#
# $Id$
-AC_INIT([GNU Nano], [1.1.12-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
+AC_INIT([GNU Nano], [1.1.99pre1], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
-<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.1.12. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
+<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.1.99pre1. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.1/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
-@set VERSION 1.1.12
-@set UPDATED 30 Jul 2002
+@set VERSION 1.1.99pre1
+@set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors
@direntry
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
-@subtitle version 1.1.12
+@subtitle version 1.1.99pre1
@author Chris Allegretta
@page
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
-msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línia llegida"
-msgstr[1] "%d línies llegides"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» no trobat"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» és un directori"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "S'està llegint el fitxer"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename és %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Ordre a executar "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): alliberat l'últim node.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de %s en %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
+"%s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
+"s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línia escrita"
-msgstr[1] "%d línies escrites"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Còpia de seguretat]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(més)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "«Vés a» cancel·lat"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posició del cursor constant"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagna"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspén"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Mode Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolí"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Talla fins al final de línia"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaçament suau"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltat de sintaxi en color"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajusta"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Surt de nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vés a un número de línia específic"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifica el paràgraf actual"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaça text al editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca un text al editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Mou a la pàgina anterior"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Mou a la pàgina següent"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posició del cursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Mou una línia cap a dalt"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Mou una línia cap a baix"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Mou endavant un caràcter"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Mou endarrere un caràcter"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mou al principi de la línia actual"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mou al final de la línia actual"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insereix un caràcter tab"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Executa una ordre externa"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Vés a directori"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel·la la funció actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegeix al fitxer actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Avantposa al fitxer actual"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrere"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Mou a la pàgina anterior"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utilitza expressions regulars"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Desa"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Llegeix"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplaça"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Pàg Ant"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Pàg Seg"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Talla Text"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustifica"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Engantxa"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca Text"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplaça"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Vés a línia"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Paraula següent"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Mou endavant una paraula"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Paraula anterior"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Mou endarrere una paraula"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Troba la clau corresponent"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Anterior fitxer"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Següent fitxer"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Primera línia"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Última línia"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Expreg"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaça"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "A fitxers"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Avantposa"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Fes còpia de seguretat"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Executa una ordre"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou búfer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vés a directori"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Búfer escrit a %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
"\n"
-" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidència per a el texte que heu introduït, la pantalla s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més propera.\n"
+" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha una coincidència per a el texte que heu introduït, la pantalla "
+"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més "
+"propera.\n"
"\n"
-" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es mostrarà després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarà davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de prémer Retorn.\n"
+" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, "
+"l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es "
+"mostrarà després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap "
+"texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarà "
+"davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de prémer Retorn.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda d'Anar a línia\n"
"\n"
-" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà a la última línia del fitxer.\n"
+" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà "
+"a la última línia del fitxer.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
"\n"
-" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual del cursor.\n"
+" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual "
+"del cursor.\n"
"\n"
-" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
+" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat "
+"els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-"
+"F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un "
+"búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
"\n"
-" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
+" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix "
+"fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
"\n"
-" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n"
+" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per "
+"a salvar-ho.\n"
"\n"
-" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
+" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, "
+"s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. "
+"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una "
+"part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
"\n"
-" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers.\n"
+" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
+"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
+"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro "
+"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. "
+"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de "
+"la llista de fitxers.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de "
+"fitxers:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduïu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
"\n"
-" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
+" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la "
+"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador "
+"Anar a directori:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
"\n"
-" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
+" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
+"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
+"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes "
+"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
"\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector "
+"d'Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
"\n"
-" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
+" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
+"l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
"\n"
" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n"
"\n"
-" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
+" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
+"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
+"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i "
+"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de "
+"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la "
+"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies "
+"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
"\n"
-" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
+" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla "
+"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides "
+"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan "
+"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles "
+"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les "
+"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
+"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar aquest missatge"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNIA"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fa servir rutines de teclat numèric alternatives"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagnar automàticament noves línies"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilita el ratolí"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estableix directori d'operació"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajusta les línies llargues"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilita la suspensió"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = «%s»\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Després, data = «%s»\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaçament"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>»"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
+msgstr ""
+"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura les finestres\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obre fitxer\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignorat, blah, blah."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la línia %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argument %s te una «\"» no terminada"
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"«white», «yellow», «cyan», «magenta» i \n"
"«black», amb el prefix opcional «bright».\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nom de la sintaxi inexistent"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "S'està afegint una nova sintaxi després de la 1a\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "S'està començant un nou tipus de sintaxi\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom del color inexistent"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "cadena val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Per a la part final, beginning = «%s»\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ordre %s no reconeguda"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opció %s requereix un argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "tamany de plenat %d no vàlid"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "marca %d establerta!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "marca %d llevada!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» no trobat"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Maj/Min]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cap Enrere]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaçar)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancel·lada"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca Recomençada"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aquesta és la única coincidència"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaçar amb"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduïu número de línia"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "No és una clau"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memòria insuficient!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fitxer: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificat "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Vista "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "línia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versió "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraïments especials per a:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia llegida"
+#~ msgstr[1] "%d línies llegides"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línia escrita"
+#~ msgstr[1] "%d línies escrites"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Mode Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>»"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
-msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jméno souboru je %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsáno >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
-msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pøechod zru¹en"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico mód"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatické zalamování"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonèit nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na øádku"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamìn text v editoru"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Pøesun o øádek dolu"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal¹í závorku"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Zámìna"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Domù"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zámìna"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "První Øádka"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Poslední Øádka"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zámìny"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborùm"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Pøidat"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Zámìna"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulární výrazy"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:694
#, fuzzy
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaèka Nastavena"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaèka OdNastavena"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
"NumLockem"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodní okno\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevøi soubor\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledání Zru¹eno"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledání Zalomeno"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jediný výskyt"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zámìna Zru¹ena"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Zamìn s [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Pøeru¹eno"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
-
-#: utils.c:231
+#: utils.c:205 utils.c:215
#, fuzzy
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
#: winio.c:90
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adresáø: ..."
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zmìnìn"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mám \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "verze "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
+#~ msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico mód"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
+
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
-#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Læste %d linjer"
-msgstr[1] "Læste %d linje"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Læser filen"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Kommando der skal udføres "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åbne filer"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-msgstr[1] "Skrev %d linje"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilføj udvalg til fil"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille på"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilføje på"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til annulleret"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markørposition"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hjælpetilstand"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-tilstand"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstøttelse"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jævn rulning"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhævelse af syntaks"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjælpmenuen"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til foregående skærm"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til næste skærm"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørens position"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå en linje op"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå en linje ned"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå et tegn fremad"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå et tegn bagud"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til filens første linje"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til filens sidste linje"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markøren"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbladrer"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfør ekstern kommando"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Søg bagud"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Gå til foregående skærm"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Brug regulære udtryk"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åbn næste indlæste fil"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej"
# kontrollér at den finns
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjælp"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Læs fil"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Næste"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Markér tekst"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglæns"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Næste ord"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå et ord fremad"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregående ord"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå et ord bagud"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Foregående fil"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Næste fil"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalfølsom"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Tilføj ved enden"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for søgekommando\n"
"\n"
-" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n"
+" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er "
+"en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet "
+"for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n"
"\n"
-" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller slettes før tastning af retur.\n"
+" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger "
+"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng "
+"blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at "
+"indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den "
+"foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller "
+"slettes før tastning af retur.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for gå-til-linje\n"
"\n"
-" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n"
+" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre "
+"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
+"sidste linje i filen.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for indsæt fil\n"
"\n"
-" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på den aktuelle markørposition.\n"
+" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på "
+"den aktuelle markørposition.\n"
"\n"
-" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n"
+" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og "
+"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
+"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil "
+"få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at "
+"skifte mellem filbuffere).\n"
"\n"
-" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så lad være med at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spørgsmålet og try Retur.\n"
+" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så lad være med at indtaste et "
+"filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spørgsmålet og try "
+"Retur.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for skriv fil\n"
"\n"
-" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n"
+" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur "
+"for at gemme filen.\n"
"\n"
-" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
+" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme "
+"kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for "
+"overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende "
+"filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for filskimmer\n"
"\n"
-" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
+" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil "
+"til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
+"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte "
+"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges "
+"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
"\n"
" De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Indtast navnet på det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
-" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n"
+" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
+"(forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n"
"\n"
-" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-tilstand:\n"
+" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-"
+"tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
-" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i den nuværende fil.\n"
+" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. "
+"Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den "
+"vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i "
+"den nuværende fil.\n"
"\n"
" De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjælpetekst for ekstern kommando\n"
"\n"
-" Denne menu giver dig adgang til at indsætte uddata fra en kommando kørt af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
+" Denne menu giver dig adgang til at indsætte uddata fra en kommando kørt af "
+"skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
"\n"
" De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjælpetekst for nano\n"
"\n"
-" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret eller ej. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
+" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
+"brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
+"redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen "
+"som redigeres, og om filen er ændret eller ej. Efter dette findes "
+"hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra "
+"underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de "
+"almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
"\n"
-" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n"
+" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
+"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
+"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
+"eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende "
+"tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
+"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markørposition hele tiden"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sæt behandlet katalog"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Efterlign Pico så tæt som muligt"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Oversættelsesflag:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigér en erstatning"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: åbn fil\n"
# Osæker.
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fejl i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "strengval=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstået"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sæt flag %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalfølsom]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søgningen annulleret"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilfælde"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Erstattede %d forekomster"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Erstattede 1 forekomst"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Erstat med [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osæker.
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osæker.
