]> git.wh0rd.org Git - nano.git/commitdiff
This commit was manufactured by cvs2svn to create branch
authorChris Allegretta <chrisa@asty.org>
Sat, 5 May 2001 17:36:45 +0000 (17:36 +0000)
committerChris Allegretta <chrisa@asty.org>
Sat, 5 May 2001 17:36:45 +0000 (17:36 +0000)
'nano_1_0_branch'.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_0_branch/nano@636 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

po/gl.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9723ec5
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,1047 @@
+# Galician translation of nano
+# Copyright (C) 2001 Jacobo Tarrío Barreiro
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nano 1.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-30 00:16+02:00\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cut.c:45
+#, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"
+
+#: cut.c:151
+msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
+msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
+
+#: files.c:124
+msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
+
+#: files.c:186 files.c:204
+#, c-format
+msgid "Read %d lines"
+msgstr "Léronse %d liñas"
+
+#: files.c:222 search.c:194
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "Non se atopou \"%s\""
+
+#. We have a new file
+#: files.c:226
+msgid "New File"
+msgstr "Ficheiro Novo"
+
+#: files.c:239
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" é un directorio"
+
+#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
+#: files.c:242
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a device file"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
+
+#: files.c:249
+msgid "Reading File"
+msgstr "Lendo o Ficheiro"
+
+#: files.c:265
+msgid "File to insert [from ./] "
+msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
+
+#: files.c:314 files.c:339 files.c:575 nano.c:1520
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: files.c:385 files.c:401 files.c:415 files.c:432 files.c:438
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %s"
+msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
+
+#: files.c:420
+#, c-format
+msgid "Wrote >%s\n"
+msgstr "Escribíuse >%s\n"
+
+#: files.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not close %s: %s"
+msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
+
+#. Try a rename??
+#: files.c:470 files.c:479 files.c:484
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
+
+#: files.c:491
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
+msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
+
+#: files.c:496
+#, c-format
+msgid "Wrote %d lines"
+msgstr "Escribíronse %d liñas"
+
+#: files.c:531
+msgid "File Name to write"
+msgstr "Nome do Ficheiro a escribir"
+
+#: files.c:550
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filename é %s"
+
+#: files.c:564
+msgid "File exists, OVERWRITE ?"
+msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
+
+#: files.c:986
+msgid "(more)"
+msgstr "(máis)"
+
+#: files.c:1257
+msgid "Can't move up a directory"
+msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
+
+#. We can't open this dir for some reason.  Complain
+#: files.c:1267 files.c:1315
+#, c-format
+msgid "Can't open \"%s\": %s"
+msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
+
+#: files.c:1295 global.c:232
+msgid "Goto Directory"
+msgstr "Ir a un Directorio"
+
+#: files.c:1300
+msgid "Goto Cancelled"
+msgstr "Ir-A Cancelado"
+
+#: global.c:144
+msgid "Constant cursor position"
+msgstr "Posición do cursor constante"
+
+#: global.c:145
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Autosangrado"
+
+#: global.c:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: global.c:147
+msgid "Help mode"
+msgstr "Modo axuda"
+
+#: global.c:148
+msgid "Pico mode"
+msgstr "Modo Pico"
+
+#: global.c:149
+msgid "Mouse support"
+msgstr "Soporte de rato"
+
+#: global.c:150
+msgid "Cut to end"
+msgstr "Cortar ata a fin"
+
+#: global.c:152
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expresións regulares"
+
+#: global.c:154
+msgid "Auto wrap"
+msgstr "Corta-las liñas"
+
+#: global.c:199
+msgid "Invoke the help menu"
+msgstr "Chamar ao menú de axuda"
+
+#: global.c:200
+msgid "Write the current file to disk"
+msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
+
+#: global.c:201
+msgid "Exit from nano"
+msgstr "Saír de nano"
+
+#: global.c:202
+msgid "Goto a specific line number"
+msgstr "Ir a un determinado número de liña"
+
+#: global.c:203
+msgid "Justify the current paragraph"
+msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
+
+#: global.c:204
+msgid "Unjustify after a justify"
+msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
+
+#: global.c:205
+msgid "Replace text within the editor"
+msgstr "Substituír texto no editor"
+
+#: global.c:206
+msgid "Insert another file into the current one"
+msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
+
+#: global.c:207
+msgid "Search for text within the editor"
+msgstr "Buscar texto no editor"
+
+#: global.c:208
+msgid "Move to the previous screen"
+msgstr "Pasar á pantalla anterior"
+
+#: global.c:209
+msgid "Move to the next screen"
+msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
+
+#: global.c:210
+msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
+msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
+
+#: global.c:211
+msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
+msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
+
+#: global.c:212
+msgid "Show the posititon of the cursor"
+msgstr "Amosa-la posición do cursor"
+
+#: global.c:213
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
+msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)"
+
+#: global.c:214
+msgid "Move up one line"
+msgstr "Subir unha liña"
+
+#: global.c:215
+msgid "Move down one line"
+msgstr "Baixar unha liña"
+
+#: global.c:216
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#: global.c:217
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Recuar un carácter"
+
+#: global.c:218
+msgid "Move to the beginning of the current line"
+msgstr "Ir ao principio da liña actual"
+
+#: global.c:219
+msgid "Move to the end of the current line"
+msgstr "Ir á fin da liña actual"
+
+#: global.c:220
+msgid "Go to the first line of the file"
+msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
+
+#: global.c:221
+msgid "Go to the last line of the file"
+msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
+
+#: global.c:222
+msgid "Refresh (redraw) the current screen"
+msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
+
+#: global.c:223
+msgid "Mark text at the current cursor location"
+msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
+
+#: global.c:224
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
+
+#: global.c:226
+msgid "Delete the character to the left of the cursor"
+msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
+
+#: global.c:227
+msgid "Insert a tab character"
+msgstr "Inserir unha tabulación"
+
+#: global.c:228
+msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
+msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
+
+#: global.c:230
+msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
+msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
+
+#: global.c:231
+msgid "Go to file browser"
+msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
+
+#: global.c:233
+msgid "Cancel the current function"
+msgstr "Cancela-la función actual"
+
+#: global.c:236
+msgid "Get Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: global.c:239 global.c:420 global.c:447
+msgid "Exit"
+msgstr "Saír"
+
+#: global.c:242
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Gravar"
+
+#: global.c:247 global.c:336
+msgid "Justify"
+msgstr "Xustif."
+
+#: global.c:251 global.c:257
+msgid "Read File"
+msgstr "Ler Fich."
+
+#: global.c:261 global.c:332 global.c:360
+msgid "Replace"
+msgstr "Substit."
+
+#: global.c:265
+msgid "Where Is"
+msgstr "Buscar"
+
+#: global.c:269 global.c:412 global.c:436
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Páx. Seg."
+
+#: global.c:273 global.c:416 global.c:440
+msgid "Next Page"
+msgstr "Páx. Ant."
+
+#: global.c:277
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Cortar"
+
+#: global.c:281
+msgid "UnJustify"
+msgstr "Des-Xust."
+
+#: global.c:284
+msgid "UnCut Txt"
+msgstr "Pegar"
+
+#: global.c:288
+msgid "Cur Pos"
+msgstr "Pos. Act."
+
+#: global.c:292
+msgid "To Spell"
+msgstr "Ortograf."
+
+#: global.c:296
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: global.c:299
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: global.c:302
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
+
+#: global.c:305
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: global.c:308
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: global.c:311
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: global.c:314
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: global.c:317
+msgid "Mark Text"
+msgstr "Marcar"
+
+#: global.c:320
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: global.c:324
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroceso"
+
+#: global.c:328
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: global.c:340
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: global.c:344 global.c:364 global.c:384
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir á Liña"
+
+#: global.c:350 global.c:371 global.c:392 global.c:402
+msgid "First Line"
+msgstr "Pri. Liña"
+
+#: global.c:353 global.c:374 global.c:395 global.c:405
+msgid "Last Line"
+msgstr "Der. Liña"
+
+#: global.c:356 global.c:377
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Maiú./Min."
+
+#: global.c:367 global.c:387 global.c:398 global.c:408 global.c:429
+#: global.c:432 global.c:450 winio.c:1202
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: global.c:380
+msgid "No Replace"
+msgstr "Non Subst."
+
+#: global.c:425
+msgid "To Files"
+msgstr "A Ficheiros"
+
+#: global.c:444
+msgid "Goto"
+msgstr "Ir-A"
+
+#: nano.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Buffer written to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gravouse o buffer en %s\n"
+
+#: nano.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No %s written (file exists?)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Non se gravou %s (¿xa existe o ficheiro?)\n"
+
+#: nano.c:148
+msgid "Window size is too small for Nano..."
+msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano..."
