]> git.wh0rd.org Git - fontconfig.git/commitdiff
Add/fix *.orth files for South African languages
authorDwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
Thu, 25 Oct 2007 08:16:06 +0000 (01:16 -0700)
committerKeith Packard <keithp@koto.keithp.com>
Thu, 25 Oct 2007 08:16:06 +0000 (01:16 -0700)
This adds the missing orth files for Ndebele (South) (nr), Northern Sotho
(nso), Swati (ss) and Southern Sotho (st).  It also fixes the Tswana (tn)
orth file.

fc-lang/iso639-1
fc-lang/iso639-2
fc-lang/nr.orth [new file with mode: 0644]
fc-lang/nso.orth [new file with mode: 0644]
fc-lang/ss.orth [new file with mode: 0644]
fc-lang/st.orth [new file with mode: 0644]
fc-lang/tn.orth

index 6dfb17e4a6cd7a3c04622ff2e003d7cb95babd4b..02e340b099ba10a6e4b8d2e57a74e1a6c9d6178d 100644 (file)
@@ -106,8 +106,8 @@ SN          Shona, chiShona Rhodesia, Mozambique Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br. 8
 SO     *       Somali Somalia, Ethiopia, Kenya Hamito-Semitic F., Cushitic Br. 5
 SQ     *       Albanian Albania, Kosovo (Yugoslavia), Italy, Greece Indo-European F., Albanian Br. 5 SQ from Shqip
 SR     *       Serbian Serbia Indo-European F., Balto-Slavic Br. SR from Srpski. See Note 2.
-SS             Siswati, siSwati South Africa, Rhodesia, Swaziland Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br.
-ST             Sesotho, siSuthu South Africa, Lesotho, Botswana Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br.
+SS     *       Siswati, siSwati South Africa, Rhodesia, Swaziland Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br.
+ST     *       Sesotho, siSuthu South Africa, Lesotho, Botswana Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br.
 SU             Sundanese West Java Austric F., Malayo-Polynesian Br. 26
 SV     *       Swedish Sweden, Finland Indo-European F., Germanic Br. 9 SV from Svenska
 SW     *       Swahili, kiSwahili Tanzania, Comoro Islands, Kenya, Mozambique, Zaire Niger-Kordofanian F., Non-Mande Br. 48
index 62cdb40b0016d2b5ac439f2c025ef66a4a6977ce..6b8132c0eb34a337ca1db3f9db75afc390fdd09a 100644 (file)
@@ -294,7 +294,7 @@ built.
     nai                        North American Indian                           indiennes d'Amérique du Nord, autres langues
     nau                na      Nauru                                           nauruan
     nav                nv      Navajo; Navaho                                  navaho
-    nbl                nr      Ndebele, South; South Ndebele                   ndébélé du Sud
+*   nbl                nr      Ndebele, South; South Ndebele                   ndébélé du Sud
     nde                nd      Ndebele, North; North Ndebele                   ndébélé du Nord
     ndo                ng      Ndonga                                          ndonga
     nds                        Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low  bas allemand; bas saxon; allemand, bas; saxon, bas
@@ -308,7 +308,7 @@ built.
 *   nor                no      Norwegian                                       norvégien
 *   nno                nn      Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian           norvégien nynorsk; nynorsk, norvégien
 *   nob                nb      Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian           norvégien bokmål; bokmål, norvégien
-    nso                        Sotho, Northern                                 sotho du Nord
+*   nso                        Sotho, Northern                                 sotho du Nord
     nub                        Nubian languages                                nubiennes, langues
 *   nya                ny      Chichewa; Chewa; Nyanja                         chichewa; chewa; nyanja
     nym                        Nyamwezi                                        nyamwezi
@@ -389,7 +389,7 @@ built.
     sog                        Sogdian                                         sogdien
 *   som                so      Somali                                          somali
     son                        Songhai                                         songhai
-    sot                st      Sotho, Southern                                 sotho du Sud
+*   sot                st      Sotho, Southern                                 sotho du Sud
 *   spa                es      Spanish; Castilian                              espagnol; castillan
 *   alb/sqi*   sq      Albanian                                        albanais
     srd                sc      Sardinian                                       sarde
@@ -397,7 +397,7 @@ built.
