]> git.wh0rd.org - fontconfig.git/blob - debian/po/pt.po
Ignore more build detritus
[fontconfig.git] / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation of fontconfig
2 # 2004 Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:23+0000\n"
9 "Last-Translator:Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
10 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Type: select
16 #. Choices
17 #: ../fontconfig.templates:3
18 msgid "Native, Autohinter, None"
19 msgstr ""
20
21 #. Type: select
22 #. Description
23 #: ../fontconfig.templates:5
24 #, fuzzy
25 msgid "With what method should fonts be hinted?"
26 msgstr "Com qual método deverá ser desenhado o texto?"
27
28 #. Type: select
29 #. Description
30 #: ../fontconfig.templates:5
31 msgid ""
32 "The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
33 "grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
34 "can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
35 "indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
36 "hints generates better results. However, many freely available TrueType "
37 "format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
38 "unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
39 "unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
40 msgstr ""
41
42 #. Type: select
43 #. Description
44 #: ../fontconfig.templates:5
45 msgid ""
46 "If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
47 "gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
48 "such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
49 "this automatically."
50 msgstr ""
51
52 #. Type: select
53 #. Description
54 #: ../fontconfig.templates:5
55 msgid ""
56 "You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
57 "like Mac OS X."
58 msgstr ""
59
60 #. Type: select
61 #. Choices
62 #: ../fontconfig.templates:28
63 msgid "Automatic, Enable, Disable"
64 msgstr ""
65
66 #. Type: select
67 #. Description
68 #: ../fontconfig.templates:30
69 msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
70 msgstr ""
71
72 #. Type: select
73 #. Description
74 #: ../fontconfig.templates:30
75 msgid ""
76 "With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
77 "in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
78 "the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
79 "especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
80 msgstr ""
81
82 #. Type: select
83 #. Description
84 #: ../fontconfig.templates:30
85 msgid ""
86 "This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
87 "enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
88 "which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
89 "connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
90 "pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
91 "rendering."
92 msgstr ""
93
94 #. Type: boolean
95 #. Description
96 #: ../fontconfig.templates:46
97 msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
98 msgstr "Permitir tipos de letra bitmap por omissão?"
99
100 #. Type: boolean
101 #. Description
102 #: ../fontconfig.templates:46
103 msgid ""
104 "By default, only outline fonts are used by applications which support "
105 "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
106 "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
107 "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
108 "enabled or disabled on a per-user basis."
109 msgstr ""
110 "Por omissão, apenas tipos de letra de contornos são utilizados em aplicações "
111 "que suportam o fontconfig. Tipos de fonte de contornos são tipos de letra "
112 "que escalam em vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap têm "
113 "muitas vezes menos qualidade. Ligando esta opção irá afectar os valores por "
114 "omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig são "
115 "ligadas ou desligadas num controle por utilizador."
116
117 #~ msgid ""
118 #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
119 #~ "screens)"
120 #~ msgstr ""
121 #~ "Interpretador de Bytecode (ecrãs CRT), Autohinter, Subpixel rendering "
122 #~ "(ecrãs LCD)"
123
124 #~ msgid ""
125 #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
126 #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
127 #~ "give better results."
128 #~ msgstr ""
129 #~ "A biblioteca de tipos de letra Freetype consegue desenhar fontes com "
130 #~ "diferentes métodos. Dependendo do seu hardware e das fontes que utiliza "
131 #~ "normalmente, alguns darão melhores resultados."
132
133 #~ msgid ""
134 #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
135 #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
136 #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
137 #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
138 #~ "rendering on most liquid crystal displays."
139 #~ msgstr ""
140 #~ "O módulo autohinter é o escolhido por omissão; dá resultados correctos na "
141 #~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode desenha os tipos "
142 #~ "de letra muito nítidos, e é muitas vezes a melhor escolha se está a "
143 #~ "utilizar um ecrã de raios catódicos. De outro modo, o método de desenho "
144 #~ "de subpixel é optimizado para desenho de alta qualidade na maioria dos "
145 #~ "ecrãs de cristais líquidos."