From: Alexandre Gravel-Raymond Date: Wed, 27 Mar 2013 20:37:19 +0000 (+0100) Subject: Update fr_FR translation (fixes) X-Git-Tag: 1.7.6~225^2 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=d97fdd4e4def48e20f83d4e2ca1f1463a828a251;p=tt-rss.git Update fr_FR translation (fixes) --- diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo index c660ccca..a9f780ea 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index b230f43e..7ebe4b4a 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,27 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Translators: # gothfox , 2011. -# , 2011. +# , 2011. # Thomas Jost , 2011, 2012. # Raphael Rochet , 2013 +# Alexandre Gravel-Raymond , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:09+0100\n" -"Last-Translator: Raphael Rochet \n" -"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/" -"language/fr_FR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-27 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Gravel-Raymond \n" +"Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: backend.php:71 msgid "Use default" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Passage à la version %d..." #: db-updater.php:144 msgid "Checking version... " -msgstr "Vérification de la version..." +msgstr "Vérification de la version... " #: db-updater.php:150 msgid "OK!" @@ -173,8 +172,12 @@ msgstr "ERREUR !" msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." msgid_plural "" "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "Terminé. Le schéma est passé de la version %d à %d." -msgstr[1] "Terminé. Le schéma est passé de la version %d à %d." +msgstr[0] "" +"Terminé. %d modification a été effectuée pour parvenir à la version " +"de schéma %d." +msgstr[1] "" +"Terminé. %d modifications ont été effectuées pour parvenir à la " +"version de schéma %d." #: db-updater.php:170 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." @@ -243,7 +246,7 @@ msgid "" "local configuration." msgstr "" "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier " -"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale." +"la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -260,14 +263,14 @@ msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " "for more information." msgstr "" -"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez consulter " +"Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter " "le site officiel pour plus d'informations." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" -"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre " -"configuration de PHP." +"Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de " +"base de données et de PHP" #: index.php:127 index.php:147 index.php:253 prefs.php:93 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 @@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Marquer comme lu" #: index.php:199 msgid "Communication problem with server." -msgstr "Problème de communication avec le serveur." +msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu." #: index.php:207 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" @@ -397,7 +400,7 @@ msgstr "Tous les flux :" #: index.php:223 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" +msgstr "Masquer/afficher les flux lus" #: index.php:224 msgid "Other actions:" @@ -409,11 +412,11 @@ msgstr "Basculer en mode résumé..." #: index.php:228 msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes" +msgstr "Afficher le nuage de tags..." #: index.php:230 include/functions.php:1921 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "(Dés)Activer le mode écran large" +msgstr "Basculer le mode écran large" #: index.php:232 msgid "Select by tags..." @@ -483,13 +486,13 @@ msgid "" "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" -"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes " -"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent " -"l'envoi du mail seront supprimés." +"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les " +"comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui " +"suivent l'envoi du mail seront supprimés." #: register.php:223 msgid "Desired login:" -msgstr "Login souhaité :" +msgstr "Identifiant souhaité :" #: register.php:226 msgid "Check availability" @@ -497,11 +500,11 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité" #: register.php:228 classes/handler/public.php:744 msgid "Email:" -msgstr "Adresse email :" +msgstr "Adresse mail :" #: register.php:231 classes/handler/public.php:749 msgid "How much is two plus two:" -msgstr "Combien dont 2 plus 2 :" +msgstr "Combien font 2 plus 2 :" #: register.php:234 msgid "Submit registration" @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes." #: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé." +msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé." #: register.php:286 msgid "Registration failed." @@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." #: update.php:55 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS." +msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 include/functions.php:1148 #: include/functions.php:1675 include/functions.php:1760 @@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "Aucun flux trouvé." #: include/functions.php:709 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)" +msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)" #: include/functions.php:1137 include/functions.php:1772 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 @@ -623,15 +626,15 @@ msgstr "Article" #: include/functions.php:1907 msgid "Toggle starred" -msgstr "Marquer comme remarquable" +msgstr "Marquer comme (non) remarquable" #: include/functions.php:1908 msgid "Toggle published" -msgstr "Marquer comme publié" +msgstr "Marquer comme (non) publié" #: include/functions.php:1909 msgid "Toggle unread" -msgstr "Marquages comme non-lu" +msgstr "Marquer comme (non) lu" #: include/functions.php:1910 msgid "Edit tags" @@ -667,11 +670,11 @@ msgstr "Défiler vers le haut" #: include/functions.php:1918 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Selectionner l'article sous le curseur" +msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur" #: include/functions.php:1919 msgid "Email article" -msgstr "Envoyer l'article par e-mail" +msgstr "Envoyer