+
+#: nano.c:156
+msgid "Key illegal in VIEW mode"
+msgstr "Tecla non válida no modo VER"
+
+#: nano.c:200
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" axuda de nano\n"
+"\n"
+" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor; a "
+"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a "
+"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte sección é a "
+"fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de "
+"estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As "
+"dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no "
+"editor.\n"
+"\n"
+" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun "
+"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:294
+msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
+
+#: nano.c:299
+msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
+
+#: nano.c:354
+msgid ""
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:355
+msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
+
+#: nano.c:357
+msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
+
+#: nano.c:360
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresións regulares\n"
+
+#: nano.c:364
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
+
+#: nano.c:366
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posición do cursor continuamente\n"
+
+#: nano.c:368
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
+
+#: nano.c:370
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n"
+
+#: nano.c:373
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor á fin da liña\n"
+
+#: nano.c:376
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n"
+
+#: nano.c:379
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
+
+#: nano.c:383
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
+
+#: nano.c:386
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
+
+#: nano.c:394
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualización (só lectura)\n"
+
+#: nano.c:397
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liñas longas\n"
+
+#: nano.c:400
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
+
+#: nano.c:402
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensión\n"
+
+#: nano.c:404
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LIÑA\t\t\t\t\tComezar na liña número LIÑA\n"
+
+#: nano.c:406
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Emprego: nano [opción] +LIÑA <ficheiro>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:407
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
+
+#: nano.c:408
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [núm]\tEstabrece-lo ancho das tabulacións a núm\n"
+
+#: nano.c:409
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tEmpregar expresións regulares na busca\n"
+
+#: nano.c:410
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\tAmosar información sobre a versión e saír\n"
+
+#: nano.c:411
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\tAmosa-la posición do cursor constantemente\n"
+
+#: nano.c:412
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\tAmosar esta mensaxe\n"
+
+#: nano.c:413
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tSangra-las novas liñas automaticamente\n"
+
+#: nano.c:415
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\tFacer que ^K corte do cursor á fin da liña\n"
+
+#: nano.c:418
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\tNon segui-las ligazóns simbólicas\n"
+
+#: nano.c:421
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\tEmprega-lo rato\n"
+
+#: nano.c:424
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tEmular Pico o mais fielmente posible\n"
+
+#: nano.c:426
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [col] \tCorta-las liñas na columna número col\n"
+
+#: nano.c:428
+msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog]  \tUsar un corrector ortográfico alternativo\n"
+
+#: nano.c:430
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
+
+#: nano.c:431
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\tModo visualización (só lectura)\n"
+
+#: nano.c:433
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\tNon corta-las liñas longas\n"
+
+#: nano.c:435
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
+
+#: nano.c:436
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\tPermitir suspender\n"
+
+#: nano.c:437
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LIÑA\t\tComezar na liña número LIÑA\n"
+
+#: nano.c:444
+#, c-format
+msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
+
+#: nano.c:447
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
+
+#: nano.c:448
+msgid ""
+"\n"
+" Compiled options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcións compiladas:"
+
+#: nano.c:526
+msgid "Mark Set"
+msgstr "Marca Posta"
+
+#: nano.c:531
+msgid "Mark UNset"
+msgstr "Marca Quitada"
+
+#: nano.c:1033
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1085
+#, c-format
+msgid "current->data now = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1137
+#, c-format
+msgid "After, data = \"%s\"\n"
+msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1238
+msgid "Edit a replacement"
+msgstr "Editar unha substitución"
+
+#: nano.c:1468
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
+
+#: nano.c:1474
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+msgstr ""
+"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+
+#: nano.c:1486
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+
+#: nano.c:1488
+msgid "Spell checking failed"
+msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
+
+#: nano.c:1507
+msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
+msgstr ""
+"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+
+#: nano.c:1624
+msgid "Received SIGHUP"
+msgstr "Recibiuse SIGHUP"
+
+#: nano.c:1687
+msgid "Cannot resize top win"
+msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
+
+#: nano.c:1689
+msgid "Cannot move top win"
+msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
+
+#: nano.c:1691
+msgid "Cannot resize edit win"
+msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
+
+#: nano.c:1693
+msgid "Cannot move edit win"
+msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
+
+#: nano.c:1695
+msgid "Cannot resize bottom win"
+msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
+
+#: nano.c:1697
+msgid "Cannot move bottom win"
+msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
+
+#: nano.c:2006
+msgid "Can now UnJustify!"
+msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
+
+#: nano.c:2104
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "Activar/desactivar %s"
+
+#: nano.c:2119
+msgid "enabled"
+msgstr "activado"
+
+#: nano.c:2120
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
+
+#: nano.c:2173
+msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
+msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
+
+#: nano.c:2405
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
+
+#: nano.c:2416
+msgid "Main: bottom win\n"
+msgstr "Main: fiestra inferior\n"
+
+#: nano.c:2422
+msgid "Main: open file\n"
+msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
+
+#: nano.c:2478
+#, c-format
+msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
+msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2505
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2538
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2584
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2610
+#, c-format
+msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
+
+#: search.c:118
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Busca con Regexp Sensible ás Maiúsculas%s%s"
+
+#: search.c:120
+#, c-format
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "Busca con Regexp%s%s"
+
+#: search.c:122
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Busca Sensible ás Maiúsculas%s%s"
+
+#: search.c:124
+#, c-format
+msgid "Search%s%s"
+msgstr "Busca%s%s"
+
+#: search.c:127
+msgid " (to replace)"
+msgstr " (para substituír)"
+
+#: search.c:136 search.c:327
+msgid "Search Cancelled"
+msgstr "Busca Cancelada"
+
+#: search.c:200
+#, c-format
+msgid "\"%s...\" not found"
+msgstr "Non se atopou \"%s...\""
+
+#: search.c:249
+msgid "Search Wrapped"
+msgstr "Buscando dende o Principio"
+
+#: search.c:349
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrences"
+msgstr "Fixéronse %d substitucións"
+
+#: search.c:351
+msgid "Replaced 1 occurrence"
+msgstr "Fíxose 1 substitución"
+
+#: search.c:489 search.c:599 search.c:615
+msgid "Replace Cancelled"
+msgstr "Substitución Cancelada"
+
+#: search.c:539
+msgid "Replace this instance?"
+msgstr "¿Substituír?"
+
+#: search.c:551
+msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
+msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
+
+#: search.c:640
+#, c-format
+msgid "Replace with [%s]"
+msgstr "Substituír por [%s]"
+
+#: search.c:644 search.c:648
+msgid "Replace with"
+msgstr "Substituír por"
+
+#: search.c:682
+msgid "Enter line number"
+msgstr "Introduza o número de liña"
+
+#: search.c:684
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: search.c:693
+msgid "Come on, be reasonable"
+msgstr "Vamos, sexa razonable"
+
+#: utils.c:108
+msgid "nano: malloc: out of memory!"
+msgstr ""
+
+#: utils.c:121
+msgid "nano: calloc: out of memory!"
+msgstr ""
+
+#: utils.c:131
+msgid "nano: realloc: out of memory!"
+msgstr ""
+
+#: winio.c:124
+#, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolveu %d\n"
+
+#: winio.c:288
+#, c-format
+msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
+
+#: winio.c:470
+#, c-format
+msgid "input '%c' (%d)\n"
+msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
+
+#: winio.c:519
+msgid "New Buffer"
+msgstr "Novo Buffer"
+
+#: winio.c:523
+msgid "  File: ..."
+msgstr "  Ficheiro: ..."
+
+#: winio.c:525
+msgid "   DIR: ..."
+msgstr "   DIR: ..."
+
+#: winio.c:536
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: winio.c:1078
+#, c-format
+msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
+msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
+
+#: winio.c:1089
+#, c-format
+msgid "current->data = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data = \"%s\"\n"
+
+#: winio.c:1146
+#, c-format
+msgid "I got \"%s\"\n"
+msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
+
+#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
+#. all characters accepted as a valid character for that value.
+#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
+#: winio.c:1175
+msgid "Yy"
+msgstr "Ss"
+
+#: winio.c:1176
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#: winio.c:1177
+msgid "Aa"
+msgstr "Tt"
+
+#: winio.c:1191
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: winio.c:1195
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: winio.c:1200
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: winio.c:1400
+#, c-format
+msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
+#: winio.c:1404
+#, c-format
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
+msgstr "liña %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)"
+
+#: winio.c:1545
+msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
+msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
+
+#: winio.c:1547
+msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
+msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
+
+#: winio.c:1549
+msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
+msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
+
+#: winio.c:1624
+msgid "The nano text editor"
+msgstr "O editor de texto nano"
+
+#: winio.c:1625
+msgid "version "
+msgstr "versión "
+
+#: winio.c:1626
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Por cortesía de:"
+
+#: winio.c:1627
+msgid "Special thanks to:"
+msgstr "Gracias en especial a:"
+
+#: winio.c:1628
+msgid "The Free Software Foundation"
+msgstr "A Free Software Foundation"
+
+#: winio.c:1629
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
+
+#: winio.c:1630
+msgid "and anyone else we forgot..."
+msgstr "e a todos os que esquencemos..."
+
+#: winio.c:1631
+msgid "Thank you for using nano!\n"
+msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+
+#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+#~ msgstr "Só hai %d liñas dispoñibles, saltando á derradeira liña"