dbc_generate_include_perms="0640"
dbc_go $PACKAGE $@
- echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php"
+ echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/"
;;
abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
dbc_generate_include_perms="0640"
dbc_go $PACKAGE $@
- echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/tt-rss.php"
+ echo "Install ok on http://localhost/tt-rss/"
;;
abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "cada 30 minuts"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trobats:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
"b> a la <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "S'està comprovant la versió..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "D'acord!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Error!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hola, "
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
"que el vostre navegador no n'és compatible."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
"el vostre navegador no les suporta."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update."
"php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Cap operació per a fer."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"a \n"
"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Comentaris?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Tots els articles"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Redueix la llista de canals"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecciona:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Per llegir"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Accions..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatiu"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Commuta la selecció"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tots els articles"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicats"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selecció:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Per llegir"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora la puntuació"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vés enrere"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Per defecte"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiteu el web oficial"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualitza els canals"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Accions..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Accions sobre els canals:"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Edita aquest canal..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Canvia la puntuació del canal"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tots els canals"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altres accions:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marca'l com a llegit"
-
-#: functions.php:5603
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publica l'article"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
-"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-"detalls)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "edita la nota"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipus desconegut"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunció:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuncions:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea un filtre..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Dreceres de teclat"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fitxer:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Enllaç"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Usuari desitjat:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Comprova la disponibilitat"
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Redueix la llista de canals"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatiu"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tots els articles"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora la puntuació"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Accions sobre els canals:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Edita aquest canal..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Canvia la puntuació del canal"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dóna't de baixa"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tots els canals"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altres accions:"
+#: register.php:225
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea un filtre..."
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrat"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
msgid "Help topic not found."
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Canal"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Autenticació"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Entra"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Aquest canal"
msgid "on field"
msgstr "al camp"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "a"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diàriament"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Edita el canal"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecciona:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"
msgstr "Crea un filtre"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Més canals"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permisos"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Tots els articles"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Buida els articles"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Accions actives de l'article"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Buida els articles"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Accions dels canals"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualitza els canals actius"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostris imatges en els articles"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articles mémorisés"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecciona:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteix"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Commuta la selecció"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selecció:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Vés enrere"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux :"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Visualitza els canals"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Tanca la finestra"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publica l'article"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a "
+#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
+#~ "detalls)"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "edita la nota"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipus desconegut"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Adjuncions:"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fitxer:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Treu la marca de l'article"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marca l'article"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Deixa de publicar l'article"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Expression du filtre"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Subscrit als canals:"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crea un filtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Edita el canal"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Més canals"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Invers)"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-"canals seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtres"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
-#: prefs.js:815
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
-#: prefs.js:834
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
+#~ "canals seleccionats?"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégorie :"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor múltiple de canals"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importeu"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-"durar molt temps."
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-"defecte?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie :"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
+#~ "personalitzades?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
+#~ "durar molt temps."
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
+#~ "defecte?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
+#~ "llegits ?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-"llegits?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
+#~ "llegits?"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Edita les etiquetes"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n"
"Last-Translator: joschi <joschi.studispam@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <None>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Niemals löschen"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Nach 1 Woche"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Nach 2 Wochen"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Nach 1 Monat"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Nach 2 Monaten"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Nach 3 Monaten"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Standard Intervall"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Alle 15 Minuten"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Alle 30 Minuten"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Alle 4 Stunden"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth "
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Erfahrener Benutzer"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel nicht gefunden."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank Aktualisierer"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", gefunden: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
"Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Überprüfe Version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
"\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
"Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny "
"Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
"Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
"Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
"Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte "
"aktualisieren</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
"die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite "
"zuzugreifen."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
"\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Feeds"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Sonderfeeds"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentare?"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Feedliste verbergen"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Alle Artikel"
-
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Ungelesen"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Aktionen..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptiv"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Auswahl umschalten:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle Artikel"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Zurückgehen"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ungelesen"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Offizielle Website besuchen"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Zum Abspielen klicken"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Artikel sortieren"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "Keine Tags"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Bewertung"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Aktionen..."
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Auf Twitter teilen"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen..."
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Dieses Panel schließen"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Feed abonnieren..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original von:"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed URL"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Feed neu bewerten"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abbestellen"
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "als gelesen markieren"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle Feeds:"
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Artikel abweisen"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andere Aktionen:"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Entfernen:"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Label zuweisen:"
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(Notiz bearbeiten)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Anhang:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anhänge:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Filter erstellen..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard Profil"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Benutzer Stylesheet"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importiere OPML..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
"werden gelöscht."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Gewünschter Benutzername:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Registrierung abschicken"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentare?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Feedliste verbergen"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Neue Artikel"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptiv"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle Artikel"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Bewertung ignorieren"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Artikel sortieren"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Feed-Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Feed abonnieren..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Feed neu bewerten"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle Feeds:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andere Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Filter erstellen..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "Mit Twitter verbinden"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
"versuchen es später erneut."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard Profil"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Keine Tags"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Authentifizierung"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Feeds"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Diesen Feed"
msgid "on field"
msgstr "in Feld"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-Mail versenden"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Feeds"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
msgstr "Filter erstellen"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gespeicherte Feeds"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
"Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste verbergen"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Mehrere Artikel"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Feed-Aktionen"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Feed als gelesen markieren"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle Artikel"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Neue Artikel"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Bewertete Artikel"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagwolke"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
"<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Sonderfeeds"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "AN"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Bewertete Artikel"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertieren"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Auswahl umschalten:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archiv"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Zurückgehen"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Feed:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Dieses Panel schließen"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Original von:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Artikel abweisen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
+#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Entfernen:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Label zuweisen:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "unbekannter Typ"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Anhang:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Anhänge:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d weitere..."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d weitere..."
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Gehe zu..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Gehe zu..."
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
-"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-"Datenbank gespeichert werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
+#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
+#~ "Datenbank gespeichert werden."
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Feed abonnieren"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonniere Feed..."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonniere Feed..."
