]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
7149ee54f56c1d974cd45b9836fa259728a0663f
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: el_GR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 εβδομάδας"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 εβδομάδων"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 μήνα"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 μηνών"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 μηνών"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Ωριαία"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Καθημερινά"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Εβδομαδιαία"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Χρήστης"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Διαχειριστής"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
162
163 #: index.php:133
164 #: index.php:149
165 #: index.php:267
166 #: prefs.php:102
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1405
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:159
172 #: js/functions.js:1293
173 #: js/functions.js:1427
174 #: js/functions.js:1739
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1765
178 #: js/prefs.js:1781
179 #: js/prefs.js:1799
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:522
182 #: js/viewfeed.js:1298
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:484
185 #: js/feedlist.js:534
186 #: js/functions.js:449
187 #: js/functions.js:772
188 #: js/prefs.js:1446
189 #: js/prefs.js:1499
190 #: js/prefs.js:1539
191 #: js/prefs.js:1556
192 #: js/prefs.js:1572
193 #: js/prefs.js:1592
194 #: js/tt-rss.js:539
195 #: js/viewfeed.js:830
196 msgid "Loading, please wait..."
197 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
198
199 #: index.php:167
200 msgid "Collapse feedlist"
201 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
202
203 #: index.php:170
204 msgid "Show articles"
205 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
206
207 #: index.php:173
208 msgid "Adaptive"
209 msgstr "Προσαρμόσιμο"
210
211 #: index.php:174
212 msgid "All Articles"
213 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
214
215 #: index.php:175
216 #: include/functions2.php:101
217 #: classes/feeds.php:104
218 msgid "Starred"
219 msgstr "Με αστέρι"
220
221 #: index.php:176
222 #: include/functions2.php:102
223 #: classes/feeds.php:105
224 msgid "Published"
225 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
226
227 #: index.php:177
228 #: classes/feeds.php:91
229 #: classes/feeds.php:103
230 msgid "Unread"
231 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
232
233 #: index.php:178
234 msgid "With Note"
235 msgstr "Με Σημείωση"
236
237 #: index.php:179
238 msgid "Ignore Scoring"
239 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
240
241 #: index.php:182
242 msgid "Sort articles"
243 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
244
245 #: index.php:185
246 msgid "Default"
247 msgstr "Προκαθορισμένο"
248
249 #: index.php:186
250 msgid "Newest first"
251 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
252
253 #: index.php:187
254 msgid "Oldest first"
255 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
256
257 #: index.php:188
258 msgid "Title"
259 msgstr "Τίτλος"
260
261 #: index.php:192
262 #: index.php:233
263 #: include/functions2.php:90
264 #: classes/feeds.php:109
265 #: js/FeedTree.js:132
266 #: js/FeedTree.js:160
267 msgid "Mark as read"
268 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
269
270 #: index.php:195
271 msgid "Older than one day"
272 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
273
274 #: index.php:198
275 msgid "Older than one week"
276 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
277
278 #: index.php:201
279 msgid "Older than two weeks"
280 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
281
282 #: index.php:217
283 msgid "Communication problem with server."
284 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
285
286 #: index.php:223
287 msgid "Actions..."
288 msgstr "Ενέργειες..."
289
290 #: index.php:225
291 msgid "Preferences..."
292 msgstr "Προτιμήσεις...."
293
294 #: index.php:226
295 msgid "Search..."
296 msgstr "Αναζήτηση..."
297
298 #: index.php:227
299 msgid "Feed actions:"
300 msgstr "Ενέργειες ροών:"
301
302 #: index.php:228
303 #: classes/handler/public.php:672
304 msgid "Subscribe to feed..."
305 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
306
307 #: index.php:229
308 msgid "Edit this feed..."
309 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
310
311 #: index.php:230
312 msgid "Rescore feed"
313 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
314
315 #: index.php:231
316 #: classes/pref/feeds.php:783
317 #: classes/pref/feeds.php:1360
318 #: js/PrefFeedTree.js:74
319 msgid "Unsubscribe"
320 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
321
322 #: index.php:232
323 msgid "All feeds:"
324 msgstr "Όλες οι ροές:"
325
326 #: index.php:234
327 msgid "(Un)hide read feeds"
328 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
329
330 #: index.php:235
331 msgid "Other actions:"
332 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
333
334 #: index.php:236
335 #: include/functions2.php:76
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
338
339 #: index.php:237
340 msgid "Create label..."
341 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
342
343 #: index.php:238
344 msgid "Create filter..."