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Ændret "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Se "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Præsenteres af:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Særlig tak til:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Læste %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Læste %d linje"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Skrev %d linje"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-tilstand"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Efterlign Pico så tæt som muligt"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Erstattede %d forekomster"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Erstattede 1 forekomst"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Erstat med [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
+
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:40:12+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
-msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "»%s« nicht gefunden"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Dateiname ist %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Auszuführender Befehl "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
-msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-Format]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-Format]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sicherungskopie]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Dateiname zum Anhängen"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-Modus"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstützung"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Rollen"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mehrere Dateipuffer"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfügen"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfügen"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr ""
+"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Externen Befehl ausführen"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "An momentane Datei anhängen"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sichere Original beim Abspeichern"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurück"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rückgängig"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rückgängig"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Zu Zeile"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Nächstes Wort"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Zum folgenden Wort springen"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorheriges Wort"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Andere Klammer finden"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Vorherige Datei"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Nächste Datei"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "reg. Ausdruck"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "In Dateien"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-Format"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-Format"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "vorn Anfügen"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Sicherungskopie"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für das Suchkommando\n"
"\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
+"Fundstelle bewegt.\n"
"\n"
-" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n"
+" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --"
+"pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird "
+"die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung "
+"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt "
+"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende "
+"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet "
+"oder gelöscht werden.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
"\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Zeile der Datei.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
+"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
"\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
+"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
+"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
+"umzuschalten.)\n"
"\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
+"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
"\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
"\n"
-" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
+"Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
+"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, "
+"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
+"Vorgabe.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für den Dateiwähler\n"
"\n"
-" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
+" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
+"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
+"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
+"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
+"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
+"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
+" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
+"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
+"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
+"Dateiwählers verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
"\n"
-" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
+" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+"lassen wollen.\n"
"\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hilfetext für Externen Befehl\n"
-" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
+"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen "
+"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano-Hilfe\n"
"\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das "
+"Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte "
+"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
+"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+ZEILE"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [zkette]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[zkette]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [anzahl]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[anzahl]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [zkette]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [zkette]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Maus aktivieren"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [verz]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[verz]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Pico so genau wie möglich imitieren"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#spalten]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#spalten]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelöscht"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
-# Punctuation:
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-# Punctuation: Space compression leaves two spaces after those
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
+msgstr ""
+"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
+"NumLock nicht"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n"
"und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
+msgstr ""
+"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fehlender Syntaxname"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Füge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Fehlender Farbname"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Für End-Teil, Anfang = »%s«\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "setze Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "lösche Flag %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "»%s...« nicht gefunden"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [GROSZ/klein]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [reg. Ausdruck]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Rückwärts]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche wieder von vorn"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Ersetzen mit [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Keine Klammer"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Keine passende Klammer"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " Verz.: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr "Verz.: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr "Verändert "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr "Ansehen "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = »%s«\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt »%s«\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Für ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben"
+#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-Modus"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Pico so genau wie möglich imitieren"
+
+# Punctuation:
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Ersetzen mit [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
+
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
-msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d línea leída"
-msgstr[1] "%d líneas leídas"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename contiene %s\n"
# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Orden a ejecutar "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberado el último nodo.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "No hay más ficheros abiertos"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
+"respaldo %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribió >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d línea escrita"
-msgstr[1] "%d líneas escritas"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Respaldo]"
# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Anteponer selección al fichero"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Añadir selección al fichero"
# a el -> al. jm
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir selección al fichero"
# de -> del. sv
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
# de -> del. sv
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
# ídem. sv
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(más)"
# No se puede. sv
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No se puede ascender de directorio"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
# c-format
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
# a un. sv
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
# ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado"
-#: global.c:230
+# No se puede abrir. sv
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
+
+# No se puede abrir. sv
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición del cursor constante"
# En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Modo Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratón"
# de la línea. sv
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Coloreado de sintaxis"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontró nada convincente. jm
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menú de ayuda"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el párrafo actual"
# después de justificar, o después de una justificación.
# Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar después de justificar"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la página anterior"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la página siguiente"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posición del cursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la línea actual"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la última línea del fichero"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carácter tab"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Ejecutar orden externa"
# a un. sv
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir a un Directorio"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la función actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Añadir al fichero actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Anteponer al fichero actual"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Moverse a la página anterior"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usar expresiones regulares"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
# el fichero. sv
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág Ant"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Pág Sig"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografía"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:537
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir a Línea"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Palabra siguiente"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra anterior"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero anterior"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Fichero siguiente"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Primera línea"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Última línea"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "A ficheros"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Respaldar fichero"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
# a un. sv
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de la orden Búsqueda\n"
"\n"
-" Introduce las palabras o carácteres que quieres buscar y pulsa intro. Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se actualizará en el lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más cercana.\n"
+" Introduce las palabras o carácteres que quieres buscar y pulsa intro. Si "
+"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
+"actualizará en el lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más "
+"cercana.\n"
"\n"
-" Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda anterior se mostrará después del indicador Buscar:. Pulsar intro sin introducir ningún texto llevará a cabo la búsqueda anterior. Si no, se pondrá delante del cursor la cadena anterior, y se podrá editar o borrar antes de pulsar intro.\n"
+" Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el "
+"interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda anterior se "
+"mostrará después del indicador Buscar:. Pulsar intro sin introducir ningún "
+"texto llevará a cabo la búsqueda anterior. Si no, se pondrá delante del "
+"cursor la cadena anterior, y se podrá editar o borrar antes de pulsar "
+"intro.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Ir a Línea\n"
"\n"
-" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá a la última línea del fichero.\n"
+" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay "
+"menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá "
+"a la última línea del fichero.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
"\n"
-" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra actualmente el cursor.\n"
+" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra "
+"actualmente el cursor.\n"
"\n"
-" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
+" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los "
+"búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-"
+"F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer "
+"diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
"\n"
-" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
+" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o "
+"escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar Fichero:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar "
+"Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
"\n"
-" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa intro para salvarlo.\n"
+" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
+"intro para salvarlo.\n"
"\n"
-" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
+" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar "
+"sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de "
+"sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del "
+"fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
"\n"
" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
"\n"
-" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
+" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
+"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
+"usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para "
+"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para "
+"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
+"lista de ficheros.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de ficheros:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de "
+"ficheros:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
"\n"
-" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
+" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla "
+"TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio del Navegador:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio "
+"del Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda del Corrector de ortografía\n"
"\n"
-" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
+" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el "
+"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y "
+"se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar "
+"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector de ortografía:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector "
+"de ortografía:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
"\n"
-" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
+" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
+"intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden Externa:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden "
+"Externa:\n"
# el fichero que está siendo editado -> el fichero que se está editando.
# queda mucho más natural.
# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
-" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
+" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
+"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
+"la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero "
+"editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana "
+"principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea "
+"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
+"últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
"\n"
-" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
+" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
+"Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
+"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están "
+"anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
+"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las "
+"siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las "
+"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar este mensaje"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LÍNEAS"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "No leer los ficheros nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxis a usar"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratón"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establecer el directorio de operación"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emular a Pico lo máximo posible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No wrapear líneas largas"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensión"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pulsa enter para iniciar nano\n"
+
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:794
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "No se pudo canalizar"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
# Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
+msgstr ""
+"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
+msgstr ""
+"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
+msgstr ""
+"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajá. sv
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en la línea %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Pulsa enter para iniciar nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar"
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "valor de la cadena=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
# en la línea. sv
# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
# Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opción %s requiere un argumento"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
# No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [May/Min]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Hacia Atrás]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Búsqueda Cancelada"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Búsqueda Recomenzada"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ésta es la única coincidencia"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Reemplazar con [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce número de línea"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sé. sv
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sé razonable"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "No es una llave"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# ¡memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ¡memoria insuficiente!"
-# ídem.
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
# Ajá. sv
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillé \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "línea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea leída"
+#~ msgstr[1] "%d líneas leídas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d línea escrita"
+#~ msgstr[1] "%d líneas escritas"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Modo Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emular a Pico lo máximo posible"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Reemplazar con [%s]"
+
+# ídem.
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!"
+
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ¡memoria insuficiente!"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
+#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
-msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d lerro idatziak"
-msgstr[1] "%d lerro idatziak"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico era"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Goian"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Behean"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
+#: nano.c:694
#, fuzzy
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
-#: nano.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP jasoa"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d gertaketa aldatuak"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Gertaketa 1 aldatua"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "[%s]-rekin aldatu"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create pipe"
-#~ msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
-#~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak"
+#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico era"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d gertaketa aldatuak"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "[%s]-rekin aldatu"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d riviä luettu"
-msgstr[1] "%d riviä luettu"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d riviä kirjoitettu"
-msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Taaksepäin]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(lisää)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Siirtyminen peruttu"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytä"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-tila"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Useat puskurit"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lisää sarkainmerkki"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Etsi taaksepäin"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Poista tasaus"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitä"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrä uudelleen"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiä"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Siirry"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Säännöke"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Älä korvaa"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Tiedosto"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Lisää"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Lisää"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Korvaa"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Mukaan käännetyt valitsimet:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintä alkoi"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkintä loppui"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
"Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kirj. koko]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Säännöke]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Taaksepäin]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsintä peruttu"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsintä jatkuu"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d kohtaa korvautui"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 kohta korvautui"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ei ole sulje"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Tiedosto: ..."
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " HAKEMISTO: ..."
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Muokattu"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "aA"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versio "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+#~ msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d riviä luettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä luettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d riviä kirjoitettu"
+#~ msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-tila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d kohtaa korvautui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 kohta korvautui"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer appelé avec inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format Mac)"
-msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format DOS)"
-msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d ligne lue"
-msgstr[1] "%d lignes lues"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "« %s » non trouvé"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "le nom du fichier est %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Commande à exécuter "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): un n½ud libéré, Yé !\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): dernier n½ud libéré.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copie de sécurité de %s vers %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s écrit\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d ligne écrite"
-msgstr[1] "%d lignes écrites"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de sécurité]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
#
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
#
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier où écrire"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, impossible de passer au répertoire parent"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Changement de répertoire annulé"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Mode Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Défilement non saccadé"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorisation syntaxique"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aller à la ligne indiquée"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Défaire la justification"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller à l'écran précédent"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller à l'écran suivant"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Aller à la ligne précédente"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Aller à la ligne suivante"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Aller un caractère en avant"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Aller un caractère en arrière"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Aller au début de la ligne courante"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insérer une tabulation"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Respecter (ou non) la casse"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Exécuter une commande externe"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Changer de répertoire"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Ajouter au début du fichier"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrière"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Aller à l'écran précédent"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Écrire"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Où est"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Page préc."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Dé-justif."
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Coller"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "En arrière"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Début doc."
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Aller lig."
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Mot suivant"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Aller un mot en avant"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Mot précédent"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Aller un mot en arrière"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rat."
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fic."
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Ajout (en fin)"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Ajout (en tête)"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Copie de sécu."
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Exécuter une commande"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Aller au rép."
# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tampon écrit dans %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de la commande de recherche\n"
"\n"
-" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
+" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer "
+"sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à "
+"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
"\n"
-" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
+" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
+"Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée "
+"entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans "
+"indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous "
+"n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le "
+"curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
"\n"
-" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « "
+"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à "
+"la ligne :\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de l'insertion de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à "
+"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
"\n"
-" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
+" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément "
+"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des "
+"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, "
+"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son "
+"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un "
+"tampon à l'autre).\n"
"\n"
-" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
+" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à "
+"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+"fichier inexistant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de "
+"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide de l'écriture de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et "
+"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
-" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
+" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de "
+"sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier "
+"séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une "
+"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui "
+"vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de "
+"fichier :\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la "
+"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en "
+"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante "
+"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « "
+"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un "
+"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner "
+"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
+"fichiers :\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
"\n"
-" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
+" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été "
+"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter "
+"automatiquement le nom du répertoire.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement "
+"de répertoire :\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vérification d'orthographe\n"
"\n"
-" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
+" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. "
+"Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. "
+"Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans "
+"le fichier courant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification "
+"d'orthographe :\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide des commandes externes\n"
"\n"
-" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
+" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une "
+"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le "
+"mode multifichier).\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
-" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
-"\n"
-" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:404 nano.c:407
+" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité "
+"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte "
+"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du "
+"programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié "
+"ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le "
+"fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en "
+"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières "
+"sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
+"\n"
+" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle "
+"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont "
+"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les "
+"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre "
+"principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme "
+"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "blanc"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): n½ud libéré, Yé !\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): dernier n½ud libéré.\n"
# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Afficher ce message"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LIGNE"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Écrire au format DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Écrire au format Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [chn]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[chn]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nbre]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nbre]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Largeur des tabulations"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrête"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [chn]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [chn]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [rép]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[rép]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Répertoire de travail"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [nb_col]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[nb_col]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Autoriser à suspendre"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Compilé avec les options :"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Après, data = « %s »\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posée"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevée"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
+msgstr ""
+"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vérification orthographique terminée"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Échec de la correction orthographique"
-# Caractères fermant
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>»"
-
-# Points terminant une phrase
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
+msgstr ""
+"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
+msgstr ""
+"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argument %s contient un \" non terminé"
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n"
"« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nom de syntaxe manquant"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe après la première\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Démarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom de couleur manquant"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "chaîne val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t« start » nécessite un « end » correspondant"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Pour la partie finale, début = « %s »\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'option %s nécessite un argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d activé !\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "« %s... » non trouvé"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrière]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (à remplacer)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annulée"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurence"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d occurrences remplacées"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 occurrence remplacée"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annulé"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Remplacer par [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numéro de ligne"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " RÉP: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fichier: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " RÉP: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modifié "
# Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
# déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Voir "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = « %s »\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'éditeur de texte nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Proposé par :"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses :"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d ligne lue"
+#~ msgstr[1] "%d lignes lues"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d ligne écrite"
+#~ msgstr[1] "%d lignes écrites"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Mode Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
+
+# Caractères fermant
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>»"
+
+# Points terminant une phrase
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d occurrences remplacées"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 occurrence remplacée"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Remplacer par [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Leuse %d liña"
-msgstr[1] "Léronse %d liñas"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" é un directorio"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename é %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando a executar "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Cambiouse a %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copiando %s en %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribíuse >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
-msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [CopiaSeg]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(máis)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posición do cursor constante"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Modo Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxe con cores"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liñas"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menú de axuda"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Saír de nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir a un número de liña determinado"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituír texto no editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar á pantalla anterior"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Amosa-la posición do cursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liña"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liña"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carácter"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liña actual"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir á fin da liña actual"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulación"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Executar un comando externo"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir ao directorio"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la función actual"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrás"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Pasar á pantalla anterior"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Empregar expresións regulares"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Busca-la parella"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Substit."
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Páx. Seg."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Páx. Ant."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Substit."
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir Á Liña"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Seguinte Palabra"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanzar unha palabra"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra Anterior"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Recuar unha palabra"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liña"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liña"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Maiú./Min."
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Engadir ao Princ."
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Facer CopiaSeg."
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar Comando"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non válida no modo VER"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Comando Busca\n"
"\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
+" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o "
+"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
+"posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
"\n"
-" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
+" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas "
+"Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en "
+"corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir "
+"ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase "
+"situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Ir Á Liña\n"
"\n"
-" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do ficheiro.\n"
+" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas "
+"de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do "
+"ficheiro.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n"
"\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+"posición actual do cursor.\n"
"\n"
-" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os "
+"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, "
+"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que "
+"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
+"buffers de ficheiro).\n"
"\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun "
+"Ficheiro:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
"\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
+" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
+"grava-lo ficheiro.\n"
"\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
+" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte "
+"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
+"sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro "
+"actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de "
+"Ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
"\n"
-" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
+" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de "
+"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las "
+"teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro "
+"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. "
+"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba "
+"da lista de ficheiros.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de "
+"ficheiros:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
"\n"
-" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla "
+"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
"\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio "
+"do Navegador:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Corrector Ortográfico\n"
"\n"
-" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro "
+"actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar "
+"unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións "
+"da palabra errada no ficheiro actual.\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
"\n"
-" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
+" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete "
+"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
"\n"
" As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" axuda de nano\n"
"\n"
-" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
+" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a "
+"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a "
+"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra "
+"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a "
+"terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas "
+"derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
"\n"
-" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre parénteses:\n"
+" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun "
+"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
+"parénteses:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Amosar esta mensaxe"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LIÑA"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[cad]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[núm]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [cad]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Emprega-lo rato"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Modo visualización (só lectura)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non corta-las liñas longas"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
"Opcións compiladas:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prema enter para seguir cargando nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitución"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr ""
+"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr ""
+"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "activado"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Erro en %s na liña %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
+msgstr ""
+"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "cadea val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Busca"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cara a Atrás]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituír)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Esta é a única aparición"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Fixéronse %d substitucións"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Fíxose 1 substitución"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substitución Cancelada"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "¿Substituír?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Substituír por [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o número de liña"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non é un delimitador"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ¡memoria esgotada!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Ver "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "liña %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versión "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesía de:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Leuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Escribiuse %d liña"
+#~ msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Modo Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Fixéronse %d substitucións"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Fíxose 1 substitución"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Substituír por [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!"
+
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ¡memoria esgotada!"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d sort beolvastam"
-msgstr[1] "%d sort beolvastam"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Új Állomány"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Állomány beolvasása"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "az állomány neve %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs több nyitott állomány"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kiírva >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d sor elmentve"
-msgstr[1] "%d sor elmentve"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentendõ állomány neve"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(tovább)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugrás megszakítva"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazítás"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggeszt"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Súgó mód"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-mód"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Egér támogatás"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Kivágás a végéig"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes görgetés"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sortörés"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Több állomány-buffer"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A súgó meghívása"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kilépés a nanoból"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Sorkizártság megszüntetése"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Szöveg kicserélése"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Másik állomány beszúrása"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugrás a következõ oldalra"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "A kurzor helyének mutatása"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugrás az elõzõ sorra"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugrás a következõ sorra"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A képernyõ frissítése"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulátor karakter beszúrása"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Keresés visszafele"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések használata"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Súgó"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Mentés"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizár"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Beolvasás"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Keresés"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Elõzõ old."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Köv. old."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivágás"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkizár"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozíció"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Elõre"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijelöl"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalép"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Sorra ugrás"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Másik zárójel megkeresése"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Új Állomány"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Elsõ sor"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Utolsó sor"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserél"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Tallózás"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfûz"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Hozzáfûz"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visszalép"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Új buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Könyvtárváltás"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A buffer a(z) %s állományba írva\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
# FIXME
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Csere"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s be/kikapcsolás"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Reguláris kifejezések"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Fordítási opciók:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijelölés kezdete"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijelölés vége"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiányzik a szín neve"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem található"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [kis/Nagy]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Vissza]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserére)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keresés megszakítva"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keresés körbeért"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d elõfordulás kicserélve"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszakítva"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Cserélés [%s]-re"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Csere szöveg"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Kérem a sor számát"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem zárójel"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Állomány: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " Könyvtár: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Állomány: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " Könyvtár: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Módosítva"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Mindet"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "verzió "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztõk:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d sort beolvastam"
+#~ msgstr[1] "%d sort beolvastam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d sor elmentve"
+#~ msgstr[1] "%d sor elmentve"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-mód"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d elõfordulás kicserélve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Cserélés [%s]-re"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:42+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Membaca %d baris"
-msgstr[1] "Membaca %d baris"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "Namafile adalah %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Beralih ke %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Backup %s ke %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Menulis %d baris"
-msgstr[1] "Menulis %d baris"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Format]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Goto Dibatalkan"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Mode Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis file dalam format DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis file dalam format Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Membackup file"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scrolling halus"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Pewarnaan sintaks"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer file multi"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Pencarian backward"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gunakan Regular expression"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari tanda kurung lain"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka file yang akan dimuat"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Ganti"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Hlm sebelumnya"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Hlm berikutnya"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Ptng Teks"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Awal"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke baris"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Kata Berikut"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ke depan satu kata"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Kata Sebelum"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ke belakang satu kata"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Kurung Lain"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "File Sebelumnya"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "File Sesudahnya"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Tiada Replace"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Ke File"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Backup File"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekusi Perintah"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ke Direktori"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Search\n"
"\n"
-" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
+" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
+"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
+"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
"\n"
-" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
+" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-"
+"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan "
+"dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa "
+"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, "
+"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau "
+"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Goto Line\n"
"\n"
-" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
+" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks "
+"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
+"terakhir file.\n"
"\n"
" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Insert File\n"
"\n"
-" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
+" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
+"lokasi kursor sekarang.\n"
"\n"
-" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
+" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
+"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
+"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
+"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
+"untuk berpindah antar buffer file).\n"
"\n"
-" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
+"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
+"tekan Enter.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Write File\n"
"\n"
-" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
+" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
+"menyimpan file.\n"
"\n"
-" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
+" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
+"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
+"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
+"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan File Browser\n"
"\n"
-" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
+" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
+"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
+"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
+"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
+"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
"\n"
-" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
+" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
+"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
"\n"
" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Spell Check\n"
"\n"
-" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
+" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika "
+"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. "
+"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
+"dalam file saat ini.\n"
"\n"
-" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
+" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
+"Check:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
"\n"
-"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
+"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
+"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
"\n"
" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
+" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
+"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
+"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
+"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
+"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari "
+"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
+"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
"\n"
-" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
+" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
+"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan "
+"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
+"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. "
+"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan "
+"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s enable/disable\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat file nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "String kuote, default \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan mouse"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Set direktori operasi"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spell checking gagal"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
+msgstr ""
+"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
+"NumLock off"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tidak ada"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "string val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set flag %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "unset flag %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Backwards]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya ini adanya"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d tempat terganti"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Terganti 1 tempat"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Ganti dengan [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan tanda kurung"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memori habis!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "File: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Dimodifikasi "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " View "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
+#~ msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+#~ msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Membaca %d baris"
+#~ msgstr[1] "Membaca %d baris"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Menulis %d baris"
+#~ msgstr[1] "Menulis %d baris"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Mode Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d tempat terganti"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Terganti 1 tempat"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato Mac)"
-msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato DOS)"
-msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Letta %d riga"
-msgstr[1] "Lette %d righe"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" è una directory"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file è %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Scambiato da %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Scritta %d riga"
-msgstr[1] "Scritte %d righe"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Modalità Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Esegui comando esterno"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Vai alla directory"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Scrivi in testa al file corrente"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Crea copia di backup quando salvi"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Vai alla pagina precedente"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Cerca\n"
"\n"
-" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi Invio. Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarà aggiornato alla posizione della più vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
+" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi Invio. Se "
+"c'è una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarà aggiornato "
+"alla posizione della più vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
"\n"
-" Se ci si trova in modalità Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata precedentemente sarà mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo Invio senza inserire alcun testo, verrà effettuata la precedente ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sarà posizionata davanti al cursore, e potrà essere modificata o cancellata prima di premere Invio.\n"
+" Se ci si trova in modalità Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la "
+"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
+"precedentemente sarà mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo "
+"Invio senza inserire alcun testo, verrà effettuata la precedente ricerca. "
+"Altrimenti, la precedente stringa sarà posizionata davanti al cursore, e "
+"potrà essere modificata o cancellata prima di premere Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a Riga\n"
"\n"
-" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del file.\n"
+" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
+"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
+"file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
"\n"
-" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del cursore.\n"
+" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del "
+"cursore.\n"
"\n"
-" Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherà il caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per muoversi tra i buffer).\n"
+" Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i "
+"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-"
+"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherà il "
+"caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per muoversi tra i "
+"buffer).\n"
"\n"
-" Se necessiti di un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure alla richiesta inserisci un nome non esistente e premi Invio.\n"
+" Se necessiti di un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure alla "
+"richiesta inserisci un nome non esistente e premi Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Salva\n"
"\n"
-" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi Invio per procedere al salvataggio.\n"
+" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi Invio per "
+"procedere al salvataggio.\n"
"\n"
-" Se è stato selezionato del testo con Ctrl-^, vi verrà chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre la probabilità di sovrascrivere il file corrente con solo una porzione di esso, in questa modalità il nome corrente del file non è il nome di default.\n"
+" Se è stato selezionato del testo con Ctrl-^, vi verrà chiesto se salvare "
+"solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre la probabilità "
+"di sovrascrivere il file corrente con solo una porzione di esso, in questa "
+"modalità il nome corrente del file non è il nome di default.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Inserisci il nome della directory che vuoi sfogliare.\n"
"\n"
-" Se il completamento automatico non è disabilitato, puoi usare il tasto TAB per compleatare automaticamente il nome della directory.\n"
+" Se il completamento automatico non è disabilitato, puoi usare il tasto TAB "
+"per compleatare automaticamente il nome della directory.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Ortografia\n"
"\n"
-" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una sostituzione può essere predisposta. Verrà chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
+" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del "
+"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa "
+"viene evidenziata e una sostituzione può essere predisposta. Verrà chiesto "
+"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per l'uso dei comandi esterni\n"
"\n"
-" Questo menu permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalità multibuffer).\n"
+" Questo menu permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla "
+"shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalità "
+"multibuffer).\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto di nano\n"
"\n"
-" nano è un editor di testi disegnato per emulare le funzionalità e la facilità d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file correntemente in uso e se il file è stato modificato oppure no. Più sotto c'è la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta modificando. La barra di stato è la terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni più comunemente usate. \n"
-"\n"
-" La notazione per le abbreviazioni è la seguente: Le sequenze col tasto Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:404 nano.c:407
+" nano è un editor di testi disegnato per emulare le funzionalità e la "
+"facilità d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La "
+"riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file "
+"correntemente in uso e se il file è stato modificato oppure no. Più sotto "
+"c'è la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta "
+"modificando. La barra di stato è la terza riga dal basso e mostra importanti "
+"messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni più comunemente "
+"usate. \n"
+"\n"
+" La notazione per le abbreviazioni è la seguente: Le sequenze col tasto "
+"Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto "
+"Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo "
+"Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt "
+"o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti "
+"abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le "
+"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considerare i files nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita mouse"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emula Pico il più possibile"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorato, per compatibilità con Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
+msgstr ""
+"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "
+msgstr ""
+"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
+"AVVENUTI) "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col Numlock spento"
+msgstr ""
+"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
+"funzionare col Numlock spento"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argomento %s ha un \" non terminato"
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome della sintassi mancante"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "string val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa è l'unica occorrenza"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d sostituzioni effettuate"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 sostituzione effettuata"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Sostituisci con [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non è una parentesi"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " Dir: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "File: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Vedi "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versione"
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato Mac)"
+#~ msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato DOS)"
+#~ msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Letta %d riga"
+#~ msgstr[1] "Lette %d righe"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Scritta %d riga"
+#~ msgstr[1] "Scritte %d righe"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Modalità Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emula Pico il più possibile"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d sostituzioni effettuate"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 sostituzione effettuata"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Sostituisci con [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 01:03GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d baris dibaca"
-msgstr[1] "%d baris dibaca"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nama fail adalah %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d baris ditulis"
-msgstr[1] "%d baris ditulis"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Mod Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Salin fail"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Papar posisi kursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Ganti"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Undur"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Asal"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Jangan Ganti"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
+" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
+"Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
+"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
"\n"
-" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan enter.\n"
+" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau "
+"fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan "
+"selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan "
+"melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan "
+"diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan "
+"enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika "
+"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
+"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
+" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
+"kedudukan kursor semasa.\n"
"\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
+" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
+"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
+"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
+"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
+"menukar diantara buffer fail).\n"
"\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
+"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
+" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
+"menyimpan fail tersebut.\n"
"\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
+"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk "
+"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
+"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
+" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
+"memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci "
+"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
+"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
+"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
+" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
+"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
+"tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila "
+"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
+"boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
+"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
+" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
+"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
+"mod multibuffer).\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
+"teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
+"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
+"fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama "
+"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah "
+"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
+"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
+"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
+"(Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
+"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
+"susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
+"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Ruang"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s enable/disable\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Penyemak ejaan gagal"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr ""
+"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "rentetan nilai=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set penanda %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d tempat telah diganti"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 tempat telah diganti"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Ganti dengan [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fail: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fail: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Diubahsuai "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Lihat "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Ss"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
+#~ msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
+#~ msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d baris dibaca"
+#~ msgstr[1] "%d baris dibaca"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d baris ditulis"
+#~ msgstr[1] "%d baris ditulis"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Mod Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d tempat telah diganti"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 tempat telah diganti"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: cut.c:42
+#: cut.c:43
#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr ""
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr ""
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr ""
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr ""
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr ""
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr ""
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr ""
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr ""
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr ""
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr ""
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr ""
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr ""
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr ""
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr ""
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr ""
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr ""
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr ""
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr ""
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr ""
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr ""
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr ""
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr ""
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr ""
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr ""
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr ""
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr ""
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr ""
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr ""
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr ""
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr ""
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr ""
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr ""
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr ""
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr ""
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr ""
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr ""
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr ""
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr ""
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr ""
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr ""
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr ""
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr ""
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr ""
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr ""
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr ""
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr ""
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr ""
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr ""
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr ""
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr ""
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr ""
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr ""
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr ""
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr ""
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr ""
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr ""
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr ""
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr ""
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr ""
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr ""
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr ""
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr ""
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr ""
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr ""
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr ""
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr ""
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr ""
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr ""
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr ""
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr ""
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr ""
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr ""
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr ""
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr ""
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr ""
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr ""
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr ""
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr ""
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr ""
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr ""
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr ""
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr ""
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr ""
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr ""
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr ""
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr ""
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr ""
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr ""
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr ""
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr ""
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr ""
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr ""
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr ""
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr ""
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr ""
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr ""
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr ""
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr ""
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr ""
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr ""
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr ""
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr ""
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
#, c-format
-msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr ""
-#: nano.c:1900
-msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
msgstr ""
-#: nano.c:1919
-msgid "Finished checking spelling"
+#: nano.c:1991
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:1997
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
+#: nano.c:2015
+msgid "Finished checking spelling"
msgstr ""
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
+#: nano.c:2018
+#, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr ""
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr ""
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr ""
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr ""
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr ""
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr ""
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr ""
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr ""
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr ""
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr ""
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr ""
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr ""
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ""
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
#: winio.c:90
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr ""
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr ""
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr ""
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr ""
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr ""
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr ""
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr ""
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr ""
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr ""
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr ""
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr ""
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr ""
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Leste %d linjer"
-msgstr[1] "Leste %d linjer"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Filen \"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere åpne filer"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skrev %d linjer"
-msgstr[1] "Skrev %d linjer"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til avbrutt"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-instilling"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-instilling"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nåværende fil"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Hopp til linjenummer"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster avsnittet"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Fjern justering efter en justering"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til forrige skjerm"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Flytt opp en linje"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Flytt ned en linje"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen på nytt"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved peker"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn et tab-tegn"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fil-leser"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til nåværende fil"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til nåværende fil"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Gå til forrige skjerm"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn andre klamme"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Åpne tidligere innlastet fil"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Åpne neste innlastede fil"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Bunn"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visketast"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i "
