# Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: include/functions2.php:65
msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
+msgstr "Écarter les articles lus"
#: include/functions2.php:66
msgid "Open in new window"
#: include/functions2.php:653
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
#: include/functions2.php:1265
#: classes/feeds.php:708
#: include/login_form.php:228
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation automatiques."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
#: classes/handler/public.php:480
msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+msgstr "Étiquettes :"
#: classes/handler/public.php:499
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
#: classes/handler/public.php:646
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgstr "Récupération de mot de passe"
#: classes/handler/public.php:773
-#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
#: classes/handler/public.php:795
#: classes/pref/users.php:352
msgstr "Revenir"
#: classes/handler/public.php:846
-#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
#: classes/handler/public.php:871
msgid "Sorry, login and email combination not found."
#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
#: classes/opml.php:271
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
#: classes/opml.php:296
#, php-format
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
#: classes/opml.php:311
#, php-format
#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
#: classes/pref/filters.php:177
#: classes/pref/filters.php:456
#: classes/pref/filters.php:340
#: classes/pref/filters.php:777
msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+msgstr "Actions effectuées"
#: classes/pref/filters.php:390
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Short date format"
#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
#: classes/pref/prefs.php:471
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
#: classes/pref/prefs.php:569
msgid "Customize"
#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Mot de passe à usge unique incorrect"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
#: classes/pref/prefs.php:928
#: classes/pref/prefs.php:945
#: classes/pref/feeds.php:1400
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1400
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
#: plugins/mailto/init.php:75
msgid "Forward selected article(s) by email."
#: plugins/mail/init.php:99
msgid "To:"
-msgstr "A :"
+msgstr "À :"
#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Subject:"
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
#: plugins/af_comics/init.php:41
msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:54
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+msgstr "État"
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
#: js/functions.js:235
msgid "Click to close"
#: js/functions.js:835
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
#: js/functions.js:850
msgid "Subscribed to %s"
#: js/prefs.js:1083
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
#: js/prefs.js:1089
msgid "Removing category..."
#: js/prefs.js:1113
msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
#: js/prefs.js:1126
msgid "No categories are selected."
#: js/prefs.js:1438
#: js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
#: js/prefs.js:1454
#: js/prefs.js:1507
#: js/prefs.js:1616
msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."