l'article par mail" #: include/functions.php:1920 msgid "Close/collapse article" @@ -679,11 +682,11 @@ msgstr "Contracter l'article" #: include/functions.php:1922 plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" -msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original" +msgstr "Basculer l'intégration de l'article original" #: include/functions.php:1923 msgid "Article selection" -msgstr "Sélection de l'article" +msgstr "Sélection d'article" #: include/functions.php:1924 msgid "Select all articles" @@ -691,23 +694,23 @@ msgstr "Sélectionner tous les articles" #: include/functions.php:1925 msgid "Select unread" -msgstr "Sélectionner les non-lus" +msgstr "Sélectionner les articles non-lus" #: include/functions.php:1926 msgid "Select starred" -msgstr "Sélectionner les remarquables" +msgstr "Sélectionner les articles remarquables" #: include/functions.php:1927 msgid "Select published" -msgstr "Sélectionner les publiés" +msgstr "Sélectionner les articles publiés" #: include/functions.php:1928 msgid "Invert selection" -msgstr "Inverser la selection" +msgstr "Inverser la sélection" #: include/functions.php:1929 msgid "Deselect everything" -msgstr "Désélectionner tout" +msgstr "Tout désélectionner" #: include/functions.php:1930 classes/pref/feeds.php:514 #: classes/pref/feeds.php:745 @@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "Actualiser le flux actif" #: include/functions.php:1932 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" +msgstr "Masquer/afficher les flux lus" #: include/functions.php:1933 classes/pref/feeds.php:1266 msgid "Subscribe to feed" @@ -748,7 +751,7 @@ msgstr "Étendre/contracter la catégorie" #: include/functions.php:1940 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "(Dés)Activer le mode combiné" +msgstr "Basculer le mode combiné" #: include/functions.php:1941 msgid "Go to" @@ -898,9 +901,9 @@ msgid "" "different feeds to appear only once." msgstr "" "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " -"type « planet ,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. " -"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées " -"en un seul exemplaire." +"type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque " +"cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul " +"exemplaire." #: include/localized_schema.php:22 msgid "" @@ -935,15 +938,15 @@ msgstr "" msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture " -"des articles" +"des articles." #: include/localized_schema.php:27 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" -"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas " -"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)" +"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas " +"utilisés (séparés par des virgules)." #: include/localized_schema.php:28 msgid "" @@ -969,7 +972,7 @@ msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss" #: include/localized_schema.php:32 msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Utiliser l'heure GMT" +msgstr "Utilise l'heure GMT" #: include/localized_schema.php:33 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" @@ -1104,7 +1107,7 @@ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement" #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:454 #: classes/handler/public.php:739 plugins/mobile/login_form.php:40 msgid "Login:" -msgstr "Login :" +msgstr "Identifiant :" #: include/login_form.php:192 classes/handler/public.php:457 #: plugins/mobile/login_form.php:45 @@ -1147,21 +1150,21 @@ msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:403 msgid "Title:" -msgstr "Titre : " +msgstr "Titre :" #: classes/handler/public.php:405 classes/dlg.php:665 #: classes/pref/feeds.php:531 classes/pref/feeds.php:760 #: plugins/instances/init.php:215 msgid "URL:" -msgstr "URL du flux :" +msgstr "URL :" #: classes/handler/public.php:407 msgid "Content:" -msgstr "Contenu : " +msgstr "Contenu :" #: classes/handler/public.php:409 msgid "Labels:" -msgstr "Etiquettes : " +msgstr "Etiquettes :" #: classes/handler/public.php:428 msgid "Shared article will appear in the Published feed." @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr "Non connecté" #: classes/handler/public.php:512 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Login ou mot de passe incorrect" +msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect" #: classes/handler/public.php:548 classes/handler/public.php:645 #, php-format @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr "Terminé." #: classes/handler/public.php:782 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Désolé, couple identifiant/email non trouvé" +msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé." #: classes/handler/public.php:787 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "Nuage d'étiquettes" #: classes/dlg.php:514 msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes" +msgstr "Sélectionner des éléments par tags" #: classes/dlg.php:517 msgid "Match:" @@ -1453,11 +1456,11 @@ msgstr "Au moins une" #: classes/dlg.php:522 msgid "All tags." -msgstr "Toutes les étiquettes." +msgstr "Tous les tags." #: classes/dlg.php:524 msgid "Which Tags?" -msgstr "Quelles étiquettes ?" +msgstr "Quels tags ?" #: classes/dlg.php:537 msgid "Display entries" @@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne" #: classes/dlg.php:741 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Les flux requièrent une identification" +msgstr "Les flux requièrent une identification." #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" @@ -1627,15 +1630,15 @@ msgstr "Fermer l'article" #: classes/feeds.php:728 msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Aucun article non-lu à afficher" +msgstr "Aucun article non lu à afficher." #: classes/feeds.php:731 msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Aucun article mis à jour à afficher" +msgstr "Aucun article mis à jour à afficher." #: classes/feeds.php:734 msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Aucun article remarquable à afficher" +msgstr "Aucun article remarquable à afficher." #: classes/feeds.php:738 msgid "" @@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr "Éditeur d'utilisateur" #: classes/pref/users.php:158 msgid "Access level: " -msgstr "Permissions :" +msgstr "Permissions : " #: classes/pref/users.php:171 msgid "Change password to" @@ -1787,7 +1790,7 @@ msgstr "Options" #: classes/pref/users.php:180 msgid "E-mail: " -msgstr "Adresse email :" +msgstr "Adresse email : " #: classes/pref/users.php:258 #, php-format @@ -2093,8 +2096,7 @@ msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :" #: classes/pref/prefs.php:355 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" -"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique" +msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique" #: classes/pref/prefs.php:363 msgid "Enable OTP" @@ -2135,15 +2137,15 @@ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" #: classes/pref/prefs.php:628 classes/pref/prefs.php:630 msgid "Plugins" -msgstr "Compléments" +msgstr "Plugins" #: classes/pref/prefs.php:632 msgid "" "Download more plugins at Tiny Tiny RSS forums." msgstr "" -"Téléchargez plus de compléments sur le forum Tiny Tiny " +"Téléchargez plus de plugins sur le forum Tiny Tiny " "RSS." #: classes/pref/prefs.php:634 @@ -2151,15 +2153,15 @@ msgid "" "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux " -"compléments prennent effet." +"plugins prennent effet." #: classes/pref/prefs.php:660 msgid "System plugins" -msgstr "Compléments systèmes" +msgstr "Plugins systèmes" #: classes/pref/prefs.php:664 classes/pref/prefs.php:713 msgid "Plugin" -msgstr "Complément" +msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:665 classes/pref/prefs.php:714 msgid "Description" @@ -2179,11 +2181,11 @@ msgstr "Purger les données" #: classes/pref/prefs.php:709 msgid "User plugins" -msgstr "Compléments utilisateur" +msgstr "Plugins utilisateur" #: classes/pref/prefs.php:766 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Activer les compléments sélectionnés" +msgstr "Activer les plugins sélectionnés" #: classes/pref/prefs.php:821 classes/pref/prefs.php:839 msgid "Incorrect password" @@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr "Ajouter une catégorie" #: classes/pref/feeds.php:1282 msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides" +msgstr "Masquer/afficher les catégories vides" #: classes/pref/feeds.php:1286 msgid "Remove selected" @@ -2354,8 +2356,8 @@ msgid "" "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " "knows the URL below." msgstr "" -"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " -"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." +"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse " +"indiquée ci-dessous peut s'y abonner." #: classes/pref/feeds.php:1392 msgid "" @@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici." #: classes/pref/feeds.php:1442 msgid "Unshare all articles" -msgstr "Départager tous les articles" +msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles" #: classes/pref/feeds.php:1520 msgid "" @@ -2446,7 +2448,7 @@ msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " "application to function properly. Please check your browser settings." msgstr "" -"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire pour le " +"Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le " "bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de " "votre navigateur." @@ -2464,15 +2466,15 @@ msgstr "Fermer l'article" #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)" +msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Complément NSFW" +msgstr "Plugin NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)" +msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "Accueil" #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)." +msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)." #: plugins/mobile/login_form.php:52 msgid "Open regular version" @@ -2515,13 +2517,13 @@ msgstr "Utiliser les catégories de flux" #: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51 #: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61 msgid "ON" -msgstr "Marche" +msgstr "Activé" #: plugins/mobile/prefs.php:35 plugins/mobile/prefs.php:40 #: plugins/mobile/prefs.php:46 plugins/mobile/prefs.php:51 #: plugins/mobile/prefs.php:56 plugins/mobile/prefs.php:61 msgid "OFF" -msgstr "Arrêt" +msgstr "Désactivé" #: plugins/mobile/prefs.php:39 msgid "Browse categories like folders" @@ -2554,7 +2556,7 @@ msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Transférer le ou les articles par email." +msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail." #: plugins/mailto/init.php:81 msgid "" @@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr "Fermer ce dialogue" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Bookmarklets" -msgstr "Appliquettes" +msgstr "Bookmarklets" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 msgid "" @@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS" +msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS" #: plugins/import_export/init.php:64 msgid "Import and export" @@ -2606,8 +2608,8 @@ msgid "" "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " "or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" -"Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour " -"sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss." +"Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin " +"de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss." #: plugins/import_export/init.php:71 msgid "Export my data" @@ -2619,15 +2621,15 @@ msgstr "Importer" #: plugins/import_export/init.php:221 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte." +msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte." #: plugins/import_export/init.php:226 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu." +msgstr "Import impossible : format de document non reconnu." #: plugins/import_export/init.php:385 msgid "Finished: " -msgstr "Fini: " +msgstr "Fini : " #: plugins/import_export/init.php:386 #, php-format @@ -2681,7 +2683,7 @@ msgstr "Sujet :" #: plugins/mail/init.php:130 msgid "Send e-mail" -msgstr "Envoyer l'email" +msgstr "Envoyer le mail" #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgid "" "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour " -"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :" +"partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :" #: plugins/instances/init.php:317 msgid "Last connected" @@ -2749,8 +2751,8 @@ msgid "" "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " "directory before continuing." msgstr "" -"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. " -"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer." +"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez " +"sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer." #: plugins/updater/init.php:350 msgid "Ready to update." @@ -2762,7 +2764,7 @@ msgstr "Commencer la mise à jour" #: js/feedlist.js:213 msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)" +msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)" #: js/feedlist.js:415 js/feedlist.js:430 plugins/digest/digest.js:26 msgid "Mark all articles in %s as read?" @@ -2791,7 +2793,7 @@ msgstr "Envoi terminé." #: js/functions.js:758 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer les icônes stockées ?" +msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?" #: js/functions.js:763 msgid "Removing feed icon..." @@ -2835,11 +2837,11 @@ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." #: js/functions.js:892 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux." +msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux." #: js/functions.js:945 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s" +msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s" #: js/functions.js:949 msgid "You are already subscribed to this feed." @@ -2949,15 +2951,15 @@ msgstr "Inverser" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" -msgstr "Veuillez saisir le login :" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié." +msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." -msgstr "Ajout utilisateur..." +msgstr "Ajout de l'utilisateur..." #: js/prefs.js:117 msgid "Edit Filter" @@ -3035,8 +3037,8 @@ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..." #: js/prefs.js:440 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" -"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la " -"valeur par défaut)" +"Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur " +"par défaut) ?" #: js/prefs.js:443 msgid "Purging selected feed..." @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr "Purge du flux sélectionné..." #: js/prefs.js:478 msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Le nom ne peut pas être vide." +msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide." #: js/prefs.js:482 msgid "Saving user..." @@ -3147,7 +3149,7 @@ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" #: js/prefs.js:1342 msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Recalcul des score des flux sélectionnés..." +msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..." #: js/prefs.js:1362 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." @@ -3157,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: js/prefs.js:1365 msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Recalcul des score des flux..." +msgstr "Recalcul du score des flux..." #: js/prefs.js:1382 msgid "Reset selected labels to default colors?" @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr "" #: js/prefs.js:1560 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "URL partagées nettoyés." +msgstr "URL partagées supprimées." #: js/prefs.js:1648 msgid "Label Editor" @@ -3228,7 +3230,7 @@ msgstr "Abonnement aux flux..." #: js/prefs.js:1807 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Effacer les données pour ce complément ?" +msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?" #: js/tt-rss.js:121 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3240,11 +3242,11 @@ msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." #: js/tt-rss.js:352 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail." +msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail." #: js/tt-rss.js:458 msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original." +msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original." #: js/tt-rss.js:587 msgid "You can't unsubscribe from the category." @@ -3272,7 +3274,7 @@ msgstr "Une nouvelle version est disponible !" #: js/viewfeed.js:106 msgid "Cancel search" -msgstr "Annuler" +msgstr "Annuler la recherche" #: js/viewfeed.js:439 plugins/digest/digest.js:258 #: plugins/digest/digest.js:714 @@ -3327,16 +3329,16 @@ msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?" #: js/viewfeed.js:1075 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lus ?" +msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?" msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" #: js/viewfeed.js:1099 msgid "Edit article Tags" -msgstr "Modifier les étiquettes de l'article" +msgstr "Modifier les tags de l'article" #: js/viewfeed.js:1105 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Sauvegarde des étiquettes de l'article..." +msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..." #: js/viewfeed.js:1340 msgid "No article is selected." @@ -3414,7 +3416,8 @@ msgstr "Charger plus..." #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés." +msgstr "" +"Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées." #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" @@ -3422,7 +3425,7 @@ msgstr "Transférer l'article par email" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" -msgstr "Exporer les données" +msgstr "Exporter les données" #: plugins/import_export/import_export.js:40 msgid "" @@ -3432,11 +3435,11 @@ msgid_plural "" "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" -"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données ici." +"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données ici." msgstr[1] "" -"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données ici." +"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données ici." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3483,8 +3486,8 @@ msgid "" "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " "before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" -"La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss " -"avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer." +"La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre " +"dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer." #~ msgid "Share on identi.ca" #~ msgstr "Partager sur identi.ca"