345 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
346
347 #: index.php:239
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
349 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
350
351 #: index.php:248
352 msgid "Logout"
353 msgstr "Αποσύνδεση"
354
355 #: index.php:254
356 msgid "Updates are available from Git."
357 msgstr ""
358
359 #: prefs.php:33
360 #: prefs.php:120
361 #: include/functions2.php:104
362 #: classes/pref/prefs.php:435
363 msgid "Preferences"
364 msgstr "Προτιμήσεις"
365
366 #: prefs.php:111
367 msgid "Keyboard shortcuts"
368 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
369
370 #: prefs.php:112
371 msgid "Exit preferences"
372 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
373
374 #: prefs.php:123
375 #: classes/pref/feeds.php:112
376 #: classes/pref/feeds.php:1300
377 #: classes/pref/feeds.php:1349
378 msgid "Feeds"
379 msgstr "Ροές"
380
381 #: prefs.php:126
382 #: classes/pref/filters.php:248
383 msgid "Filters"
384 msgstr "Φίλτρα"
385
386 #: prefs.php:129
387 #: include/functions.php:1256
388 #: include/functions.php:1909
389 #: classes/pref/labels.php:90
390 msgid "Labels"
391 msgstr "Ετικέτες"
392
393 #: prefs.php:133
394 msgid "Users"
395 msgstr "Χρήστες"
396
397 #: prefs.php:136
398 msgid "System"
399 msgstr "Σύστημα"
400
401 #: register.php:187
402 #: include/login_form.php:252
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
405
406 #: register.php:193
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr ""
409
410 #: register.php:197
411 #: register.php:242
412 #: register.php:255
413 #: register.php:270
414 #: register.php:289
415 #: register.php:337
416 #: register.php:347
417 #: register.php:359
418 #: classes/handler/public.php:742
419 #: classes/handler/public.php:813
420 #: classes/handler/public.php:911
421 #: classes/handler/public.php:990
422 #: classes/handler/public.php:1004
423 #: classes/handler/public.php:1011
424 #: classes/handler/public.php:1036
425 #, fuzzy
426 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
428
429 #: register.php:218
430 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431 msgstr ""
432
433 #: register.php:224
434 msgid "Desired login:"
435 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
436
437 #: register.php:227
438 msgid "Check availability"
439 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
440
441 #: register.php:229
442 #: classes/handler/public.php:829
443 msgid "Email:"
444 msgstr "Email:"
445
446 #: register.php:232
447 #: classes/handler/public.php:834
448 msgid "How much is two plus two:"
449 msgstr ""
450
451 #: register.php:235
452 msgid "Submit registration"
453 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
454
455 #: register.php:253
456 msgid "Your registration information is incomplete."
457 msgstr ""
458
459 #: register.php:268
460 msgid "Sorry, this username is already taken."
461 msgstr ""
462
463 #: register.php:287
464 msgid "Registration failed."
465 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
466
467 #: register.php:334
468 msgid "Account created successfully."
469 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
470
471 #: register.php:356
472 msgid "New user registrations are currently closed."
473 msgstr ""
474
475 #: update.php:66
476 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 msgstr ""
478
479 #: include/digest.php:109
480 #: include/functions.php:1265
481 #: include/functions.php:1810
482 #: include/functions.php:1895
483 #: include/functions.php:1917
484 #: classes/opml.php:421
485 #: classes/pref/feeds.php:228
486 msgid "Uncategorized"
487 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
488
489 #: include/feedbrowser.php:84
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%d archived article"
492 msgid_plural "%d archived articles"
493 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
494 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
495
496 #: include/feedbrowser.php:108
497 msgid "No feeds found."
