274,200 +1246,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mukaan käännetyt valitsimet:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
+"Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
+"nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
+"lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
+"\n"
+"Paina enteriä jatkaaksesi\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merkintä alkoi"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merkintä loppui"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Muokkaa korvausta"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Yleinen virhe"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Oikoluku on valmis"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "käytössä"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "ei käytössä"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
@@ -1508,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Säännöllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n"
 
@@ -1528,75 +1518,75 @@ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Puuttuva värin nimi"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Luki kommentin\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "tuntematon komento %s"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "valitsin %s vaatii argumentin"
 
 # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
 
 # puuttuu tai liian iso tai liian pieni
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "asetti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "poisti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
@@ -1659,31 +1649,24 @@ msgstr "Korvaus ep
 msgid "Replace with"
 msgstr "Korvaa merkkijonolla"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "%d kohtaa korvautui"
-msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Kirjoita rivin numero"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
 
 # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])"
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ei ole suljemerkki"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
 
@@ -1696,143 +1679,156 @@ msgstr "Nanolta loppui muisti!"
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Tiedosto: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   HAKEMISTO: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Tiedosto: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " HAKEMISTO: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Muokattu "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Näkymä "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Kk"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Ee"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "aA"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano-editori"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "versio "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Tehneet:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Erikoiskiitokset:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Ncursesille:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n"
-#~ "Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n"
-#~ "nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n"
-#~ "lisätietoja tästä muutoksesta...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paina enteriä jatkaaksesi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d rivi luettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä luettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "%d kohtaa korvautui"
+#~ msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
 
 #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 #~ msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
index 91c7f8196e623874cd1ec6d6ed3cc505dc7702c7..5c5eeea12cacd6d062f65f38a61adc132462a3b4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-04 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -26,27 +26,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() appel
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: files.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: files.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Lire fich."
-msgstr[1] "Lire fich."
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -98,7 +77,7 @@ msgstr "le nom du fichier est %s\n"
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Commande à exécuter"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -111,12 +90,12 @@ msgstr "Impossible d'ins
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s : n½ud libéré, Yé !\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s : dernier n½ud libéré.\n"
@@ -201,13 +180,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en 
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
 
-#: files.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%s écrit\n"
-msgstr[1] "%s écrit\n"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
@@ -250,497 +222,497 @@ msgstr "Nom du fichier o
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(suite)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Changement de répertoire annulé"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Autoriser à suspendre"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode aide"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Utiliser la souris"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Défilement non saccadé"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Colorisation syntaxique"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mode multifichiers"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Appeler le menu d'aide"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Quitter nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Aller à la ligne indiquée"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe courant"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Défaire la justification"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Aller à l'écran précédent"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Aller à l'écran suivant"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Indiquer la position du curseur"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Aller à la ligne précédente"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Aller à la ligne suivante"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Aller un caractère en avant"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Aller un caractère en arrière"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Aller au début de la ligne courante"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insérer une tabulation"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Respecter (ou non) la casse"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Exécuter une commande externe"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annuler la fonction courante"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Ajouter au début du fichier"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Recherche vers l'arrière"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
 
 # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
 # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Écrire"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifier"
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Lire fich."
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Où est"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Page préc."
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Page suiv."
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Couper"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Dé-justif."
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Coller"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. curs."
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Orthograp."
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "En avant"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "En arrière"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Début doc."
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marquer"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "RetourArr."
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Aller lig."
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Mot suivant"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Aller un mot en avant"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Mot précédent"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Aller un mot en arrière"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichier précédent"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichier suivant"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Prem. lig."
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Dern. Lig."
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Resp.casse"
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "Exp. rat."
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "Nav. fic."
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Ajout (en fin)"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Ajout (en tête)"
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Copie de sécu."
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nouveau tampon"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Aller au rép."
 
