-CVS code -
+GNU nano 1.2.4 - 2004.06.27
- General:
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
- Don't run handle_sigwinch() handler if we're reading in
+2004.06.27 - GNU nano 1.2.4 is finally here! This release contains
+ fixes for the lack of error reporting when opening
+ a file, segfaults when backgrounding nano at start,
+ file truncation when resizing the editor window,
+ and memory corruption in the status bar routines. Also
+ included are translation updates and a port to the
+ Tandem NonStop kernel.
+
2004.02.17 - GNU nano 1.2.3 "priority interrupt" is released. This
release includes many fixes, including converting file
formats, the suspend handler, and the ever popular
#
# $Id$
-AC_INIT([GNU Nano], [1.2.3-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU Nano], [1.2.4], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
<a href="#4.3">4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?</a><br>
<a href="#4.4">4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?</a><br>
<a href="#4.5a">4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</a><br>
- <a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.3 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
+ <a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.4 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
<a href="#4.6">4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</a><br>
<a href="#4.7">4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?</a><br>
<a href="#4.8">4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!</a></p></blockquote>
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
-<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.3. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
+<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.4. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
<a name="4.5"></a>
<h2><a name="4.5a"></a>4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</h2>
<blockquote><p>In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).</p></blockquote>
-<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.3 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
+<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.4 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
<blockquote><p>It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico <b>clone</b>, and clones by default should be compatible.</p></blockquote>
<h2><a name="4.6"></a>4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</h2>
<blockquote><p>Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an "application mode" that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.</p>
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
-@set VERSION 1.2.3
+@set VERSION 1.2.4
@set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
-@subtitle version 1.2.3
+@subtitle version 1.2.4
@author Chris Allegretta
@page
@table @code
@item Search and Replace History
-As of version 1.2.3 of @code{nano}, text entered as search or replace
+As of version 1.2.4 of @code{nano}, text entered as search or replace
strings will be stored and can be accessed with the up/down
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
string found and query whether to replace this instance or not. The
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
-version 1.2.3, misspelled words are sorted and trimmed for
+version 1.2.4, misspelled words are sorted and trimmed for
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
@end table
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d línia llegida"
msgstr[1] "%d línies llegides"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
"%s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
"s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d línia escrita"
msgstr[1] "%d línies escrites"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No es pot ascendir de directori"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "«Vés a» cancel·lat"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posició del cursor constant"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagna"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspén"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolí"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Talla fins al final de línia"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sense conversió des del format DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajusta"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriu el fitxer actual al disc"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Surt de nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vés a un número de línia específic"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifica el paràgraf actual"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaça text al editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca un text al editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Mou a la pàgina anterior"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Mou a la pàgina següent"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posició del cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Mou una línia cap a dalt"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Mou una línia cap a baix"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Mou endavant un caràcter"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Mou endarrere un caràcter"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mou al principi de la línia actual"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mou al final de la línia actual"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insereix un caràcter tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fes que la recerca actual siga sensible a majúscules"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Vés a l'explorador de fitxers"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Executa una ordre externa"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Vés al directori"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel·la la funció actual"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegeix al fitxer actual"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Avantposa al fitxer actual"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrere"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Fes una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utilitza expressions regulars"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Desa"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Llegeix"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàg Ant"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Pàg Seg"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Talla Text"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustifica"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Enganxa"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca Text"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Vés a línia"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Paraula següent"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Mou endavant una paraula"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Paraula anterior"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Mou endarrere una paraula"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Anterior fitxer"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Següent fitxer"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Primera línia"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Última línia"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Expreg"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Història"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaces"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "A fitxers"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Avantposa"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Fes còpia de seguretat"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Executa una ordre"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vés a directori"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Búfer escrit a %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "La tecla és il·legal al mode VISUALITZACIÓ"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Anar a directori:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "habilita/inhabilita"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra aquest missatge"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Fes còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registra i llegeix la història de cerca/reemplaç"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No facis servir els fitxers nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagna automàticament noves línies"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueix enllaços simbòlics, sobreescriu-los"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilita el ratolí"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesa en sortir, no preguntes"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode de visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajustes les línies llargues"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostres la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca establida"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca esborrada"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear un conducte"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «spell»"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «sort -f»"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "S'ha produït un error en iniciar «uniq»"
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita %s és erroni: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara podeu desjustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Voleu desar el búfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, blah, blah."
msgstr[0] "%d ocurrència reemplaçada"
msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçades"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduïu el número de línia"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "No es pot moure la finestra superior"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatické zalamování"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonèit nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na øádku"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamìn text v editoru"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Pøesun o øádek dolu"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:387
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:395
+#: global.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal¹í závorku"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Domù"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zámìna"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:559
+#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:571
+#: global.c:572
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "První Øádka"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Poslední Øádka"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:640
+#: global.c:641
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zámìny"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborùm"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:733
+#: global.c:734
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zámìna"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
+
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Læste %d linjer"
msgstr[1] "Læste %d linje"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udføres"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til annulleret"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markørposition"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hjælpetilstand"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstøttelse"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjælpmenuen"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til næste skærm"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørens position"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå en linje op"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå en linje ned"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå et tegn fremad"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå et tegn bagud"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til filens første linje"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til filens sidste linje"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markøren"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbladrer"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfør ekstern kommando"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Søg bagud"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Brug regulære udtryk"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åbn næste indlæste fil"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
# kontrollér at den finns
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjælp"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Læs fil"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Næste"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Markér tekst"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglæns"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Næste ord"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå et ord fremad"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregående ord"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå et ord bagud"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Foregående fil"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Næste fil"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalfølsom"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Tilføj ved enden"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivér/deaktivér"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log & læs streng-historik for find og erstat"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke få størrelse af datakanals-buffer"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
msgstr[1] "Erstattede %d forekomst"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 10:03:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Externen Befehl ausführen"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhängen"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Original beim Abspeichern sichern"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausr.rückg"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfügen"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Zu Zeile"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Nächstes Wort"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Zum folgenden Wort springen"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorheriges Wort"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-Format"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-Format"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "vorn Anfügen"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Sicherungskopie"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivieren/deaktivieren"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Konnte keine Pipe erstellen"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«"
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Benutzen Sie »fg«, um zu nano zurückzukehren."
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
"NumLock nicht"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoriert, murmel murmel."
msgstr[0] "%d Ersetzung vorgenommen"
msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d línea leída"
msgstr[1] "%d líneas leídas"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
"respaldo %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d línea escrita"
msgstr[1] "%d líneas escritas"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# c-format
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s"
# No se puede abrir. sv
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante"
# En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
# de la línea. sv
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Coloreado de sintaxis"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
# después de justificar, o después de una justificación.
# Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de justificar"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Ejecutar orden externa"
# a un. sv
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Añadir al fichero actual"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Anteponer al fichero actual"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
# el fichero. sv
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Palabra siguiente"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra anterior"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero anterior"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Fichero siguiente"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Primera línea"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Última línea"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "A ficheros"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Respaldar fichero"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
# a un. sv
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
# queda mucho más natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "habilitar/deshabilitar"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxis a usar"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..."
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Error al invocar «spell»"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Error al invocar «sort -f»"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Error al invocar «uniq»"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "No se pudo invocar «%s»"
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Use \"fg\" para volver a nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
msgstr[0] "%d ocurrencia reemplazada"
msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sé. sv
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "No se puede mover la ventana superior"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:473
+#: files.c:480
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:387
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:395
+#: global.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Goian"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Behean"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:559
+#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:571
+#: global.c:572
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP jasoa"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak"
msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu Mac-muodosta)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu DOS-muodosta)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d rivi luettu"
msgstr[1] "%d riviä luettu"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
# Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta",
# joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa".
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
# "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"?
# "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"?
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
# Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eipä
# englanninkielinenkään versio käyttäjälle sitä kerro.
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhmää %2$d:ksi: %4$s"?
