2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16 "Project-Id-Version: fontconfig\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-10-30 13:01-0300\n"
20 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 #: ../fontconfig.templates:3
29 msgid "Native, Autohinter, None"
34 #: ../fontconfig.templates:5
35 msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
40 #: ../fontconfig.templates:5
42 "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
43 "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
44 "TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
49 #: ../fontconfig.templates:12
50 msgid "Automatic, Always, Never"
55 #: ../fontconfig.templates:14
57 msgid "Enable subpixel rendering of text?"
58 msgstr "Habilitar renderização de texto de sub-pixel ?"
62 #: ../fontconfig.templates:14
64 "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
65 "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
66 "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
71 #: ../fontconfig.templates:22
72 msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
73 msgstr "Habilitar fontes bitmapped por padrão ?"
77 #: ../fontconfig.templates:22
79 "By default, only outline fonts are used by applications which support "
80 "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
81 "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
82 "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
83 "enabled or disabled on a per-user basis."
85 "Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam "
86 "o fontconfig. Fontes desenhadas (outline) são fontes que escalam bem em "
87 "diversos tamanhos. Em contraste, fontes bitmapped são geralmente de uma "
88 "qualidade menor. A habilitação desta opção irá afetar o padrão de todo o "
89 "sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou "
90 "desabilitadas para cada usuário."
93 #~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
94 #~ msgstr "Os textos devem ser renderizados usando qual método ?"
97 #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
100 #~ "Interpretador de bytecode (telas CRT), Autohinter, Renderização de "
101 #~ "subpixel (telas CRT)"
104 #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
105 #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
106 #~ "give better results."
108 #~ "A biblioteca de fontes Freetype é capaz de renderizar fontes usando "
109 #~ "diferentes métodos. Dependendo de seu hardware e das fontes que você "
110 #~ "geralmente utiliza, alguns métodos poderão oferecer melhores resultados."
113 #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
114 #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
115 #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
116 #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
117 #~ "rendering on most liquid crystal displays."
119 #~ "O módulo autohinter é o padrão, pois fornece resultados corretos na "
120 #~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode renderiza fontes "
121 #~ "bastante afiadas e é geralmente uma melhor escolha caso você esteja "
122 #~ "usando um monitor de raios catódicos. Por outro lado, o método de "
123 #~ "renderização de subpixel é otimizado para renderização de alta qualidade "
124 #~ "na maioria dos displays de cristal líquido."
127 #~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
128 #~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
129 #~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
132 #~ "Caso você possua um monitor LCD você irá desejar habilitar esta opção. A "
133 #~ "mesma proporciona uma renderização de texto de alta qualidade. Para "
134 #~ "maiores informações, por favor consulte o manual do fontconfig em /usr/"
135 #~ "share/doc/fontconfig/ em seu sistema Debian."
137 #~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
138 #~ msgstr "Habilitar o módulo freetype autohinter ?"
141 #~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
142 #~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
143 #~ "to prefer the look it gives to your fonts."
145 #~ "Dependendo de seu monitor e das fontes que você usa, as mesmas podem ter "
146 #~ "uma melhor ou pior aparência quando você utiliza o módulo autohinter. "
147 #~ "Habilite-o caso você prefira a aparência que o mesmo oferece à suas "