@@ -771,7 +743,7 @@ msgstr "La taille de la fen
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -799,7 +771,7 @@ msgstr ""
 " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -820,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "la ligne :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -858,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -888,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -915,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "fichiers :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -939,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "de répertoire :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -962,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "d'orthographe :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -981,7 +953,7 @@ msgstr ""
 " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1021,18 +993,18 @@ msgstr ""
 "alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "blanc"
 
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "%.*s (commutateur)\n"
+
 # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
 # sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:629
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1040,11 +1012,11 @@ msgstr ""
 "Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1052,192 +1024,192 @@ msgstr ""
 "Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tSignification\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Afficher ce message"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LIGNE"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Écrire au format DOS"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Mode multifichiers"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Écrire au format Mac"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [chn]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[chn]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [nbre]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[nbre]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Largeur des tabulations"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Affiche la version et s'arrête"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [chn]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [chn]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Utiliser la souris"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [rép]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[rép]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Répertoire de travail"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Préserve ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [nb_col]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[nb_col]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Sauver en quittant, sans question"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Autoriser à suspendre"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1245,202 +1217,220 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Compilé avec les options :"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
+"de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
+"avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
+"N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Après, data = « %s »\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Entrez une correction"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Impossible de créer un tube"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erreur générique"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Vérification orthographique terminée"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ah ah!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
@@ -1481,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
 
@@ -1501,73 +1491,73 @@ msgstr "D
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom de couleur manquant"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s : lecture d'un commentaire\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s : analyse de l'option %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'option %s nécessite un argument"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d activé !\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
@@ -1630,30 +1620,23 @@ msgstr "
 msgid "Replace with"
 msgstr "Remplacer par"
 
-#: search.c:761
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Entrer le numéro de ligne"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandon"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Allez, soyez raisonnable"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "N'est pas un crochet"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Aucun crochet correspondant"
 
@@ -1666,143 +1649,150 @@ msgstr "nano n'a plus de m
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fichier: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "  RÉP: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Fichier: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr " RÉP: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Modifié "
 
 # Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
 # Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
 # déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Voir "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Oo"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'éditeur de texte nano"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Proposé par :"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Remerciements particuliers à :"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Pour ncurses :"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n"
-#~ "de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n"
-#~ "avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n"
-#~ "N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Lire fich."
+#~ msgstr[1] "Lire fich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%s écrit\n"
+#~ msgstr[1] "%s écrit\n"
index 0da5e4fb8de693365990adf0072bc2af2f9d601c..3bb0047614b8315b17ca5b393ab54c0370fb8eed 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -24,27 +24,6 @@ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
 
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-
-#: files.c:319
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Leuse %d liña"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-
 #: files.c:341 search.c:58
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
@@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filename 
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Comando a executar"
 
-#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732
+#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
 
-#: files.c:702 nano.c:572
+#: files.c:702 nano.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n"
 
-#: files.c:707 nano.c:577
+#: files.c:707 nano.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: free'd last node.\n"
 msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
@@ -199,13 +178,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1682
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
-msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-
 #: files.c:1728
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
@@ -246,495 +218,495 @@ msgstr "Ficheiro a Gravar"
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
 
-#: files.c:2321
+#: files.c:2319
 msgid "(more)"
 msgstr "(máis)"
 
-#: files.c:2623
+#: files.c:2621
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
 
-#: files.c:2634 files.c:2707
+#: files.c:2632 files.c:2705
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
 
-#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715
+#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2689
+#: files.c:2687
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir ao Directorio"
 
-#: files.c:2694
+#: files.c:2692
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir-a Cancelado"
 
-#: files.c:2885
+#: files.c:2883
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
 
-#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952
+#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950
 #, c-format
 msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
 msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
 
-#: global.c:244
+#: global.c:243
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición do cursor constante"
 
-#: global.c:245
+#: global.c:244
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Autosangrado"
 
-#: global.c:246
+#: global.c:245
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:247
+#: global.c:246
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo axuda"
 
-#: global.c:249
+#: global.c:248
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte de rato"
 
-#: global.c:251
+#: global.c:250
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar ata a fin"
 
-#: global.c:252
+#: global.c:251
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:253
+#: global.c:252
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:254
+#: global.c:253
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:254
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
 
-#: global.c:256 nano.c:661
+#: global.c:255 nano.c:654
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desprazamento suave"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:257
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:260
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Corta-las liñas"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:263
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:346
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Chamar ao menú de axuda"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:347
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:349
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:351
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Saír de nano"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:353
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de liña determinado"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:354
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:355
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:356
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Substituír texto no editor"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:357
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:358
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar texto no editor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:359
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pasar á pantalla anterior"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:360
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:361
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:362
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:363
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:364
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:365
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Subir unha liña"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:366
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Baixar unha liña"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:367
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:368
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Recuar un carácter"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:369
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ir ao principio da liña actual"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:370
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ir á fin da liña actual"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:371
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:372
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:373
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:374
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:375
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:377
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:378
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserir unha tabulación"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:379
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:381
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
 
