+GNU nano 2.1.4 - 2008.08.09
2008-08-08 Chris Allegretta <chrisa@asty.org>
* files.c (write_file): Do not go on and attempt to write the main file if writing the backup file failed,
related to Savannah bug 24000.
+2008.08.09 - GNU nano 2.1.4 "I told you so!" is released. This release
+ includes fixes for several severe issues with the new
+ undo/redo code. Also the behavior of writing
+ files when using backup mode has changed as well: if writing
+ the backup file fails, nano will not attempt to write the
+ current file. This should help folks who enjoy "extreme
+ text editing" i.e. editing files on file systems which
+ are likely to run out of space; see Savannah bug 24000.
+ Have fun with it!
+
2008.08.04 - GNY nano 2.1.3 "least stable version ever" is released. This
release includes new (and experimental) undo and redo
functionality for most text operations. The default
#
# $Id$
-AC_INIT([GNU nano], [2.1.3-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU nano], [2.1.4], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c])
AC_CANONICAL_TARGET([])
AM_INIT_AUTOMAKE
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Отиване в директория"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен режим"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Не може да се добавя нищо към символна връзка, настроена с --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Грешка при запис на %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Твърде много резервни копия?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Грешка при запис на %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Запазен е %lu ред"
msgstr[1] "Запазени са %lu реда"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS формат]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac формат]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Резервно копие]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в началото на файл"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Прикрепяне на избрания текст в края на файл"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Запазване на избрания текст във файл"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в началото му"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Име на файла за прикрепяне в края му"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Име на файл за запазване"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Файлът съществува, ПРЕЗАПИСВАНЕ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(повече)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Дословен вход"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Неуспех при pipe"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Неуспех при fork"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Неправилен низ за цитиране %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сега може да се отмени подравняването!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редактиране на замяна"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Неуспех при създаването на pipe"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Създаване на списък със сгрешени думи, изчакайте..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не може да се определи размера на буфера на pipe"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при извикване на „spell“"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при извикване на „sort -f“"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при извикване на „uniq“"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Грешка при извикване на „%s“"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Неуспех при проверката на правописа: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Неуспех при проверката на правописа: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Проверката на правописа завърши"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sДуми: %lu Редове: %ld Знаци: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "В избрания текст: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vés a un directori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
"No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbòlic amb --nofollow establert"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "S'ha escrit %lu línia"
msgstr[1] "S'han escrit %lu línies"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada textual"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita %s és erroni: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara podeu desjustificar!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «spell»"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «sort -f»"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «uniq»"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar executar «%s»"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La comprovació d'ortografia ha fallat: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "La comprovació d'ortografia ha fallat: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sParaules: %lu Línies: %ld Caràcters: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "A la selecció: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke få størrelse af datakanals-buffer"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --"
"nofollow gesetzt ist"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Zu viele Sicherungskopien?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "eine Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Direkte Eingabe"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „spell“"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „sort -f“"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „uniq“"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sWörter: %lu Zeilen: %ld Zeichen: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "In Auswahl: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina <rcardenes@not.iac.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow "
"activo"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Error guardando '%s': %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Demasiados ficheros de respaldo?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Error guardando '%s': %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrita línea %lu"
msgstr[1] "%lu líneas escritas"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿ Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada literal"
msgstr ""
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Error al invocar \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: \"%s\""
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPalabras: %lu Líneas: %ld Caracteres: %lu "
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "En la selección: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Joan direktorio honetara"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow "
"ezarria dagoenean"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Errorea %s idazten: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Errorea %s idazten: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu idatzia"
msgstr[1] "%lu lerro idatziak"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[DOS formatua]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Mac formatua]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Babeskopia]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena "
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sarrera literala"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin da hoditik pasa"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan da bikoiztu"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "%s aipamen kate okerra: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain ez-justifikatu dezakezu!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin izan da hodia sortu"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Gaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errorea \"spell\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errorea \"sort -f\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errorea \"uniq\"-i deitzen"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\"-(e)ri deitzen"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatu da"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sHitzak: %lu Lerroak: %ld Karaktereak: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Aukeraketan: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin.