# "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirtää käyttäjän %1$d ja ryhmän %2$d omistukseen: %4$s"?
# "Käyttäjää %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"?
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Omistajaa %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s"
# * ctime = change time
# - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink)
# - "luontiaika"?
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Varmuuskopion %s käyttö- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s"
# alkuperäisen tiedoston ja kopioi sen sisällön väliaikaistiedoston
# perään. Jos tämä onnistuu, niin seuraavaksi se siirtää
# väliaikaistiedoston alkuperäisen tilalle.
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
# Allatiivi kuulostaa väärältä.
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu"
msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-muoto]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-muoto]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Varmuuskopio]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
# "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin.
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Minkä tiedoston alkuun"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Minkä tiedoston loppuun"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(jatkuu)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytysnäppäin"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa"
# Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä".
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Varmuuskopiointi"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Värillinen rakenteen merkintä"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
# "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"?
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä.
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Suorita ulkoinen komento"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Etsi taaksepäin"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
# "tallennettaessa"?
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Etsi toinen suljemerkki"
# "edellinen"?
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
# "seuraavaksi"?
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9.
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Epätasaa"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "End"
# "Päivitä"?
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
# Tämä on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12.
# Huomaa myös "Go To Line Help Text".
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Rivinumero"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Seuraava sana"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Edellinen sana"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Edellinen tiedosto"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Seuraava tiedosto"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
# "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on."
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
# Tämä on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä.
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Älä korvaa"
# Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa.
# 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16.
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-muoto"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-muoto"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Lisää loppuun"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Lisää alkuun"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Varmuuskopio"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Suorita komento"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "päälle/pois"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Väli"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tMerkitys\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Näytä tämä ohje"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+RIVI"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Siirry riville RIVI"
# "tallennettaessa"?
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [jono]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[jono]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [luku]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[luku]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Aseta sarkaimen leveys"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [jono]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [jono]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Käytettävä syntaksimääritys"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla."
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Käytä hiirtä"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [hak]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[hak]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Aseta toimintahakemisto"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [sarake]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[sarake]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ohjelma]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ohjelma]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Katselutila (vain luku)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Mahdollista keskeyttäminen"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ei voitu tehdä putkea"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana"
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa"
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa"
msgstr[0] "%d kohta korvautui"
msgstr[1] "%d kohtaa korvautui"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
# versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole suljemerkki"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format Mac)"
#
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format DOS)"
#
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Lecture de %d lignes"
#
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
#
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
#
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Le fichier « %s » correspond à un périphérique"
#
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] "
#
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
#
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] "
#
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
#
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
#
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
#
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
#
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
#
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
#
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
#
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
#
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s"
#
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s"
#
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
#
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
#
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
#
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
#
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
#
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
#
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "%d lignes écrites"
#
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
#
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
#
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
#
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
#
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
#
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier où écrire"
#
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
#
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
#
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
#
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
#
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
#
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
#
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Changement de répertoire annulé"
#
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s"
#
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s"
#
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Affichage de la position du curseur"
#
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
#
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Autorisation de suspendre"
#
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
#
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Utilisation de la souris"
#
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
#
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
#
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
#
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
#
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Création de la copie de sécurité"
#
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement progressif"
#
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorisation syntaxique"
#
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passage à la ligne automatique"
#
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichier"
#
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
#
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
#
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
#
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
#
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aller à la ligne indiquée"
#
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
#
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Défaire la justification"
#
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
#
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
#
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
#
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller à l'écran précédent"
#
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller à l'écran suivant"
#
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
#
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
#
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
#
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
#
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Aller à la ligne précédente"
#
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Aller à la ligne suivante"
#
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Aller un caractère en avant"
#
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Aller un caractère en arrière"
#
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Aller au début de la ligne courante"
#
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
#
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
#
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
#
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
#
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
#
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
#
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
#
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insérer une tabulation"
#
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
#
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Respecter (ou non) la casse"
#
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
#
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Exécuter une commande externe"
#
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Changer de répertoire"
#
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
#
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
#
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Ajouter au début du fichier"
#
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrière"
#
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
#
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
#
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
#
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche"
#
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
#
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
#
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
#
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
#
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
#
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
#
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Écrire"
#
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
#
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Où est"
#
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
#
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Dé-justif."
#
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Coller"
#
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
#
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
#
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "En arrière"
#
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Début doc."
#
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fin"
#
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
#
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
#
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Aller lig."
#
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Mot suivant"
#
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Aller un mot en avant"
#
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Mot précédent"
#
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Aller un mot en arrière"
#
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
#
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
#
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
#
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
#
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
#
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
#
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rat."
#
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historique"
#
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
#
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fic."
#
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Ajout (en fin)"
#
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Ajout (en tête)"
#
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Copie de sécu."
#
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Exécuter une commande"
#
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
#
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Aller au rép."
#
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tampon écrit dans %s\n"
#
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
#
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano ...\n"
#
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
#
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
#
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "(commutateur)"
#
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Blanc"
#
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
#
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
#
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Affiche ce message"
#
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LIGNE"
#
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Démarre à la ligne numéro LIGNE"
#
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sauver en créant une copie de sécurité"
#
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Écrire au format DOS"
#
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichier"
#
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mémorise les recherches & remplacements"
#
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
#
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
#
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Écrire au format Mac"
#
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
#
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [chaîne]"
#
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[chaîne]"
#
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
#
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Recherche via des expr. rationnelles"
#
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nbre]"
#
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nbre]"
#
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Définit la largeur des tabulations"
#
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
#
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [chaîne]"
#
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [chaîne]"
#
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Définition de la syntaxe à utiliser"
#
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
#
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
#
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
#
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre"
#
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Utiliser la souris"
#
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [rép]"
#
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[rép]"
#
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de fonctionnement"
#
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Préserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [num_col]"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[num_col]"
#
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Colonne de passage auto. à la ligne"
#
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
#
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
#
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
#
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Désactive le passage auto. à la ligne"
#
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
#
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
#
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoré, pour être compatible Pico)"
#
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
#
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/"
#
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compilé avec les options :"
#
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
#
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
#
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
#
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
#
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
#
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de créer un tube"
#
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..."
#
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube"
#
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur à l'appel de « spell »"
#
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »"
#
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur à l'appel de « uniq »"
#
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossible d'appeler « %s »"
#
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
#
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
#
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction orthographique : %s"
#
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
#
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
#
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
#
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
#
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
#
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano"
#
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-
-#
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-
-#
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-
-#
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-
-#
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-
-#
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-
-#
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
#
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "- marche"
#
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "- arrêt"
#
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano ...\n"
#
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
#
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoré, grrr grrr !"
msgstr[1] "%d remplacements effectués"
#
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
#
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
#
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
#
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
+
+#
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
+
+#
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
+
+#
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
+
+#
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
+
+#
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leuse %d liña"
msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición do cursor constante"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liñas"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menú de axuda"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Saír de nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de liña determinado"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituír texto no editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar á pantalla anterior"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Amosa-la posición do cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liña"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liña"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carácter"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liña actual"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir á fin da liña actual"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulación"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Executar un comando externo"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir ao directorio"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la función actual"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrás"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Empregar expresións regulares"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Busca-la parella"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir Á Liña"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Seguinte Palabra"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanzar unha palabra"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra Anterior"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Recuar unha palabra"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Engadir ao Princ."
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Facer CopiaSeg."