-#: global.c:383
+#: global.c:382
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
 
-#: global.c:384
+#: global.c:383
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executar un comando externo"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:384
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir ao directorio"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:385
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancela-la función actual"
 
-#: global.c:387
+#: global.c:386
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
 
-#: global.c:388
+#: global.c:387
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:388
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar cara a atrás"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:389
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:391
+#: global.c:390
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:392
+#: global.c:391
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
 
-#: global.c:393
+#: global.c:392
 msgid "Edit the previous search/replace strings"
 msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución"
 
-#: global.c:395
+#: global.c:394
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Empregar expresións regulares"
 
-#: global.c:396
+#: global.c:395
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Busca-la parella"
 
-#: global.c:399
+#: global.c:398
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
 
-#: global.c:400
+#: global.c:399
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
 
-#: global.c:401
+#: global.c:400
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
 
-#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
-#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763
-#: global.c:783
+#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658
+#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762
+#: global.c:782
 msgid "Get Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: global.c:422
+#: global.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: global.c:428 global.c:682
+#: global.c:427 global.c:681
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: global.c:432
+#: global.c:431
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gravar"
 
-#: global.c:436
+#: global.c:435
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustif."
 
-#: global.c:442 global.c:446
+#: global.c:441 global.c:445
 msgid "Read File"
 msgstr "Ler Fich."
 
-#: global.c:451
+#: global.c:450
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:455 global.c:674 global.c:769
+#: global.c:454 global.c:673 global.c:768
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Páx. Seg."
 
-#: global.c:459 global.c:678 global.c:773
+#: global.c:458 global.c:677 global.c:772
 msgid "Next Page"
 msgstr "Páx. Ant."
 
-#: global.c:463
+#: global.c:462
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Cortar"
 
-#: global.c:468
+#: global.c:467
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Des-Xust."
 
-#: global.c:472
+#: global.c:471
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Pegar"
 
-#: global.c:476
+#: global.c:475
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. Act."
 
-#: global.c:480
+#: global.c:479
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortograf."
 
-#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590
+#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:488
+#: global.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: global.c:492
+#: global.c:491
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: global.c:496
+#: global.c:495
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:500
+#: global.c:499
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:504
+#: global.c:503
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:508
+#: global.c:507
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: global.c:512
+#: global.c:511
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marcar"
 
-#: global.c:516
+#: global.c:515
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:520
+#: global.c:519
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: global.c:524
+#: global.c:523
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: global.c:527 global.c:577
+#: global.c:526 global.c:576
 msgid "Replace"
 msgstr "Substit."
 
-#: global.c:531
+#: global.c:530
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:535 global.c:580 global.c:619
+#: global.c:534 global.c:579 global.c:618
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir Á Liña"
 
-#: global.c:540
+#: global.c:539
 msgid "Next Word"
 msgstr "Seguinte Palabra"
 
-#: global.c:541
+#: global.c:540
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avanzar unha palabra"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:543
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra Anterior"
 
-#: global.c:545
+#: global.c:544
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Recuar unha palabra"
 
-#: global.c:549
+#: global.c:548
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Busca-la Parella"
 
-#: global.c:554
+#: global.c:553
 msgid "Previous File"
 msgstr "Ficheiro Anterior"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:556
 msgid "Next File"
 msgstr "Seguinte Ficheiro"
 
-#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716
-#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786
-#: winio.c:1261
+#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715
+#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785
+#: winio.c:1266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665
+#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664
 msgid "First Line"
 msgstr "Pri. Liña"
 
-#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668
+#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667
 msgid "Last Line"
 msgstr "Der. Liña"
 
-#: global.c:584 global.c:623
+#: global.c:583 global.c:622
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maiú./Min."
 
-#: global.c:587 global.c:626
+#: global.c:586 global.c:625
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:591 global.c:630
+#: global.c:590 global.c:629
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:596 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:595 global.c:633 global.c:652
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: global.c:616
+#: global.c:615
 msgid "No Replace"
 msgstr "Non Subst."
 
-#: global.c:693 global.c:728
+#: global.c:692 global.c:727
 msgid "To Files"
 msgstr "A Ficheiros"
 
-#: global.c:698
+#: global.c:697
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:700
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:705
+#: global.c:704
 msgid "Append"
 msgstr "Engadir"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:707
 msgid "Prepend"
 msgstr "Engadir ao Princ."
 