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Minkä tiedoston alkuun"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Minkä tiedoston loppuun"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2001-2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)"
+#
+# File: src/files.c, line: 1476
+# File: src/text.c, line: 2315
+# File: src/text.c, line: 2327
+# File: src/files.c, line: 1476
+# File: src/text.c, line: 2315
+# File: src/text.c, line: 2327
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s"
+
+#
+# File: src/files.c, line: 1374
+# File: src/nano.c, line: 624
+# File: src/files.c, line: 1374
+# File: src/nano.c, line: 624
+#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
+msgid "Too many backup files?"
+msgstr "Trop de copies de sécurité ?"
+
#
# File: src/files.c, line: 1373
# File: src/files.c, line: 1397
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s"
-#
-# File: src/files.c, line: 1374
-# File: src/nano.c, line: 624
-# File: src/files.c, line: 1374
-# File: src/nano.c, line: 624
-#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
-msgid "Too many backup files?"
-msgstr "Trop de copies de sécurité ?"
-
#
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s"
#
# File: src/files.c, line: 1651
# File: src/files.c, line: 1651
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
#
# File: src/files.c, line: 1751
# File: src/files.c, line: 1751
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
# File: src/files.c, line: 1752
# File: src/files.c, line: 1752
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
# File: src/files.c, line: 1754
# File: src/files.c, line: 1754
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
#
# File: src/files.c, line: 1758
# File: src/files.c, line: 1758
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1759
# File: src/files.c, line: 1759
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection à la fin d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1760
# File: src/files.c, line: 1760
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1763
# File: src/files.c, line: 1763
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au tête duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1764
# File: src/files.c, line: 1764
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1765
# File: src/files.c, line: 1765
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier à écrire"
#
# File: src/files.c, line: 1856
# File: src/files.c, line: 1856
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? "
#
# File: src/files.c, line: 1871
# File: src/files.c, line: 1871
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? "
#
# File: src/files.c, line: 2298
# File: src/files.c, line: 2298
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
# File: src/rcfile.c, line: 848
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: src/global.c:527
msgid "Undo the last operation"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler la dernière opération"
#: src/global.c:528
msgid "Redo the last undone operation"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire la dernière opération annulée"
#
# File: src/global.c, line: 351
#: src/global.c:775
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: src/global.c:778
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire"
#
# File: src/global.c, line: 596
# File: src/text.c, line: 2431
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrée telle quelle"
#: src/text.c:377
msgid "Nothing in undo buffer!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune opération à annuler !"
#
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
#: src/text.c:389 src/text.c:523
-#, fuzzy
msgid "Couldnt match current undo line"
-msgstr "Mise en retrait de la ligne courante"
+msgstr "Impossible de trouver la ligne d'annulation"
#: src/text.c:400 src/text.c:533
msgid "text add"
-msgstr ""
+msgstr "ajout de texte"
#
# File: src/global.c, line: 668
# File: src/global.c, line: 668
#: src/text.c:409 src/text.c:543
-#, fuzzy
msgid "text delete"
-msgstr "Fichier suivant"
+msgstr "effacement de texte"
#: src/text.c:422 src/text.c:552
msgid "line split"
-msgstr ""
+msgstr "coupure de ligne"
#: src/text.c:433 src/text.c:563
msgid "line join"
-msgstr ""
+msgstr "fusion de lignes"
#: src/text.c:445
msgid "text cut"
-msgstr ""
+msgstr "texte coupé"
#
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
#: src/text.c:463 src/text.c:624
-#, fuzzy
msgid "text insert"
-msgstr "Ligne suiv."
+msgstr "insertion de texte"
#
# File: src/search.c, line: 201
# File: src/search.c, line: 201
#: src/text.c:481 src/text.c:618
-#, fuzzy
msgid "text replace"
-msgstr " (à remplacer)"
+msgstr "remplacement de texte"
#: src/text.c:487 src/text.c:633
msgid "wtf?"
-msgstr ""
+msgstr "euh..."
#: src/text.c:492
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Action annulée (%s)"
#: src/text.c:508
msgid "Nothing to re-do!"
-msgstr ""
+msgstr "Rien à refaire !"
#: src/text.c:512
msgid "Can't find previous undo to re-do, argh"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver une opération annulée à refaire."