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar Comando"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "activar/desactivar"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Non se puido crear unha canalización"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Erro ao chamar a \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Non se puido chamar a \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XON, mmmm..."
msgstr[0] "Fíxose %d substitución"
msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d sort beolvastam"
msgstr[1] "%d sort beolvastam"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Új Állomány"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Állomány beolvasása"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d sor elmentve"
msgstr[1] "%d sor elmentve"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentendõ állomány neve"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrás megszakítva"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazítás"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggeszt"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Súgó mód"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Egér támogatás"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Kivágás a végéig"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sortörés"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Több állomány-buffer"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A súgó meghívása"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kilépés a nanoból"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Sorkizártság megszüntetése"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Szöveg kicserélése"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Másik állomány beszúrása"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugrás a következõ oldalra"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "A kurzor helyének mutatása"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugrás az elõzõ sorra"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugrás a következõ sorra"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A képernyõ frissítése"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulátor karakter beszúrása"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:387
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Keresés visszafele"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:395
+#: global.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Súgó"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Mentés"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizár"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Beolvasás"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Keresés"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Elõzõ old."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Köv. old."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivágás"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkizár"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Elõre"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijelöl"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalép"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Sorra ugrás"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:559
+#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:571
+#: global.c:572
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Új Állomány"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Elsõ sor"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Utolsó sor"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserél"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûz"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Hozzáfûz"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visszalép"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Új buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A buffer a(z) %s állományba írva\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
# FIXME
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s be/kikapcsolás"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Csere"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Fordítási opciók:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijelölés vége"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
msgstr[0] "%d elõfordulás kicserélve"
msgstr[1] "%d elõfordulás kicserélve"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Kérem a sor számát"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem zárójel"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
+
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Membaca %d baris"
msgstr[1] "Membaca %d baris"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Menulis %d baris"
msgstr[1] "Menulis %d baris"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis file dalam format DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis file dalam format Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Membackup file"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Pewarnaan sintaks"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian backward"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gunakan Regular expression"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari tanda kurung lain"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka file yang akan dimuat"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Hlm sebelumnya"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Hlm berikutnya"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Ptng Teks"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Awal"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke baris"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Kata Berikut"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ke depan satu kata"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Kata Sebelum"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ke belakang satu kata"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Kurung Lain"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "File Sebelumnya"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "File Sesudahnya"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Tiada Replace"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Backup File"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekusi Perintah"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ke Direktori"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"Check:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "String kuote, default \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat terganti"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Inserisci"
msgstr[1] "Inserisci"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiato a %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossibile salvare fuori da %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura in testa: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Scritto >%s\n"
msgstr[1] "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Copia di backup del file in corso"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorazione della sintassi"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel file corrente"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga precedente"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga successiva"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Esegui comando esterno"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Scrivi in testa al file corrente"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Crea copia di backup al salvataggio"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Modifica la ricerca precedente"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Espr. Reg."
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "History"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considerare i files nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita mouse"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Mantieni XON (^Q) e XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorato, per compatibilità con Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creazione della lista di parole errate, aspettare..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del pipe buffer"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errore nel chiamare \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Impossibile chiamare \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico fallito: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorato, mmm..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non è una parentesi"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:51GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"
-#: files.c:343 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: files.c:347
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: files.c:353
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:354
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: files.c:372
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: files.c:448
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: files.c:456
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: files.c:467
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
-#: files.c:474
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
-#: files.c:495
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"
-#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:518
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
-#: files.c:632
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: files.c:873 files.c:936
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
-#: files.c:900 files.c:963
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
-#: files.c:1353
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
-#: files.c:1413
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1424
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
-#: files.c:1549 files.c:1561
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-#: files.c:1572
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
-#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
-#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
-#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1668
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
-#: files.c:1684
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d baris ditulis"
msgstr[1] "%d baris ditulis"
-#: files.c:1730
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1732
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1737
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: files.c:1745
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1748
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1755 files.c:1766
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: files.c:1830
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
-#: files.c:2319
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2624
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
-#: files.c:2635 files.c:2708
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2690
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2695
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
-#: files.c:2896
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"
-#: global.c:258 nano.c:654
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Papar posisi kursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"
-#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Undur"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Asal"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Jangan Ganti"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
-#: nano.c:279
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
+" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
+"enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
+"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian "
+"tersebut.\n"
"\n"
-" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
+" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom "
+"Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian "
+"terdahulu.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"
-#: nano.c:289
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika "
+"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
+"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"
-#: nano.c:296
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
+" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
+"kedudukan kursor semasa.\n"
"\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
+" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
+"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
+"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
+"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
+"menukar diantara buffer fail).\n"
"\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
+"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:310
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
+" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
+"menyimpan fail tersebut.\n"
"\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
+"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk "
+"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
+"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:321
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
+" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
+"memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci "
+"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
+"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
+"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:332
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
+" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
+"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
+"tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"
-#: nano.c:341
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila "
+"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
+"boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
+"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"
-#: nano.c:352
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
+" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
+"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
+"mod multibuffer).\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:359
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
+"teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
+"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
+"fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama "
+"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah "
+"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
+"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
+"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
+"(Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
+"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
+"susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
+"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
"\n"
-#: nano.c:388 nano.c:458
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"
-#: nano.c:415 nano.c:418
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
-#: nano.c:622
+#: nano.c:630
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:623
+#: nano.c:631
+#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
-#: nano.c:625
+#: nano.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:634
+#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
-#: nano.c:639
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
-#: nano.c:642
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
-#: nano.c:645
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
-#: nano.c:657
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:659
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:661
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:666
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:668
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:671
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-#: nano.c:673
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: nano.c:680
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: nano.c:683
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
-#: nano.c:696
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: nano.c:699
+#: nano.c:709
+#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:700
+#: nano.c:710
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: nano.c:772
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
-#: nano.c:806
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: nano.c:1365
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"
-#: nano.c:1370
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: nano.c:1686
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"
-#: nano.c:1688
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."
-#: nano.c:1784
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: nano.c:1836
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""
-#: nano.c:1839
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""
-#: nano.c:1918
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""
-#: nano.c:1961
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
-#: nano.c:1986
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s"
-#: nano.c:1990
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:2333
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr ""
+"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: nano.c:2796
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"
-#: nano.c:2803
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"
-#: nano.c:2876
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
-
-#: nano.c:2878
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
-
-#: nano.c:2880
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
-
-#: nano.c:2882
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
-
-#: nano.c:2884
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
-
-#: nano.c:2886
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
-
-#: nano.c:2919
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
-#: nano.c:2968
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: nano.c:2968
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: nano.c:3160
+#: nano.c:3186
+#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3711
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3713
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
-#: rcfile.c:103
+#: rcfile.c:105
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:108
+#: rcfile.c:110
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
-#: rcfile.c:173
+#: rcfile.c:175
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
-#: rcfile.c:215
+#: rcfile.c:217
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:254
+#: rcfile.c:256
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"
-#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
+#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
-#: rcfile.c:283
+#: rcfile.c:285
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"
-#: rcfile.c:352
+#: rcfile.c:354
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"
-#: rcfile.c:369
+#: rcfile.c:371
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
-#: rcfile.c:437
+#: rcfile.c:439
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:511
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"
-#: rcfile.c:541
+#: rcfile.c:543
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:590
+#: rcfile.c:592
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:614
+#: rcfile.c:616
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
-#: rcfile.c:650
+#: rcfile.c:652
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
-#: rcfile.c:670
+#: rcfile.c:672
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:296 search.c:348
+#: search.c:300 search.c:357
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
-#: search.c:423
+#: search.c:432
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
-#: search.c:574 search.c:703
+#: search.c:585 search.c:751
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"
-#: search.c:614
+#: search.c:661
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
-#: search.c:629
+#: search.c:686
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
-#: search.c:740
+#: search.c:788
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:760
+#: search.c:808
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"
-#: search.c:777
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"
-#: search.c:781
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:791
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"
-#: search.c:851
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"
-#: search.c:902
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leste %d linje"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
# Hva med "enhetsfil" = "device" ? : Geir Helland <debian@marked.no>
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhetsfil (eng: device file)"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kjøres"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid på sikkerhetskopi %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linje"
msgstr[1] "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg først i fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
# alt: "Lagre utvalg til fil"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv utvalg til fil"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn der teksten settes inn først"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn der teksten legges til på slutten"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn det skal skrives til"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, OVERSKRIV ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå opp en katalog"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til avbrutt"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nano_history fil, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke skrive ~/.nano_history fil, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpemodus"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS- eller Mac-format"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhetskopi av fil"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farve- syntaksmarkering"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nåværende fil"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Hopp til linjenummer"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster gjeldende avsnittet"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Fjern justering etter en justering"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til forrige skjerm"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavesjekk dersom den er tilgjengelig"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Flytt opp en linje"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Flytt ned en linje"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen på nytt"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved peker"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn et tab-tegn"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fil-leser"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Kjør ekstern kommando"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til nåværende fil"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til første i nåværende fil"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Lagre fil i DOS-format"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Lagre fil i Mac-format"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhetskopier orginalfil ved lagring"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Endre tidligere søk/erstatt strenger"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn andre klamme"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åpne tidligere innlastet fil"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åpne neste innlastede fil"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Bunn"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige Fil"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til før"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Utfør kommando"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nytt buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil moduset:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Gå til Katalog modus:\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgende andre funksjoner er tilgjengelig i Stavekontroll modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Følgende tastetrykk er tilgjengelig i dette moduset:\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
# Var: msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "på/av"
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meldingen"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start på linje nummer LINJE"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende filer ved lagring"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Lagre fil i DOS-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjør flere filbuffere"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ta vare på og logg historie med søk og erstatt strenger"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ignorer nanorc filer"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Bruk alternative rutiner for numerisk tastatur"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Lagre fil i Mac-format"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS-/Mac-format"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Kvoteringsstreng, standard er \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Søk på regulære uttrykk"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sett tabulatorbredde num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummer og avslutt"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaks definisjon som skal brukes"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid pekerposisjonen"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automagisk"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "La ^K kutte fra peker til slutten av linjen"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke følg symbolske linker, overskriv"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktiver mus"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Ta vare på XON (^Q) og XOFF (^S) tastetrykk"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Tillat alternativ stavekontroll"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Lagre automatisk og uten spørsmål ved avslutning"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visnings (bare les) modus"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ikke vis hjelpevindu"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Tillat suspendering"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignonret, for Pico kompatibilitet)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
# var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Kunne ikke starte \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Kunne ikke starte \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Kunne ikke starte \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (SVAR \"Nei\" OG ENDRINGER GÅR TAPT) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Bruk \"fg\" for å gå tilbake til nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "av"