"parentes:\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulært uttrykk"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: åpne fil\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forståelig"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Ta hensyn til store/små bokstaver]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulært uttrykk]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatte)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gikk rundt"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Erstattet %d tilfeller"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrutt"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Erstatt med [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Endret"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versjon"
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Bragt til deg av:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Skrev %d linjer"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-instilling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Erstattet %d tilfeller"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Erstatt med [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:40:41+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d regels gelezen"
-msgstr[1] "%d regels gelezen"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Bestand \"%s\" is een map"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "bestandsnaam is %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Uit te voeren opdracht "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Omgeschakeld naar %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d regels geschreven"
-msgstr[1] "%d regels geschreven"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac formaat]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS formaat]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Achterwaarts]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ga naar afgebroken"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Constante cursorpositie"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch indenteren"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Uitstellen"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hulp modus"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico modus"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: bestand openen\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladjes scrollen"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatische regelafbraak"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Roep hulp menu op"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Verlaat nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Vervang tekst in de editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ga naar vorig scherm"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ga naar volgend scherm"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopiëer de snijbuffer naar de huidige regel"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Toon cursorpositie"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Ga één regel naar boven"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Ga één regel naar beneden"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ga één karakter naar voren"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Ga één karakter naar achteren"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Voeg een tab karakter in"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Voor externe opdracht uit"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Ga naar map"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Ga naar vorig scherm"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Gebruik reguliere expressies"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervang"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Neer"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Begin"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Ga naar"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ga één karakter naar voren"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ga één karakter naar achteren"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig bestand"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Volgend bestand"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formaat"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formaat"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Voeg toe"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Voeg toe"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferst geschreven naar %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Vervang"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL <bestand>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+REGEL"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
#, fuzzy
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr [tekst]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Op reguliere expressies zoeken"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Toon versie informatie en beëindig"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--quotestr [tekst]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr "Muis gebruiken"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [map]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[map]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stel werkmap in"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kolommen]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kolommen]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatisch wegschrijven bij beëindigen"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kon niet doorsluizen"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kon niet doorsluizen"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Spellingscontrole faalde"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP ontvangen"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
"zonder NumLock"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fout in %s in regel %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Missende kleurnaam"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "optie %s vereist een argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Kast-gevoelig]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Achterwaarts]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "%d voorvallen vervangen"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "1 voorval vervangen"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Vervang met [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Geen rechte haak"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Bestand: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " Map: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " Map: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Veranderd"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versie "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+#~ msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+#~ msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d regels gelezen"
+#~ msgstr[1] "%d regels gelezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d regels geschreven"
+#~ msgstr[1] "%d regels geschreven"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "%d voorvallen vervangen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "1 voorval vervangen"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Vervang met [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Leste %d linjer"
-msgstr[1] "Leste %d linjer"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "«%s» ikkje funne"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
-msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Lagra valt område til fil"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Fast markørposisjon"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-modus"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jamn linjerulling"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjebrekking"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mange filbuffer"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagra gjeldande fil"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Brekk om avsnittet"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Gjer om ombrekking"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå til førre skjerm"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markørposisjonen"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå ei linje opp"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ei linje ned"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå til starten av linja"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå til slutten av linja"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå til første linje i fila"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå til siste linje i fila"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Teikn skjermen på nytt"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved markøren"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett bokstaven under markøren"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fillesar"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til noverande fil"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk bakover"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Gå til førre skjerm"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Opna tidlegare lest fil"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Opna neste leste fil"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Førre side"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå ein bokstav fram"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå ein bokstav attende"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/små"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
" Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Erstatt"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s skru på/av"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil på DOS-format"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil på Mac-format"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s på linje %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
"«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "«%s...» ikkje funne"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skil store/små]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguttrykk]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatta)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Søk avbrote"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gjekk rundt"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er einaste forekomst"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Erstatta %d tilfelle"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Erstatt med [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikkje ei klamme"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Inga motsvarande klamme"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Endra"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versjon "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Leste %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Leste %d linjer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
+#~ msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Erstatta %d tilfelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Erstatt med [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer wywo³ane z inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu Mac)"
-msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
-msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu DOS)"
-msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
-msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Wczytano %d liniê"
-msgstr[1] "Wczytano %d linie"
-msgstr[2] "Wczytano %d linii"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nazwa pliku to %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Polecenie do wywo³ania "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Prze³±czono na %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Zapisano %d liniê"
-msgstr[1] "Zapisano %d linie"
-msgstr[2] "Zapisano %d linii"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybór do pliku"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybór do pliku"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(wiêcej)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wciêcia"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Zawie¶"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Tryb pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Obs³uga myszy"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koñca"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolorowanie sk³adni"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ³amanie"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Wiele buforów plikowych"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Wywo³aj menu pomocy"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Wyjd¼ z nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w górê"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Przejd¼ o znak do przodu"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Przejd¼ o znak wstecz"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Wstaw znak tabulacji"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Wpisz do bie¿±cego pliku"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Szukaj wstecz"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Utwórz kopiê zapasow± oryginalnego pliku przy zapisie"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd¼"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapisz"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Zast±p"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie¿.poz."
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Góra"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Dó³"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Pocz±tek"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Przejd¼ do linii"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Nast.s³owo"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Poprz.s³owo"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Nastêpny plik"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Wyr.reg."
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Pliki"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Dopisz"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Wpisz"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Kopia zapas."
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Wywo³aj polecenie"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Przejd¼ do katalogu"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia szukania\n"
"\n"
-" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
+" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. "
+"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony "
+"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
"\n"
-" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
+" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± "
+"kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w "
+"nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. "
+"Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego "
+"szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed "
+"kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
"\n"
" W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w "
+"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz "
+"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
"\n"
-" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze "
+"funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
"\n"
-" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
+" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora "
+"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
"\n"
-" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
+" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± "
+"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± "
+"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora "
+"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
"\n"
-" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
+" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz "
+"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
"\n"
" Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n"
"\n"
-" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
+" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis "
+"tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko "
+"nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku "
+"nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy przegl±darki plików\n"
"\n"
-" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n"
+" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu "
+"wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w "
+"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub "
+"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden "
+"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze "
+"listy plików.\n"
"\n"
" W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n"
"\n"
-" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu.\n"
+" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz "
+"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê "
+"wpisywanego katalogu.\n"
"\n"
-" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce "
+"klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
"\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
+" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci "
+"tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono "
+"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia "
+"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego "
+"niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego\n"
"\n"
-" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez pow³okê.\n"
+" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie "
+"wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia "
+"uruchomionego przez pow³okê.\n"
"\n"
" W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" tekst pomocy nano\n"
"\n"
-" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
+" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty "
+"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery "
+"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego "
+"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do "
+"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± "
+"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
"\n"
-" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy:\n"
+" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje "
+"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora "
+"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne "
+"ujêto w nawiasy:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIA"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [³añc]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[³añc]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ile]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ile]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [³añc]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [³añc]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "W³±czenie myszy"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kol]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kol]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "W³±czenie zawieszania"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast±pienie"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
+msgstr ""
+"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "w³±czony(e)"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(e)"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwórz plik\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "B³±d w %s w linii %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s ma niedomkniêty \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Brak nazwy sk³adni"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "wart.³añcucha=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Dla czê¶ci end, pocz±tek = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ustawiono flagê %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zdjêto flagê %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Wyr.reg.]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Wstecz]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zast±p)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "To jedyne wyst±pienie"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastêpowanie anulowane"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Zast±p przez [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Zast±p przez"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad¼ numer linii"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: brak pamiêci!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Plik: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Zmieniony "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Przegl. "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "wersja "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
+
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu Mac)"
+#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
+#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê (przekonwertowana z formatu DOS)"
+#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
+#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Wczytano %d liniê"
+#~ msgstr[1] "Wczytano %d linie"
+#~ msgstr[2] "Wczytano %d linii"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Zapisano %d liniê"
+#~ msgstr[1] "Zapisano %d linie"
+#~ msgstr[2] "Zapisano %d linii"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Tryb pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Zast±p przez [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
+#: cut.c:43
#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d linhas lidas"
-msgstr[1] "%d linhas lidas"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nome do arquivo é %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr ""
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr ""
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrito >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d linhas escritas"
-msgstr[1] "%d linhas escritas"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "Voltar"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr ""
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir para"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posição do cursor constante"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto Identação"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Modo de Ajuda"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Modo Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Suporte a Mouse"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Recortar até o final"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Quebra de linha automática"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr ""
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar o menu de help"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr ""
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sair do nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ir para uma linha específica"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar o parágrafo atual"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar após Justificar"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituir texto dentro do editor"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Avançar para tela seguinte"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Exibe a posição do cursor"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir uma linha"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Descer uma linha"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avançar 1 caracter"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Voltar 1 caracter"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mover para o início da linha atual"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir um caracter TAB"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar a função atual"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr ""
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr ""
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Voltar para tela anterior"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expressões Regulares"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr ""
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr ""
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr ""
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Escrever"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Ler Arq."
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Localizar"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Pág. Ant."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Pág. Seg."
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Recortar"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "DesJustif"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Colar"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posição"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Descer"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr ""
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir para"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avançar 1 caracter"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Voltar 1 caracter"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: global.c:563
+#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "1a Linha"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Últ Linha"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr ""
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr ""
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Ñ Substit"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "P/ Arquivos"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
-#: global.c:695
+#: global.c:699
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr ""
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr ""
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buffer escrito para %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s não escrito (arquivo existente?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Substituir"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "ativar/desativar %s"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr ""
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr "Não é possível mover um diretório"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Opções compiladas:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:810
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituição"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Correção ortográfica terminada"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP recebido"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossível mover a janela superior"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossível mover a janela de edição"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossível mover a janela inferior"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Principal: configurar janelas\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Principal: janela inferior\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr ""
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr ""
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" não encontrado"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa%s%s"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "Case Sens"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituir)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Procura reiniciada"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Substituídas %d ocorrências"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Substituída 1 ocorrência"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substituição Cancelada"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substituir esta instância?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Substituir por [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o número da linha"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
#: winio.c:90
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr ""
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Arquivo: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Arquivo: ..."
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: ..."