#: src/text.c:579
msgid "line cut"
-msgstr ""
+msgstr "ligne coupée"
#: src/text.c:638
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Action refaite (%s)"
#
# File: src/text.c, line: 441
# File: src/text.c, line: 441
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
+"Aïe. J'ai essayé d'ajouter une chose inconnue à la pile d'annulation. Vous "
+"devriez sauvegarder votre travail."
#
# File: src/text.c, line: 1270
# File: src/text.c, line: 1270
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
#
# File: src/text.c, line: 1666
# File: src/text.c, line: 1666
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier !"
#
# File: src/text.c, line: 1858
# File: src/text.c, line: 1858
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#
# File: src/text.c, line: 1944
# File: src/text.c, line: 1944
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
#
# File: src/text.c, line: 1946
# File: src/text.c, line: 1946
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter..."
#
# File: src/text.c, line: 2038
# File: src/text.c, line: 2038
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de tampon du tube"
#
# File: src/text.c, line: 2089
# File: src/text.c, line: 2089
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur d'appel de « spell »"
#
# File: src/text.c, line: 2092
# File: src/text.c, line: 2092
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
#
# File: src/text.c, line: 2095
# File: src/text.c, line: 2095
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
#
# File: src/text.c, line: 2206
# File: src/text.c, line: 2206
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "erreur d'appel de « %s »"
#
# File: src/text.c, line: 2346
# File: src/text.c, line: 2346
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction : %s"
#
# File: src/text.c, line: 2348
# File: src/text.c, line: 2348
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Échec de la correction : %s : %s"
#
# File: src/text.c, line: 2351
# File: src/text.c, line: 2351
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
#
# File: src/text.c, line: 2416
# File: src/text.c, line: 2416
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s %lu mots, %ld lignes, %lu caractères"
#
# File: src/text.c, line: 2417
# File: src/text.c, line: 2417
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Contenu de la sélection : "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 10:17-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Téigh go Comhadlann"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Cealaithe"
msgstr "Ní féidir %s a fhágáil sa mhód teoranta"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Ní féidir réamhcheangal nó iarcheangal le nasc siombalach nuair atá --"
"nofollow socraithe"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[3] "Scríobhadh %lu líne"
msgstr[4] "Scríobhadh %lu líne"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formáid DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formáid Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Cúltaca]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Comhad is mian leat Réamhcheangal leis"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tá an comhad ann; FORSCRÍOBH ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(tuilleadh)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ionchur Litriúil"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Níorbh fhéidir píopa a dhéanamh"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Níorbh fhéidir forc a dhéanamh"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drochtheaghrán athfhriotail %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Is féidir DíChomhfhadú anois!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Cuir ionadaí in eagar"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Níorbh fhéidir píopa a chruthú"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Liosta d'fhocail mílitrithe á chruthú; fan go fóill, le do thoil..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Níl aon fháil ar mhéid an mhaoláin píopa"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Earráid agus \"spell\" á thosú"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Earráid agus \"sort -f\" á thosú"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Earráid agus \"uniq\" á thosú"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Earráid agus \"%s\" á thosú"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Chríochnaigh an litreoir"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sFocail: %lu Línte: %ld Carachtair: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Sa Roghnúchán: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 05:01+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir ó Directorio"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --"
"nofollow set"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Erro escribindo %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Erro escribindo %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escribiuse %lu liña"
msgstr[1] "Escribíronse %lu liñas"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo Principio"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ó que Engadir"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada literal"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido establecer unha canle"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canle"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canle"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ó chamar a \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ó chamar a \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ó chamar a \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Erro ó chamar a \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sVerbas: %lu Liñas: %ld Caracteres: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "In Selección: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Nem lehet szimbolikus link elé vagy mögé szúrni, ha a --nofollow be van "
"állítva"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu sor kiírva"
msgstr[1] "%lu sor kiírva"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formátum]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formátum]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Biztonsági mentés]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész beszúrása a szöveg elé"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfűzése a fájlhoz"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész mentése fájlba"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Beszúrás ezen fájl elé"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfűzés ehhez a fájlhoz"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Mentés ebbe a fájlba"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "A fájl már létezik, FELÜLÍRJA? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Szó szerinti bevitel"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem pipe-olható"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem forkolható"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hibás idézetszöveg: %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Most már lehet nem sorkizárttá tenni!