498 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
499
500 #: include/functions.php:958
501 #, php-format
502 msgid "%d min"
503 msgstr ""
504
505 #: include/functions.php:1254
506 #: include/functions.php:1907
507 msgid "Special"
508 msgstr "Ειδικό"
509
510 #: include/functions.php:1758
511 #: classes/pref/filters.php:229
512 #: classes/pref/filters.php:507
513 msgid "All feeds"
514 msgstr "Όλες οι ροές"
515
516 #: include/functions.php:1962
517 msgid "Starred articles"
518 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
519
520 #: include/functions.php:1964
521 msgid "Published articles"
522 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
523
524 #: include/functions.php:1966
525 msgid "Fresh articles"
526 msgstr "Καινούργια άρθρα"
527
528 #: include/functions.php:1968
529 #: include/functions2.php:99
530 msgid "All articles"
531 msgstr "Όλα τα άρθρα"
532
533 #: include/functions.php:1970
534 msgid "Archived articles"
535 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
536
537 #: include/functions.php:1972
538 msgid "Recently read"
539 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
540
541 #: include/functions2.php:52
542 msgid "Navigation"
543 msgstr "Πλοήγηση"
544
545 #: include/functions2.php:53
546 msgid "Open next feed"
547 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
548
549 #: include/functions2.php:54
550 msgid "Open previous feed"
551 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
552
553 #: include/functions2.php:55
554 msgid "Open next article"
555 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
556
557 #: include/functions2.php:56
558 msgid "Open previous article"
559 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
560
561 #: include/functions2.php:57
562 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
563 msgstr ""
564
565 #: include/functions2.php:58
566 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
567 msgstr ""
568
569 #: include/functions2.php:59
570 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
571 msgstr ""
572
573 #: include/functions2.php:60
574 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
575 msgstr ""
576
577 #: include/functions2.php:61
578 msgid "Show search dialog"
579 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
580
581 #: include/functions2.php:62
582 msgid "Article"
583 msgstr "Άρθρο"
584
585 #: include/functions2.php:63
586 #: js/viewfeed.js:1883
587 msgid "Toggle starred"
588 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
589
590 #: include/functions2.php:64
591 #: js/viewfeed.js:1894
592 msgid "Toggle published"
593 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
594
595 #: include/functions2.php:65
596 #: js/viewfeed.js:1872
597 msgid "Toggle unread"
598 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
599
600 #: include/functions2.php:66
601 msgid "Edit tags"
602 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
603
604 #: include/functions2.php:67
605 msgid "Open in new window"
606 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
607
608 #: include/functions2.php:68
609 #: js/viewfeed.js:1913
610 msgid "Mark below as read"
611 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
612
613 #: include/functions2.php:69
614 #: js/viewfeed.js:1907
615 msgid "Mark above as read"
616 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
617
618 #: include/functions2.php:70
619 msgid "Scroll down"
620 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
621
622 #: include/functions2.php:71
623 msgid "Scroll up"
624 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
625
626 #: include/functions2.php:72
627 msgid "Select article under cursor"
628 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
629
630 #: include/functions2.php:73
631 msgid "Email article"
632 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
633
634 #: include/functions2.php:74
635 msgid "Close/collapse article"
636 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
637
638 #: include/functions2.php:75
639 #, fuzzy
640 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
641 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
642
643 #: include/functions2.php:77
644 #: plugins/embed_original/init.php:31
645 msgid "Toggle embed original"
646 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
647
648 #: include/functions2.php:78
649 msgid "Article selection"
650 msgstr "Επιλογή άρθρου"
651
652 #: include/functions2.php:79
653 msgid "Select all articles"
654 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
655
656 #: include/functions2.php:80
657 msgid "Select unread"
658 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
659
660 #: include/functions2.php:81
661 msgid "Select starred"
662 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
663
664 #: include/functions2.php:82
665 msgid "Select published"
666 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
667
668 #: include/functions2.php:83
669 msgid "Invert selection"
670 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
671
672 #: include/functions2.php:84
673 msgid "Deselect everything"
674 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
675
676 #: include/functions2.php:85
677 #: classes/pref/feeds.php:555
678 #: classes/pref/feeds.php:821
679 msgid "Feed"
680 msgstr "Ροή"
681
682 #: include/functions2.php:86
683 msgid "Refresh current feed"
684 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
685
686 #: include/functions2.php:87
687 msgid "Un/hide read feeds"
688 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
689
690 #: include/functions2.php:88
691 #: classes/pref/feeds.php:1352
692 msgid "Subscribe to feed"
693 msgstr "Εγγραφή για ροή"