# Vinduet eller Tabulatorstørrelse ?
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle"
msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van Mac formaat)"
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van DOS formaat)"
msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d regel gelezen"
msgstr[1] "%d regels gelezen"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" is een map"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kon eigenaar %d/groep %d niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kon %s niet heropenen: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om vooraan in te voegen: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d regel geschreven"
msgstr[1] "%d regels geschreven"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formaat]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formaat]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Veiligheidskopie]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Voeg selectie vooraan toe aan bestand"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Voeg selectie achteraan toe aan bestand"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ga naar afgebroken"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Constante cursorpositie"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch indenteren"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Uitstellen"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hulp modus"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kleuren syntaxoplichting"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatische regelafbraak"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Roep hulp menu op"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Verlaat nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ga naar een specifieke regelnummer"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Vervang tekst in de editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ga naar vorig scherm"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ga naar volgend scherm"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopi�er de snijbuffer naar de huidige regel"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Toon cursorpositie"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Roep de spellingscontrole op, indien beschikbaar"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Ga ��n regel naar boven"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Ga ��n regel naar beneden"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ga ��n karakter naar voren"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Ga ��n karakter naar achteren"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Voeg een tab karakter in"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Voor externe opdracht uit"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Voeg achteraan toe aan huidige bestand"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Voeg vooraan toe aan huidige bestand"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Maak reservekopie tijdens wegschrijven"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Wijzig de vorige zoek/vervang teksten"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gebruik reguliere uitdrukkingen"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Neer"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Begin"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Ga naar regel"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Volgend woord"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ga ��n woord verder"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorig woord"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ga ��n woord terug"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig bestand"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Volgend bestand"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formaat"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formaat"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Voeg achteraan toe"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Voeg vooraan toe"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Maak veiligheidskopie"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferst geschreven naar %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Venstergrootte te klein voor nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "aanzetten/uitzetten"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+REGEL"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[tekst]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Toon versie informatie en be�indig"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [tekst]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Muis gebruiken"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [map]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[map]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stel werkmap in"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kolommen]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kolommen]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole faalde: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Slechte quote tekst %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Gebruik \"fg\" om terug te keren naar nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
"zonder NumLock"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
msgstr[0] "%d voorval vervangen"
msgstr[1] "%d voorvallen vervangen"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leste %d linjer"
msgstr[1] "Leste %d linjer"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Fast markørposisjon"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjebrekking"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagra gjeldande fil"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Brekk om avsnittet"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Gjer om ombrekking"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørposisjonen"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå ei linje opp"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ei linje ned"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til starten av linja"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til slutten av linja"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje i fila"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje i fila"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Teikn skjermen på nytt"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved markøren"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett bokstaven under markøren"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fillesar"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:387
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:395
+#: global.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Førre side"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:559
+#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:571
+#: global.c:572
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/små"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle"
msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
+
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Wczytano %d linie"
msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania "
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wciêcia"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Zawie¶"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Obs³uga myszy"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koñca"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolorowanie sk³adni"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ³amanie"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Wiele buforów plikowych"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Wywo³aj menu pomocy"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w górê"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Przejd¼ o znak do przodu"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Przejd¼ o znak wstecz"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Wstaw znak tabulacji"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Wpisz do bie¿±cego pliku"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Szukaj wstecz"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Utwórz kopiê zapasow± oryginalnego pliku przy zapisie"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapisz"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie¿.poz."
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Dó³"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Pocz±tek"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Zast±p"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Przejd¼ do linii"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Nast.s³owo"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Poprz.s³owo"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Nastêpny plik"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Wyr.reg."
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Pliki"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Dopisz"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Wpisz"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Kopia zapas."
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Wywo³aj polecenie"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"ujêto w nawiasy:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIA"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [³añc]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[³añc]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ile]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ile]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [³añc]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [³añc]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "W³±czenie myszy"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kol]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kol]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "W³±czenie zawieszania"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm."
msgstr[1] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
msgstr[2] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d linhas lidas"
msgstr[1] "%d linhas lidas"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:473
+#: files.c:480
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr ""
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:638
+#: files.c:645
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d linhas escritas"
msgstr[1] "%d linhas escritas"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "Voltar"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir para"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posição do cursor constante"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto Identação"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Modo de Ajuda"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Suporte a Mouse"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Recortar até o final"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:257
+#: global.c:258
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Quebra de linha automática"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr ""
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar o menu de help"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr ""
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sair do nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir para uma linha específica"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar o parágrafo atual"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar após Justificar"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituir texto dentro do editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Avançar para tela seguinte"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Exibe a posição do cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir uma linha"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Descer uma linha"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avançar 1 caracter"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Voltar 1 caracter"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mover para o início da linha atual"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir um caracter TAB"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:387
+#: global.c:388
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar a função atual"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:395
+#: global.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expressões Regulares"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr ""
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr ""
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Escrever"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Ler Arq."