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "%s abonniert"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Filter erstellen"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtertestergebnis"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtertestergebnis"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
-"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
+#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s abbestellen?"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Feed bearbeiten"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Weitere Feeds"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-"Artikeln werden nicht gelöscht"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
+#~ "Artikeln werden nicht gelöscht"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invertiert)"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Invertiert)"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filter bearbeiten"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Filter entfernen %s?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Filter entfernen %s?"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Labels ausgewählt."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt."
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes "
+#~ "Konto werden gelöscht."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "OPML Import"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Feed-Kategorien"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Feed-Kategorien"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch "
+#~ "nehmen."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Einstellungsprofile"
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Einstellungsprofile"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden "
+#~ "nicht gelöscht"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Keine Profile ausgewählt."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Label-Editor"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Label-Editor"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-"löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
+#~ "löschen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Instanz verbinden"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Instanz verbinden"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instanz bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Instanz bearbeiten"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Neue Version verfügbar!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Neue Version verfügbar!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Lade..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "Abspielen..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Abspielen..."
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Zum Pausieren klicken"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Zum Pausieren klicken"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "Schlagzeilen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", encontrado:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
"continuar."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Actualizando..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Comprobando la versión..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
"esquema <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
"que su navegador no lo soporta."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
"navegador no las soporta."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update."
"php'>Por favor, actualice</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Petición no autorizada."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
"oficial para obtener más información."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetas"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "¿Comentarios?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccione:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "No"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Sin leer"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Show articles"
+msgstr "Recientes"
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Cambiar la selección:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Todos"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como leído"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Sin leer"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorar la puntuación"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Volver atrás"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizados"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver etiquetas"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver fuentes"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acciones..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Acciones de la fuente:"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Suscribir a la fuente..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar esta fuente..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Reiniciar la puntuación"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar la suscripción"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todas las fuentes:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Otras acciones:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Fuente"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
-
-#: functions.php:5603
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
-"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
-"un filtro."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
-
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "nube de etiquetas"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Asignar etiqueta:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "editar nota"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Adjunto:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Adjuntos:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crear filtro..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Límite de artículos por defecto"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar etiqueta"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fichero:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Enlace"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear una nueva cuenta"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Nombre de usuario deseado:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar la disponibilidad"
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Enviar solicitud de registro"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Su información de registro está incompleta"
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "El registro ha fallado."
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Cuenta creada correctamente."
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "¿Comentarios?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Plegar la lista de fuentes"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Acciones de la fuente:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Suscribir a la fuente..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar esta fuente..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Reiniciar la puntuación"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar la suscripción"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todas las fuentes:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Otras acciones:"
+#: register.php:225
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "nube de etiquetas"
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Enviar solicitud de registro"
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "El registro ha fallado."
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Cuenta creada correctamente."
+
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrado"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Límite de artículos por defecto"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Su información de registro está incompleta"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Fuente"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Autenticación"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgstr "Cancelar"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Esta fuente"
msgid "on field"
msgstr "en el campo"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "en"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver etiquetas"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Editar la fuente"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "No"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"
msgstr "Crear filtro"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Más fuentes"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
"strong>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Plegar la barra lateral"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Todos"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Limpiar los artículos"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purgar los artículos no leídos"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Activar las acciones de los artículos"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Limpiar los artículos"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Acciones de las fuentes"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualizar las fuentes activas"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar la fuente"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar la fuente como leída"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Reordenar categorías"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccione:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertir"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Anular la publicación del artículo"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Cambiar la selección:"
-#: digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selección:"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Volver atrás"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Por defecto"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
-
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Fuente"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ir a..."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Ver fuentes"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Actualizar todas las fuentes"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
-#: functions.js:624
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Eliminar los datos almacenados"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribir a la fuente"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
-#: functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
+#~ "artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o "
+#~ "usar un filtro."
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eliminar"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Asignar etiqueta:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "editar nota"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipo desconocido"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunto:"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Adjuntos:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fichero:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-#: functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar la fuente"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Anular la publicación del artículo"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(inverso)"
-
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
-"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtros"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ir a..."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Suscribir a la fuente"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crear filtro"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de múltiples fuentes"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editar la fuente"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Más fuentes"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes."
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(inverso)"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtros"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
-"algo de tiempo."
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor de múltiples fuentes"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importar"
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Volver a categorizar"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede "
+#~ "tomar algo de tiempo."
-#: prefs.js:1691
#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de fuente"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor de fuente"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado filtros."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar etiquetas"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Pulse aquí para editar"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
"%d</b> à <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK !"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-"
"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commentaires ?"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquettes"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Afficher les articles"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptatif"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lus"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Actions..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lus"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer le score"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Classer les articles"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editer les tags pour cet article"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fermer ce panel"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Actions..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "S'abonner au flux..."
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editer ce flux..."
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Exclure l'article"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tous les flux :"
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
-"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
-"filtre."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Autres actions :"
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Basculer en mode résumé..."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Supprimer :"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assigner :"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "éditer la note"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Fichier attaché :"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Créer un nouveau compte"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import en utilisant DOMXML."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquettes"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lien"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Créer un nouveau compte"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Afficher les articles"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptatif"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer le score"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Classer les articles"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Actions sur ce flux :"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "S'abonner au flux..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editer ce flux..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Recalculer le score du flux"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tous les flux :"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Autres actions :"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "S'inscrire via Twitter"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
"nouveau plus tard."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Identification"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
msgstr "Annuler"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "dans"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envoyer l'email"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "flux"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
msgstr "Créer un filtre"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Stored feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour éditer"
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notification <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Articles multiples"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Activer les actions de l'article"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Filtrer l'article"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Editer le flux"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Marche"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Afficher les images dans les articles"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articles archivés"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverse"
-#: digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Sélection :"
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archive"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d de plus..."
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Revenir"
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Transférer par email"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Flux :"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Voir comme flux RSS"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Editer les tags pour cet article"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fermer ce panel"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Origine :"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnement au flux..."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Exclure l'article"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
+#~ "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
+#~ "filtre."