694
695 #: include/functions2.php:89
696 #: js/FeedTree.js:139
697 #: js/PrefFeedTree.js:68
698 #: js/viewfeed.js:2080
699 msgid "Edit feed"
700 msgstr "Επεξεργασία ροής"
701
702 #: include/functions2.php:91
703 msgid "Reverse headlines"
704 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
705
706 #: include/functions2.php:92
707 msgid "Debug feed update"
708 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
709
710 #: include/functions2.php:93
711 #, fuzzy
712 msgid "Debug viewfeed()"
713 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
714
715 #: include/functions2.php:94
716 #: js/FeedTree.js:182
717 #, fuzzy
718 msgid "Mark all feeds as read"
719 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
720
721 #: include/functions2.php:95
722 msgid "Un/collapse current category"
723 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
724
725 #: include/functions2.php:96
726 msgid "Toggle combined mode"
727 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
728
729 #: include/functions2.php:97
730 #, fuzzy
731 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
732 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
733
734 #: include/functions2.php:98
735 msgid "Go to"
736 msgstr "Μετάβαση σε"
737
738 #: include/functions2.php:100
739 msgid "Fresh"
740 msgstr "Φρέσκο"
741
742 #: include/functions2.php:103
743 #: js/tt-rss.js:466
744 #: js/tt-rss.js:650
745 msgid "Tag cloud"
746 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
747
748 #: include/functions2.php:105
749 msgid "Other"
750 msgstr "Άλλο"
751
752 #: include/functions2.php:106
753 #: classes/pref/labels.php:267
754 msgid "Create label"
755 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
756
757 #: include/functions2.php:107
758 #: classes/pref/filters.php:753
759 msgid "Create filter"
760 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
761
762 #: include/functions2.php:108
763 msgid "Un/collapse sidebar"
764 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
765
766 #: include/functions2.php:109
767 msgid "Show help dialog"
768 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
769
770 #: include/functions2.php:663
771 #, php-format
772 msgid "Search results: %s"
773 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
774
775 #: include/functions2.php:1317
776 #: classes/feeds.php:749
777 #, fuzzy
778 msgid "comment"
779 msgid_plural "comments"
780 msgstr[0] "σχόλια"
781 msgstr[1] "σχόλια"
782
783 #: include/functions2.php:1321
784 #: classes/feeds.php:753
785 msgid "comments"
786 msgstr "σχόλια"
787
788 #: include/functions2.php:1347
789 msgid " - "
790 msgstr " - "
791
792 #: include/functions2.php:1380
793 #: include/functions2.php:1631
794 #: classes/article.php:311
795 msgid "no tags"
796 msgstr "χωρίς ετικέτες"
797
798 #: include/functions2.php:1390
799 #: classes/feeds.php:735
800 msgid "Edit tags for this article"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1422
804 #: classes/feeds.php:682
805 msgid "Originally from:"
806 msgstr "Αρχικά από:"
807
808 #: include/functions2.php:1435
809 #: classes/pref/feeds.php:574
810 #: classes/feeds.php:695
811 msgid "Feed URL"
812 msgstr "URL Ροής"
813
814 #: include/functions2.php:1472
815 #: classes/backend.php:105
816 #: classes/dlg.php:37
817 #: classes/dlg.php:60
818 #: classes/dlg.php:93
819 #: classes/dlg.php:159
820 #: classes/dlg.php:186
821 #: classes/pref/feeds.php:1654
822 #: classes/pref/feeds.php:1720
823 #: classes/pref/filters.php:204
824 #: classes/pref/prefs.php:1105
825 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
826 #: plugins/import_export/init.php:415
827 #: plugins/import_export/init.php:460
828 #: plugins/share/init.php:121
829 msgid "Close this window"
830 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
831
832 #: include/functions2.php:1669
833 msgid "(edit note)"
834 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
835
836 #: include/functions2.php:1924
837 msgid "unknown type"
838 msgstr "άγνωστος τύπος"
839
840 #: include/functions2.php:2001
841 msgid "Attachments"
842 msgstr "Συνημμένα"
843
844 #: include/login_form.php:197
845 #: classes/handler/public.php:569
846 #: classes/handler/public.php:824
847 msgid "Login:"
848 msgstr "Είσοδος:"
849
850 #: include/login_form.php:207
851 #: classes/handler/public.php:572
852 msgid "Password:"
853 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
854
855 #: include/login_form.php:213
856 msgid "I forgot my password"
857 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
858
859 #: include/login_form.php:219
860 msgid "Profile:"
861 msgstr "Προφίλ:"
862
863 #: include/login_form.php:223
864 #: classes/handler/public.php:311
865 #: classes/pref/prefs.php:1043
866 #: classes/rpc.php:63
867 msgid "Default profile"
868 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
869
870 #: include/login_form.php:231
871 msgid "Use less traffic"
872 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
873
874 #: include/login_form.php:235
875 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
876 msgstr ""
877
878 #: include/login_form.php:243
879 msgid "Remember me"
880 msgstr "Απομνημόνευση"
881
882 #: include/login_form.php:249
883 #: classes/handler/public.php:577
884 msgid "Log in"
885 msgstr "Συνδεθείτε"
886
887 #: include/sessions.php:44
888 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
889 msgstr ""
890
891 #: include/sessions.php:56
892 msgid "Session failed to validate (user not found)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:65
896 msgid "Session failed to validate (password changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: classes/article.php:25
900 msgid "Article not found."
