1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:24+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
51 #: backend.php:77 backend.php:87
52 msgid "Disable updates"
55 #: backend.php:78 backend.php:88
56 msgid "Each 15 minutes"
59 #: backend.php:79 backend.php:89
60 msgid "Each 30 minutes"
63 #: backend.php:80 backend.php:90
67 #: backend.php:81 backend.php:91
71 #: backend.php:82 backend.php:92
75 #: backend.php:83 backend.php:93
79 #: backend.php:84 backend.php:94
83 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
96 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
97 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
100 msgid "Database Updater"
101 msgstr "データベースアップデーター"
104 msgid "Could not update database"
105 msgstr "データベースを更新できません"
108 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
110 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
117 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
118 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
120 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
121 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
122 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
123 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
124 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
125 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
127 #: db-updater.php:100
128 msgid "Please backup your database before proceeding."
129 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
131 #: db-updater.php:102
134 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
146 msgstr "更新を実行しています..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
155 msgstr "バージョンを確認しています..."
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
194 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
195 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
199 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200 "seem to support them."
202 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
203 "はそれをサポートしていないように見えます。"
206 msgid "Backend sanity check failed"
207 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
210 msgid "Frontend sanity check failed."
211 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
216 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
220 "php'>更新してください</a>。"
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "要求は認証されていません。"
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "実行する操作がありません。"
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
235 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
236 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
241 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
244 msgid "Configuration check failed"
250 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
251 "\t\tofficial site for more information."
253 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
254 "\t\tの追加情報を参照してください。"
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
297 msgid "Collapse feedlist"
302 msgid "Show articles"
313 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
317 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
321 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
326 msgid "Ignore Scoring"
335 msgid "Sort articles"
338 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
346 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
354 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
358 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
360 #: js/FeedTree.js:156
364 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
373 msgid "Feed actions:"
376 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
377 msgid "Subscribe to feed..."
378 msgstr "フィードを購読する..."
381 msgid "Edit this feed..."
382 msgstr "フィードを編集する..."
386 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
388 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
389 #: js/PrefFeedTree.js:73
397 #: index.php:212 help/main.php:56
398 msgid "(Un)hide read feeds"
399 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
402 msgid "Other actions:"
406 msgid "Switch to digest..."
411 msgid "Show tag cloud..."
415 msgid "Select by tags..."
419 msgid "Create label..."
423 msgid "Create filter..."
424 msgstr "フィルターを作成しています..."
428 msgid "Keyboard shortcuts help"
429 msgstr "キーボードショートカット"
432 msgid "Keyboard shortcuts"
433 msgstr "キーボードショートカット"
435 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
436 msgid "Exit preferences"
439 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
440 #: classes/pref/feeds.php:1283
444 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
448 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
449 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
450 #: classes/pref/labels.php:90
454 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
458 #: register.php:186 include/login_form.php:212
459 msgid "Create new account"
463 msgid "New user registrations are administratively disabled."
464 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
468 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
469 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
474 msgid "Desired login:"
478 msgid "Check availability"
486 msgid "How much is two plus two:"
490 msgid "Submit registration"
494 msgid "Your registration information is incomplete."
495 msgstr "登録情報が完成していません。"
498 msgid "Sorry, this username is already taken."
499 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
502 msgid "Registration failed."
506 msgid "Account created successfully."
507 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
510 msgid "New user registrations are currently closed."
511 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
515 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
516 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
518 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
519 msgid "Keyboard Shortcuts"
520 msgstr "キーボードショートカット"
527 msgid "Move between feeds"
531 msgid "Move between articles"
535 msgid "Show search dialog"
536 msgstr "検索ダイアログを表示する"
539 msgid "Active article actions"
543 msgid "Toggle starred"
547 msgid "Toggle published"
551 msgid "Toggle unread"
560 msgid "Dismiss selected articles"
561 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
565 msgid "Dismiss read articles"
566 msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
569 msgid "Open article in new window"
570 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
573 msgid "Mark articles below/above active one as read"
577 msgid "Scroll article content"
578 msgstr "記事の内容をスクロールする"
582 msgid "Email article"
585 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
586 msgid "Other actions"
590 msgid "Select article under mouse cursor"
591 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
593 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
597 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
598 msgid "Create filter"
602 msgid "Collapse sidebar"
605 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
606 msgid "Display this help dialog"
607 msgstr "このヘルプダイアログの表示"
611 msgid "Multiple articles actions"
616 msgid "Select all articles"
621 msgid "Select unread articles"
626 msgid "Select starred articles"
631 msgid "Select published articles"
636 msgid "Invert article selection"
641 msgid "Deselect all articles"
650 msgid "Refresh active feed"
653 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
654 msgid "Subscribe to feed"
657 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
662 msgid "Mark feed as read"
663 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
667 msgid "Reverse headlines order"
668 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
670 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
671 msgid "Mark all feeds as read"
672 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
675 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
678 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
682 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
686 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
687 msgid "Fresh articles"
690 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
691 msgid "Starred articles"
694 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
695 msgid "Published articles"
703 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
706 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
707 msgid "Press any key to close this window."
708 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
719 msgid "Panel actions"
727 msgid "Edit feed categories"
728 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
730 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
735 msgid "Focus search (if present)"
740 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
741 "configuration and your access level."
744 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
745 #: classes/handler/public.php:495
749 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
750 #: classes/handler/public.php:479
754 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
755 #: classes/handler/public.php:482
759 #: mobile/login_form.php:52
760 msgid "Open regular version"
763 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
764 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
765 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
766 #: mobile/prefs.php:19
770 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
771 #: include/functions.php:1834
775 #: mobile/mobile-functions.php:418
776 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
779 #: mobile/prefs.php:24
781 msgid "Enable categories"
782 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
784 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
785 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
789 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
790 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
794 #: mobile/prefs.php:29
796 msgid "Browse categories like folders"
797 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
799 #: mobile/prefs.php:35
801 msgid "Show images in posts"
802 msgstr "記事内に画像を表示しない"
804 #: mobile/prefs.php:40
806 msgid "Hide read articles and feeds"
807 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
809 #: mobile/prefs.php:45
811 msgid "Sort feeds by unread count"
812 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
814 #: include/functions.php:564
816 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
819 #: include/functions.php:682
820 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
823 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
824 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
825 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
826 msgid "Uncategorized"
829 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
833 #: include/functions.php:1895
835 msgid "Archived articles"
838 #: include/functions.php:1897
839 msgid "Recently read"
842 #: include/functions.php:2346
844 msgid "Search results: %s"
847 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
848 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
850 msgid "Click to play"
853 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
854 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
858 #: include/functions.php:3203
862 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
866 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
867 msgid "Edit tags for this article"
868 msgstr "この記事のタグを編集する"
870 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
872 msgid "Open article in new tab"
873 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
875 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
877 msgid "Close article"
880 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
882 msgid "Originally from:"
885 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
890 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
892 msgid "Visit the website"
893 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
895 #: include/functions.php:3327
899 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
900 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
901 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
902 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
903 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
904 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
905 #: plugins/updater/updater.php:301
906 msgid "Close this window"
909 #: include/functions.php:4053
914 #: include/functions.php:4525
915 msgid "No feed selected."
