]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
dc2e06ab KP |
1 | # translation of nl.po to Dutch |
2 | # translation of fontconfig_2.2.1-16_nl.po to Dutch | |
3 | # | |
4 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | |
5 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | |
6 | # this format, e.g. by running: | |
7 | # info -n '(gettext)PO Files' | |
8 | # info -n '(gettext)Header Entry' | |
9 | # Some information specific to po-debconf are available at | |
10 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | |
11 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# | |
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | |
13 | # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004. | |
14 | # | |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: nl\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
716ac8b8 | 19 | "POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n" |
dc2e06ab KP |
20 | "PO-Revision-Date: 2004-11-03 22:00+0100\n" |
21 | "Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n" | |
22 | "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
26 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | |
27 | ||
28 | #. Type: select | |
29 | #. Choices | |
30 | #: ../fontconfig.templates:3 | |
31 | msgid "Native, Autohinter, None" | |
32 | msgstr "" | |
33 | ||
34 | #. Type: select | |
35 | #. Description | |
36 | #: ../fontconfig.templates:5 | |
716ac8b8 | 37 | msgid "How should fonts be tuned for the screen?" |
dc2e06ab KP |
38 | msgstr "" |
39 | ||
40 | #. Type: select | |
41 | #. Description | |
42 | #: ../fontconfig.templates:5 | |
43 | msgid "" | |
716ac8b8 KP |
44 | "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " |
45 | "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " | |
46 | "TrueType fonts. Select None if you want blurry text." | |
dc2e06ab KP |
47 | msgstr "" |
48 | ||
49 | #. Type: select | |
50 | #. Choices | |
716ac8b8 KP |
51 | #: ../fontconfig.templates:12 |
52 | msgid "Automatic, Always, Never" | |
dc2e06ab KP |
53 | msgstr "" |
54 | ||
55 | #. Type: select | |
56 | #. Description | |
716ac8b8 KP |
57 | #: ../fontconfig.templates:14 |
58 | msgid "Enable subpixel rendering of text?" | |
dc2e06ab KP |
59 | msgstr "" |
60 | ||
61 | #. Type: select | |
62 | #. Description | |
716ac8b8 | 63 | #: ../fontconfig.templates:14 |
dc2e06ab | 64 | msgid "" |
716ac8b8 KP |
65 | "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " |
66 | "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " | |
67 | "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." | |
dc2e06ab KP |
68 | msgstr "" |
69 | ||
70 | #. Type: boolean | |
71 | #. Description | |
716ac8b8 | 72 | #: ../fontconfig.templates:22 |
dc2e06ab KP |
73 | msgid "Enable bitmapped fonts by default?" |
74 | msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?" | |
75 | ||
76 | #. Type: boolean | |
77 | #. Description | |
716ac8b8 | 78 | #: ../fontconfig.templates:22 |
dc2e06ab KP |
79 | msgid "" |
80 | "By default, only outline fonts are used by applications which support " | |
81 | "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " | |
82 | "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " | |
83 | "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " | |
84 | "enabled or disabled on a per-user basis." | |
85 | msgstr "" | |
86 | "Standaard worden alleen 'outline' lettertypen gebruikt door applicaties die " | |
87 | "fontconfig ondersteunen. 'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed " | |
88 | "geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn " | |
89 | "'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit; deze, en vele andere, " | |
90 | "opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld " | |
91 | "worden." | |
92 | ||
716ac8b8 KP |
93 | #, fuzzy |
94 | #~ msgid "With what method should fonts be hinted?" | |
95 | #~ msgstr "Volgens welke methode moet tekst worden weergegeven?" | |
96 | ||
dc2e06ab KP |
97 | #~ msgid "" |
98 | #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " | |
99 | #~ "screens)" | |
100 | #~ msgstr "" | |
101 | #~ "Bytecode interpreter (CRT-monitoren), Autohinter, Subpixel weergave (LCD-" | |
102 | #~ "monitoren)" | |
103 | ||
104 | #~ msgid "" | |
105 | #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " | |
106 | #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " | |
107 | #~ "give better results." | |
108 | #~ msgstr "" | |
109 | #~ "De Freetype lettertype-bibliotheek kan lettertypen weergeven volgens " | |
110 | #~ "verschillende methoden. Afhankelijk van uw apparatuur en de lettertypen " | |
111 | #~ "die u gewoonlijk gebruikt, kan de ene methode betere resultaten geven dan " | |
112 | #~ "de andere." | |
113 | ||
114 | #~ msgid "" | |
115 | #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " | |
116 | #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " | |
117 | #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " | |
118 | #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " | |
119 | #~ "rendering on most liquid crystal displays." | |
120 | #~ msgstr "" | |
121 | #~ "De module 'autohinter' is de standaardwaarde; het geeft op de meeste " | |
122 | #~ "configuraties een goed resultaat. De 'bytecode interpreter' geeft " | |
123 | #~ "lettertypen zeer scherp weer en is vaak een betere keus als u een CRT-" | |
124 | #~ "monitor heeft. De methode 'subpixel weergave' daarentegen is " | |
125 | #~ "geoptimaliseerd voor weergave met hoge kwaliteit op LCD-monitor." |