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Aucun article à afficher"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux "
+#~ "(cliquer ici pour les détails)"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Supprimer :"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigner :"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "éditer la note"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editer le flux"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "type inconnu"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Fichier attaché :"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Fichiers attachés :"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Langue :"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil :"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Mettre à jour tous les flux"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d de plus..."
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editer le filtres"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Supprimer les données stockées ?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "S'abonner au flux"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnement au flux..."
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonné à %s"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editer plusieurs flux"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Créer un filtre"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editer le flux"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "D'autres flux"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
+#~ "articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverse"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le login :"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editer le filtres"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+#~ "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
+#~ "valeur par défaut)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editer plusieurs flux"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Import OPML"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégories de flux"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
+#~ "beaucoup de temps."
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Paramètres des profils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
+#~ "seront pas supprimés."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editer les tags"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-"
+#~ "vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editeur d'étiquette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
+#~ "vous continuer ?"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editer les tags"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Aucun article à marquer"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquer pour éditer"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Cliquer pour éditer"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "titres"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
"Last-Translator: MoJo2009\n"
"Language-Team: HUNGARIAN\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezett beállítás"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Sose töröld a régi híreket"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 hetes"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 hetes"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 hónapos"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 hónapos"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 hónapos"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Frissítési intervallum:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítések kikapcsolása"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Minden 4 órában"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Minden 12 órában"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Kiemelt felhasználó"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Hírcsatorna nem található"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Adatbázis-frissítő"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ""
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
"to <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Frissítések végrehajtása"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Frissítések folyamatban..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Frissítés %d verzióra..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Verzió ellenőrzése"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
"\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Üdv,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
"ezt nem támogatja."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
"böngésződ nem támogatja a sütiket."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Engedély nélküli kérés"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"meg \n"
"\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Összes hírcsatorna"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Kiemelt"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Címkék"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Csillagos hírek"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Hozzászólások?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publikált hírek"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Friss hírek"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Az összes hír"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Tárolt hírek"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Kiválaszt:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Olvasatlan"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Fordított"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Kijelölés törlése"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Műveletek"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptív"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Kiválasztott legyen:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Minden hír"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Csillagos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publikált"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Olvasottá tesz"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Olvasatlan"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-#, fuzzy
-msgid "Feed:"
-msgstr "Hírcsatorna"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Címkék megtekintése"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissített"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Tárolt hírek"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
msgstr ""
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr "-"
-
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "nincs címke"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Olvasottá tesz"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Műveletek"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés..."
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Ablak bezárása"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Hírcsatorna"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ablak bezárása"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "olvasottként jelöl"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Hír publikálása"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Leiratkozás"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Az összes hírcsatorna:"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Egyéb műveletek:"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-"A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
-"Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
-"a besoroláshoz használhat Szűrőket."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr ""
+#: index.php:173
+#, fuzzy
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "címkefelhő"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Új címke létrehozása..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Eltávolít"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Besorolás címke alá:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "jegyzet szerkesztése"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Csatolmány:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Csatolmányok:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Szűrő létrehozása..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Hírek maximális száma"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Billentyűparancsok"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
msgid "Assign tags"
msgstr "Címke hozzáadása"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Címke hozzáadása"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fájl:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Belépés mint"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OMPL-segédprogram"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vissza a beállításokhoz"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
"belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Felhasználói név:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Regisztráció elküldése"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Regisztráció sikertelen."
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Hozzászólások?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Tárolt hírek"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptív"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Minden hír"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissített"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Tárolt hírek"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Keresés..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Leiratkozás"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Az összes hírcsatorna:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Egyéb műveletek:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "címkefelhő"
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Regisztráció elküldése"
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Szűrő létrehozása..."
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Billentyűparancsok"
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Regisztráció sikertelen."
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
+
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Regisztrált"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Hírek maximális száma"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "nincs címke"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "A jelszó megváltoztatva."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Súgótéma nem tlálható."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Hírcsatorna"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Hírcsatorna"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Azonosítás"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
msgstr "Mégse"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Összes hírcsatorna"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ez a hírcsatorna"
msgid "on field"
msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "itt"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-mail megváltoztatása"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Címkék megtekintése"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Napi"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Hírcsatornák"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Kijelölés törlése"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
msgstr "Szűrő létrehozása"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztése"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Hírcsatornák..."
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
msgid "User not found"
msgstr "Felhasználó nem találhat"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
"A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Nincs megadva felhasználó."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Oldalablak összecsukása"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Az összes hír"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Hírek törlése"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Hírek törlése"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ugrás ide..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Az összes hír"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Friss hírek"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Csillagos hírek"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publikált hírek"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Címkefelhő"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Belépés mint"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Kiemelt"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Képek rejtése a hírekben"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Tárolt hírek"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Csillagot levesz a hírről"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Kiválaszt:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Hír csillagozása"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Fordított"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Publikálás visszavonása"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Kiválasztott legyen:"
-#: digest.js:265
-#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Vissza"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hír kinyitása"
-
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Hírcsatorna"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Segítség betöltése..."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
-#: functions.js:624
-#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "A régi jelszó helytelen."
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "A régi jelszó helytelen."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Ablak bezárása"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "olvasottként jelöl"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Adja meg címke nevét:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Hír publikálása"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
-#: functions.js:887
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
+#~ "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) "
+#~ "vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a "
+#~ "részletekhez!)"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr ""
-"Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Eltávolít"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Besorolás címke alá:"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Szárő létrehozása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "jegyzet szerkesztése"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Csatolmány:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Csatolmányok:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Nyelv:"
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fájl:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
-#: functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Hírcsatornák..."
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Csillagot levesz a hírről"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Hír csillagozása"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Publikálás visszavonása"
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Frissítési hiba"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Fordított)"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hír kinyitása"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Segítség betöltése..."
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Szűrők"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "A régi jelszó helytelen."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "A régi jelszó helytelen."
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott címke."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Adja meg címke nevét:"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL "
+#~ "címe."