-#: global.c:712
+#: global.c:711
 msgid "Backup File"
 msgstr "Facer CopiaSeg."
 
-#: global.c:732
+#: global.c:731
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: global.c:735 winio.c:531
+#: global.c:734 winio.c:535
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Novo Buffer"
 
-#: global.c:777
+#: global.c:776
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir Ao Directorio"
 
@@ -764,7 +736,7 @@ msgstr "A fiestra 
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo VER"
 
-#: nano.c:286
+#: nano.c:284
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -792,7 +764,7 @@ msgstr ""
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:296
+#: nano.c:294
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -812,7 +784,7 @@ msgstr ""
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:303
+#: nano.c:301
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -848,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Ficheiro:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:317
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -877,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:328
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -903,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:339
+#: nano.c:337
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -926,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "do Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:348
+#: nano.c:345
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -948,7 +920,7 @@ msgstr ""
 " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:359
+#: nano.c:355
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -966,7 +938,7 @@ msgstr ""
 " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:366
+#: nano.c:362
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -1004,16 +976,16 @@ msgstr ""
 "parénteses:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
-msgid "enable/disable"
-msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-
-#: nano.c:422 nano.c:425
+#: nano.c:415 nano.c:418
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:629
+#: nano.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s enable/disable\n"
+msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
+
+#: nano.c:622
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1021,11 +993,11 @@ msgstr ""
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:630
+#: nano.c:623
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:632
+#: nano.c:625
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -1033,192 +1005,192 @@ msgstr ""
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:633
+#: nano.c:626
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Show this message"
 msgstr "Amosar esta mensaxe"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LIÑA"
 
-#: nano.c:637
+#: nano.c:630
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
 
-#: nano.c:640
+#: nano.c:633
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: nano.c:643
+#: nano.c:636
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
 
-#: nano.c:646
+#: nano.c:639
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
 
-#: nano.c:647
+#: nano.c:640
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
 
-#: nano.c:649
+#: nano.c:642
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: nano.c:652
+#: nano.c:645
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
 
-#: nano.c:664
+#: nano.c:657
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:666
+#: nano.c:659
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
 
-#: nano.c:668
+#: nano.c:661
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
 
-#: nano.c:670
+#: nano.c:663
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
 
-#: nano.c:673
+#: nano.c:666
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
 
-#: nano.c:675
+#: nano.c:668
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Emprega-lo rato"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:678
+#: nano.c:671
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
 
-#: nano.c:680
+#: nano.c:673
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[cols]"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
 
-#: nano.c:687
+#: nano.c:680
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
 
-#: nano.c:688
+#: nano.c:681
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (só lectura)"
 
-#: nano.c:690
+#: nano.c:683
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Non corta-las liñas longas"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
 
-#: nano.c:693
+#: nano.c:686
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Permitir suspender"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
 
-#: nano.c:703
+#: nano.c:696
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:706
+#: nano.c:699
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 
-#: nano.c:707
+#: nano.c:700
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1226,201 +1198,219 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións compiladas:"
 
-#: nano.c:779
+#: nano.c:772
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
 
-#: nano.c:813
+#: nano.c:778
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
+"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
+"now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
+"for more info on this change...\n"
+"\n"
+"Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
+"Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
+"xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
+"na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
+"\n"
+"Prema enter para continuar\n"
+
+#: nano.c:816
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
 
-#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922
+#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
 
-#: nano.c:1041
+#: nano.c:1044
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1101
+#: nano.c:1104
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1379
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Posta"
 
-#: nano.c:1381
+#: nano.c:1384
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Quitada"
 
-#: nano.c:1644
+#: nano.c:1647
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar unha substitución"
 
-#: nano.c:1697
+#: nano.c:1700
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Non se puido crear unha canalización"
 
-#: nano.c:1699
+#: nano.c:1702
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
 
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1798
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
 
-#: nano.c:1847
+#: nano.c:1850
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
 
-#: nano.c:1850
+#: nano.c:1853
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
 
-#: nano.c:1853
+#: nano.c:1856
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
 
-#: nano.c:1929
+#: nano.c:1932
 #, c-format
 msgid "Could not invoke \"%s\""
 msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
 
-#: nano.c:1969
+#: nano.c:1972
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erro xenérico"
 
-#: nano.c:1972
+#: nano.c:1975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
 
-#: nano.c:1978
+#: nano.c:1981
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
 
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:1999
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
 
-#: nano.c:1999
+#: nano.c:2002
 #, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
 