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Localizar"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág. Ant."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Pág. Seg."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Recortar"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "DesJustif"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Colar"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posição"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Descer"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr ""
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir para"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:556
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avançar 1 caracter"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:559
+#: global.c:560
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Voltar 1 caracter"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:571
+#: global.c:572
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "1a Linha"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Últ Linha"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr ""
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr ""
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Ñ Substit"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "P/ Arquivos"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:733
+#: global.c:734
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr ""
-#: global.c:742
+#: global.c:743
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr ""
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito para %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s não escrito (arquivo existente?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "ativar/desativar %s"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Substituir"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opções compiladas:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Correção ortográfica terminada"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP recebido"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Impossível mover a janela superior"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Impossível mover a janela de edição"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Impossível mover a janela inferior"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
msgstr[0] "Substituídas %d ocorrências"
msgstr[1] "Substituídas %d ocorrências"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o número da linha"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Impossível mover a janela superior"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Impossível mover a janela de edição"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Impossível mover a janela inferior"
+
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "nome do arquivo é %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Am citit %d linie"
msgstr[1] "Am citit %d linii"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Fiºier nou"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fiºier"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din %s]"
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fiºier de inserat [din %s]"
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din ./]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fiºier de inserat [din ./]"
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandã de executat"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunþat"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nu pot insera fiºier din afara lui %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibuffer"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Nici un alt fiºier deschis"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nu pot citi %s pentru copie de siguranþã (backup): %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nu pot scrie copie de siguranþã (backup): %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta permisiunile %o la copierea de siguranþã (backup) %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta proprietarul %d/group %d la copierea de siguranþã %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nu pot seta timpul de acces/modificare la copierea de siguranþã %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nu pot deschide fiºier pentru scriere: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nu am putut închide %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nu am putut redeschide %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nu am putut deschide %s pentru a pre-adãuga: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nu am putut seta permisiunile %o pe %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Am scris %d linie"
msgstr[1] "Am scris %d linii"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrie Selecþie în fiºier"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nume de pre-adãugat la"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nume de adãugat la"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nume de scris"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nu pot schimba în sus un director"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nu pot deschide \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Mergi la Terminat"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Poziþie cursor neschimbatã"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto paragraf"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendã"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Mod Ajutor"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport maus"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Taie pânã la sfârºit"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Fiºier scris în format DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Fiºier scris în format Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Scriu copie de siguranþã (backup) pentru fiºier"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rulare (scrolling) finã"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Evidenþiere sintaxã color"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Multiple buffere fiºiere"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocã meniul de ajutor"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Scrie fiºierul curent pe disc"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Închide fiºierul încãrcat curent/Ieºi din nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ieºire din nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Du-te la o anumitã linie"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aliniazã paragraful curent"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "De-aliniazã dupã un aliniament"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Înlocuieºte textul din editor"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereazã alt fiºier în fiºierul curent"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cautã un anumit text în editor"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Du-te la ecranul precedent"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Du-te la ecraul urmãtor"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbuffer"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copiazã din cutbuffer în linia curentã"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Aratã poziþia cursorului"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invocã corectorul ortografic, dacã e disponibil"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Urcã o linie"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Coboarã o linie"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Du-te înainte un caracter"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Du-te înapoi un caracter"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Du-te la începutul liniei"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Du-te la sfârºitul liniei"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Du-te la prima linie din fiºier"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Reîmprospãteazã zona de ecran curentã"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcheazã textul la poziþia curentã a cursorului"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "ªterge caracterul de sub cursor"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "ªterge caracterul de la stânga cursorului"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insereazã un caracter tab"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr ""
"Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Executã cãutarea curentã sau schimbã indiferent de mãrimea literelor"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Du-te la navigatorul de fiºiere"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Executã comandã externã"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Du-te la director"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuleazã funcþia curentã"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Adaugã la fiºierul curent"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pre-adaugã la fiºierul curent"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Cautã spre înapoi"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Creazã copie de siguranþã (backup) pentru fiºierul original la salvare"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Deschide fiºierul încãrcat anterior"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Deschide urmãtorul fiºier încãrcat"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Comutã inserare în buffer nou"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Cere ajutor"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Terminã"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Scrie ieºire"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Aliniazã"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Citeºte fiºier"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Unde este"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Pagina precedentã"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina urmãtoare"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Taie text"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "De-aliniazã"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Anuleazã tãiere text"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz. Crt."
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "De ortografiat"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Jos"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Acasã"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Sfârºit"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Împrospãteazã"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcheazã text"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "ªterge"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "ªterge înapoi (backspace)"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Du-te la linia"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Cuvânt urmãtor"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Du-te înainte un cuvânt"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Cuvânt precedent"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Du-te înapoi un cuvânt"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Fiºier precedent"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Fiºier urmãtor"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Renunþã"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Prima linie"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linie"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Direcþie"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Istorie"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Nici o înlocuire"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "În fiºiere"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Adaugã"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Pre-adaugã"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Fiºier copie de siguranþã (backup)"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Executã comandã"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer nou"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Du-te la Director"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scris în %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nici un %s scris (prea multe fiºiere copii de siguranþã <backup>?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiunea ferestrei prea micã pentru nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tastã ilegalã în modul VIZUALIZARE"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Cautã\"\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\" \n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Insereazã fiºier"
"\" \n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Scrie fiºier\"\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în \"Navigator fiºiere\":\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"Directorul\":\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\":\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Urmãtoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"paranteze:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "activeazã/deactiveazã"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Spaþiu"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Folosire: nano [+LINIE] [opþiune GNU lungã] [opþiune] [fiºier]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tOpþiune lungã\t\tÎnþeles\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Folosire: nano [+LINIE] [opþiune] [fiºier]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opþiune\t\tÎnþeles\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Aratã acest mesaj"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Începe la linia cu numãrul LINIE"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Creazã copii de siguranþã (backup) la salvare"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Scrie fiºierul în format DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Activeazã buffere fiºier multiple"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Scrie în jurnal ºi citeºte istoria ºirurilor de cãutare/înlocuire"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nu te uita la fiºierele nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Foloseºte rutine tastaturã alternative"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Scrie fiºier în format Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nu converti fiºierele din formatul DOS/Mac"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [sir]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ºir]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "ªir citate. implicit \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Executã cãutãri cu expresii regulare"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Seleazã lungime tab ca num"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ºir]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ºir]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definiþie sintaxã de folosit"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Aratã continuu poziþia cursorului"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent-eazã automatic liniile noi"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Permite ^K sã taie de la cursor la sfârºitul liniei"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Permite maus"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Seteazã directorul de operare"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservã tastele XON (^Q) ºi XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#coloane]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#coloane]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Seteazã coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Permite corector ortografic alternativ"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salveazã automat la ieºire, nu întreba"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod vedere (numai citire)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Nu arãta fereastra de ajutor"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permite suspendarea"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opþiuni compilare:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ne pare rãu, suportul pentru aceastã funcþie a fost deactivat"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nu am putut pipe"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcaj Setare"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcaj DEsetare"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editeazã o înlocuire"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nu am putut crea pipe"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez listã cuvinte ortografiate greºit, vã rog aºteptaþi..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obþine dimensiune buffer pentru pipe"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nu am putut crea un fiºier temporar: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: nu pot scrie un fiºier temporar!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ªir greºit pentru ghilimele %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salvez buffer-ul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Am recepþionat SIGHUP sau SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de sus"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Nu pot muta fereastra de sus"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de editare"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Nu pot muta fereastra de editare"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de jos"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Nu pot muta fereastra de jos"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Am detectat problema cu NumLock. Keypad-ul va funcþiona greºit cu NumLock "
"deactivat"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "activat"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiune tab prea micã pentr nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
msgstr[0] "Am înlocuit în %d loc"
msgstr[1] "Am înlocuit în %d locuri"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduceþi numãrul liniei"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Renunþat"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Haideþi, fiþi rezonabil"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nu este o parantezã"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nici o parantezã pereche"
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!\n"
+