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Szárő létrehozása"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importálás"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Hírcsatornák..."
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Frissítési hiba"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Kategória:"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Fordított)"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Frissítési hiba"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Szűrők"
-#: prefs.js:1288
-#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
-"újra?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott címke."
-#: prefs.js:1440
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
-#: prefs.js:1504
-#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Címke Szerkesztő"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importálás"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Kategória:"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Frissítési hiba"
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
+#~ "újra?"
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Címke Szerkesztő"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
+
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
+
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Címkék szerkesztése"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nincs megjelölendő hír."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Címkék szerkesztése"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nincs megjelölendő hír."
+
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Hír csillagozása"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Hír csillagozása"
#~ msgid "Click to expand article"
#~ msgstr "Hír kinyitása"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ttrss-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Utilizza predefiniti"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Non pulire mai"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Vecchi di 1 settimana"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Vecchi di 2 settimane"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Vecchi di 1 mese"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Vecchi di 2 mesi"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Vecchi di 3 mesi"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Intervallo predefinito"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "A ogni ora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Ogni 4 ore"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Ogni 12 ore"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Utente con più autorizzazioni"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Articolo non trovato."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Aggiornatore database"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossibile aggiornare il database"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", trovato: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione "
"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Controllo della versione..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
"nuova versione e continuare."
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\t\tle impostazioni del browser."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
"browser sembra non supportarla."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
"sembra non supportarli."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Controllo sul backend fallito"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Controllo sul frontend fallito."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
"Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater."
"php'>Aggiornarla</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Richiesta non autorizzata."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta "
"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Controllo della configurazione fallito"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la "
"configurazione del PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome utente o password sbagliati"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commenti?"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Etichette"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrai elenco notiziari"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "Mostra articoli"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articoli nuovi"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adattivo"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleziona:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Azioni..."
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Segna come letto"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
-
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Non letti"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora punteggio"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Ordina articoli"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Condividi su Twitter"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Segna come letto"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Azioni..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Originariamente da:"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL del notiziario"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Azioni notiziari:"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "segna come letto"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Rimuovi articolo"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tutti i notiziari:"
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
-"filtro."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altre azioni:"
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Passa al sommario..."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Crea etichetta..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Rimuovi:"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Assegna:"
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Allegato:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Allegati:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni su..."
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Imposta con stella"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Pubblica articolo"
msgid "Assign tags"
msgstr "Assegna etichette"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assegna etichetta"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizza il foglio di stile"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Accesso con un certificato SSL"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilità OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importazione OPML..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Ritorna alle preferenze"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Etichette"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crea un nuovo utente"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Accesso desiderato:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Controlla disponibilità"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quanto fa due più due:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Invia registrazione"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Il nome utente esiste già."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrazione fallita."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Utente creato con successo."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commenti?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Notizie"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Mostra articoli"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora punteggio"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Ordina articoli"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica questo notiziario..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla sottoscrizione"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tutti i notiziari:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altre azioni:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Passa al sommario..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Mostra nuvola etichette..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "Registra su Twitter"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La richiesta non può essere completata."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Notiziario"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Autenticazione"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
msgstr "Annulla"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Questo notiziario"
msgid "on field"
msgstr "al campo"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Invia email"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Modifica notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Titolo notiziario"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
msgstr "Crea filtro"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Notiziari memorizzati"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Fare clic per modificare"
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"
"Password cambiata all'utente <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Nessun utente definito."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contrai la barra laterale"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Articoli multipli"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Elimina articolo"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Eliminare articoli non letti"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Azioni sull'articolo attivo"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Elimina articolo"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Azioni notiziari"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Segna notiziario come letto"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articoli nuovi"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articoli con stella"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
"l'interfaccia."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Abilitare le categorie"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Acceso"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Spento"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Nascondi notiziari letti"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Articoli archiviati"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleziona:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverti"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Inverti selezione:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Selezione:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archivio"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Sposta indietro"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Inoltra per email"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Notiziario:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visita il sito web"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Modifica note articolo"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiudi questo pannello"
+
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Originariamente da:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "segna come letto"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Rimuovi articolo"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
+#~ "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare "
+#~ "un filtro."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per "
+#~ "dettagli)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Rimuovi:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assegna:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(modifica note)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Allegato:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Allegati:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profilo:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Utilizzare minor traffico"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all'articolo"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all'articolo"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Togli la stella all'articolo"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Metti la stella all'articolo"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Non pubblicare articolo"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d altri..."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d altri..."
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Nessun notiziario non letto."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Carica altri..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Carica altri..."
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
-"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Aggiorna notiziario"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà "
+#~ "le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La sintassi della data non è corretta."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Crea filtro"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtra risultati di prova"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
+#~ "aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Modifica notiziario"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Altri notiziari"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
+#~ "archiviati non saranno rimossi."
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverso"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Inserire l'accesso:"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica filtro"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
+#~ "predefinito e il proprio utente."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nessun utente selezionato."
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nessun filtro selezionato."
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Selezionare un solo utente."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Selezionare solo un filtro."
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifica notiziari multipli"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Modifica notiziari multipli"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importazione OPML"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importazione OPML"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Scegliere prima un file OPML."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file OPML."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categorie notiziario"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categorie notiziario"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
-"Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+#~ "molto tempo."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito "
+#~ "non saranno rimossi."
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nessun profilo selezionato."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
-"Continuare?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. "
+#~ "Continuare?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor etichette"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
-"Continuare?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. "
+#~ "Continuare?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifica istanza"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessun istanza selezionata."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nessun istanza selezionata."
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifica etichette articolo"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Caricamento..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Inoltra l'articolo per email"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Apri articolo di origine"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Apri articolo di origine"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Rimuovi etichetta"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "In riproduzione..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "In riproduzione..."