916 msgstr "フィードは選択されていません。"
918 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
920 msgid "Feeds last updated at %s"
923 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
924 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
925 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
927 #: include/functions.php:4689
931 #: include/functions.php:4731
936 #: include/functions.php:5191
938 msgid "%d archived articles"
941 #: include/functions.php:5215
942 msgid "No feeds found."
945 #: include/functions.php:5261
947 msgid "Could not import: incorrect schema version."
949 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
951 #: include/functions.php:5266
952 msgid "Could not import: unrecognized document format."
955 #: include/functions.php:5425
957 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
960 #: include/functions.php:5431
961 msgid "Could not load XML document."
964 #: include/localized_schema.php:4
965 msgid "Title or Content"
968 #: include/localized_schema.php:5
972 #: include/localized_schema.php:6
976 #: include/localized_schema.php:7
980 #: include/localized_schema.php:9
982 msgid "Delete article"
985 #: include/localized_schema.php:11
989 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
990 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478
991 msgid "Publish article"
994 #: include/localized_schema.php:13
998 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
999 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
1000 msgid "Assign label"
1003 #: include/localized_schema.php:15
1004 msgid "Modify score"
1007 #: include/localized_schema.php:17
1011 #: include/localized_schema.php:18
1015 #: include/localized_schema.php:19
1019 #: include/localized_schema.php:21
1021 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1022 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1023 "different feeds to appear only once."
1026 #: include/localized_schema.php:22
1028 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1029 "headlines and article content"
1032 #: include/localized_schema.php:23
1034 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1037 #: include/localized_schema.php:24
1039 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1040 "your configured e-mail address"
1043 #: include/localized_schema.php:25
1045 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1049 #: include/localized_schema.php:26
1050 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1053 #: include/localized_schema.php:27
1055 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1059 #: include/localized_schema.php:28
1061 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1065 #: include/localized_schema.php:29
1066 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1069 #: include/localized_schema.php:30
1070 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1073 #: include/localized_schema.php:31
1074 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1077 #: include/localized_schema.php:32
1078 msgid "Uses UTC timezone"
1081 #: include/localized_schema.php:33
1083 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1084 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1086 #: include/localized_schema.php:34
1088 msgid "Default interval between feed updates"
1089 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1091 #: include/localized_schema.php:35
1093 msgid "Amount of articles to display at once"
1094 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1096 #: include/localized_schema.php:36
1097 msgid "Allow duplicate posts"
1100 #: include/localized_schema.php:37
1101 msgid "Enable feed categories"
1102 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1104 #: include/localized_schema.php:38
1105 msgid "Show content preview in headlines list"
1106 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1108 #: include/localized_schema.php:39
1109 msgid "Short date format"
1112 #: include/localized_schema.php:40
1113 msgid "Long date format"
1116 #: include/localized_schema.php:41
1117 msgid "Combined feed display"
1118 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1120 #: include/localized_schema.php:42
1121 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1122 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1124 #: include/localized_schema.php:43
1125 msgid "On catchup show next feed"
1126 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1128 #: include/localized_schema.php:44
1129 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1130 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1132 #: include/localized_schema.php:45
1133 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1134 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1136 #: include/localized_schema.php:46
1137 msgid "Enable e-mail digest"
1138 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1140 #: include/localized_schema.php:47
1141 msgid "Confirm marking feed as read"
1142 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1144 #: include/localized_schema.php:48
1146 msgid "Automatically mark articles as read"
1147 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1149 #: include/localized_schema.php:49
1150 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1151 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1153 #: include/localized_schema.php:50
1154 msgid "Blacklisted tags"
1155 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1157 #: include/localized_schema.php:51
1158 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1159 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1161 #: include/localized_schema.php:52
1162 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1163 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1165 #: include/localized_schema.php:53
1166 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1167 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1169 #: include/localized_schema.php:54
1170 msgid "Purge unread articles"
1173 #: include/localized_schema.php:55
1174 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1177 #: include/localized_schema.php:56
1178 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1179 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1181 #: include/localized_schema.php:57
1182 msgid "Do not show images in articles"
1183 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1185 #: include/localized_schema.php:58
1186 msgid "Enable external API"
1189 #: include/localized_schema.php:59
1190 msgid "User timezone"
1193 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1196 msgid "Customize stylesheet"
1197 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1199 #: include/localized_schema.php:61
1201 msgid "Sort headlines by feed date"
1202 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1204 #: include/localized_schema.php:62
1205 msgid "Login with an SSL certificate"
1208 #: include/localized_schema.php:63
1209 msgid "Try to send digests around specified time"
1212 #: include/localized_schema.php:64
1214 msgid "Assign articles to labels automatically"
1215 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1217 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1221 #: include/login_form.php:193
1226 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1227 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1229 msgid "Default profile"
1232 #: include/login_form.php:205
1233 msgid "Use less traffic"
1236 #: classes/article.php:25
1238 msgid "Article not found."
1239 msgstr "フィードが見つかりません。"
1241 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1243 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1244 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1246 #: classes/handler/public.php:428
1250 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1251 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1252 #: plugins/instances/instances.php:100
1256 #: classes/handler/public.php:432
1261 #: classes/handler/public.php:434
1266 #: classes/handler/public.php:453
1267 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1270 #: classes/handler/public.php:455
1274 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1275 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1276 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1277 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1278 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1279 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1280 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1281 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1282 #: plugins/instances/instances.php:136
1286 #: classes/handler/public.php:477
1288 msgid "Not logged in"
1291 #: classes/handler/public.php:537
1292 msgid "Incorrect username or password"
1293 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1295 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1297 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1298 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1300 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1302 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1303 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1305 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1308 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1310 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1313 msgstr "フィードがありません。"
1315 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1317 msgid "Multiple feed URLs found."
