]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
New Brazilian Portuguese translation (Claudio Neves).
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Sat, 27 Jul 2002 02:52:32 +0000 (02:52 +0000)
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>
Sat, 27 Jul 2002 02:52:32 +0000 (02:52 +0000)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1249 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

po/ChangeLog
po/pt_BR.po [new file with mode: 0644]

index 650d14349fdefabea4ade82570e9800ac9485ca8..81cb86eabaa3a8e4677010606adb8849f63b3fab 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-07-27  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
+
+       * pt_BR.po: New Brazilian Portuguese translation by
+       Claudio Neves.
+
 2002-07-25  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
 
        * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58ffadf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1024 @@
+# Mensagens em português para o editor nano
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Next Internet Solutions - Claudio Neves <cneves@nextis.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-26 14:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
+"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cut.c:43
+#, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cut.c:161
+msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
+msgstr ""
+
+#: files.c:124
+msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
+
+#: files.c:187 files.c:194 files.c:212
+#, c-format
+msgid "Read %d lines"
+msgstr "%d linhas lidas"
+
+#: files.c:230 search.c:203
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" nao encontrado"
+
+#. We have a new file
+#: files.c:234
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Arquivo"
+
+#: files.c:247
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory"
+msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
+
+#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
+#: files.c:250
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a device file"
+msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
+
+#: files.c:257
+msgid "Reading File"
+msgstr "Lendo Arquivo"
+
+#: files.c:271
+msgid "File to insert [from ./] "
+msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
+
+#: files.c:318 files.c:343 files.c:575 nano.c:1612
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: files.c:389 files.c:405 files.c:419 files.c:436 files.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
+
+#: files.c:424
+#, c-format
+msgid "Wrote >%s\n"
+msgstr "Escrito >%s\n"
+
+#: files.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not close %s: %s"
+msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
+
+#. Try a rename??
+#: files.c:474 files.c:483 files.c:488
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
+
+#: files.c:495
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
+msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
+
+#: files.c:500
+#, c-format
+msgid "Wrote %d lines"
+msgstr "%d linhas escritas"
+
+#: files.c:533
+msgid "File Name to write"
+msgstr "Nome do arquivo a escrever"
+
+#: files.c:550
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "nome do arquivo é %s"
+
+#: files.c:564
+msgid "File exists, OVERWRITE ?"
+msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
+
+#: files.c:986
+msgid "(more)"
+msgstr "(mais)"
+
+#: files.c:1255
+msgid "Can't move up a directory"
+msgstr "Não é possível mover um diretório"
+
+#. We can't open this dir for some reason.  Complain
+#: files.c:1274
+#, c-format
+msgid "Can't open \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
+
+#: global.c:132
+msgid "Constant cursor position"
+msgstr "Posição do cursor constante"
+
+#: global.c:133
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Auto Identação"
+
+#: global.c:134
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: global.c:135
+msgid "Help mode"
+msgstr "Modo de Ajuda"
+
+#: global.c:136
+msgid "Pico mode"
+msgstr "Modo Pico"
+
+#: global.c:137
+msgid "Mouse support"
+msgstr "Suporte a Mouse"
+
+#: global.c:138
+msgid "Cut to end"
+msgstr "Recortar até o final"
+
+#: global.c:140
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expressões Regulares"
+
+#: global.c:142
+msgid "Auto wrap"
+msgstr "Quebra de linha automática"
+
+#: global.c:186
+msgid "Invoke the help menu"
+msgstr "Invocar o menu de help"
+
+#: global.c:187
+msgid "Write the current file to disk"
+msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
+
+#: global.c:188
+msgid "Exit from nano"
+msgstr "Sair do nano"
+
+#: global.c:189
+msgid "Goto a specific line number"
+msgstr "Ir para uma linha específica"
+
+#: global.c:190
+msgid "Justify the current paragraph"
+msgstr "Justificar o parágrafo atual"
+
+#: global.c:191
+msgid "Unjustify after a justify"
+msgstr "Desjustificar após Justificar"
+
+#: global.c:192
+msgid "Replace text within the editor"
+msgstr "Substituir texto dentro do editor"
+
+#: global.c:193
+msgid "Insert another file into the current one"
+msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
+
+#: global.c:194
+msgid "Search for text within the editor"
+msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
+
+#: global.c:195
+msgid "Move to the previous screen"
+msgstr "Voltar para tela anterior"
+
+#: global.c:196
+msgid "Move to the next screen"
+msgstr "Avançar para tela seguinte"
+
+#: global.c:197
+msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
+msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes"
+
+#: global.c:198
+msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
+msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
+
+#: global.c:199
+msgid "Show the position of the cursor"
+msgstr "Exibe a posição do cursor"
+
+#: global.c:200
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
+msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)"
+
+#: global.c:201
+msgid "Move up one line"
+msgstr "Subir uma linha"
+
+#: global.c:202
+msgid "Move down one line"
+msgstr "Descer uma linha"
+
+#: global.c:203
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Avançar 1 caracter"
+
+#: global.c:204
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Voltar 1 caracter"
+
+#: global.c:205
+msgid "Move to the beginning of the current line"
+msgstr "Mover para o início da linha atual"
+
+#: global.c:206
+msgid "Move to the end of the current line"
+msgstr "Mover para o fim da linha atual"
+
+#: global.c:207
+msgid "Go to the first line of the file"
+msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
+
+#: global.c:208
+msgid "Go to the last line of the file"
+msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
+
+#: global.c:209
+msgid "Refresh (redraw) the current screen"
+msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
+
+#: global.c:210
+msgid "Mark text at the current cursor location"
+msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor"
+
+#: global.c:211
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
+
+#: global.c:213
+msgid "Delete the character to the left of the cursor"
+msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor"
+
+#: global.c:214
+msgid "Insert a tab character"
+msgstr "Inserir um caracter TAB"
+
+#: global.c:215
+msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
+msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor"
+
+#: global.c:217
+msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
+msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive"
+
+#: global.c:218
+msgid "Go to file browser"
+msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
+
+#: global.c:219
+msgid "Cancel the current function"
+msgstr "Cancelar a função atual"
+
+#: global.c:222
+msgid "Get Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: global.c:228
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Escrever"
+
+#: global.c:233 global.c:322
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar"
+
+#: global.c:237 global.c:243
+msgid "Read File"
+msgstr "Ler Arq."
+
+#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: global.c:251
+msgid "Where Is"
+msgstr "Localizar"
+
+#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Pág. Ant."
+
+#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
+msgid "Next Page"
+msgstr "Pág. Seg."
+
+#: global.c:263
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Recortar"
+
+#: global.c:267
+msgid "UnJustify"
+msgstr "DesJustif"
+
+#: global.c:270
+msgid "UnCut Txt"
+msgstr "Colar"
+
+#: global.c:274
+msgid "Cur Pos"
+msgstr "Posição"
+
+#: global.c:278
+msgid "To Spell"
+msgstr "Corretor"
+
+#: global.c:282
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: global.c:285
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: global.c:288
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: global.c:291
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: global.c:294
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: global.c:297
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: global.c:300
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: global.c:303
+msgid "Mark Text"
+msgstr "Marcar"
+
+#: global.c:306
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: global.c:310
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: global.c:314
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: global.c:326
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir para"
+
+#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
+msgid "First Line"
+msgstr "1a Linha"
+
+#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
+msgid "Last Line"
+msgstr "Últ Linha"
+
+#: global.c:342 global.c:363
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Case Sens"
+
+#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
+#: global.c:418 winio.c:1056
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: global.c:366
+msgid "No Replace"
+msgstr "Ñ Substit"
+
+#: global.c:411
+msgid "To Files"
+msgstr "P/ Arquivos"
+
+#: nano.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Buffer written to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Buffer escrito para %s\n"
+
+#: nano.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No %s written (file exists?)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s não escrito (arquivo existente?)\n"
+
+#: nano.c:152
+msgid "Window size is too small for Nano..."
+msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
+
+#: nano.c:160
+msgid "Key illegal in VIEW mode"
+msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
+
+#: nano.c:204
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Ajuda do nano\n"
+"\n"
+" O editor nano foi desenvolvido para emular a funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor pico. Existem 4 principais seções do editor: A linha superior "
+"informa a versão do programa, o arquivo sendo editado atualmente, e se o "
+"arquivo foi modificado ou não. A seguir, há a tela principal do editor, "
+"exibindo o arquivo que está sendo editado. A linha de status é a 3a linha "
+"de baixo para cima, e exibe mensagens importantes. As duas últimas linhas "
+"exibem os atalhos utilizados mais freqüentemente no editor.\n"
+"\n"
+" A notação para os atalhos é a seguinte: Seqüências que utilizam a tecla "
+"<CTRL> são simbolizadas por (^), e devem ser utilizadas pressionando-se a "
+"tecla <CTRL>. Seqüências que utilizam a tecla <ESC> são simbolizadas por (M),"
+" e devem ser utilizadas pressionando-se ESC, ALT ou Meta, dependendo da "
+"configuração de seu teclado. Os seguintes atalhos estão disponíveis na tela "
+"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:298
+msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:303
+msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:360
+msgid ""
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:361
+msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n"
+
+#: nano.c:366
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
+
+#: nano.c:370
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
+
+#: nano.c:372
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
+
+#: nano.c:374
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n"
+
+#: nano.c:376
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n"
+
+#: nano.c:379
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
+
+#: nano.c:382
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
+
+#: nano.c:385
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
+
+#: nano.c:395
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
+
+#: nano.c:398
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
+
+#: nano.c:400
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
+
+#: nano.c:403
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNão quebra linhas longas\n"
+
+#: nano.c:406
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
+
+#: nano.c:408
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n"
+
+#: nano.c:410
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha número LINHA\n"
+
+#: nano.c:412
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:413
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
+
+#: nano.c:414
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
+
+#: nano.c:415
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
+
+#: nano.c:416
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
+
+#: nano.c:417
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
+
+#: nano.c:418
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
+
+#: nano.c:419
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
+
+#: nano.c:421
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
+
+#: nano.c:424
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
+
+#: nano.c:427
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
+
+#: nano.c:430
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
+
+#: nano.c:431
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
+
+#: nano.c:433
+msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog]  \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
+
+#: nano.c:435
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
+
+#: nano.c:436
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
+
+#: nano.c:438
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
+
+#: nano.c:440
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
+
+#: nano.c:441
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
+
+#: nano.c:442
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
+
+#: nano.c:449
+#, c-format
+msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
+
+#: nano.c:452
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:453
+msgid ""
+"\n"
+" Compiled options:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opções compiladas:"
+
+#: nano.c:524
+msgid "Mark Set"
+msgstr "Marcado"
+
+#: nano.c:529
+msgid "Mark UNset"
+msgstr "Desmarcado"
+
+#: nano.c:1103
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1155
+#, c-format
+msgid "current->data now = \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1207
+#, c-format
+msgid "After, data = \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1315
+msgid "Edit a replacement"
+msgstr "Editar uma substituição"
+
+#: nano.c:1559
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
+
+#: nano.c:1565
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+msgstr "Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
+
+#: nano.c:1577
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr "Correção ortográfica terminada"
+
+#: nano.c:1579
+msgid "Spell checking failed"
+msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
+
+#: nano.c:1599
+msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
+msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
+
+#: nano.c:1695
+msgid "Received SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP recebido"
+
+#: nano.c:1763
+msgid "Cannot resize top win"
+msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
+
+#: nano.c:1765
+msgid "Cannot move top win"
+msgstr "Impossível mover a janela superior"
+
+#: nano.c:1767
+msgid "Cannot resize edit win"
+msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
+
+#: nano.c:1769
+msgid "Cannot move edit win"
+msgstr "Impossível mover a janela de edição"
+
+#: nano.c:1771
+msgid "Cannot resize bottom win"
+msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
+
+#: nano.c:1773
+msgid "Cannot move bottom win"
+msgstr "Impossível mover a janela inferior"
+
+#: nano.c:2111
+msgid "Can now UnJustify!"
+msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
+
+#: nano.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "ativar/desativar %s"
+
+#: nano.c:2224
+msgid "enabled"
+msgstr "ativo"
+
+#: nano.c:2225
+msgid "disabled"
+msgstr "inativo"
+
+#: nano.c:2278
+msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
+msgstr "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
+
+#: nano.c:2508
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Principal: configurar janelas\n"
+
+#: nano.c:2515
+msgid "Main: bottom win\n"
+msgstr "Principal: janela inferior\n"
+
+#: nano.c:2521
+msgid "Main: open file\n"
+msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
+
+#: nano.c:2574
+#, c-format
+msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
+msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2608
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2641
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2712
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2738
+#, c-format
+msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
+
+#: search.c:127
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Pesquisa de Expressão Regular Case Sensitive%s%s"
+
+#: search.c:129
+#, c-format
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "Pesquisa de Expressão Regular%s%s"
+
+#: search.c:131
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s"
+
+#: search.c:133
+#, c-format
+msgid "Search%s%s"
+msgstr "Pesquisa%s%s"
+
+#: search.c:136
+msgid " (to replace)"
+msgstr " (para substituir)"
+
+#: search.c:145 search.c:350
+msgid "Search Cancelled"
+msgstr "Procura Cancelada"
+
+#: search.c:209
+#, c-format
+msgid "\"%s...\" not found"
+msgstr "\"%s...\" não encontrado"
+
+#: search.c:272
+msgid "Search Wrapped"
+msgstr "Procura reiniciada"
+
+#: search.c:372
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrences"
+msgstr "Substituídas %d ocorrências"
+
+#: search.c:374
+msgid "Replaced 1 occurrence"
+msgstr "Substituída 1 ocorrência"
+
+#: search.c:512 search.c:609 search.c:625
+msgid "Replace Cancelled"
+msgstr "Substituição Cancelada"
+
+#: search.c:549
+msgid "Replace this instance?"
+msgstr "Substituir esta instância?"
+
+#: search.c:561
+msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
+msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!"
+
+#: search.c:650
+#, c-format
+msgid "Replace with [%s]"
+msgstr "Substituir por [%s]"
+
+#: search.c:654 search.c:658
+msgid "Replace with"
+msgstr "Substituir por"
+
+#. Ask for it
+#: search.c:693
+msgid "Enter line number"
+msgstr "Digite o número da linha"
+
+#: search.c:695
+msgid "Aborted"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: search.c:715
+msgid "Come on, be reasonable"
+msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
+
+#: search.c:720
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Somente %d linhas disponíveis, pulando para última linha"
+
+#: winio.c:124
+#, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:449
+#, c-format
+msgid "input '%c' (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:489
+msgid "New Buffer"
+msgstr "Novo Buffer"
+
+#: winio.c:493
+msgid "  File: ..."
+msgstr "  Arquivo: ..."
+
+#: winio.c:495
+msgid "   DIR: ..."
+msgstr "   DIR: ..."
+
+#: winio.c:506
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: winio.c:951
+#, c-format
+msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
+msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
+
+#: winio.c:962
+#, c-format
+msgid "current->data = \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:1007
+#, c-format
+msgid "I got \"%s\"\n"
+msgstr "Recebi \"%s\"\n"
+
+#. String of yes characters accepted
+#. Same for no
+#. And all, surprise!
+#. Temp string for above
+#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
+#. all characters accepted as a valid character for that value.
+#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
+#: winio.c:1030
+msgid "Yy"
+msgstr "SsYy"
+
+#: winio.c:1031
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#: winio.c:1032
+msgid "Aa"
+msgstr "TtAa"
+
+#: winio.c:1045
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: winio.c:1049
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: winio.c:1054
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: winio.c:1197
+#, c-format
+msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:1201
+#, c-format
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
+msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
+
+#: winio.c:1331
+msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:1333
+msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:1335
+msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:1410
+msgid "The nano text editor"
+msgstr "Editor de textos nano"
+
+#: winio.c:1411
+msgid "version "
+msgstr "versão"
+
+#: winio.c:1412
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Um oferecimento de:"
+
+#: winio.c:1413
+msgid "Special thanks to:"
+msgstr "Agradecimentos especiais para:"
+
+#: winio.c:1414
+msgid "The Free Software Foundation"
+msgstr "A Free Software Foundation"
+
+#: winio.c:1415
+msgid "For ncurses:"
+msgstr "Para o ncurses:"
+
+#: winio.c:1416
+msgid "and anyone else we forgot..."
+msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
+
+#: winio.c:1417
+msgid "Thank you for using nano!\n"
+msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"