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítő érték módosítása"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem hozható létre a cső"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Elgépelt szavak listájának létrehozása, kis türelmet..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem kérhető le a csőpuffer mérete"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Hiba a „spell” meghívásakor"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Hiba a „sort -f” meghívásakor"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Hiba a „uniq” meghívásakor"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Hiba a(z) „%s” meghívásakor"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés meghiúsult: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés meghiúsult: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sSzavak: %lu Sorok: %ld Karakterek: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "A kiválasztásban: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Quote string buruk %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Quote string buruk %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-07 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossibile aggiungere in testa o in coda a un link con --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Troppi file di backup?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Scritta %lu riga"
msgstr[1] "Scritte %lu righe"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisce selezione in testa al file"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione al file"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire in testa"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file a cui accodare"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Input letterale"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare una pipe"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting non corretta %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creazione della lista delle parole non corrette in corso..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del buffer della pipe"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errore nel chiamare \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Errore nel chiamare \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico fallito: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Controllo ortografico fallito: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sParole: %lu Righe: %ld Caratteri: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Nella selezione: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 15:28+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Ralat menulis %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Terlalu banyak fail salinan?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Ralat menulis %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu baris ditulis"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPerkataan: %lu Baris: %ld Aksara: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Dalam Pilihan:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr ""
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr ""
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr ""
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr ""
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr ""
"Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Skrivefeil %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhetskopier?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Skrivefeil %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu linje"
msgstr[1] "Skrev %lu linjer"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " {Mac Format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhetskopi]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område først i fil"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område sist i fil"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn det skal legges til først i"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Legg inn ord for ord"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringstekst %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Oppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Feil ved start av \"ispell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Feil ved start av \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Feil ved start av \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Feil ved start av \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "I seksjon: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Naar map"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Te veel reservekopieën?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu regel geschreven"
msgstr[1] "%lu regels geschreven"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-indeling]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-indeling]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopie maken]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Selectie opslaan in bestand"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Opslaan in bestand"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Bestand bestaat al, OVERSCHRIJVEN? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim invoer"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kan niet doorsluizen"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Kan geen nieuw proces starten"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ongeldige aanhaaltekens-tekenreeks '%s': %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu ON^Uitvullen!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Vervanging bewerken"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kan geen pijp aanmaken"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Aanmaken van lijst van verkeerd gespelde woorden, even geduld..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kan grootte van doorsluisbuffer niet bepalen"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen van 'spell'"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen van 'sort -f'"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen van 'uniq'"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen van '%s'"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole is voltooid"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%swoorden: %lu regels: %ld tekens: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "In de selectie: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
"\n"
"%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 02:13-0300\n"
"Last-Translator: J. Victor D. Martins <jvdm@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Ir para o Diretório"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Erro ao escrever %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Muitos arquivos de segurança"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Erro ao escrever %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Escrito %lu linha"