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Metti la stella all'articolo"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Metti la stella all'articolo"
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "notiziari"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "データベースアップデーター"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "データベースを更新できません"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ""
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
"%d</b>)。"
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "更新の実行"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新を実行しています..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "バージョンを確認しています..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "エラー!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
"ました。"
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "ようこそ、"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
"はそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
"php'>更新してください</a>。"
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "要求は認証されていません。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "実行する操作がありません。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "設定の確認で失敗"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
"\t\tの追加情報を参照してください。"
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "ã\81\8aæ°\97ã\81«å\85¥ã\82\8aã\81®è¨\98äº\8b"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¨\98äº\8b"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ä¸\80覧ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\82\8b"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "未読"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgid "Show articles"
+msgstr "記事を保管しました"
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "操作..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "すべての記事"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "スコア計算の無効化"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "更新日時"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "記事を保管しました"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読にする"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "フィード操作"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "ã\82¿ã\82°ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92è³¼èªã\81\99ã\82\8b..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "ã\81\93ã\81®è¨\98äº\8bã\81®ã\82¿ã\82°ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83\89ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\99ã\82\8b..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "購読をやめる"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "すべてのフィード:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "その他の操作:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "タグクラウド"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "削除"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "ラベルの割り当て:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "リンク"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "新規アカウントの作成"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:210
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-
-#: register.php:216
-msgid "Desired login:"
-msgstr ""
-
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr ""
-
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "電子メール:"
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "登録を送信する"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "登録情報が完成していません。"
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "登録に失敗しました。"
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "スコア計算の無効化"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "フィードを購読する..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "フィードを編集する..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "すべてのフィード:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#: register.php:214
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "その他の操作:"
+#: register.php:220
+msgid "Desired login:"
+msgstr ""
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
+#: register.php:223
+msgid "Check availability"
msgstr ""
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
+#: register.php:225
+msgid "Email:"
+msgstr "電子メール:"
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "登録を送信する"
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "キーボードショートカット"
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
+
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "登録に失敗しました。"
+
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
+
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "登録済み"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
msgid "Help topic not found."
msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "認証"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgstr "取り消し"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "このフィード"
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr ""
msgid "Send e-mail"
msgstr "電子メールを変更する"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "フィードを編集する"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "選択:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Stored feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
" <b>%s</b>に変更しました"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを縮小する"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "このヘルプダイアログの表示"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "すべての記事"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "有効な記事の操作"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "名前か未読数で並び替える"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "移動..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "未読記事"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反転"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "選択の切り替え:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "選択:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "戻る"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "標準"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "フィード:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "フィードを閲覧する"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "既読にする"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "公開記事"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
+#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "ノートの編集"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "フィードは選択されていません。"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知の種類"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "添付:"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語:"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "ファイル:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "非公開記事"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "フィルター表現"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "保存したデータを削除する"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "フィードを購読する"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "フィルターを作成する"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "さらなるフィード"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィードはありません。"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "反転"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "フィルター"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "選択されたラベルはありません。"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-#: prefs.js:815
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:834
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "複数フィードエディター"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "インポート"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "標準に戻しますか?"
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "ラベルエディター"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "記事は選択されていません。"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "マークした記事が見つかりません"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Bruk standard"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Slett aldri"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 uke gammel"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uker gammel"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Standard intervall:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Slå av oppdateringer"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "På timen"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Superbruker"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Nyhetsstrømmer"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "laster, vennligst vent"
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Databaseoppdaterer"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", funnet: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
"til <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Utfør oppdateringene"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Utfører oppdateringer..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Sjekker utgave..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Feil!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hei, "
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
"nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
"Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
"ikke ut til å støtte dette."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
"a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ingen handling å utføre"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
"merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Ukategorisert"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Snarveier"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Merkelapper"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favorittartikler"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentarer?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publiserte artikler"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Ferske artikler"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Alle artikler"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Lagrede artikler"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Velg:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Ulest"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Motsatt"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Handlinger..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Tilpasset"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Marker utvalg:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikler"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritter"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Utvalg:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marker som lest"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignorer poenggivning"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Gå tilbake"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Standard"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Lagrede artikler"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Nyhetsstrøm:"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Se stikkord"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Besøk den offisielle siden"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Se nyhetsstrømmene"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marker som lest"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Trykk for å endre"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Handlinger..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr "-"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "Ingen stikkord"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Endre Stikkord"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avabonner"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andre handlinger:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Nyhetsstrøm"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "marker som lest"
-
-#: functions.php:5603
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Publiser artiklen"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
-"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tag-sky"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Lag merkelapp..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Fjern"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Tildel stikkord:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "Rediger notat"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "Ukjent type"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Vedlegg:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedlegg:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Lag filter..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard artikkelbegrensning"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Tastatursnarveier"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Sett som favorittartikkel"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Publiser artiklen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tildel stikkord"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel stikkord"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Lag ny konto"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-verktøy"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Returner til innstillinger"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Forlat innstillinger"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Merkelapper"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Lenke"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Lag ny konto"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
-"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
-"passordet ble sendt."
-
-#: register.php:216
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Ønsket brukernavn:"
-
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
-
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Send registreringen"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrering feilet"
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentarer?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle artikler"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignorer poenggivning"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Lagrede artikler"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
+"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
+"passordet ble sendt."
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avabonner"
+#: register.php:220
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Ønsket brukernavn:"
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
+#: register.php:223
+msgid "Check availability"
+msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+#: register.php:225
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andre handlinger:"
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Send registreringen"
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tag-sky"
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Lag filter..."