1318 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1320 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1323 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1325 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1327 msgid "Subscribe to selected feed"
1328 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1330 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1331 msgid "Edit subscription options"
1334 #: classes/auth/internal.php:45
1336 msgid "Please enter your one time password:"
1337 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
1339 #: classes/auth/internal.php:168
1340 msgid "Password has been changed."
1341 msgstr "パスワードを変更しました。"
1343 #: classes/auth/internal.php:170
1344 msgid "Old password is incorrect."
1345 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
1347 #: classes/dlg.php:26
1349 msgid "Prepare data"
1352 #: classes/dlg.php:40
1354 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1355 "preferences to see your new data."
1358 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1359 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1360 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1361 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1362 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1363 #: plugins/instances/instances.php:172
1368 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1369 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1370 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1371 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1372 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1373 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1377 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1378 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1379 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1380 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1381 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1382 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1386 #: classes/dlg.php:87
1388 msgid "Create profile"
1391 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1395 #: classes/dlg.php:174
1397 msgid "Remove selected profiles"
1398 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1400 #: classes/dlg.php:176
1402 msgid "Activate profile"
1403 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1405 #: classes/dlg.php:186
1406 msgid "Public OPML URL"
1409 #: classes/dlg.php:191
1411 msgid "Your Public OPML URL is:"
1412 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1414 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1416 msgid "Generate new URL"
1419 #: classes/dlg.php:212
1423 #: classes/dlg.php:218
1425 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1426 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1427 "process or contact instance owner."
1430 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1431 msgid "Last update:"
1434 #: classes/dlg.php:227
1436 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1437 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1438 "contact instance owner."
1441 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1443 msgid "Feed or site URL"
1446 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1447 #: classes/pref/feeds.php:775
1448 msgid "Place in category:"
1451 #: classes/dlg.php:275
1453 msgid "Available feeds"
1456 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1457 #: classes/pref/feeds.php:811
1458 msgid "Authentication"
1461 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1462 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1466 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1467 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1472 #: classes/dlg.php:304
1473 msgid "This feed requires authentication."
1474 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1476 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1480 #: classes/dlg.php:312
1485 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1486 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1487 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1491 #: classes/dlg.php:340
1493 msgid "Popular feeds"
1496 #: classes/dlg.php:341
1498 msgid "Feed archive"
1501 #: classes/dlg.php:344
1506 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1507 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1508 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1512 #: classes/dlg.php:376
1516 #: classes/dlg.php:384
1517 msgid "Limit search to:"
1520 #: classes/dlg.php:400
1524 #: classes/dlg.php:432
1525 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1526 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1528 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1529 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1530 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1531 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1535 #: classes/dlg.php:463
1540 #: classes/dlg.php:532
1541 msgid "Select item(s) by tags"
1544 #: classes/dlg.php:535
1549 #: classes/dlg.php:537
1553 #: classes/dlg.php:540
1558 #: classes/dlg.php:542
1562 #: classes/dlg.php:555
1564 msgid "Display entries"
1567 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1572 #: classes/dlg.php:578
1573 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1576 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1577 #, fuzzy, php-format
1578 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1579 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1581 #: classes/dlg.php:614
1583 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1587 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1592 #: classes/dlg.php:620
1596 #: classes/dlg.php:634
1599 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1600 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1601 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1604 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1608 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1609 #: plugins/instances/instances.php:200
1610 msgid "Instance URL"
1613 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1618 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1619 #: plugins/instances/instances.php:201
1624 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1625 msgid "Use one access key for both linked instances."
1628 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1630 msgid "Generate new key"
1633 #: classes/dlg.php:699
1638 #: classes/dlg.php:717
1641 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1642 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1645 #: classes/dlg.php:735
1646 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1649 #: classes/dlg.php:744
1650 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1653 #: classes/dlg.php:766
1655 msgid "Feeds require authentication."
1656 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1658 #: classes/feeds.php:83
1660 msgid "View as RSS feed"
1663 #: classes/feeds.php:91
1667 #: classes/feeds.php:94
1671 #: classes/feeds.php:103
1672 msgid "Selection toggle:"
1675 #: classes/feeds.php:109
1679 #: classes/feeds.php:112
1684 #: classes/feeds.php:115
1689 #: classes/feeds.php:117
1694 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1695 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1696 #: classes/pref/filters.php:689
1701 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1703 msgid "Forward by email"
1704 msgstr "記事をお気に入りにする"
1706 #: classes/feeds.php:125
1710 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1711 msgid "Feed not found."
1712 msgstr "フィードが見つかりません。"
1714 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1715 msgid "mark as read"
1718 #: classes/feeds.php:739
1719 msgid "No unread articles found to display."
1720 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1722 #: classes/feeds.php:742
1723 msgid "No updated articles found to display."
1724 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1726 #: classes/feeds.php:745
1727 msgid "No starred articles found to display."
1728 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1730 #: classes/feeds.php:749
1732 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1733 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1735 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1736 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1738 #: classes/feeds.php:751
1739 msgid "No articles found to display."
1740 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1742 #: classes/backend.php:26
1743 msgid "Help topic not found."
1744 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1746 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1747 msgid "OPML Utility"
1748 msgstr "OPML ユーティリティ"
1750 #: classes/opml.php:37
1752 msgid "Importing OPML..."
1753 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1755 #: classes/opml.php:41
1756 msgid "Return to preferences"
1759 #: classes/opml.php:270
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Adding feed: %s"
1762 msgstr "フィードを追加しています..."
1764 #: classes/opml.php:281
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "Duplicate feed: %s"
1769 #: classes/opml.php:295
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "Adding label %s"
1774 #: classes/opml.php:298
1776 msgid "Duplicate label: %s"
1779 #: classes/opml.php:310
1781 msgid "Setting preference key %s to %s"
1784 #: classes/opml.php:339
1786 msgid "Adding filter..."
1787 msgstr "フィードを追加しています..."