msgstr[1] "Escrito %lu linhas"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Becape]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Arquivo para Adicionar ao"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do Arquivo para Gravar"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossível fazer o duto"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossível bifurcar"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "String de citação ruim: %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "É possível DesJustificar!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossível criar o duto"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Criando a lista de palavra com erros ortográficos, por favor espere..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossível avaliar o tamanho do buffer do duto"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ao clamar o \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ao clamar o \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ao clamar o \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Erro ao clamar o \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Falha na checagem ortográfica: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Falha na checagem ortográfica: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Checagem ortográfica finalizada"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sPalav: %lu Linhs: %ld Carac: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Na seleção: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunþat"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Nu pot pre-adãugã sau adãuga la un symlink cu setarea --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Eroare scriind %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Eroare scriind %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Am scris %u linie"
msgstr[1] "Am scris %u linii"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecþie în fiºier"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adãugat la"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adãugat la"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salveazã fiºierul sun UN NUME DIFERIT ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare identicã"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nu am putut pipe"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ªir greºit pentru ghilimele %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editeazã o înlocuire"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nu am putut crea pipe"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez listã cuvinte ortografiate greºit, vã rog aºteptaþi..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obþine dimensiune bufer pentru pipe"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÅÄÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ÄÏÐÉÓÁÔØ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÐÃÉÅÊ --nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚëÏÐ]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéóáôø ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄ äòõçéí éíåîåí ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "÷×ÏÄ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÏÛÉÂÏÞÎÙÈ ÓÌÏ×, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÎÁÌÁ"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sóÌÏ×: %lu óÔÒÏË: %ld óÉÍ×ÏÌÏ×: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "÷ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Kureka"
msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr ""
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "IDOSIYE"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "IDOSIYE"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Umurongo"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
#, fuzzy
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kuri Idosiye"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Idosiye Kuri Kuri"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idosiye Kuri"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Idosiye"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
#, fuzzy
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Kubika IDOSIYE"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
#, fuzzy
msgid "(more)"
msgstr "(Birenzeho"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "OYA"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "OYA"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Gushyiraho akugarizo Ikurikiranyanyuguti"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
#, fuzzy
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "NONEAHA"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
#, fuzzy
msgid "Edit a replacement"
msgstr "a"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "OYA Kurema"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
#, fuzzy
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "ijambo Urutonde Tegereza"
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "OYA Kubona Ingano Bya"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
#, fuzzy
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Genzuranyuguti"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
#, fuzzy
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ishungura F"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Genzuranyuguti"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Byanze"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Byanze"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
#, fuzzy
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Ivuganyuguti"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Kuri Idosiye"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "Уписах %d реда"
msgstr[2] "Уписах %d редова"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[ДОС запис]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Мек запис]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr "[Резерва]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Додај избор на почетак датотеке"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Упиши избор у датотеку"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "У коју датотеку уписати"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Не могу да направим цев"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Не могу да покренем"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сада могу да „одравнам“!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Измените замену"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не могох да направим цевку"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Образујем списак погрешно унетих речи, сачекајте..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не могох да сазнам величину бафера за цевку"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при покретању „spell“-а"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при покретању „sort -f“-а"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при покретању „uniq“-а"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Грешка при покретању „spell“-а"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Неуспешна провера правописа: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Неуспешна провера правописа: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Завршена провера правописа"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --"