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrering feilet"
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Tastatursnarveier"
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrert"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard artikkelbegrensning"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Ingen stikkord"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Passord har blitt endret."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Nyhetsstrøm"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Nyhetsstrøm"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Autentifisering"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
msgstr "Avbryt"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Begrens søket til:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
msgid "on field"
msgstr "På felt:"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "i"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Skift e-post"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Se stikkord"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Daglig"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ukategorisert"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Velg:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
msgstr "Lag filter"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Trykk for å endre"
msgid "User not found"
msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Lag bruker"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Tilgangsnivå"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Ingen brukere er valgt"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Alle artikler"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Fjern artikler"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Slett uleste artikler"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Handlinger for aktive artikler"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Fjern artikler"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Gå til..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Ferske artikler"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favorittartikler"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publiserte artikler"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag-sky"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Lagrede artikler"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Velg:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Motsatt"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Marker utvalg:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Utvalg:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Gå tilbake"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Laster hjelp..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marker som lest"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Gammelt passord er feil"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Publiser artiklen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se "
+#~ "aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Gammelt passord er feil"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Fjern"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Fjern lagrede data"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Tildel stikkord:"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "Rediger notat"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Ukjent type"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Vedlegg:"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Fil:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Lag filter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filteruttrykk"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Laster hjelp..."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Fjern lagrede data"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Motsatt)"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Lag filter"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filteruttrykk"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filtre"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Fjerne %s filteret?"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Ingen merkelapper er markert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Ingen bruker er markert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Motsatt)"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Fjerne %s filteret?"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Ingen merkelapper er markert"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Ingen bruker er markert"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
-#: prefs.js:815
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
-#: prefs.js:834
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Kategori:"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Ingen kategorier er valgt."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Oppdateringsfeil"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importer"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Kategori:"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Ingen kategorier er valgt."
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Merkelappredigerer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Merkelappredigerer"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Endre stikkord"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Endre stikkord"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Fjerne valgte filtre?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Ingen filtre er valgt"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Vennligst velg kun et filter"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marker alle artikler som leste?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marker alle artikler som leste?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Ingen artikler er valgt."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Ingen artikler er valgt."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Endre Stikkord"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Endre Stikkord"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Ingen artikkel er valgt."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Trykk for å endre"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Trykk for å endre"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Marker artikkel som favoritt"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca remover"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana atrás"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas atrás"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 mês atrás"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses atrás"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses atrás"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
#, fuzzy
msgid "Default interval"
msgstr "Padrão"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar updates"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Toda hora"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Página"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr ""
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr ""
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
#, fuzzy
msgid "Feeds"
msgstr "Feed"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Feed não encontrado."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr ""
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr ""
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr ""
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", encontrou:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr ""
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Atualizando para a versão %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Verificando a versão…"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Pedido não autorizado."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr ""
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
"\t\to site oficial para mais informações."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não Categorizado"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr ""
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr ""
+#: index.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Comments?"
+msgstr "Conteúdo"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr ""
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:115
+msgid "News"
msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
+#: index.php:124
#, fuzzy
-msgid "All articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Todos os feeds"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecione:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Não Lido"
-
-#: functions.php:4342
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "(Inverso)"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Ações..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
-#: functions.php:4351
-#, fuzzy
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Seleção"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr ""
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
-#: functions.php:4357
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como lido"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4365
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Padrão"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Editar Tags"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Não Lido"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Todos os feeds"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Click to play"
+msgid "Sort articles"
msgstr "Favoritos"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:4884
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
#, fuzzy
-msgid " - "
-msgstr " - por "
+msgid "Date"
+msgstr "Atualizar"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
msgstr ""
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr ""
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar Tags"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Ações..."
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
msgstr ""
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr ""
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Ações do Feed:"
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
+#: index.php:164
#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed"
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Removendo o Feed..."
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: index.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Editar"
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
+#: index.php:166
#, fuzzy
-msgid "mark as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Removendo o Feed..."
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: functions.php:5624
-#, fuzzy
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Todos os Feeds:"
-#: functions.php:5627
-#, fuzzy
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr ""
-#: functions.php:5630
-#, fuzzy
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Outras ações:"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:5636
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "núvem de tags"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "Criar um usuário"
-#: functions.php:6491
+#: index.php:176
#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Remover"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr ""
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Criar um usuário"
-#: functions.php:7159
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "unknown type"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr " Criar filtro"
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
msgstr ""
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Padrão"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Título ou Conteúdo"
msgid "Set starred"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr ""
msgid "Assign tags"
msgstr "sem tags"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Log in"
-msgstr "Login"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr ""
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr " Criar filtro"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Arquivo:"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Usuário"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr ""
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr ""
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr ""
-#: register.php:221
+#: register.php:225
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr ""
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
-#: register.php:278
+#: register.php:282
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr ""
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
-#: tt-rss.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Comments?"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-#, fuzzy
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Todos os feeds"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Ações do Feed:"
-
-#: tt-rss.php:162
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: tt-rss.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar"
-
-#: tt-rss.php:164
-#, fuzzy
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Todos os Feeds:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Outras ações:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "núvem de tags"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Criar um usuário"
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr " Criar filtro"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Padrão"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "sem tags"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr ""
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
#, fuzzy
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgstr "Cancelar"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Mudar E-mail"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Editar Tags"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Editar"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não Categorizado"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecione:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Removendo o Feed..."
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr ""
msgid "User not found"
msgstr "Feed não encontrado."
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr ""
"Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, fuzzy, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Todos os feeds"
-#: help/3.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr ""
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Feed actions"
msgstr "Ações do Feed:"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Favoritos"
-#: help/3.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
#, fuzzy
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr ""
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr ""
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+#, fuzzy
+msgid "All articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr ""
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
#, fuzzy
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Fechar esta janela"
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Editar categorias"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Favoritos"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr ""
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecione:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
#, fuzzy
-msgid "Star article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "(Inverso)"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
-
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Seleção"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Favoritos"
-
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Seleção"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Favoritos"
-
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Padrão"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Feed:"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Todos os feeds"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - por "
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Editar Tags"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione um feed."
-
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
-
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
-#: functions.js:869
#, fuzzy
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marcar como lido"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:963
#, fuzzy
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um usuário"
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Remover"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Erro desconhecido"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Língua:"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
-
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Arquivo:"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Atualizar"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Inverso)"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: prefs.js:114
#, fuzzy
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Último Login"
-
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Arquivo:"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:187
#, fuzzy
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Por favor selecione um feed."
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: prefs.js:460
#, fuzzy
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Criar um usuário"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Salvando categoria..."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editar"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Removendo o Feed..."