 *              sh      Serbo-Croatian                                  serbo-croate
     srr                        Serer                                           sérère
     ssa                        Nilo-Saharan (Other)                            nilo-sahariennes, autres langues
-    ssw                ss      Swati                                           swati
+*   ssw                ss      Swati                                           swati
     suk                        Sukuma                                          sukuma
     sun                su      Sundanese                                       soundanais
     sus                        Susu                                            soussou
diff --git a/fc-lang/nr.orth b/fc-lang/nr.orth
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1327533
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# $RCSId:$
+#
+# Copyright © 2007 Dwayne Bailey and Translate.org.za
+#
+# Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its
+# documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that
+# the above copyright notice appear in all copies and that both that
+# copyright notice and this permission notice appear in supporting
+# documentation, and that the name of Dwayne Bailey or Translate.org.za not be used in
+# advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
+# specific, written prior permission.  Dwayne Bailey and Translate.org.za makes no
+# representations about the suitability of this software for any purpose.  It
+# is provided "as is" without express or implied warranty.
+#
+# DWAYNE BAILEY AND TRANSLATE.ORG.ZA DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+# INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
+# EVENT SHALL DWAYNE BAILEY OR TRANSLATE.ORG.ZA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
+# CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
+# DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
+# TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
+# PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+#
+# Ndebele, South (NR)
+#
+# Orthography taken from http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/download/alphabets/alphabet.Ndebele.xml
+#
+0041-005a
+0061-007a
diff --git a/fc-lang/nso.orth b/fc-lang/nso.orth
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcf9e33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+#
+# $RCSId:$
+#
+# Copyright © 2007 Dwayne Bailey and Translate.org.za
+#
+# Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its
+# documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that
+# the above copyright notice appear in all copies and that both that
+# copyright notice and this permission notice appear in supporting
+# documentation, and that the name of Dwayne Bailey or Translate.org.za not be used in
+# advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
+# specific, written prior permission.  Dwayne Bailey and Translate.org.za makes no
+# representations about the suitability of this software for any purpose.  It
+# is provided "as is" without express or implied warranty.
+#
+# DWAYNE BAILEY AND TRANSLATE.ORG.ZA DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+# INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
+# EVENT SHALL DWAYNE BAILEY OR TRANSLATE.ORG.ZA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
+# CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
+# DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
+# TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
+# PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+#
+# Northern Sotho (NSO)
+#
+# Orthography from http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/download/alphabets/alphabet.Tswana.xml
+#
+0041-005a
+0061-007a
+00ca
+00ea
+00d4
+00f4
+0160-0161
diff --git a/fc-lang/ss.orth b/fc-lang/ss.orth
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5223055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# $RCSId:$
+#
+# Copyright © 2007 Dwayne Bailey and Translate.org.za
+#
+# Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its
+# documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that
+# the above copyright notice appear in all copies and that both that
+# copyright notice and this permission notice appear in supporting
+# documentation, and that the name of Dwayne Bailey or Translate.org.za not be used in
+# advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
+# specific, written prior permission.  Dwayne Bailey and Translate.org.za makes no
+# representations about the suitability of this software for any purpose.  It
+# is provided "as is" without express or implied warranty.
+#
+# DWAYNE BAILEY AND TRANSLATE.ORG.ZA DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+# INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
+# EVENT SHALL DWAYNE BAILEY OR TRANSLATE.ORG.ZA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
+# CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
+# DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
+# TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
+# PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+#
+# Swati (SS)
+#
+# Orthography taken from http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/download/alphabets/alphabet.Swati.xml
+#
+0041-005a
+0061-007a
diff --git a/fc-lang/st.orth b/fc-lang/st.orth
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f77f6e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# $RCSId:$
+#
+# Copyright © 2007 Dwayne Bailey and Translate.org.za
+#
+# Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its
+# documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that
+# the above copyright notice appear in all copies and that both that
+# copyright notice and this permission notice appear in supporting
+# documentation, and that the name of Dwayne Bailey or Translate.org.za not be used in
+# advertising or publicity pertaining to distribution of the software without
+# specific, written prior permission.  Dwayne Bailey and Translate.org.za makes no
+# representations about the suitability of this software for any purpose.  It
+# is provided "as is" without express or implied warranty.
+#
+# DWAYNE BAILEY AND TRANSLATE.ORG.ZA DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
+# INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
+# EVENT SHALL DWAYNE BAILEY OR TRANSLATE.ORG.ZA BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
+# CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE,
+# DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
+# TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
+# PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
+#
+# Sotho, Southern (ST)
+#
+# Orthography taken from http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/download/alphabets/alphabet.Sesotho.xml
+#
+0041-005a
+0061-007a
index 581f13bb14717c91f88fbdff5d1a31412432f0f8..a057fc223ed50891687d83fefd1bd9953031a5a1 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@
 # Tswana (TN)
 #
 # Orthography from http://www.eki.ee/letter
+# and http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/download/alphabets/alphabet.Tswana.xml
 #
 0041-005a
 0061-007a
@@ -31,3 +32,4 @@
 00ea
 00d4
 00f4
+0160-0161