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de sus"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de sus"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de editare"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de editare"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de jos"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de jos"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %d/ÇÒÕÐÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ (prepend): %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚëÏÐ]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅÃ)"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ)"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÝÅÎÉÑ"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÏÍ ÂÕÆÆÅÒÅ"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "ëÏÎÅÃ"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(ë)"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(î)"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "òÅÚÅÒ× ËÏÐÉÑ"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÏÐÃÉÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+óôòïëá"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "äÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ É ÞÉÔÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÓÍÏÔÒÅÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÓÔÒ]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ XON (^Q) É XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÏÛÉÂÏÞÎÙÈ ÓÌÏ×, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÎÁÌÁ"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ SIGHUP ÉÌÉ SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"fg\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ"
msgstr[1] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
msgstr[2] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из ДОС записа)"
msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из ДОС записа)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "Учитах %d реда"
msgstr[2] "Учитах %d редова"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Не нађох „%s“"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "„%s“ је директоријум"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Учитавам датотеку"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из ./]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Датотека коју уметнути [из ./]"
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Наредба за извршавање"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Не могох да уметнем датотеку изван %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Нема више отворених датотека"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Пребацих се на %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Не могох да упишем изван %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Не могох да прочитам %s ради прављења резерве: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Не могох да упишем резерву: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за резерву %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим власника %d и групу %d за резерву %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим време приступа и измене за резерву %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Не могох да отворим датотеку ради уписа: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Не могох да затворим %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Не могох да поново отворим %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Не могох да отворим %s ради додавања на почетак: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Не могох да отворим %s ради уписа: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "Уписах %d реда"
msgstr[2] "Уписах %d редова"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Мек запис]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[ДОС запис]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr "[Резерва]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Додај избор на почетак датотеке"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Додај избор на крај датотеке"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Упиши избор у датотеку"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "У коју датотеку додати"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "У коју датотеку уписати"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(више)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Не могох да уђем у наддиректоријум"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Не могох да отворим „%s“ : %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Улазак отказан"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Не могох да отворим датотеку ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Не могох да упишем датотеку ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Константан положај курзора"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Самоувлачење"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Суспендуј"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Режим помоћи"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Подршка за миша"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Исеци до краја"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Без претварања из Мекинтош/ДОС записа"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Уписујем датотеку у ДОС запису"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Уписујем датотеку у Мекинтош запису"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Правим резервни примерак"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Глатко клизање"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Истицање синтаксе у боји"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Самопрелом"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Бафери више датотека"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Покрени мени за помоћ"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Упиши текућу датотеку на диск"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Затвори тренутно учитану датотеку/изађи из нана"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Изађи из нана"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Иди на одређени ред"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Поравнај текући пасус"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Одравнај после поравнавања"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Замени текст из уређивача"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Уметни другу датотеку у текућу"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Тражи текст у уређивачу"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Пребаци се на претходни екран"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Пребаци се на следећи екран"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Убаци исечак у текући ред"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Прикажи положај курзора"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Покрени правописну проверу, ако је доступна"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Иди један ред изнад"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Иди један ред испод"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Иди један знак напред"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Иди један знак назад"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Иди на почетак текућег реда"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Иди на крај текућег реда"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Иди у први ред датотеке"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Иди у последњи ред датотеке"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Освежи (понов исцртај) текући екран"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Означи текст на текућем положају курзора"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Обриши знак под курзором"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Обриши знак лево од курзора"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Уметни табулатор"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Нека текућа претрага или замена не разликује велика и мала слова."
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Иди у прегледач датотека"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Изврши спољну наредбу"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Откажи текућу операцију"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Додај на текућу датотеку"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Додај на почетак текуће датотеке"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Тражи уназад"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Испиши датотеку у ДОС запису"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Испиши датотеку у Мекинтош запису"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Направи резервни примерак изворне датотеке при снимању"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Нађи другу заграду"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Отвори претходно коришћену датотеку"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Отвори следеће учитану датотеку"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Измена убацивања у нови бафер"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Добијте помоћ"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Испиши"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Пораванај"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Прочитај датотеку"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Где је"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Претходна страна"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Следећа страна"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Исеци текст"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Одравнај"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Убаци текст"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Пол. курз."
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "У проверу правописа"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Означи текст"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Брисање"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Унос"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Иди у ред"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Следећа реч"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Иди једну реч унапред"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Претходна реч"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Иди једну реч уназад"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Нађи другу заграду"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Претходна датотека"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Следећа датотека"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Први ред"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Последњи ред"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Вел. слова"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Смер"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Рег. израз"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Без замене"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "У датотеке"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "ДОС запис"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Мекинтош запис"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Надодај"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Додај на почетак"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Сачини резерву датотеке"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Изврши наредбу"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Нови бафер"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Иди у директоријум"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Бафер уписан у %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Величина прозора је премала за нана...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Тастер недозвољен у прегледачком режиму"
# bug: there's "enter" and "Enter"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму претраге:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у ред:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму уметања датотеке:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму уписа датотеке:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму прегледача датотека:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у директоријум:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у режиму провере правописа:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Наредни тастери обављају неки посао у овом режиму:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"приказани у заградама:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "укључи/искључи"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Простор"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Употреба: nano [+РЕД] [Дуге Гнуове опције] [опција] [датотека]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tДуга опција\t\tЗначење\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Употреба: nano [+РЕД] [опција] [датотека]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опција\t\tЗначење\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Прикажи ову поруку"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+РЕД"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Почни у реду број РЕД"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Направи резерву постојећих датотека при снимању"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Упишите датотеку у ДОС облику"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Омогући бафере са више датотека"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Дневник и читање претходних претрага/замена"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Не гледај у датотеке nanorc"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Користи неке друге функције за нумеричку тастатуру"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Упишите датотеку у Мек облику"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Не претварај датотеке из ДОС/Мекинтош облика"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ниска]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ниска]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Ниска за цитирање, подразумевано „> “"
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Изводи претраге по регуларним изразима"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [број]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[број]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Поставља ширину табулатора на број"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Испиши податке о издању и изађи"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ниска]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ниска]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Која дефиниција синтаксе се користи"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Стално приказуј положај курзора"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Само увуци нове редове"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Нека ^K исеца од курзора до краја реда"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Не прати симболичке везе, пресними их"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Укључи миша"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [дир]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[дир]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Поставља радни директоријум"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Тастери за очување XON-а (^Q) и XOFF-а (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#колона]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#колона]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Постави испуњавање колона (прелом реда) на #колона"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [програм]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[програм]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Омогући неку другу проверу правописа"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Сам упиши при излазу, не питај"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Режим прегледа (само за читање)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Не преламај дуге редове"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Не приказуј прозор за помоћ"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Укључи суспензију"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(занемарен, ради сагласности са Пиком)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "ГНУ нано издање %s (изграђено %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Е-пошта: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Уграђене опције:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Нажалост, подршка за ову функцију је искључена"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Не могу да направим цев"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Не могу да покренем"
# 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Ознака постављена"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Ознака ОДпостављена"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Измените замену"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Не могох да направим цевку"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Образујем списак погрешно унетих речи, сачекајте..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Не могох да сазнам величину бафера за цевку"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Грешка при покретању „spell“-а"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Грешка при покретању „sort -f“-а"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Грешка при покретању „uniq“-а"
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Не могох да покренем „%s“"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Не могох да направим привремену датотеку: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Неуспешна провера правописа: не могох да пишем у привремену датотеку!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Неуспешна провера правописа: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Завршена провера правописа"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сада могу да „одравнам“!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нана"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Не могох да изменим величину горњег прозора"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Не могох да преместим горњи прозор"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Не могох да изменим величину прозора за унос"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Не могох да преместим прозор за унос"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Не могох да изменим величину доњег прозора"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Не могох да преместим доњи прозор"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Примећена грешка са NumLock-ом. Нумеричка тастатура неће радити када је он "
"искључен"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "укључено"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Величина табулатора премала за нана...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON занемарен, трт-мрт."