"nofollow är angivet"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu rad"
msgstr[1] "Skrev %lu rader"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ordagrann inmatning"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte använda rör"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fel vid start av \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "I markering: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr ""
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
#, fuzzy
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 22:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "Đi tới thư mục"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
"Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --"
"nofollow"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Quá nhiều tập tin lưu trữ?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Định dạng DOS]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Định dạng Mac]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [Lưu trữ]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào trước Tập tin"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Thêm lựa chọn vào sau Tập tin"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ghi nhớ lựa chọn vào một tập tin"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "Tên tập tin để ghi nhớ"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Tập tin đã tồn tại, GHI ĐÈ LÊN ? "
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? "
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(còn nữa)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "Không thể gửi qua đường ống"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "Không thể tạo tiến trình con"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Chuỗi trích dẫn xấu %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Bây giờ có thể Bỏ sắp chữ!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Sửa chuỗi thay thế"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Không thể tạo đường ống"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Đang tạo danh sách từ sai chính tả, xin hãy chờ..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Không lấy được kích thước của bộ đệm đường ống"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Lỗi gọi \"spell\""
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Lỗi gọi \"sort -f\""
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Lỗi gọi \"uniq\""
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Lỗi gọi \"%s\""
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Hoàn thành việc kiểm tra chính tả"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sTừ: %lu Dòng: %ld Ký tự: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "Trong lựa chọn: "
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: nano 2.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-05 09:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 21:12+0800\n"
"Last-Translator: Li Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目录"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgstr "在限制模式中无法至 %s 外部"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "--nofollow 设定下,无法前引或附加至符号连结档"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "写入 %s 时发生错误: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "写入暂存文件 %s 时发生错误"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多备份文件?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "写入 %s 时发生错误: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "写入暂存文件 %s 时发生错误"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "已写入 %lu 行"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [备份]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引选择部份于文件"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加选择部份至文件"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "写入选择部份至文件"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引于的文件名称"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的文件名称"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "要写入的文件名称"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "文件已存在,要覆盖吗?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "以不同的名称存档?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: src/global.c:440
msgid "Replace"
-msgstr "置换"
+msgstr "替换"
#: src/global.c:441
msgid "No Replace"
-msgstr "不置换"
+msgstr "不替换"
#: src/global.c:442
msgid "Go To Text"
#: src/global.c:527
msgid "Undo the last operation"
-msgstr ""
+msgstr "撤销上次操作"
#: src/global.c:528
msgid "Redo the last undone operation"
-msgstr ""
+msgstr "重做撤销的操作"
#: src/global.c:530
msgid "Go forward one character"
#: src/global.c:600
msgid "Recall the previous search/replace string"
-msgstr "编辑前次搜索/置换字串"
+msgstr "编辑前次搜索/替换字串"
#: src/global.c:602
msgid "Recall the next search/replace string"
-msgstr "编辑下次搜索/置换字串"
+msgstr "编辑下次搜索/替换字串"
#: src/global.c:605
msgid "Go to file browser"
#: src/global.c:775
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "撤销"
#: src/global.c:778
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "重做"
#: src/global.c:789
msgid "Forward"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原形输入"
"拼写检查辅助说明\n"
"\n"
" 拼写检查程式会检查当前文件中所有文字的拼法。当遇到一个未知的字,它会 被标记"
-"起来,并让您编辑替代文字。对于当前文件中每一个拼错的字,都会显示 置换的提示;"
+"起来,并让您编辑替代文字。对于当前文件中每一个拼错的字,都会显示 替换的提示;"
"或者,如果已经用标记选择了文字的话,那就只作用于选取的文字 之中。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于拼写检查模式: \n"
#: src/nano.c:808
msgid "Log & read search/replace string history"
-msgstr "记录与读取 搜索/置换 的历史字串"
+msgstr "记录与读取 搜索/替换 的历史字串"
#: src/nano.c:811
msgid "Don't look at nanorc files"
#: src/search.c:204
msgid " (to replace) in selection"
-msgstr " 在标记中(置换)"
+msgstr " 在标记中(替换)"
#: src/search.c:206
msgid " (to replace)"
-msgstr " (置换)"
+msgstr " (替换)"
#: src/search.c:764
msgid "Replace this instance?"
-msgstr "置换这个?"
+msgstr "替换这个?"
#: src/search.c:938
msgid "Replace with"
-msgstr "以此置换"
+msgstr "以此替换"
#: src/search.c:980
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
-msgstr[0] "已置换 %lu 处"
+msgstr[0] "已替换 %lu 处"
#: src/search.c:1010
msgid "Enter line number, column number"
#: src/text.c:377
msgid "Nothing in undo buffer!"
-msgstr ""
+msgstr "没有可撤销的操作!"
#: src/text.c:389 src/text.c:523
-#, fuzzy
msgid "Couldnt match current undo line"
-msgstr "缩进当前行"
+msgstr "无法匹配当前撤销行"
#: src/text.c:400 src/text.c:533
msgid "text add"
-msgstr ""
+msgstr "文字增加"
#: src/text.c:409 src/text.c:543
-#, fuzzy
msgid "text delete"
-msgstr "下个文件"
+msgstr "文本删除"
#: src/text.c:422 src/text.c:552
msgid "line split"
-msgstr ""
+msgstr "行分割"
#: src/text.c:433 src/text.c:563
msgid "line join"
-msgstr ""
+msgstr "行合并"
#: src/text.c:445
msgid "text cut"
-msgstr ""
+msgstr "文字剪切"
#: src/text.c:463 src/text.c:624
-#, fuzzy
msgid "text insert"
-msgstr "下行"
+msgstr "文本插入"
#: src/text.c:481 src/text.c:618
-#, fuzzy
msgid "text replace"
-msgstr " (置换)"
+msgstr "文本替换"
#: src/text.c:487 src/text.c:633
msgid "wtf?"
-msgstr ""
+msgstr "wtf?"
#: src/text.c:492
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "已撤销操作 (%s)"
#: src/text.c:508
msgid "Nothing to re-do!"
-msgstr ""
+msgstr "没有可重做的操作!"