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: prefs.js:701
#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de Feed"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Atualizar"
-#: prefs.js:725
#, fuzzy
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:815
#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Inverso)"
-#: prefs.js:834
#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Último Login"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Arquivo:"
-#: prefs.js:1170
#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Categoria:"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:1239
-#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Atualizar"
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-#: prefs.js:1397
#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Editor de Feed"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Importar"
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: prefs.js:1691
#, fuzzy
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de Feed"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Categoria:"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Atualizar"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: tt-rss.js:147
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor de Feed"
-#: tt-rss.js:611
#, fuzzy
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar Tags"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr ""
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar Tags"
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Remover"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Salvando o Feed..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Favoritos"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал обновления:"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Активный пользователь"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Каналы"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "Канал не найден."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляется до версии %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяется версия... "
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
"до версии <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
"\t\tнастройки вашего браузера."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
"поддерживает."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
"обновите её</a>."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
"или локальную конфигурацию."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
"конфигурацию PHP"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Все каналы"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Нет категории"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Особые"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87еннÑ\8bе"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликованнÑ\8bе"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Tiny Tiny RSS!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Свежие"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок каналов"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
+msgid "Show articles"
msgstr "Сохранённые статьи"
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Выбрать:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Новые"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Действия..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Адаптивно"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80анное:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Выбрано:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Как прочитанные"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Новые"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Игнорировать Оценки"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "Идти назад"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлено"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Ð\9aанал:"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Теги"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Оценка"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Посетить официальный сайт"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Каналы"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Как прочитанные"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "Щёлкните для редактирования"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Действия..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Поиск..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Действия над каналами:"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "неÑ\82 Ñ\82егов"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на канал..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактировать теги статьи"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Редактировать канал..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Открыть статью в новом окне"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Заново оценить канал"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактировать теги"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Отписаться"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Все каналы:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Закрыть это окно"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Другие действия:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Канал"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть это окно"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "Отметить как прочитанные"
-
-#: functions.php:5603
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Не найдено отмеченных статей"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
-"Действия) или используйте фильтр."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Статей не найдено."
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "облако тегов"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Создать метку..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "Удалить"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "Применить метку:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "править заметку"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Канал не выбран."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "Неизвестный тип"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Вложение:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Вложения:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Создать фильтр..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие Ð\9aлавиÑ\88и"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Применить метку"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Войти"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Создать новый аккаунт"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие Клавиши"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Ссылка"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Создать новый аккаунт"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Желаемый логин:"
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr "Проверить доступность"
-
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail: "
-
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
-
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Зарегистрироваться"
-
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
-
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
-
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Неудачная регистрация."
-
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Аккаунт успешно создан."
-
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
-
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Комментарии?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свернуть список каналов"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Сохранённые статьи"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Все статьи"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Игнорировать Оценки"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Обновлено"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Сохранённые статьи"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Оценка"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Поиск..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Действия над каналами:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Подписаться на канал..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Редактировать канал..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Заново оценить канал"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Отписаться"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Все каналы:"
+#: register.php:223
+msgid "Check availability"
+msgstr "Проверить доступность"
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
+#: register.php:225
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail: "
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f:"
+#: register.php:228
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "СколÑ\8cко бÑ\83деÑ\82, два плÑ\8eÑ\81 два:"
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
+#: register.php:231
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Зарегистрироваться"
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "облако тегов"
+#: register.php:249
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+#: register.php:264
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80..."
+#: register.php:282
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83даÑ\87наÑ\8f Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f."
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Горячие Клавиши"
+#: register.php:366
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Аккаунт успешно создан."
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
+#: register.php:388
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрирован"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Количество статей по умолчанию"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "нет тегов"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Пароль был изменен."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Канал"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "Авторизация"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ограничить поиск:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Все каналы"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
msgid "on field"
msgstr "по полю:"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Теги"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Раз в день"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Редактировать канал"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Нет категории"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Выбрать:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Больше каналов"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Щёлкните для редактирования"
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Пользователи не определены."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Развернуть боковую панель"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Переключить изменение режима категории"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Показать этот диалог помощи"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Все статьи"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Очистить статьи"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Действия над текущей статьёй"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Очистить статьи"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Действия над каналом:"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Обновить активный канал"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Обновить все каналы"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактировать канал"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отметить канал как прочитанный"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к.."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Все статьи"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Свежие"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Отмеченные"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Опубликованные"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
"<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Войти"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Особые"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории каналов"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Сбросить порядок категорий"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "Не показывать изображения в статьях"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Сохранённые статьи"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Не отмеченные"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Выбрать:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Отмеченные"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Инвертировать"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Переключить выбранное:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Не публиковать"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Идти назад"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Канал:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Посетить официальный сайт"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Каналы"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Редактировать теги статьи"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Идет загрузка помощи..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Открыть статью в новом окне"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "Обновить все каналы"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Закрыть это окно"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Старый пароль неправилен."
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Опубликовать"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Не найдено отмеченных статей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше "
+#~ "меню Действия) или используйте фильтр."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Статей не найдено."
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Старый пароль неправилен."
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Удалить сохранённые данные"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Применить метку:"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "править заметку"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Канал не выбран."
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "Неизвестный тип"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Вложение:"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Подписаться на канал"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Вложения:"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Подписаться на канал..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Язык:"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Подписаны каналы:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Файл:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Обновить все каналы"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Не отмеченные"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Отмеченные"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Не публиковать"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Создать фильтр"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Выражение"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Отписаться от %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Обновить все каналы"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Старый пароль неправилен."
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактировать канал"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Больше каналов"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Нет выбранных каналов."
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Подписаться на канал"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Подписаться на канал..."
-#: functions.js:1566
#, fuzzy
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Ошибки обновления"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Подписаны каналы:"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Инвертирован)"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Создать фильтр"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Выражение"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "Отписаться от %s?"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Фильтры"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Удалить фильтр %s?"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Редактировать канал"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Нет выбранных меток."
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Больше каналов"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных каналов."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Нет выбранных пользователей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Ошибки обновления"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Инвертирован)"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Фильтры"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Удалить фильтр %s?"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные метки?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Поле логина не может быть пустым."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных меток."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных пользователей."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных фильтров."