msgstr[1] "Замених %d појаве"
msgstr[2] "Замених %d појава"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Унесите број реда"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Обустављен"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "'ајде, буди разуман"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Није заграда"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Нема одговарајуће заграде"
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Хвала што користите нана!\n"
+
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Не могох да изменим величину горњег прозора"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Не могох да преместим горњи прозор"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Не могох да изменим величину прозора за унос"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Не могох да преместим прозор за унос"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Не могох да изменим величину доњег прозора"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Не могох да преместим доњи прозор"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Läste %d rad"
msgstr[1] "Läste %d rader"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d rad"
msgstr[1] "Skrev %d rader"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå till avbrutet"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markörposition"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Hjälpläge"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstöd"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Säkerhetskopierar fil"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Färgmarkering av syntax"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjälpmenyn"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Gå till ett specifikt radnummer"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Återställ en justering"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå till föregående skärm"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå till nästa skärm"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markörens position"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå upp en rad"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ner en rad"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå framåt ett tecken"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå bakåt ett tecken"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå till början på aktuell rad"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå till slutet på aktuell rad"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå till filens första rad"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå till filens sista rad"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markörposition"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markören"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbläddrare"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Kör externt kommando"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lägg till i den aktuella filen"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Infoga i den aktuella filen"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Sök baklänges"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Redigera de tidigare sök/ersätt-strängarna"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Växla infoga i ny buffert"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjälp"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Läs fil"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Föreg sid"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sid"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå till rad"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Nästa ord"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå framåt ett ord"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Föreg ord"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå bakåt ett ord"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Föregående fil"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Nästa fil"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "Första raden"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftkänsl"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljärt uttr"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersättning"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Infoga"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Säkerhetskopiera fil"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Kör kommando"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå till katalog"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+RAD"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Starta vid radnummer RAD"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [antal]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[antal]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaxdefinition att använda"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Möjliggör musanvändning"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [tecken]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[tecken]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Visa inte hjälpfönster"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Använd suspend"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte använda rör"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."
msgstr[0] "Ersatte %d förekomst"
msgstr[1] "Ersatte %d förekomster"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
msgstr[1] ""
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"
msgstr[1] ""
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"
msgstr[1] ""
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "Başka açık dosya yok"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
msgstr[1] ""
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik hizala"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım Kipi"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare Desteği"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "Sonuna kes"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "Otomatik kaydırma"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Yardım menüsünü çağır"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano'dan çık"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Satır numarasına git"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Şu anki paragrafı yasla"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Yaslama işlemini geri al"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editör içindeki metin ile değiştir"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editör içinde metin ara"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Önceki ekrana git"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Sonraki ekrana git"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla"
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "İmlecin pozisyonunu göster"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "Bir satır yukarı çık"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "Bir satır aşağı in"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "Bir karakter ileri git"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "Bir karakter geri gel"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Şu anki satırın başına git"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Şu anki satırın sonuna git"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Dosyanın son satırına git"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "İmleç hizasındaki metni işaretle"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "İmlecin solundaki karakteri sil"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "İmlecin olduğu yerden satır başı yap"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) "
"gerçekleştir"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "Dosya tarayıcısına git"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "Harici komut çalıştır"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "Dizine git"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın başına ekle"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Kaydederken özgün dosyayı yedekle"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Düzenli ifade kullan"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "Diğer köşeli ayracı bul"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Daha önce yüklenmiş dosyayı aç"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "Yaz"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "Ara"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "Metni Kes"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "Yaslamayı Geri Al"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Kesmeyi Geri Al"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "İmleç Pozisyonu"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "Denetime"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "Metni İşaretle"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "Geri tuşu"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (TAB)"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "Gir Tuşu (Enter)"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "Bir kelime ileri git"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "Bir kelime geriye git"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "Harf Duyarlı"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli İfade"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "Değiştirme Yok"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "Dosyalara"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Biçimi"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "Yedek Dosyası"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "LINE satır numarasından başla"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [metin]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[metin]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [sayı]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[sayı]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [metin]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [metin]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "Fare etkin"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dizin]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Derleme seçenekleri:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "İşaretle"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "İşareti Kaldır"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ "
"YOK EDECEK) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF yoksayıldı."
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON yoksayıldı."
msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı"
msgstr[1] ""
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "Satır numarasını girin"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Hadi ama, mantıklı olun"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ayraç değil"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: files.c:317
+#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-#: files.c:321
+#: files.c:325
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-#: files.c:326
+#: files.c:330
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:349 search.c:58
+#: files.c:356 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: files.c:353
+#: files.c:360
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: files.c:359
+#: files.c:366
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: files.c:360
+#: files.c:367
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: files.c:378
+#: files.c:385
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: files.c:454
+#: files.c:461
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: files.c:462
+#: files.c:469
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: files.c:473
+#: files.c:480
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä ./] "
-#: files.c:480
+#: files.c:487
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
-#: files.c:501
+#: files.c:508
msgid "Command to execute"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732
+#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:524
+#: files.c:531
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:638
+#: files.c:645
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:879 files.c:942
+#: files.c:886 files.c:949
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
-#: files.c:906 files.c:969
+#: files.c:913 files.c:976
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: files.c:1359
+#: files.c:1367
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ: %s"
-#: files.c:1401
+#: files.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
-#: files.c:1419
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1425
+#: files.c:1433
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ %d/ÇÒÕÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1430
+#: files.c:1438
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
"îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548
-#: files.c:1555 files.c:1567
+#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559
+#: files.c:1566 files.c:1578
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1578
+#: files.c:1589
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623
+#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615
+#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667
+#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1674
+#: files.c:1685
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1690
+#: files.c:1701
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-#: files.c:1736
+#: files.c:1751
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1738
+#: files.c:1753
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1743
+#: files.c:1758
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: files.c:1751
+#: files.c:1766
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1754
+#: files.c:1769
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1757
+#: files.c:1772
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1761 files.c:1772
+#: files.c:1776 files.c:1787
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1764 files.c:1775
+#: files.c:1779 files.c:1790
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1767 files.c:1778
+#: files.c:1782 files.c:1793
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: files.c:1836
+#: files.c:1851
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: files.c:2325
+#: files.c:2340
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: files.c:2625
+#: files.c:2640
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
-#: files.c:2636 files.c:2709
+#: files.c:2651 files.c:2724
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717
+#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
-#: files.c:2691
+#: files.c:2706
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: files.c:2696
+#: files.c:2711
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:2897
+#: files.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968
+#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s"
-#: global.c:246
+#: global.c:247
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:247
+#: global.c:248
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:248
+#: global.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -"
-#: global.c:249
+#: global.c:250
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:251
+#: global.c:252
msgid "Mouse support"
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
-#: global.c:253
+#: global.c:254
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
-#: global.c:254
+#: global.c:255
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: global.c:255
+#: global.c:256
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:256
+#: global.c:257
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:257
+#: global.c:258
msgid "Backing up file"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:258 nano.c:660
+#: global.c:259 nano.c:664
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:260
+#: global.c:261
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ"
-#: global.c:263
+#: global.c:264
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
-#: global.c:266
+#: global.c:267
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: global.c:349
+#: global.c:350
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:350
+#: global.c:351
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:352
+#: global.c:353
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
-#: global.c:354
+#: global.c:355
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano"
-#: global.c:356
+#: global.c:357
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:357
+#: global.c:358
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:358
+#: global.c:359
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:359
+#: global.c:360
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:360
+#: global.c:361
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
-#: global.c:361
+#: global.c:362
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
-#: global.c:362
+#: global.c:363
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:363
+#: global.c:364
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:364
+#: global.c:365
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\""
-#: global.c:365
+#: global.c:366
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:366
+#: global.c:367
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:367
+#: global.c:368
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
-#: global.c:368
+#: global.c:369
msgid "Move up one line"
msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË"
-#: global.c:369
+#: global.c:370
msgid "Move down one line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
-#: global.c:370
+#: global.c:371
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:371
+#: global.c:372
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:372
+#: global.c:373
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:373
+#: global.c:374
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:374
+#: global.c:375
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:375
+#: global.c:376
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:376
+#: global.c:377
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
-#: global.c:377
+#: global.c:378
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:378
+#: global.c:379
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:380
+#: global.c:381
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:381
+#: global.c:382
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
-#: global.c:382
+#: global.c:383
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:384
+#: global.c:385
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ"
-#: global.c:385
+#: global.c:386
msgid "Go to file browser"
msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
-#: global.c:386
+#: global.c:387
msgid "Execute external command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:387
+#: global.c:388
msgid "Go to directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: global.c:388
+#: global.c:389
msgid "Cancel the current function"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
-#: global.c:389
+#: global.c:390
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:390
+#: global.c:391
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: global.c:391
+#: global.c:392
msgid "Search backwards"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:392
+#: global.c:393
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:393
+#: global.c:394
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:394
+#: global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ ÐÒÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÎΦ"
-#: global.c:395
+#: global.c:396
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
-#: global.c:397
+#: global.c:398
msgid "Use regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
-#: global.c:398
+#: global.c:399
msgid "Find other bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
-#: global.c:401
+#: global.c:402
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
-#: global.c:402
+#: global.c:403
msgid "Open next loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:403
+#: global.c:404
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ"
-#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
-#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
-#: global.c:816
+#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684
+#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796
+#: global.c:817
msgid "Get Help"
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
-#: global.c:425
+#: global.c:426
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
-#: global.c:432 global.c:706
+#: global.c:433 global.c:707
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: global.c:437
+#: global.c:438
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
-#: global.c:442
+#: global.c:443
msgid "Justify"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:448
+#: global.c:449
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
-#: global.c:458
+#: global.c:459
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
+#: global.c:464 global.c:699 global.c:802
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
-#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
+#: global.c:469 global.c:703 global.c:806
msgid "Next Page"
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ."
