]> git.wh0rd.org - fontconfig.git/blob - debian/po/fr.po
Add orthography for Lingala.
[fontconfig.git] / debian / po / fr.po
1 #
2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
20 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
21 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #. Type: select
27 #. Choices
28 #: ../fontconfig.templates:3
29 msgid "Native, Autohinter, None"
30 msgstr ""
31
32 #. Type: select
33 #. Description
34 #: ../fontconfig.templates:5
35 msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
36 msgstr ""
37
38 #. Type: select
39 #. Description
40 #: ../fontconfig.templates:5
41 msgid ""
42 "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
43 "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
44 "TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
45 msgstr ""
46
47 #. Type: select
48 #. Choices
49 #: ../fontconfig.templates:12
50 msgid "Automatic, Always, Never"
51 msgstr ""
52
53 #. Type: select
54 #. Description
55 #: ../fontconfig.templates:14
56 #, fuzzy
57 msgid "Enable subpixel rendering of text?"
58 msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
59
60 #. Type: select
61 #. Description
62 #: ../fontconfig.templates:14
63 msgid ""
64 "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
65 "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
66 "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
67 msgstr ""
68
69 #. Type: boolean
70 #. Description
71 #: ../fontconfig.templates:22
72 msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
73 msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
74
75 #. Type: boolean
76 #. Description
77 #: ../fontconfig.templates:22
78 msgid ""
79 "By default, only outline fonts are used by applications which support "
80 "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
81 "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
82 "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
83 "enabled or disabled on a per-user basis."
84 msgstr ""
85 "Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
86 "par les applications qui utilisent fontconfig. Ces polices gardent toutes "
87 "leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », "
88 "au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la "
89 "valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
90 "désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
91
92 #, fuzzy
93 #~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
94 #~ msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
95
96 #~ msgid ""
97 #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
98 #~ "screens)"
99 #~ msgstr ""
100 #~ "Interpréteur de bytecode (écrans CRT), Autohinter, Lissage sous-pixel "
101 #~ "(écrans LCD)"
102
103 #~ msgid ""
104 #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
105 #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
106 #~ "give better results."
107 #~ msgstr ""
108 #~ "La bibliothèque Freetype utilise plusieurs méthodes pour le rendu des "
109 #~ "polices. Selon votre matériel et les polices à afficher, certaines sont "
110 #~ "meilleures que d'autres."
111
112 #~ msgid ""
113 #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
114 #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
115 #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
116 #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
117 #~ "rendering on most liquid crystal displays."
118 #~ msgstr ""
119 #~ "Le module autohinter est la méthode par défaut. Elle donne de bons "
120 #~ "résultats sur la plupart des configurations. L'interpréteur de bytecode "
121 #~ "offre un rendu précis, c'est souvent le meilleur choix si vous possédez "
122 #~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
123 #~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
124
125 #~ msgid ""
126 #~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
127 #~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
128 #~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
129 #~ "system."
130 #~ msgstr ""
131 #~ "Si vous utilisez un écran LCD, cette option est pour vous. Elle donne une "
132 #~ "plus grande qualité au rendu des textes. Pour davantage d'informations, "
133 #~ "veuillez consulter le manuel de fontconfig dans /usr/share/doc/"
134 #~ "fontconfig/."
135
136 #~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
137 #~ msgstr "Voulez-vous utiliser le module autohinter ?"
138
139 #~ msgid ""
140 #~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
141 #~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
142 #~ "to prefer the look it gives to your fonts."
143 #~ msgstr ""
144 #~ "Le module autohinter peut, ou non, améliorer l'affichage des polices que "
145 #~ "vous utilisez. Utilisez-le si vous pensez qu'il améliore l'apparence de "
146 #~ "vos polices."
147
148 #~ msgid "Overwrite existing /etc/fonts/local.conf?"
149 #~ msgstr "Faut-il modifier le fichier /etc/fonts/local.conf ?"
150
151 #~ msgid ""
152 #~ "You appear to have an already existing /etc/fonts/local.conf. Choosing to "
153 #~ "continue at this point will overwrite any changes you have made in this "
154 #~ "file. The curent version will be backed up to /etc/fonts/local.conf.old."
155 #~ msgstr ""
156 #~ "Un fichier /etc/fonts/local.conf existe déjà. Si vous continuez "
157 #~ "l'installation, les modifications que vous avez apportées à ce fichier "
158 #~ "seront effacées. La version actuelle sera sauvegardée dans /etc/fonts/"
159 #~ "local.conf.old."