-#: nano.c:2347
+#: nano.c:2350
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
 
-#: nano.c:2605
+#: nano.c:2608
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
 
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2705
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2805
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
 
-#: nano.c:2882
+#: nano.c:2884
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
 
-#: nano.c:2884
+#: nano.c:2886
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
 
-#: nano.c:2886
+#: nano.c:2888
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2888
+#: nano.c:2890
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2890
+#: nano.c:2892
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2892
+#: nano.c:2894
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2925
+#: nano.c:2927
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: nano.c:2974
+#: nano.c:2976
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: nano.c:3177
+#: nano.c:3182
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
 
-#: nano.c:3391
+#: nano.c:3394
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
 
-#: nano.c:3416
+#: nano.c:3419
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fiestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3422
+#: nano.c:3425
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
 
-#: nano.c:3475
+#: nano.c:3478
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3495
+#: nano.c:3498
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3522
+#: nano.c:3525
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3552
+#: nano.c:3555
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3621
+#: nano.c:3624
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3662
+#: nano.c:3665
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3712
+#: nano.c:3715
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
 msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
 
-#: nano.c:3714
+#: nano.c:3717
 msgid "XON ignored, mumble mumble."
 msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
 
-#: nano.c:3753
+#: nano.c:3756
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
@@ -1461,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
 msgstr "Expresión regular \"%s\" incorrecta: %s"
 
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
@@ -1482,73 +1472,73 @@ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Falla o nome da cor"
 
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:365
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
 
-#: rcfile.c:420
+#: rcfile.c:416
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:428
+#: rcfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:433
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
 
-#: rcfile.c:486
+#: rcfile.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Read a comment\n"
 msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "o comando %s non se comprendeu"
 
-#: rcfile.c:521
+#: rcfile.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Parsing option %s\n"
 msgstr "%s: Analizando a opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:537
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:586
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:598
+#: rcfile.c:594
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:604
+#: rcfile.c:600
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:610
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
 
-#: rcfile.c:647
+#: rcfile.c:643
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
 
-#: rcfile.c:662
+#: rcfile.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
@@ -1611,30 +1601,23 @@ msgstr "Fallou a substituci
 msgid "Replace with"
 msgstr "Substituír por"
 
-#: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións"
-msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
-
 #: search.c:783
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduza o número de liña"
 
-#: search.c:787
+#: search.c:784
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: search.c:797
+#: search.c:793
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Vamos, sexa razonable"
 
-#: search.c:857
+#: search.c:853
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Non é un delimitador"
 
-#: search.c:908
+#: search.c:904
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
 
@@ -1647,143 +1630,152 @@ msgstr "
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
 
-#: winio.c:245 winio.c:459
+#: winio.c:245 winio.c:463
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:482
+#: winio.c:486
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:535
+#: winio.c:539
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Ficheiro: ..."
 
-#: winio.c:537
+#: winio.c:541
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:542
+#: winio.c:546
 msgid "File: "
 msgstr "Ficheiro: "
 
-#: winio.c:545
+#: winio.c:549
 msgid " DIR: "
 msgstr "  DIR: "
 
-#: winio.c:550
+#: winio.c:554
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:552
+#: winio.c:556
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:738
+#: winio.c:742
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
 
-#: winio.c:1051
+#: winio.c:1055
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
 
-#: winio.c:1204
+#: winio.c:1209
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1235
+#: winio.c:1240
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1236
+#: winio.c:1241
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1237
+#: winio.c:1242
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1248
+#: winio.c:1253
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: winio.c:1253
+#: winio.c:1258
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: winio.c:1258
+#: winio.c:1263
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1437
+#: winio.c:1442
 #, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
 msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
 
-#: winio.c:1697
+#: winio.c:1698
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1699
+#: winio.c:1700
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1701
+#: winio.c:1702
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1782
+#: winio.c:1783
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "O editor de texto nano"
 
-#: winio.c:1783
+#: winio.c:1784
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1784
+#: winio.c:1785
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1785
+#: winio.c:1786
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Gracias en especial a:"
 
-#: winio.c:1786
+#: winio.c:1787
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1787
+#: winio.c:1788
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1788
+#: winio.c:1789
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e a todos os que esquencemos..."
 
-#: winio.c:1789
+#: winio.c:1790
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n"
-#~ "Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n"
-#~ "xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n"
-#~ "na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prema enter para continuar\n"
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións"
+#~ msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
 
 #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 #~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"