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recebi \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "TtAa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "versão"
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d linhas lidas"
+#~ msgstr[1] "%d linhas lidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d linhas escritas"
+#~ msgstr[1] "%d linhas escritas"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Modo Pico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Substituídas %d ocorrências"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Substituída 1 ocorrência"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Substituir por [%s]"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(ÅÝÅ)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
+
+#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÁ"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "ëÏÎÅÃ"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "úÁÍÅÎÁ"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: global.c:547
+#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: global.c:551
+#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
-"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
-"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the "
-"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the "
-"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "úÁÍÅÎÁ"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+óôòïëá"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
#, fuzzy
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
#, fuzzy
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: nano.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n"
"\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
"óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÙÒ]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
-#: search.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
-
-#: search.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
-
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "YyäÄ"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr ""
"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+#~ msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 03:15+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
-msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
-msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "Läste %d rad"
-msgstr[1] "Läste %d rader"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [från ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet är %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Kommando att köra "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler öppna filer"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "Skrev %d rad"
-msgstr[1] "Skrev %d rader"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Säkerhetskopia]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lägg till markering till fil"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lägga till i"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Gå till avbrutet"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markörposition"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Hjälpläge"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico-läge"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstöd"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Säkerhetskopierar fil"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Färgmarkering av syntax"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjälpmenyn"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Gå till ett specifikt radnummer"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Återställ en justering"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Gå till föregående skärm"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Gå till nästa skärm"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markörens position"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Gå upp en rad"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Gå ner en rad"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Gå framåt ett tecken"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Gå bakåt ett tecken"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gå till början på aktuell rad"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gå till slutet på aktuell rad"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå till filens första rad"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå till filens sista rad"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markörposition"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markören"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til filbläddrare"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Kör externt kommando"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lägg till i den aktuella filen"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Infoga i den aktuella filen"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Sök baklänges"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Gå till föregående skärm"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Växla infoga i ny buffert"
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Få hjälp"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Läs fil"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Föreg sid"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sid"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå till rad"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Nästa ord"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gå framåt ett ord"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Föreg ord"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gå bakåt ett ord"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Föregående fil"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Nästa fil"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Första raden"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftkänsl"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljärt uttr"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersättning"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Infoga"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Säkerhetskopiera fil"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Kör kommando"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå till katalog"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för sökkommando\n"
"\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om "
+"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
+"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
"\n"
-" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
+" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen "
+"Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att "
+"visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon "
+"text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den "
+"föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas "
+"bort innan retur trycks.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för Gå till rad\n"
"\n"
-" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre "
+"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+"filen.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för infoga fil\n"
"\n"
-" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
+"aktuella platsen för markören.\n"
"\n"
-" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och "
+"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
+"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
+"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
+"mellan filbuffertar).\n"
"\n"
-" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
+" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten "
+"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
+"prompten och trycka Retur.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för skriv fil\n"
"\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att spara filen.\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att "
+"spara filen.\n"
"\n"
-" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara "
+"markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella "
+"filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet "
+"standardalternativet i detta läge.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för filbläddrare\n"
"\n"
-" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
+"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
+"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för "
+"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
+"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
"\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-"
+"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
"\n"
-" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-läge:\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-"
+"läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för stavningskontrollen\n"
"\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan "
+"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
+"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
"\n"
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjälptext för externt kommando\n"
"\n"
-" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
+" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i "
+"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
"\n"
" Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjälptext för nano\n"
"\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
+"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
+"som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
+"kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
"\n"
-" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
+"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
+"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+RAD"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Starta vid radnummer RAD"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [antal]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[antal]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaxdefinition att använda"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "Möjliggör musanvändning"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emulera Pico så troget som möjligt"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [tecken]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[tecken]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "Visa inte hjälpfönster"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "Använd suspend"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte använda rör"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kunde inte använda rör"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fönstret\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: öppna fil\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fel i %s på rad %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har oavslutat \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
"\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
+msgstr ""
+"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
# fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "strängvärde=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "För slutdel, början = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "förstår inte kommandot %s"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "flaggan %s kräver ett argument"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är ogiltig"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "satte flagga %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljärt uttryck]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklänges]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersätta)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sökningen avbruten"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sökningen började om från början"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta är enda förekomsten"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "Ersatte %d förekomster"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "Ersatte 1 förekomst"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersättningen avbröts"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "Ersätt med [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: slut på minne!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: slut på minne!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
# Osäker.
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " Ändrad "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " Visa "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)"
+#~ msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)"
+#~ msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "Läste %d rad"
+#~ msgstr[1] "Läste %d rader"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "Skrev %d rad"
+#~ msgstr[1] "Skrev %d rader"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico-läge"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "Emulera Pico så troget som möjligt"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "Ersatte %d förekomster"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "Ersatte 1 förekomst"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "Ersätt med [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: slut på minne!"
+
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: slut på minne!"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till antal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till "
+#~ "antal\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så troget som möjligt\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-12 23:10Europe/Istanbul\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: cut.c:42
+#: cut.c:43
#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr ""
-
-#: files.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden çevrildi)"
-
-#: files.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden çevrildi)"
-
-#: files.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "%d satır okundu"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" dosyası bir aygıt dosyası"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [%s 'den]"
-#: files.c:436
+#: files.c:458
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Araya eklenecek dosya [./ 'den]"
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "dosya ismi : %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "%s'nin dışından dosya araya eklenemiyor"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr ""
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "Açık dosya kalmadı"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedeği için %s okunamadı"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeği üzerine uygulanamadı: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Yazıldı >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s dosyası yazmak için açılamadı: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr ""
-#: files.c:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "%d satır yazıldı"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Dosyanın Önüne Ekleme Seçimi"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dosyanın Sonuna Ekleme Seçimi"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr ""
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr ""
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosyanın İsmi"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜZERİNE YAZILSIN MI?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir dizin üste geçilemiyor"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr ""
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr ""
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sabit imleç konumu"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik girinti"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım kipi"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "Pico kipi"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare desteği"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr ""
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçiminden çevirim yok"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "DOS biçiminde dosya yazılıyor"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac biçiminde dosya yazılıyor"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Otomatik sarma"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr ""
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Yardım menüsünü çağır"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Mevcut dosyayı diske yaz"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Mevcut yüklenmiş dosyayı kapat/Nano'dan çıkış"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nano'dan çıkış"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Belirli bir satıra git"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr ""
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editör içindeki yazıyı değiştir"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Mevcut dosyanın içine başka bir dosya ekle"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editör içinde yazıyı ara"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Bir önceki ekrana geç"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Bir sonraki ekrana geç"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr ""
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "İmleçin konumunu göster"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Varsa, imla kontrol programını çağır"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "Bir üst satıra geç"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "Bir alt satıra geç"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "Bir karakter ileri git"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "Bir karakter geri git"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr ""
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr ""
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Dosyanın son satırına git"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bulunulan ekranı tazele (tekrar çiz)"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr ""
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "İmleçin altındaki karakteri sil"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "İmleçin solundaki karakteri sil"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Bir tab karakteri araya ekle"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr ""
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Dosya gezginine git"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "Harici komut çalıştır"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "Dizine git"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr ""
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr ""
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr ""
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Dosyayı MAC biçiminde yaz"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Kaydederken orjinal dosyayı yedekle"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "Bir önceki ekrana geç"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Düzenli ifadeler kullan"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Diğer parantezi bul"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Önceki yüklenmiş dosyayı aç"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr ""
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Nerede"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Metin kes"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr ""
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr ""
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr ""
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr ""
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Baş"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "Metin işaretle"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "Bir kelime ilerle"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "Bir kelime geri git"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Parantezi Bul"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli ifade"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr ""
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr ""
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS biçimi"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "Dosya Yedekle"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr ""
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr ""
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr ""
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr ""
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr ""
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr ""
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydederken mevcut dosyaları yedekle"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr ""
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarını dikkate alma"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçiminden dosyaları çevirme"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade araması yap"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr ""
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr ""
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr ""
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr ""
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr ""
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr ""
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr ""
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr ""
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr ""
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr ""
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr ""
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr ""
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr ""
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr ""
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr ""
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr ""
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
-#: nano.c:1894
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: nano.c:1900
-msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "%s önüne eklemek için açılamadı: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: nano.c:1919
-msgid "Finished checking spelling"
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "%s kapatılamadı: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
+#: nano.c:1997
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2015
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2018
+#, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr ""
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr ""
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr ""
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr ""
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr ""
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr ""
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr ""
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr ""
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr ""
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr ""
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr ""
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr ""
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr ""
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr ""
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr ""
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr ""
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr ""
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr ""
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr ""
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr ""
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr ""
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr ""
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr ""
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ""
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr ""
-
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr ""
#: winio.c:90
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr ""
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr ""
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr ""
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr ""
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr ""
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr ""
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr ""
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr ""
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr ""
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr ""
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr ""
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano metin editörü"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "sürüm"
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncurses için:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz başkaları..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden çevrildi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden çevrildi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d satır okundu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "%d satır yazıldı"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "Pico kipi"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 17:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: cut.c:42
-#, c-format
-msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+#: cut.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:192
+#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
-#: files.c:147
-msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
-msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
-
-#: files.c:304
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
-
-#: files.c:308
-#, c-format
-msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
-msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
-
-#: files.c:313
-#, c-format
-msgid "Read %d line"
-msgid_plural "Read %d lines"
-msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
-msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
-msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-
-#: files.c:333 search.c:52
+#: files.c:335 search.c:53
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: files.c:337
+#: files.c:339
msgid "New File"
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: files.c:350
+#: files.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
-#: files.c:353
+#: files.c:361
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
-#: files.c:360
+#: files.c:368
msgid "Reading File"
msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
-#: files.c:425
+#: files.c:439
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] "
-#: files.c:429
+#: files.c:447
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
-#: files.c:436
+#: files.c:458
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä ./] "
-#: files.c:439
+#: files.c:465
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
-#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
-#: files.c:924 files.c:1780
+#: files.c:470 files.c:732 files.c:790 files.c:885 files.c:897 files.c:948
+#: files.c:959 files.c:1818
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ: %s\n"
-#: files.c:473
+#: files.c:495
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:491
+#: files.c:513
msgid "Command to execute "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
-#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
+#: files.c:515 files.c:604 files.c:1344 files.c:1779 nano.c:2730
msgid "Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: files.c:594
+#: files.c:628
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:666
+#: files.c:700
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
-#: files.c:671
+#: files.c:705
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
-#: files.c:842 files.c:905
+#: files.c:877 files.c:940
msgid "No more open files"
msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
-#: files.c:869 files.c:932
+#: files.c:904 files.c:967
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
-#: files.c:1324
+#: files.c:1356
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
-#: files.c:1355
+#: files.c:1387
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ: %s"
-#: files.c:1366
+#: files.c:1398
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s"
-#: files.c:1372
+#: files.c:1404
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ %s, ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ: %s\n"
-#: files.c:1384
+#: files.c:1416
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1390
+#: files.c:1422
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ %d/ÇÒÕÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1395
+#: files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
+msgstr ""
+"îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s"
-#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
-#: files.c:1520 files.c:1532
+#: files.c:1462 files.c:1478 files.c:1490 files.c:1512 files.c:1545
+#: files.c:1552 files.c:1564
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1487
+#: files.c:1519
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
-#: files.c:1543
+#: files.c:1575
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
+#: files.c:1587 files.c:1592 files.c:1620
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
-#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
+#: files.c:1597 files.c:1603 files.c:1612
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
+#: files.c:1650 files.c:1659 files.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
-#: files.c:1638
+#: files.c:1671
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
-#: files.c:1649
-#, c-format
-msgid "Wrote %d line"
-msgid_plural "Wrote %d lines"
-msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
-msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
-msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
-
-#: files.c:1695
+#: files.c:1733
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
-#: files.c:1697
+#: files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
-#: files.c:1702
+#: files.c:1740
msgid " [Backup]"
msgstr " [òÅÚÅÒ×]"
-#: files.c:1710
+#: files.c:1748
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: files.c:1713
+#: files.c:1751
msgid "Append Selection to File"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1716
+#: files.c:1754
msgid "Write Selection to File"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: files.c:1720 files.c:1731
+#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1723 files.c:1734
+#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Append to"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
-#: files.c:1726 files.c:1737
+#: files.c:1764 files.c:1775
msgid "File Name to Write"
msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: files.c:1795
+#: files.c:1833
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?"