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Редактор канала"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
-#: prefs.js:815
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Импортировать"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
-#: prefs.js:834
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Сбросить настройки?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Поле логина не может быть пустым."
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Категория:"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Удалить выбранные категории?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Нет выбранных категорий."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
-#: prefs.js:1239
#, fuzzy
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Ошибки обновления"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Редактор канала"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "Импортировать"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Сбросить настройки?"
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Категория:"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные категории?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных категорий."
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Ошибки обновления"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное "
+#~ "время."
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Редактор Меток"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Статья не выбрана"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Редактор Меток"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Редактировать теги"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Нет выбранных фильтров."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных фильтров."
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Нельзя отписаться от категории."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Нет выбранных статей."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Нет выбранных статей."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Редактировать теги"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Редактировать теги"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Статья не выбрана"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Статья не выбрана"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Статей для отметки не найдено."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Статей для отметки не найдено."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка списка каналов..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Открыть статью в новом окне"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Открыть статью в новом окне"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "Удалить выбранные метки?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Удалить выбранные метки?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "Загрузка списка каналов..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Щёлкните для редактирования"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Отмеченные"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Отмеченные"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth 认证"
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Power User"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍等……"
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ",找到:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "正在更新……"
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "正在检查版本……"
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"本页面需要JavaScript支持。\n"
"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "你好,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "后端完整性检查失败"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
"update</a>."
msgstr ""
"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "评论些什么?"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收缩信息列表"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
+msgstr "显示文章"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "自动适应"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
-
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
-
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "标记为已读"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
-
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
-
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS信息源方式阅读"
-
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "未读"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "忽略评分"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "有更新的"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "æ\97 æ \87ç¾"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "æ\8e\92åº\8fæ\96\87ç« "
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "评分"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "标记为已读"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "å\85³é\97æ\9c¬ç\95\8cé\9d¢"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "å\8a¨ä½\9câ\80¦â\80¦"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "æ\9d¥æº\90ï¼\9a"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "æ\90\9cç´¢â\80¦â\80¦"
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "信息源操作:"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "订阅信息源……"
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "编辑信息源……"
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "ä¸\8då\86\8dæ\98¾ç¤ºæ\9c¬æ\96\87ç« "
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "为信æ\81¯æº\90é\87\8dæ\96°è¯\84å\88\86"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消订阅"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "全部信息源:"
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"活动菜单)。"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "其他操作:"
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "切换至摘要……"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "显示标签云……"
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "é\83¨å\88\86ä¿¡æ\81¯æº\90æ\9b´æ\96°é\94\99误ï¼\88ç\82¹å\87»äº\86解详æ\83\85ï¼\89"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
+msgstr "é\80\9aè¿\87è\87ªå®\9aä¹\89æ \87ç¾é\80\89æ\8b©â\80¦â\80¦"
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签……"
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "移除:"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "应用于:"
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没有选中的信息源。"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "附件:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "创建过滤器……"
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "快捷键帮助"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "关于……"
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 证书登录"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "导入 OPML ……"
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "链接"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收缩信息列表"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "显示文章"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "自动适应"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "忽略评分"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "排序文章"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "信息源操作:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "为信息源重新评分"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消订阅"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "全部信息源:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "其他操作:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "快捷键帮助"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "通过 Twitter 注册"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "您的请求无法完成。"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
msgstr "登录密码"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "登陆"
msgstr "取消"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Limit search to:"
msgstr "限制搜索条件:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "本信息源"
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "在"
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "详细"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "(%d 个信息源)"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
msgstr "创建过滤器"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Stored feeds"
msgstr "保存的信息源"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
"更改用户 <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "访问级别"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "没有定义用户。"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "折叠侧边栏"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "锁定类别重新排序模式"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "显示本帮助对话框"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "多文章动作"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
msgid "Select unread articles"
msgstr "选择未读文章"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
msgid "Invert article selection"
msgstr "反选文章"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
msgid "Deselect all articles"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "信息源动作"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "更新全部信息源"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "通过名称或未读的数量排序"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记信息源为已读"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "反向排序"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "跳转至……"
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "按任意键关闭本窗口。"
"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
"以执行。"
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "主页"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "ON"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "在帖子里显示图像"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "用户名或密码错误"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "存档的文章"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反选"
-#: digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "锁定选择:"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "选择:"
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "存档"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "移回原位"
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "通过邮件转发"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "信息源:"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "更新信息源"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "日期的语法正确:"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "日期的语法错误。"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "编辑文章注记"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "正在订阅信息源……"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "关闭本界面"
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "来源:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "不再显示本文章"
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "没有未读文章。"
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "没有加星标的文章。"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
+#~ "方活动菜单)。"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "暂时没有文章。"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "移除:"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "应用于:"
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(编辑注记)"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "没有选中的信息源。"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "没有选择任何信息源。"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知类型"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "附件:"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "语言:"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "偏好:"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入登录名:"
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "使用较少流量"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "更新全部信息源"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消星标"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "加星标"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消发布文章"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "点击以展开文章。"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
+#~ "数据库。"
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "日期的语法正确:"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "没有选中任何类别。"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "订阅信息源"
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "已订阅至 %s"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "创建过滤器"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
+#~ "心。"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "请填写类别名称:"
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "编辑信息源"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "更多信息源"
+
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "更新错误的信息源"
+
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "反选"
+
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "请输入登录名:"
+
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "编辑过滤器"
+
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
+
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
+
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "编辑多个信息源"
+
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
+
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "OPML 导入"
+
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "重置为默认状态?"
+
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "信息源类别"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "移除选中的类别?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何类别。"
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "偏好文件的设置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "未选择偏好文件。"
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "编辑预定义标签"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "链接实例"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "编辑实例"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未选中任何实例。"
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "没有选中任何文章。"
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "未选中任何文章。"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "用邮件转发文章"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "打开原文"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "移除预定义标签"
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "点击暂停"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
-
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
-
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
-
-#: viewfeed.js:2223
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享文章"