-#: global.c:473
+#: global.c:474
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
-#: global.c:479
+#: global.c:480
msgid "UnJustify"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
-#: global.c:484
+#: global.c:485
msgid "UnCut Txt"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
-#: global.c:489
+#: global.c:490
msgid "Cur Pos"
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
-#: global.c:494
+#: global.c:495
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
-#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655
+#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
-#: global.c:502
+#: global.c:503
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:506
+#: global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:510
+#: global.c:511
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:514
+#: global.c:515
msgid "Home"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
-#: global.c:518
+#: global.c:519
msgid "End"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
-#: global.c:522
+#: global.c:523
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
-#: global.c:526
+#: global.c:527
msgid "Mark Text"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
-#: global.c:530
+#: global.c:531
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: global.c:534
+#: global.c:535
msgid "Backspace"
msgstr "úÁ¦Ê"
-#: global.c:538
+#: global.c:539
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
-#: global.c:541 global.c:595
+#: global.c:542 global.c:596
msgid "Replace"
msgstr "úÁͦÎÁ"
-#: global.c:545
+#: global.c:546
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
+#: global.c:550 global.c:600 global.c:644
msgid "Go To Line"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
-#: global.c:554
+#: global.c:555
msgid "Next Word"
msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï"
-#: global.c:555
+#: global.c:556
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:558
+#: global.c:559
msgid "Prev Word"
msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï"
-#: global.c:559
+#: global.c:560
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:563
+#: global.c:564
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
-#: global.c:568
+#: global.c:569
msgid "Previous File"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
-#: global.c:571
+#: global.c:572
msgid "Next File"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
-#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
+#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747
+#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
-#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
+#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
-#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
+#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693
msgid "Last Line"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
-#: global.c:604 global.c:647
+#: global.c:605 global.c:648
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
-#: global.c:608 global.c:650
+#: global.c:609 global.c:651
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
-#: global.c:613 global.c:654
+#: global.c:614 global.c:655
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
-#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
+#: global.c:620 global.c:659 global.c:678
msgid "History"
msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ"
-#: global.c:640
+#: global.c:641
msgid "No Replace"
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
-#: global.c:718 global.c:758
+#: global.c:719 global.c:759
msgid "To Files"
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
-#: global.c:724
+#: global.c:725
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:728
+#: global.c:729
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:733
+#: global.c:734
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
-#: global.c:737
+#: global.c:738
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)"
-#: global.c:742
+#: global.c:743
msgid "Backup File"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
-#: global.c:763
+#: global.c:764
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:767 winio.c:596
+#: global.c:768 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
-#: global.c:810
+#: global.c:811
msgid "Go To Dir"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: nano.c:169
+#: nano.c:173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n"
-#: nano.c:171
+#: nano.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: nano.c:180
+#: nano.c:184
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano...\n"
-#: nano.c:185
+#: nano.c:189
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:287
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
-#: nano.c:293
+#: nano.c:297
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:300
+#: nano.c:304
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:314
+#: nano.c:318
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-#: nano.c:325
+#: nano.c:329
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
-#: nano.c:336
+#: nano.c:340
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
-#: nano.c:345
+#: nano.c:349
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
-#: nano.c:356
+#: nano.c:360
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
"\n"
-#: nano.c:363
+#: nano.c:367
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:392 nano.c:462
+#: nano.c:396 nano.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
-#: nano.c:419 nano.c:422
+#: nano.c:423 nano.c:426
msgid "Space"
msgstr "ðÒϦÌ"
-#: nano.c:626
+#: nano.c:630
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:631
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:630
+#: nano.c:634
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:633
+#: nano.c:637
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "+LINE"
msgstr "+òñäïë"
-#: nano.c:634
+#: nano.c:638
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
-#: nano.c:636
+#: nano.c:640
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: nano.c:637
+#: nano.c:641
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: nano.c:640
+#: nano.c:644
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:648
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:650
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:652
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:654
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:655
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:654
+#: nano.c:658
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
-#: nano.c:657
+#: nano.c:661
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:662
+#: nano.c:666
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
-#: nano.c:663
+#: nano.c:667
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:665
+#: nano.c:669
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:671
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:673
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:674
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:676
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:678
msgid "Enable mouse"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:677
+#: nano.c:681
msgid "Set operating directory"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: nano.c:679
+#: nano.c:683
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:681
+#: nano.c:685
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:684
+#: nano.c:688
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:690
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
-#: nano.c:687
+#: nano.c:691
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:693
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:695
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: nano.c:692
+#: nano.c:696
msgid "Enable suspend"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
-#: nano.c:695
+#: nano.c:699
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)"
-#: nano.c:702
+#: nano.c:706
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
-#: nano.c:705
+#: nano.c:709
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:706
+#: nano.c:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
-#: nano.c:778
+#: nano.c:782
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:812
+#: nano.c:816
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)"
-#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917
+#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
-#: nano.c:1371
+#: nano.c:1375
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: nano.c:1376
+#: nano.c:1380
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
-#: nano.c:1639
+#: nano.c:1643
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: nano.c:1692
+#: nano.c:1696
msgid "Could not create pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:1694
+#: nano.c:1698
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..."
-#: nano.c:1790
+#: nano.c:1794
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ"
-#: nano.c:1842
+#: nano.c:1846
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\""
-#: nano.c:1845
+#: nano.c:1849
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\""
-#: nano.c:1848
+#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\""
-#: nano.c:1924
+#: nano.c:1928
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\""
-#: nano.c:1967
+#: nano.c:1971
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: nano.c:1973
+#: nano.c:1977
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nano.c:1992
+#: nano.c:1996
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: nano.c:1996
+#: nano.c:2000
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2339
+#: nano.c:2343
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: nano.c:2606
+#: nano.c:2610
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: nano.c:2702
+#: nano.c:2706
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2806
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM\n"
-#: nano.c:2809
+#: nano.c:2813
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "ëÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓÑ ËÏÍÁÎÄÏÀ \"fg\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ nano"
-#: nano.c:2888
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-
-#: nano.c:2890
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
-
-#: nano.c:2892
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-
-#: nano.c:2894
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-
-#: nano.c:2896
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-
-#: nano.c:2898
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
-
-#: nano.c:2931
+#: nano.c:2941
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
-#: nano.c:2980
+#: nano.c:2990
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:3176
+#: nano.c:3186
#, c-format
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3727
+#: nano.c:3745
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: nano.c:3729
+#: nano.c:3747
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ"
msgstr[1] "úÁͦÎÅΦ %d ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
msgstr[2] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
-#: search.c:825
+#: search.c:829
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
-#: search.c:829
+#: search.c:833
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:839
+#: search.c:843
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
-#: search.c:899
+#: search.c:903
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
-#: search.c:950
+#: search.c:954
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n"
+#~ msgid "Cannot resize top win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
+
+#~ msgid "Cannot move top win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
+
+#~ msgid "Cannot resize edit win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Cannot move edit win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Cannot resize bottom win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
+
+#~ msgid "Cannot move bottom win"
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
+
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"