-#: files.c:2288
+#: files.c:2324
msgid "(more)"
msgstr "(ÄÁ̦)"
-#: files.c:2588
+#: files.c:2615
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
-#: files.c:2600
+#: files.c:2627
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ (cd ./..) × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2626 files.c:2684
+#: files.c:2653 files.c:2715
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
-#: files.c:2656
+#: files.c:2687
msgid "Goto Directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: files.c:2663
+#: files.c:2694
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
-#: files.c:2670
+#: files.c:2701
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: global.c:230
+#: files.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
+
+#: files.c:2925 files.c:2934 files.c:2939 files.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
+
+#: global.c:238
msgid "Constant cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:231
+#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:232
+#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ"
-#: global.c:233
+#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:234
-msgid "Pico mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
-
-#: global.c:235
+#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
-#: global.c:236
+#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
-#: global.c:237
+#: global.c:246
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: global.c:238
+#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:239
+#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:240
+#: global.c:249
msgid "Backing up file"
msgstr "òÏÂÌÀ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ"
-#: global.c:241 nano.c:641
+#: global.c:250 nano.c:649
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
-#: global.c:243
+#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ"
-#: global.c:246
+#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
-#: global.c:249
+#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: global.c:331
+#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: global.c:332
+#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
-#: global.c:334
+#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
-#: global.c:336
+#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano"
-#: global.c:338
+#: global.c:348
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:339
+#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
-#: global.c:340
+#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:341
+#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
-#: global.c:342
+#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
-#: global.c:343
+#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
-#: global.c:344
+#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:345
+#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
-#: global.c:346
+#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ"
-#: global.c:347
+#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
"óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n"
"\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:348
+#: global.c:358
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:349
+#: global.c:359
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
-#: global.c:350
+#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË"
-#: global.c:351
+#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
-#: global.c:352
+#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:353
+#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
-#: global.c:354
+#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:355
+#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
-#: global.c:356
+#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:357
+#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:358
+#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
-#: global.c:359
+#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:360
+#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: global.c:362
+#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:363
+#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
-#: global.c:364
+#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: global.c:366
+#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ"
-#: global.c:367
+#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
-#: global.c:368
+#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:369
+#: global.c:379
msgid "Go to directory"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: global.c:370
+#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
-#: global.c:371
+#: global.c:381
msgid "Append to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: global.c:372
+#: global.c:382
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)"
-#: global.c:373
+#: global.c:383
msgid "Search backwards"
msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
-#: global.c:374
+#: global.c:384
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: global.c:375
+#: global.c:385
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: global.c:376
+#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ ÐÒÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÎΦ"
-#: global.c:378
+#: global.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Edit the previous search/replace strings"
+msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
+
+#: global.c:389
msgid "Use regular expressions"
msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
-#: global.c:379
+#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
-#: global.c:382
+#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
-#: global.c:383
+#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:384
+#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
-#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
-#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
-#: global.c:771
+#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
+#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
+#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
-#: global.c:405
+#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
-#: global.c:411 global.c:673
+#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "÷ÉȦÄ"
-#: global.c:415
+#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
-#: global.c:420 global.c:533
+#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
+#: global.c:436 global.c:440
msgid "Read File"
msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
-#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
-msgid "Replace"
-msgstr "úÁͦÎÁ"
-
-#: global.c:452
+#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
+#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
-#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
+#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ"
-#: global.c:464
+#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
-#: global.c:469
+#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
-#: global.c:473
+#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
-#: global.c:477
+#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "ðÏÚÉæÑ"
-#: global.c:481
+#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
-#: global.c:485
+#: global.c:478 nano.c:415 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "÷ÇÏÒÕ"
-#: global.c:489
+#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: global.c:493
+#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-#: global.c:497
+#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
-#: global.c:501
+#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
-#: global.c:505
+#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
-#: global.c:509
+#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
-#: global.c:513
+#: global.c:506
msgid "Mark Text"
msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
-#: global.c:517
+#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: global.c:521
+#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "úÁ¦Ê"
-#: global.c:525
+#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
-#: global.c:537
+#: global.c:521 global.c:571
+msgid "Replace"
+msgstr "úÁͦÎÁ"
+
+#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
+#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
msgid "Go To Line"
msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
-#: global.c:546
+#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï"
-#: global.c:547
+#: global.c:535
msgid "Move forward one word"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:550
+#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï"
-#: global.c:551
+#: global.c:539
msgid "Move backward one word"
msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: global.c:555
+#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
-#: global.c:560
+#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
-#: global.c:563
+#: global.c:551
msgid "Next File"
msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
-#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
-#: winio.c:1185
+#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
+#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
+#: winio.c:1270
msgid "Cancel"
msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
-#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
-#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
+#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
-#: global.c:593 global.c:626
+#: global.c:581 global.c:620
msgid "Direction"
msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
-#: global.c:597 global.c:630
+#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
-#: global.c:616
+#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: global.c:610
msgid "No Replace"
msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
-#: global.c:683 global.c:718
+#: global.c:687 global.c:722
msgid "To Files"
msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
-#: global.c:688
+#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
-#: global.c:691
+#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
-#: global.c:695
+#: global.c:699
msgid "Append"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
-#: global.c:698
+#: global.c:702
msgid "Prepend"
msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)"
-#: global.c:702
+#: global.c:706
msgid "Backup File"
msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
-#: global.c:722
+#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: global.c:725 winio.c:446
+#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
-#: global.c:765
+#: global.c:771
msgid "Go To Dir"
msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
-#: nano.c:166
+#: nano.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n"
-#: nano.c:168
+#: nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
-#: nano.c:177
+#: nano.c:189
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano...\n"
-#: nano.c:182
+#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
-#: nano.c:269
+#: nano.c:279
+#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
+"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
+"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ "
+"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × "
+"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ "
+"ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter "
+"ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É "
+"Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ "
+"ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ "
+"Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
"\n"
-#: nano.c:283
+#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ "
+"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ "
+"ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
"\n"
-#: nano.c:290
+#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ "
+"ËÕÒÓÏÒÕ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ "
+"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × "
+"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö "
+"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ "
+"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ "
+"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
"\n"
-#: nano.c:304
+#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n"
+" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ "
+"Enter.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
+" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, "
+"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ "
+"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ "
+"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
"\n"
-#: nano.c:315
+#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n"
"\n"
-" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
+" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ "
+"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ "
+"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, "
+"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
"\n"
-#: nano.c:326
+#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
"\n"
" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n"
"\n"
-" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
+" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ "
+"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n"
"\n"
-" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
+" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× "
+"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
"\n"
-#: nano.c:334
+#: nano.c:340
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n"
"\n"
-" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
+" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ "
+"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ "
+"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ "
+"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
"\n"
-#: nano.c:344
+#: nano.c:350
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÏ×ΦÛÎÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n"
"\n"
-" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
+" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × "
+"ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n"
"\n"
" îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
"\n"
-#: nano.c:351
+#: nano.c:357
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n"
"\n"
-" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
+" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ "
+"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: "
+"×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, "
+"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - "
+"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. "
+"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á "
+"ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n"
"\n"
-" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
+" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ "
+"'^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ "
+"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta "
+"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ "
+"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
"\n"
-#: nano.c:404 nano.c:407
+#: nano.c:410 nano.c:413
msgid "Space"
msgstr "ðÒϦÌ"
-#: nano.c:446
+#: nano.c:453
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:560
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:565
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
-#: nano.c:610
+#: nano.c:617
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:611
+#: nano.c:618
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:613
+#: nano.c:620
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
"÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n"
"\n"
-#: nano.c:614
+#: nano.c:621
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
-#: nano.c:617
+#: nano.c:624
msgid "Show this message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "+LINE"
msgstr "+òñäïë"
-#: nano.c:618
+#: nano.c:625
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
-#: nano.c:620
+#: nano.c:627
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: nano.c:621
+#: nano.c:628
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
-#: nano.c:624
+#: nano.c:631
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
-#: nano.c:627
+#: nano.c:634
+msgid "Log and read search/replace string history"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:635
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorcÆÁÊÌÉ"
-#: nano.c:629
+#: nano.c:637
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
-#: nano.c:631
+#: nano.c:639
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
-#: nano.c:632
+#: nano.c:640
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:635
+#: nano.c:643
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
-#: nano.c:638
+#: nano.c:646
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ÞÉÓ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
-#: nano.c:643
+#: nano.c:651
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
-#: nano.c:644
+#: nano.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]"
-#: nano.c:646
+#: nano.c:654
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ"
-#: nano.c:648
+#: nano.c:656
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
-#: nano.c:650
+#: nano.c:658
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:651
+#: nano.c:659
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
-#: nano.c:653
+#: nano.c:661
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:656
+#: nano.c:663
msgid "Enable mouse"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [ÄÉÒ]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
-#: nano.c:660
+#: nano.c:666
msgid "Set operating directory"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: nano.c:662
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "åÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï"
+#: nano.c:668
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:668
+msgid "--preserve"
+msgstr ""
-#: nano.c:664
+#: nano.c:668
+msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:670
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
-#: nano.c:664
+#: nano.c:670
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
-#: nano.c:667
+#: nano.c:673
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
-#: nano.c:669
+#: nano.c:675
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
-#: nano.c:670
+#: nano.c:676
msgid "View (read only) mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
-#: nano.c:672
+#: nano.c:678
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
-#: nano.c:674
+#: nano.c:680
msgid "Don't show help window"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
-#: nano.c:675
+#: nano.c:681
msgid "Enable suspend"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
-#: nano.c:678
+#: nano.c:684
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)"
-#: nano.c:685
+#: nano.c:691
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
-#: nano.c:688
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+#: nano.c:694
+#, fuzzy
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:689
+#: nano.c:695
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
"\n"
" ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
-#: nano.c:761
+#: nano.c:767
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:794
+#: nano.c:773
+msgid ""
+"\n"
+"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:774
+msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:775
+msgid ""
+"compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Press return to continue\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
+
+#: nano.c:810
msgid "Could not pipe"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
-#: nano.c:816
+#: nano.c:832 nano.c:1808 nano.c:1941
msgid "Could not fork"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
-#: nano.c:1034
+#: nano.c:1048
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1094
+#: nano.c:1108
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1364
+#: nano.c:1383
msgid "Mark Set"
msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: nano.c:1369
+#: nano.c:1388
msgid "Mark UNset"
msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
-#: nano.c:1633
+#: nano.c:1658
msgid "Edit a replacement"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
-#: nano.c:1894
+#: nano.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
+
+#: nano.c:1718
+msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Could not get size of pipe buffer"
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
+
+#: nano.c:1866
+msgid "Error invoking \"spell\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1869
+msgid "Error invoking \"sort -f\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1872
+msgid "Error invoking \"uniq\""
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not invoke \"%s\""
+msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
+
+#: nano.c:1988
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1991
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
-#: nano.c:1900
+#: nano.c:1997
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: nano.c:1919
+#: nano.c:2015
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: nano.c:1921
-msgid "Spell checking failed"
+#: nano.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
-#: nano.c:1982
-msgid "'\")}]>"
-msgstr "'\")}]>"
-
-#: nano.c:1983
-msgid ".?!"