1789 #: classes/opml.php:416
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid "Processing category: %s"
1794 #: classes/opml.php:467
1795 msgid "Error: please upload OPML file."
1796 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1798 #: classes/opml.php:474
1799 msgid "Error while parsing document."
1800 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1802 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1803 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1804 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1806 #: classes/pref/users.php:27
1807 msgid "User details"
1810 #: classes/pref/users.php:41
1811 msgid "User not found"
1812 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1814 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1818 #: classes/pref/users.php:61
1819 msgid "Last logged in"
1822 #: classes/pref/users.php:68
1823 msgid "Subscribed feeds count"
1826 #: classes/pref/users.php:72
1827 msgid "Subscribed feeds"
1830 #: classes/pref/users.php:122
1834 #: classes/pref/users.php:158
1835 msgid "Access level: "
1838 #: classes/pref/users.php:171
1839 msgid "Change password to"
1840 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1842 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1843 #: classes/pref/feeds.php:827
1847 #: classes/pref/users.php:180
1851 #: classes/pref/users.php:258
1853 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1854 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1856 #: classes/pref/users.php:265
1858 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1859 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1861 #: classes/pref/users.php:269
1863 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1864 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1866 #: classes/pref/users.php:292
1867 #, fuzzy, php-format
1869 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1870 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1872 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1875 #: classes/pref/users.php:299
1877 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1878 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
1880 #: classes/pref/users.php:336
1881 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1882 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1884 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1885 #: plugins/instances/instances.php:181
1889 #: classes/pref/users.php:396
1890 msgid "Reset password"
1893 #: classes/pref/users.php:439
1894 msgid "Access Level"
1897 #: classes/pref/users.php:441
1901 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1902 msgid "Click to edit"
1905 #: classes/pref/users.php:481
1906 msgid "No users defined."
1907 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1909 #: classes/pref/users.php:483
1910 msgid "No matching users found."
1911 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1913 #: classes/pref/labels.php:22
1917 #: classes/pref/labels.php:37
1922 #: classes/pref/labels.php:42
1927 #: classes/pref/labels.php:42
1932 #: classes/pref/labels.php:232
1934 msgid "Created label <b>%s</b>"
1935 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
1937 #: classes/pref/labels.php:287
1938 msgid "Clear colors"
1941 #: classes/pref/filters.php:57
1943 msgid "Articles matching this filter:"
1944 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1946 #: classes/pref/filters.php:94
1948 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1949 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1951 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1952 #: classes/pref/filters.php:760
1956 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1957 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1961 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1963 msgid "Apply actions"
1966 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1970 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1972 msgid "Match any rule"
1973 msgstr "一致したすべての未読記事:"
1975 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1979 #: classes/pref/filters.php:368
1981 msgid "%s on %s in %s"
1984 #: classes/pref/filters.php:583
1988 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1989 msgid "Rescore articles"
1992 #: classes/pref/filters.php:719
1996 #: classes/pref/filters.php:769
2001 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
2005 #: classes/pref/filters.php:788
2010 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2011 #: js/functions.js:1071
2014 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2016 #: classes/pref/filters.php:811
2017 msgid "Perform Action"
2020 #: classes/pref/filters.php:837
2021 msgid "with parameters:"
2024 #: classes/pref/filters.php:855
2029 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2030 #: js/functions.js:1097
2035 #: classes/pref/prefs.php:17
2036 msgid "Old password cannot be blank."
2037 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2039 #: classes/pref/prefs.php:22
2040 msgid "New password cannot be blank."
2041 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2043 #: classes/pref/prefs.php:27
2044 msgid "Entered passwords do not match."
2045 msgstr "パスワードが一致しません。"
2047 #: classes/pref/prefs.php:37
2048 msgid "Function not supported by authentication module."
2051 #: classes/pref/prefs.php:68
2052 msgid "The configuration was saved."
2055 #: classes/pref/prefs.php:83
2057 msgid "Unknown option: %s"
2058 msgstr "不明なオプション: %s"
2060 #: classes/pref/prefs.php:97
2062 msgid "Your personal data has been saved."
2063 msgstr "パスワードを変更しました。"
2065 #: classes/pref/prefs.php:137
2067 msgid "Personal data / Authentication"
2070 #: classes/pref/prefs.php:157
2071 msgid "Personal data"
2074 #: classes/pref/prefs.php:167
2078 #: classes/pref/prefs.php:171
2082 #: classes/pref/prefs.php:177
2083 msgid "Access level"
2086 #: classes/pref/prefs.php:187
2091 #: classes/pref/prefs.php:207
2093 msgid "Your password is at default value, please change it."
2098 #: classes/pref/prefs.php:239
2099 msgid "Old password"
2102 #: classes/pref/prefs.php:242
2103 msgid "New password"
2106 #: classes/pref/prefs.php:247
2107 msgid "Confirm password"
2108 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2110 #: classes/pref/prefs.php:257
2111 msgid "Change password"
2114 #: classes/pref/prefs.php:263
2115 msgid "One time passwords / Authenticator"
2118 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2120 msgid "Enter your password"
2121 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2123 #: classes/pref/prefs.php:303
2128 #: classes/pref/prefs.php:309
2130 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2131 "would automatically disable OTP."