#: src/text.c:512
msgid "Can't find previous undo to re-do, argh"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到上次的撤销操作来重做,嗯"
#: src/text.c:579
msgid "line cut"
-msgstr ""
+msgstr "行剪切"
#: src/text.c:638
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "已重做操作 (%s)"
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "管线功能无效"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "执行功能无效"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 尝试添加未知数据到撤销结构,我已经保存了你的工作"
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "不良引用字串 %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "现在可以还原对齐!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "编辑替代文字"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "无法建立管线功能"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "正在建立错字列表,请稍待..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "无法得知管线缓冲区大小"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "运行 \"spell\" 错误"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "运行 \"sort -f\" 错误"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "运行 \"uniq\" 错误"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "运行 \"%s\" 错误"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "拼写检查失败: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "拼写检查失败: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "拼写检查结束"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s字数: %lu 行数: %ld 字符数: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "于选择部份: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-09 06:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目錄"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1909
#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部"
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
-#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
-#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
+#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575
+#: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2538 src/rcfile.c:494
#: src/rcfile.c:1064
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "--nofollow 設定下,無法前引或附加至符號連結檔"
-#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
-#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
-#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
-#: src/files.c:2615
-#, c-format
-msgid "Error writing %s: %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s"
+#: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing backup file %s: %s"
+msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多備份檔案?"
-#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
+#: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639
+#: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727
+#: src/files.c:2611 src/files.c:2620
+#, c-format
+msgid "Error writing %s: %s"
+msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s"
+
+#: src/files.c:1585 src/text.c:2833 src/text.c:2845
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤"
-#: src/files.c:1756
+#: src/files.c:1761
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "已寫入 %lu 列"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1865
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1866
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
-#: src/files.c:1863
+#: src/files.c:1868
msgid " [Backup]"
msgstr " [備份]"
-#: src/files.c:1871
+#: src/files.c:1876
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引選擇部份於檔案"
-#: src/files.c:1872
+#: src/files.c:1877
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1873
+#: src/files.c:1878
msgid "Write Selection to File"
msgstr "寫入選擇部份至檔案"
-#: src/files.c:1876
+#: src/files.c:1881
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引於的檔案名稱"
-#: src/files.c:1877
+#: src/files.c:1882
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的檔案名稱"
-#: src/files.c:1878
+#: src/files.c:1883
msgid "File Name to Write"
msgstr "要寫入的檔案名稱"
-#: src/files.c:2007
+#: src/files.c:2012
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "檔案已存在,要覆寫嗎?"
-#: src/files.c:2016
+#: src/files.c:2021
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "以不同的名稱存檔?"
-#: src/files.c:2453
+#: src/files.c:2458
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
-#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2541 src/rcfile.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:843 src/text.c:2947
+#: src/global.c:843 src/text.c:2949
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原形輸入"
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:726
+#: src/text.c:727
msgid "Could not pipe"
msgstr "管線功能無效"
-#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
+#: src/text.c:754 src/text.c:2550 src/text.c:2697
msgid "Could not fork"
msgstr "執行功能無效"
-#: src/text.c:880
+#: src/text.c:882
msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
msgstr ""
-#: src/text.c:1782
+#: src/text.c:1784
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "不良引用字串 %s: %s"
-#: src/text.c:2179
+#: src/text.c:2181
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "現在可以還原對齊!"
-#: src/text.c:2374
+#: src/text.c:2376
msgid "Edit a replacement"
msgstr "編輯替代文字"
-#: src/text.c:2460
+#: src/text.c:2462
msgid "Could not create pipe"
msgstr "無法建立管線功能"
-#: src/text.c:2462
+#: src/text.c:2464
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "正在建立錯字列表,請稍待..."
-#: src/text.c:2554
+#: src/text.c:2556
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "無法得知管線緩衝區大小"
-#: src/text.c:2605
+#: src/text.c:2607
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "呼叫 \"spell\" 錯誤"
-#: src/text.c:2608
+#: src/text.c:2610
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "呼叫 \"sort -f\" 錯誤"
-#: src/text.c:2611
+#: src/text.c:2613
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "呼叫 \"uniq\" 錯誤"
-#: src/text.c:2722
+#: src/text.c:2724
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "呼叫 \"%s\" 錯誤"
-#: src/text.c:2862
+#: src/text.c:2864
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "拼字檢查失敗: %s"
-#: src/text.c:2864
+#: src/text.c:2866
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "拼字檢查失敗: %s: %s"
-#: src/text.c:2867
+#: src/text.c:2869
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "拼字檢查結束"
-#: src/text.c:2932
+#: src/text.c:2934
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s字數: %lu 列數: %ld 字元數: %lu"
-#: src/text.c:2933
+#: src/text.c:2935
msgid "In Selection: "
msgstr "於選擇部份: "