-msgstr ".?!"
-
-#: nano.c:2253
+#: nano.c:2351
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s"
-#: nano.c:2502
+#: nano.c:2604
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
-#: nano.c:2600
+#: nano.c:2700
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
-#: nano.c:2698
+#: nano.c:2800
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM"
-#: nano.c:2777
+#: nano.c:2879
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2779
+#: nano.c:2881
msgid "Cannot move top win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
-#: nano.c:2781
+#: nano.c:2883
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2783
+#: nano.c:2885
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
-#: nano.c:2785
+#: nano.c:2887
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
-#: nano.c:2787
+#: nano.c:2889
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
-#: nano.c:2820
+#: nano.c:2922
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "enabled"
msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
-#: nano.c:2870
+#: nano.c:2971
msgid "disabled"
msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
-#: nano.c:3085
+#: nano.c:3177
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n"
-#: nano.c:3224
+#: nano.c:3389
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
-#: nano.c:3240
+#: nano.c:3414
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
-#: nano.c:3246
+#: nano.c:3420
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-#: nano.c:3287
+#: nano.c:3470
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! %c (%d)\n"
-#: nano.c:3303
+#: nano.c:3490
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3329
+#: nano.c:3517
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3358
+#: nano.c:3547
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3426
+#: nano.c:3616
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3469
+#: nano.c:3657
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3515
+#: nano.c:3707
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
-#: nano.c:3579
+#: nano.c:3709
+#, fuzzy
+msgid "XON ignored, mumble mumble."
+msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ"
+
+#: nano.c:3748
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× %c (%d)!\n"
-#: rcfile.c:102
+#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: "
-#: rcfile.c:107
+#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
"\n"
"îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
-#: rcfile.c:172
+#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÍÁ¤ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÁ \""
-#: rcfile.c:214
+#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
"\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
+#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
+msgstr ""
+"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
-#: rcfile.c:264
+#: rcfile.c:265
msgid "Missing syntax name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-#: rcfile.c:279
+#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ Ð¦ÓÌÑ ÐÅÒÛÏÇÏ\n"
-#: rcfile.c:287
+#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ ÓÉÎÔÁËÓÕ\n"
-#: rcfile.c:330
+#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
-#: rcfile.c:343
+#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-#: rcfile.c:377
+#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "ðÏÞÉÎÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÒÑÄÏË ËÏÌØÏÒÕ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
-#: rcfile.c:384
+#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "äÏÄÁ¤ÍÏ ÎÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÌØÏÒÕ %d ÎÁ ÆÏΦ %d\n"
-#: rcfile.c:398
+#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "ÒÑÄÏË val=%s\n"
-#: rcfile.c:406
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#: rcfile.c:407
+#, fuzzy
+msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
-#: rcfile.c:423
+#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "äÌÑ Ë¦ÎÃÅ×ϧ ÞÁÓÔÉÎÉ, ÐÏÞÁÔÏË = \"%s\"\n"
-#: rcfile.c:450
+#: rcfile.c:451
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
-#: rcfile.c:473
+#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
-#: rcfile.c:485
+#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
-#: rcfile.c:505
+#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: rcfile.c:530
+#: rcfile.c:531
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: rcfile.c:554
+#: rcfile.c:555
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ"
-#: rcfile.c:562
+#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
-#: rcfile.c:578
+#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
-#: rcfile.c:611
+#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!"
-#: rcfile.c:619
+#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
-#: search.c:57
+#: search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: search.c:140
+#: search.c:126
msgid "Search"
msgstr "ðÏÛÕË"
-#: search.c:144
+#: search.c:130
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [òÅÇúÁÌÅÖ]"
-#: search.c:148
+#: search.c:134
msgid " [Regexp]"
msgstr " [æÏÒÍ÷ÉÒ]"
-#: search.c:152
+#: search.c:138
msgid " [Backwards]"
msgstr " [îÁÚÁÄ]"
-#: search.c:154
+#: search.c:140
msgid " (to replace)"
msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
-#: search.c:162 search.c:403
+#: search.c:148
msgid "Search Cancelled"
msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:282 search.c:336
+#: search.c:274 search.c:328
msgid "Search Wrapped"
msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
-#: search.c:421
+#: search.c:405
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
-#: search.c:554
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
-msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
-
-#: search.c:556
-msgid "Replaced 1 occurrence"
-msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
-
-#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
+#: search.c:553 search.c:674
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
-#: search.c:608
+#: search.c:593
msgid "Replace this instance?"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
-#: search.c:620
+#: search.c:605
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
-#: search.c:720 search.c:724
-#, c-format
-msgid "Replace with [%s]"
-msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
-
-#: search.c:727
+#: search.c:711
msgid "Replace with"
msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
-#: search.c:755
+#: search.c:753
msgid "Enter line number"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
-#: search.c:756
+#: search.c:754
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: search.c:765
+#: search.c:763
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
-#: search.c:824
+#: search.c:823
msgid "Not a bracket"
msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
-#: search.c:869
+#: search.c:874
msgid "No matching bracket"
msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
-#: utils.c:209 utils.c:221
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#: utils.c:205 utils.c:215
+#, fuzzy
+msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
-#: utils.c:231
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
-
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÔÁ¤ %d\n"
-#: winio.c:228 winio.c:380
+#: winio.c:245 winio.c:463
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:403
+#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:450
+#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " æÁÊÌ: ..."
-#: winio.c:452
+#: winio.c:541
msgid " DIR: ..."
msgstr " äÉÒ: ..."
-#: winio.c:457
+#: winio.c:546
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
-#: winio.c:460
+#: winio.c:549
msgid " DIR: "
msgstr " äÉÒ: "
-#: winio.c:465
+#: winio.c:554
msgid " Modified "
msgstr " úͦÎÅÎÏ "
-#: winio.c:467
+#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ "
-#: winio.c:653
+#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "÷¦ÄËÉÄÁ¤ÍÏ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ×ÉÒÁÚÕ ÄÏ×ÖÉÎÏÀ 0"
-#: winio.c:975
+#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
-#: winio.c:986
+#: winio.c:1075
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1124
+#: winio.c:1211
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
-#: winio.c:1160
+#: winio.c:1245
msgid "Yy"
msgstr "YyôÔ"
-#: winio.c:1161
+#: winio.c:1246
msgid "Nn"
msgstr "NnîÎ"
-#: winio.c:1162
+#: winio.c:1247
msgid "Aa"
msgstr "Aa÷×"
-#: winio.c:1174
+#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "ôÁË"
-#: winio.c:1178
+#: winio.c:1263
msgid "All"
msgstr "÷ÓÅ"
-#: winio.c:1183
+#: winio.c:1268
msgid "No"
msgstr "î¦"
-#: winio.c:1372
+#: winio.c:1455
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1381
+#: winio.c:1464
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1637
+#: winio.c:1718
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1639
+#: winio.c:1720
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1641
+#: winio.c:1722
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
-#: winio.c:1721
+#: winio.c:1803
msgid "The nano text editor"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1804
msgid "version "
msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
-#: winio.c:1723
+#: winio.c:1805
msgid "Brought to you by:"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
-#: winio.c:1724
+#: winio.c:1806
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
-#: winio.c:1725
+#: winio.c:1807
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
-#: winio.c:1726
+#: winio.c:1808
msgid "For ncurses:"
msgstr "äÌÑ ncurses:"
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1809
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1810
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"
+#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+#~ msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+
+#~ msgid "Read %d line"
+#~ msgid_plural "Read %d lines"
+#~ msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
+#~ msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
+#~ msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+
+#~ msgid "Wrote %d line"
+#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
+#~ msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄÏË"
+#~ msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ"
+#~ msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+
+#~ msgid "Pico mode"
+#~ msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
+
+#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+#~ msgstr "åÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï"
+
+#~ msgid "'\")}]>"
+#~ msgstr "'\")}]>"
+
+#~ msgid ".?!"
+#~ msgstr ".?!"
+
+#~ msgid "Replaced %d occurrences"
+#~ msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
+
+#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
+#~ msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
+
+#~ msgid "Replace with [%s]"
+#~ msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
+
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "ðÏÛÕË îÁÚÁÄ"
#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ "
+#~ "#ÓÔÏ×Ð\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"