2134 #: classes/pref/prefs.php:311
2135 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2138 #: classes/pref/prefs.php:352
2139 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2142 #: classes/pref/prefs.php:360
2147 #: classes/pref/prefs.php:456
2148 msgid "Select theme"
2151 #: classes/pref/prefs.php:508
2154 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2156 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2157 #: classes/pref/prefs.php:539
2161 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2165 #: classes/pref/prefs.php:569
2170 #: classes/pref/prefs.php:573
2174 #: classes/pref/prefs.php:579
2176 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2179 #: classes/pref/prefs.php:604
2180 msgid "Save configuration"
2183 #: classes/pref/prefs.php:607
2185 msgid "Manage profiles"
2188 #: classes/pref/prefs.php:610
2189 msgid "Reset to defaults"
2192 #: classes/pref/prefs.php:622
2194 msgid "Show additional preferences"
2197 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2199 msgid "Incorrect password"
2200 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2202 #: classes/pref/feeds.php:12
2204 msgid "Check to enable field"
2207 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2208 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2209 #: classes/pref/feeds.php:254
2210 #, fuzzy, php-format
2214 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2218 #: classes/pref/feeds.php:498
2223 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2224 msgid "Article purging:"
2227 #: classes/pref/feeds.php:577
2229 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2230 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2233 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2235 msgid "Hide from Popular feeds"
2236 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2238 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2239 msgid "Right-to-left content"
2242 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2243 msgid "Include in e-mail digest"
2244 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2246 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2247 msgid "Always display image attachments"
2250 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2251 msgid "Cache images locally"
2252 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2254 #: classes/pref/feeds.php:656
2256 msgid "Cache content locally"
2257 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2259 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2261 msgid "Mark updated articles as unread"
2262 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2264 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2265 msgid "Mark posts as updated on content change"
2268 #: classes/pref/feeds.php:686
2273 #: classes/pref/feeds.php:700
2277 #: classes/pref/feeds.php:719
2279 msgid "Resubscribe to push updates"
2282 #: classes/pref/feeds.php:726
2283 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2286 #: classes/pref/feeds.php:741
2287 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2294 #: classes/pref/feeds.php:1231
2296 msgid "Feeds with errors"
2299 #: classes/pref/feeds.php:1251
2301 msgid "Inactive feeds"
2304 #: classes/pref/feeds.php:1288
2306 msgid "Edit selected feeds"
2307 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2309 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2311 msgid "Reset sort order"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2317 msgid "Batch subscribe"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1297
2325 #: classes/pref/feeds.php:1300
2327 msgid "Add category"
2328 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2330 #: classes/pref/feeds.php:1302
2332 msgid "(Un)hide empty categories"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1306
2337 msgid "Remove selected"
2338 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1320
2342 msgid "More actions..."
2345 #: classes/pref/feeds.php:1324
2346 msgid "Manual purge"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1328
2350 msgid "Clear feed data"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1379
2354 msgid "Import and export"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1381
2361 #: classes/pref/feeds.php:1383
2363 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2364 "Tiny RSS settings."
2367 #: classes/pref/feeds.php:1385
2368 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2371 #: classes/pref/feeds.php:1398
2373 msgid "Import my OPML"
2374 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1402
2380 #: classes/pref/feeds.php:1404
2382 msgid "Include settings"
2383 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2385 #: classes/pref/feeds.php:1408
2388 msgstr "OPML エクスポート"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1412
2392 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2393 "knows the URL below."
2396 #: classes/pref/feeds.php:1414
2398 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2399 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2402 #: classes/pref/feeds.php:1417
2403 msgid "Display published OPML URL"
2406 #: classes/pref/feeds.php:1420
2408 msgid "Article archive"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1422
2413 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2414 "or when migrating between tt-rss instances."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1425
2419 msgid "Export my data"
2420 msgstr "OPML エクスポート"
2422 #: classes/pref/feeds.php:1440
2426 #: classes/pref/feeds.php:1447
2428 msgid "Firefox integration"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1449
2433 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2436 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2437 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1456
2440 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2441 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1464
2444 msgid "Bookmarklets"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1466
2449 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2450 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2453 #: classes/pref/feeds.php:1470
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2456 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1474
2460 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2461 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1476
2464 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1484
2469 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2470 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1486
2474 msgid "Published articles and generated feeds"
2475 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1488
2479 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2480 "by anyone who knows the URL specified below."
2483 #: classes/pref/feeds.php:1494
2488 #: classes/pref/feeds.php:1497
2489 msgid "Clear all generated URLs"
2492 #: classes/pref/feeds.php:1499
2494 msgid "Articles shared by URL"
2495 msgstr "記事をお気に入りにする"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1501
2498 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2501 #: classes/pref/feeds.php:1504
2503 msgid "Unshare all articles"
2504 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2506 #: classes/pref/feeds.php:1579
2509 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2511 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2513 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2515 msgid "Click to edit feed"
2518 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2520 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2521 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1645
2524 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2525 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2527 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2531 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2533 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2534 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2535 "\t\t\tbrowser settings."
2538 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2540 msgid "Back to feeds"
2543 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2544 msgid "Regular version"
2547 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2551 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2555 #: plugins/mail/mail.php:66
2557 msgid "Multiple articles"
2560 #: plugins/mail/mail.php:87
2564 #: plugins/mail/mail.php:96
2569 #: plugins/mail/mail.php:109
2574 #: plugins/mail/mail.php:125
2579 #: plugins/note/note.php:22
2581 msgid "Edit article note"
2584 #: plugins/example/example.php:29
2586 msgid "Example Pane"
2589 #: plugins/example/example.php:53
2590 msgid "Sample value"
2593 #: plugins/example/example.php:59
2598 #: plugins/identica/identica.php:23
2600 msgid "Share on identi.ca"
2603 #: plugins/instances/instances.php:29
2608 #: plugins/instances/instances.php:180
2610 msgid "Link instance"
2613 #: plugins/instances/instances.php:192
2615 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2616 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2619 #: plugins/instances/instances.php:202
2620 msgid "Last connected"
2623 #: plugins/instances/instances.php:203
2627 #: plugins/instances/instances.php:204
2629 msgid "Stored feeds"
2632 #: plugins/share/share.php:21
2634 msgid "Share by URL"
2635 msgstr "記事をお気に入りにする"
2637 #: plugins/share/share.php:43
2638 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2641 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2643 msgid "Flattr article"
2644 msgstr "記事をお気に入りにする"
2646 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2648 msgid "Share on Google+"
2651 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2653 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2654 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2656 #: plugins/updater/updater.php:282
2658 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2659 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
2661 #: plugins/updater/updater.php:291
2663 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2664 "directory before continuing."
2667 #: plugins/updater/updater.php:294
2669 msgid "Ready to update."
2672 #: plugins/updater/updater.php:299
2674 msgid "Start update"
2677 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2678 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2681 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2682 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2683 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2684 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
2686 #: js/functions.js:91
2688 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2689 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2692 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2694 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2695 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2697 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2699 msgid "Date syntax is incorrect."
2700 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2702 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2704 msgid "Remove stored feed icon?"
2705 msgstr "保存したデータを削除する"
2707 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2709 msgid "Please select an image file to upload."
2710 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
2712 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2713 msgid "Upload new icon for this feed?"
2716 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2717 msgid "Please enter label caption:"
2718 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
2720 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2721 msgid "Can't create label: missing caption."
2722 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
2724 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2725 msgid "Subscribe to Feed"
2728 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2730 msgid "Subscribed to %s"
2733 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2734 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2737 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2738 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2741 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2743 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2744 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2746 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2748 msgid "You are already subscribed to this feed."
2749 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2751 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2756 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2761 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2762 msgid "Create Filter"
2765 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2767 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2768 "hub again on next feed update."
2771 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2772 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367
2773 msgid "Unsubscribe from %s?"
2774 msgstr "%s の購読をやめますか?"
2776 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2778 msgid "Please enter category title:"
2779 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2781 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2782 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2785 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2786 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2787 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709
2789 msgid "You can't edit this kind of feed."
2790 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2792 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2797 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2802 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2803 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2804 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2805 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2806 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2807 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348
2808 msgid "No feeds are selected."
2809 msgstr "選択されたフィードはありません。"
2811 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2813 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2817 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2819 msgid "Feeds with update errors"
2822 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2823 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185
2825 msgid "Remove selected feeds?"
2826 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2828 #: js/PrefFeedTree.js:47
2830 msgid "Edit category"
2833 #: js/PrefFeedTree.js:54
2835 msgid "Remove category"
2838 #: js/PrefFilterTree.js:32
2844 msgid "Please enter login:"
2845 msgstr "ログイン名を入力してください:"
2848 msgid "Can't create user: no login specified."
2849 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2851 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2856 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2858 msgid "Remove filter?"
2859 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
2861 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2862 msgid "Remove selected labels?"
2863 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
2865 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2867 msgid "No labels are selected."
2868 msgstr "選択されたラベルはありません。"
2870 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2872 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2876 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2877 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2878 msgid "No users are selected."
2879 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
2881 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2882 msgid "Remove selected filters?"
2883 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2885 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2886 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2887 msgid "No filters are selected."
2888 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
2890 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2891 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2892 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2894 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2895 msgid "Please select only one feed."
2896 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
2898 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2899 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2901 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
2903 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2904 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2905 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2907 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2908 msgid "Login field cannot be blank."
2909 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2911 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2912 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2913 msgid "Please select only one user."
2914 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
2916 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2917 msgid "Reset password of selected user?"
2918 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
2920 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2921 msgid "Please select only one filter."
2922 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
2924 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2926 msgid "Combine selected filters?"
2927 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2929 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2931 msgid "Edit Multiple Feeds"
2932 msgstr "複数フィードエディター"
2934 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2935 msgid "Save changes to selected feeds?"
2936 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
2938 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2943 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2945 msgid "Please choose an OPML file first."
2946 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2950 msgid "Please choose the file first."
2951 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2953 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2954 msgid "Reset to defaults?"
2957 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2959 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2962 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2963 msgid "Remove selected categories?"
2964 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2966 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2967 msgid "No categories are selected."
2968 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
2970 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2972 msgid "Category title:"
2975 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2976 msgid "Feeds without recent updates"
2979 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2981 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2982 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
2984 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2985 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2986 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2988 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2989 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2991 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
2993 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2995 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2996 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
2998 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2999 msgid "Settings Profiles"
3002 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
3004 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3007 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
3009 msgid "No profiles are selected."
3010 msgstr "選択された記事はありません。"
3012 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
3013 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
3015 msgid "Activate selected profile?"
3016 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3018 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
3019 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
3021 msgid "Please choose a profile to activate."
3022 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3024 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
3025 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3028 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
3029 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3032 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
3033 msgid "Label Editor"
3036 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
3038 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3044 msgstr "OPML エクスポート"
3048 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3049 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3057 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
3059 msgid "Subscribing to feeds..."
3060 msgstr "フィードを購読しています..."
3062 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
3063 msgid "Mark all articles as read?"
3064 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3066 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
3067 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3068 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3070 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3071 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
3072 msgid "Please select some feed first."
3073 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3075 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3077 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3078 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3080 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3081 msgid "Rescore articles in %s?"
3082 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3084 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3086 msgid "New version available!"
3087 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3089 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3091 msgid "Cancel search"
3094 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3095 msgid "Unstar article"
3096 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3098 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3099 msgid "Star article"
3100 msgstr "記事をお気に入りにする"
3102 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3103 msgid "Unpublish article"
3106 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3107 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3108 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3109 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3110 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3111 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3112 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3113 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3114 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3115 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3116 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927
3117 msgid "No articles are selected."
3118 msgstr "記事は選択されていません。"
3120 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3121 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3122 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3124 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3126 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3127 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3129 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3131 msgid "Delete %d selected articles?"
3132 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3134 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3135 #: js/viewfeed.js:1012
3137 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3138 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3140 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3141 #: js/viewfeed.js:1015
3143 msgid "Move %d archived articles back?"
3146 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3147 #: js/viewfeed.js:1059
3148 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3149 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3151 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3152 #: js/viewfeed.js:1083
3154 msgid "Edit article Tags"
3157 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3158 #: js/viewfeed.js:1252
3159 msgid "No article is selected."
3160 msgstr "選択された記事はありません。"
3162 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3163 #: js/viewfeed.js:1287
3164 msgid "No articles found to mark"
3165 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3167 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3168 #: js/viewfeed.js:1289
3169 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3170 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3172 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3175 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3177 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3178 #: js/viewfeed.js:1744
3180 msgid "Open original article"
3181 msgstr "元の記事内容を表示する"
3183 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3185 msgid "View in a tt-rss tab"
3186 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3188 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3189 #: js/viewfeed.js:1752
3191 msgid "Mark above as read"
3194 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3195 #: js/viewfeed.js:1758
3197 msgid "Mark below as read"
3200 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3201 #: js/viewfeed.js:1814
3203 msgid "Remove label"
3204 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3206 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3207 #: js/viewfeed.js:1838
3210 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3212 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3213 #: js/viewfeed.js:1839
3215 msgid "Click to pause"
3218 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3219 #: js/viewfeed.js:1896
3221 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3222 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3224 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3225 #: js/viewfeed.js:1938
3227 msgid "Please enter new score for this article:"
3228 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3230 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3234 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3235 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3238 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3240 msgid "Please enable mail plugin first."
3241 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3246 #~ msgid "SimplePie"
3247 #~ msgstr "SimplePie"
3250 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3251 #~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3254 #~ msgid "Error: unable to load article."
3255 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3258 #~ msgid "Click to expand article."
3259 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3262 #~ msgid "%d more..."
3263 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3266 #~ msgid "No unread feeds."
3267 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3270 #~ msgid "Load more..."
3271 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3274 #~ msgid "Forward article by email"
3275 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3278 #~ msgid "Link Instance"
3282 #~ msgid "Edit Instance"
3286 #~ msgid "Remove selected instances?"
3287 #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3290 #~ msgid "No instances are selected."
3291 #~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3294 #~ msgid "Please select only one instance."
3295 #~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3298 #~ msgid "Share article by URL"
3299 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3305 #~ msgid "Title or content"
3309 #~ msgid "Your request could not be completed."
3310 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3313 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3314 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3317 #~ msgid "Original article"
3318 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3321 #~ msgid "Close this panel"
3322 #~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
3325 #~ msgid "Update feed"
3326 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3329 #~ msgid "With subcategories"
3330 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3333 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3334 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3337 #~ msgid "is already imported."
3338 #~ msgstr "既にインポート済みです。"
3350 #~ msgid "Inverse match"
3354 #~ msgid "Apply to category"
3355 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3357 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3358 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3360 #~ msgid "No feed categories defined."
3361 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3364 #~ msgid "Remove selected categories"
3365 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3372 #~ msgid "Clear stored credentials"
3373 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3375 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3376 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3378 #~ msgid "Attachment:"
3381 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3382 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3385 #~ msgid "Filter Test Results"
3389 #~ msgid "Feed Categories"
3393 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3394 #~ "next feed with unread articles."
3396 #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3400 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3401 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3404 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3405 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3408 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3410 #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3413 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3414 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3420 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3421 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3423 #~ msgid "Content filtering"
3424 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3426 #~ msgid "See also:"
3429 #~ msgid "description"
3433 #~ msgid "Dismiss article"
3442 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3444 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3445 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3447 #~ msgid "Update all feeds"
3448 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3450 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3451 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3458 #~ msgid "headlines"
3459 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3461 #~ msgid "Click to expand article"
3462 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3465 #~ msgid "Unable to load article."
3466 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3468 #~ msgid "Update post on checksum change"
3469 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3471 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3472 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3474 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3475 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3477 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3478 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3480 #~ msgid "Error: can't find body element."
3481 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3484 #~ msgid "No profiles selected."
3485 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
3487 #~ msgid "Unknown error"
3491 #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3492 #~ "local configuration."
3494 #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3497 #~ msgid "Publish article with a note"
3498 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3501 #~ msgid "View article"
3505 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3506 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3509 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3510 #~ msgstr "フィードを購読する:"
3513 #~ msgid "Fatal Exception"
3516 #~ msgid "audio/mpeg"
3517 #~ msgstr "audio/mpeg"
3519 #~ msgid "Enable offline reading"
3520 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3522 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3523 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3525 #~ msgid "Default article limit"
3528 #~ msgid "Enable search toolbar"
3529 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3531 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3532 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3535 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3537 #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3539 #~ msgid "Hide feedlist"
3540 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3542 #~ msgid "Enable feed icons"
3543 #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
3545 #~ msgid "Enable labels"
3546 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
3548 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3549 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3551 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3552 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3558 #~ msgid "Feed Browser"
3559 #~ msgstr "フィードブラウザー"
3561 #~ msgid "Update Errors"
3564 #~ msgid "Show last article times"
3565 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3567 #~ msgid "Last Article"
3571 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3572 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3575 #~ msgid "No matching feeds found."
3576 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3578 #~ msgid "Filter Editor"
3579 #~ msgstr "フィルターエディター"
3584 #~ msgid "No filters defined."
3585 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3587 #~ msgid "Click to change color"
3588 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3590 #~ msgid "No labels defined."
3591 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3593 #~ msgid "No matching labels found."
3594 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3596 #~ msgid "custom color:"
3599 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3600 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3602 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3603 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3605 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3606 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3608 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3609 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3612 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3613 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3615 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3616 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3618 #~ msgid "No OPML file to upload."
3619 #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3621 #~ msgid "Save current configuration?"
3622 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3624 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3625 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3627 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3628 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3630 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3631 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3633 #~ msgid "Click to collapse category"
3634 #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3639 #~ msgid "Show article summary in new window"
3640 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3642 #~ msgid "toggle unread"
3643 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3648 #~ msgid "Offline reading"
3651 #~ msgid "Cancel synchronization"
3654 #~ msgid "Synchronize"
3657 #~ msgid "Remove stored data"
3658 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
3660 #~ msgid "Go offline"
3661 #~ msgstr "オフラインに移行する"
3663 #~ msgid "Go online"
3664 #~ msgstr "オンラインに移行する"
3667 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3668 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3670 #~ msgid "Reset UI layout"
3671 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3673 #~ msgid "Drag me to resize panels"
3674 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3676 #~ msgid "Showing most popular tags "
3677 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3680 #~ msgid "more tags"
3681 #~ msgstr "タグがありません"
3683 #~ msgid "Link to feed:"
3684 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
3686 #~ msgid "Not linked"
3687 #~ msgstr "リンクされていません"
3689 #~ msgid "(linked to %s)"
3690 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3692 #~ msgid "E-mail has been changed."
3693 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3695 #~ msgid "Change e-mail"
3696 #~ msgstr "電子メールを変更する"
3698 #~ msgid "Please wait..."
3699 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3701 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3702 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3704 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3705 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
3707 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3708 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3710 #~ msgid "Synchronizing labels..."
3711 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3713 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3714 #~ msgstr "記事を同期しています..."
3716 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3717 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3719 #~ msgid "Last sync: %s"
3720 #~ msgstr "最終同期: %s"
3722 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3723 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3725 #~ msgid "Synchronizing..."
3726 #~ msgstr "同期しています..."
3728 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3729 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3731 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3733 #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3735 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
3736 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3739 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3740 #~ "computer. Continue?"
3742 #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3743 #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3746 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3749 #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3752 #~ msgid "Reset category order?"
3753 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3755 #~ msgid "Generated feed"
3756 #~ msgstr "生成したフィード"
3758 #~ msgid "No feeds to display."
3759 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3761 #~ msgid "Published Articles"
3765 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3766 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3768 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3769 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3771 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
3772 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
3774 #~ msgid "Remove selected users?"
3775 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3777 #~ msgid "Adding feed..."
3778 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
3780 #~ msgid "Adding user..."
3781 #~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
3783 #~ msgid "Assign score to article:"
3784 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
3786 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3787 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
3789 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3790 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
3792 #~ msgid "Category reordering disabled"
3793 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
3795 #~ msgid "Category reordering enabled"
3796 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
3799 #~ msgid "Changing password..."
3800 #~ msgstr "パスワードを変更する"
3802 #~ msgid "Clearing feed..."
3803 #~ msgstr "フィードを消去しています..."
3805 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3806 #~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3811 #~ msgid "Could not change feed URL."
3812 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
3814 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3815 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3817 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3818 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
3820 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3821 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3823 #~ msgid "Failed to load article in new window"
3824 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
3826 #~ msgid "Failed to open window for the article"
3827 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
3830 #~ msgid "Feed icon removed."
3831 #~ msgstr "フィードが見つかりません。"
3833 #~ msgid "Local data removed."
3834 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
3836 #~ msgid "Mark as read:"
3839 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3840 #~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3842 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
3843 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
3845 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3846 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3848 #~ msgid "Removing feed..."
3849 #~ msgstr "フィードを削除しています..."
3851 #~ msgid "Removing filter..."
3852 #~ msgstr "フィルターを削除しています..."
3854 #~ msgid "Removing offline data..."
3855 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
3857 #~ msgid "Removing selected categories..."
3858 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3860 #~ msgid "Removing selected filters..."
3861 #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3863 #~ msgid "Removing selected labels..."
3864 #~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3867 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3868 #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3870 #~ msgid "Removing selected users..."
3871 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3873 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3874 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
3876 #~ msgid "Rescoring articles..."
3877 #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3879 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
3880 #~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3882 #~ msgid "Saving article tags..."
3883 #~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
3885 #~ msgid "Saving feed..."
3886 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
3888 #~ msgid "Saving feeds..."
3889 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
3891 #~ msgid "Saving filter..."
3892 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
3894 #~ msgid "Saving user..."
3895 #~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
3897 #~ msgid "Selection"
3900 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3901 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
3903 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3904 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3907 #~ msgid "Upload failed."
3912 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3913 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3915 #~ msgid "All feeds updated."
3916 #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
3918 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3919 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
3921 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3922 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
3924 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3925 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
3927 #~ msgid "Trying to change address..."
3928 #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3930 #~ msgid "Trying to change password..."
3931 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
3933 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3934 #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3936 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3937 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
3942 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3943 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
3948 #~ msgid "Change theme"
3949 #~ msgstr "テーマを変更する"
3952 #~ msgid "Hide read items"
3953 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3956 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3957 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3959 #~ msgid "More feeds..."
3960 #~ msgstr "更なるフィード..."
3962 #~ msgid "Toggle Feedlist"
3963 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
3971 #~ msgid "browse more"
3974 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3975 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
3980 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3981 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
3983 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3984 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
3986 #~ msgid "Recategorize"
3987 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
3992 #~ msgid "Generate another link"
3993 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4007 #~ msgid "Mark as unread"
4010 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4011 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4014 #~ msgid "Click to view"
4015 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4017 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4018 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4020 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4021 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4023 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4024 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4026 #~ msgid "Saving label..."
4027 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4029 #~ msgid "Please select only one label."
4030 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4032 #~ msgid "Please select only one category."
4033 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4035 #~ msgid "Address changed."
4036 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4039 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4041 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4044 #~ msgid "Rescoring feeds..."
4045 #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
4047 #~ msgid "Restart in offline mode"
4048 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4050 #~ msgid "Restart in online mode"
4051 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4053 #~ msgid "Remove offline data?"
4054 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4056 #~ msgid "Search to label"
4062 #~ msgid "Convert to label"
4065 #~ msgid "Dashboard"
4071 #~ msgid "Title contains"
4074 #~ msgid "Content contains"
4075 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4077 #~ msgid "Score equals"
4080 #~ msgid "Score is greater than"
4083 #~ msgid "Score is less than"
4086 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4087 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4089 #~ msgid "Articles newer than X days"
4090 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4093 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4095 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4098 #~ msgid "Converting database..."
4099 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4101 #~ msgid "Unknown Error"
4104 #~ msgid "Content Filtering"
4105 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4107 #~ msgid "User Manager"
4111 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4112 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4114 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4115 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4118 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4120 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4124 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4125 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4127 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4128 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4131 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4132 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4134 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4135 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4138 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4139 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4141 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4142 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4144 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4145 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4147 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4148 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4152 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4153 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4154 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4157 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4158 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4160 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4161 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4164 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4165 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4167 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4170 #~ msgid " Subscribe to feed"
4171 #~ msgstr " フィードを購読する"
4173 #~ msgid " Edit this feed"
4174 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4176 #~ msgid " Clear articles"
4177 #~ msgstr " 記事を消す"
4179 #~ msgid " Rescore feed"
4180 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4182 #~ msgid " Unsubscribe"
4183 #~ msgstr " 購読をやめる"
4185 #~ msgid " Mark as read"
4186 #~ msgstr " 既読として設定する"
4188 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4189 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4191 #~ msgid " Create filter"
4192 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4194 #~ msgid " Reset category order"
4195 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4197 #~ msgid "Create Label"
4200 #~ msgid "Match SQL"
4203 #~ msgid "Feed information:"
4209 #~ msgid "Last updated:"
4212 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4213 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4215 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4216 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4221 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4222 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4224 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4225 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4227 #~ msgid "SQL Expression"
4230 #~ msgid "[No caption]"
4231 #~ msgstr "[キャプションなし]"
4233 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4234 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4236 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4237 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4239 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4240 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4242 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4243 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4245 #~ msgid "This program requires cookies "
4246 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4248 #~ msgid "filter_type_descr"
4249 #~ msgstr "filter_type_descr"
4251 #~ msgid "action_description"
4252 #~ msgstr "action_description"
4255 #~ msgid "Perform action"
4258 #~ msgid "Change password:"
4259 #~ msgstr "変更パスワード:"
4264 #~ msgid "SQL Expression:"
4273 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4274 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4279 #~ msgid "This page"
4282 #~ msgid "Next page"
4285 #~ msgid "Previous page"
4288 #~ msgid "First page"