901 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
902
903 #: classes/article.php:197
904 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
905 msgstr ""
906
907 #: classes/article.php:222
908 #: classes/pref/labels.php:79
909 #: classes/pref/users.php:98
910 #: classes/pref/feeds.php:799
911 #: classes/pref/feeds.php:939
912 #: classes/pref/filters.php:485
913 #: classes/pref/prefs.php:989
914 #: plugins/instances/init.php:245
915 #: plugins/nsfw/init.php:85
916 #: plugins/note/init.php:51
917 #: plugins/af_readability/init.php:71
918 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
919 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
920 #: plugins/mail/init.php:64
921 msgid "Save"
922 msgstr "Αποθήκευση"
923
924 #: classes/article.php:224
925 #: classes/handler/public.php:546
926 #: classes/handler/public.php:580
927 #: classes/pref/labels.php:81
928 #: classes/pref/users.php:100
929 #: classes/pref/feeds.php:800
930 #: classes/pref/feeds.php:942
931 #: classes/pref/feeds.php:1860
932 #: classes/pref/filters.php:488
933 #: classes/pref/filters.php:902
934 #: classes/pref/filters.php:983
935 #: classes/pref/filters.php:1076
936 #: classes/pref/prefs.php:991
937 #: classes/feeds.php:1098
938 #: classes/feeds.php:1148
939 #: classes/feeds.php:1185
940 #: plugins/instances/init.php:248
941 #: plugins/instances/init.php:436
942 #: plugins/note/init.php:53
943 #: plugins/mail/init.php:172
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "Ακύρωση"
946
947 #: classes/opml.php:28
948 #: classes/opml.php:33
949 msgid "OPML Utility"
950 msgstr "Βοηθητικό OPML"
951
952 #: classes/opml.php:37
953 msgid "Importing OPML..."
954 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
955
956 #: classes/opml.php:41
957 msgid "Return to preferences"
958 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
959
960 #: classes/opml.php:271
961 #, php-format
962 msgid "Adding feed: %s"
963 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
964
965 #: classes/opml.php:282
966 #, php-format
967 msgid "Duplicate feed: %s"
968 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
969
970 #: classes/opml.php:296
971 #, php-format
972 msgid "Adding label %s"
973 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
974
975 #: classes/opml.php:299
976 #, php-format
977 msgid "Duplicate label: %s"
978 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
979
980 #: classes/opml.php:311
981 #, php-format
982 msgid "Setting preference key %s to %s"
983 msgstr ""
984
985 #: classes/opml.php:343
986 msgid "Adding filter..."
987 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
988
989 #: classes/opml.php:421
990 #, php-format
991 msgid "Processing category: %s"
992 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
993
994 #: classes/opml.php:470
995 #: plugins/import_export/init.php:428
996 #, php-format
997 msgid "Upload failed with error code %d"
998 msgstr ""
999
1000 #: classes/opml.php:484
1001 #: plugins/import_export/init.php:442
1002 msgid "Unable to move uploaded file."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: classes/opml.php:488
1006 #: plugins/import_export/init.php:446
1007 msgid "Error: please upload OPML file."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: classes/opml.php:499
1011 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: classes/opml.php:506
1015 msgid "Error while parsing document."
1016 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
1017
1018 #: classes/backend.php:33
1019 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: classes/backend.php:38
1023 msgid "Keyboard Shortcuts"
1024 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
1025
1026 #: classes/backend.php:61
1027 msgid "Shift"
1028 msgstr "Shift"
1029
1030 #: classes/backend.php:64
1031 msgid "Ctrl"
1032 msgstr "Ctrl"
1033
1034 #: classes/backend.php:99
1035 msgid "Help topic not found."
1036 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
1037
1038 #: classes/dlg.php:17
1039 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: classes/dlg.php:48
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Your Public OPML URL is:"
1045 msgstr "Κοινό OPML URL"
1046
1047 #: classes/dlg.php:57
1048 #: classes/dlg.php:183
1049 #: plugins/share/init.php:118
1050 msgid "Generate new URL"
1051 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
1052
1053 #: classes/dlg.php:71
1054 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: classes/dlg.php:75
1058 #: classes/dlg.php:84
1059 msgid "Last update:"
1060 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1061
1062 #: classes/dlg.php:80
1063 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: classes/dlg.php:174
1067 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/handler/public.php:510
1071 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1074 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1075
1076 #: classes/handler/public.php:518
1077 msgid "Title:"
1078 msgstr "Τίτλος:"
1079
1080 #: classes/handler/public.php:520
1081 #: classes/pref/feeds.php:572
1082 #: plugins/instances/init.php:212
1083 #: plugins/instances/init.php:401
1084 msgid "URL:"
1085 msgstr "URL:"
1086
1087 #: classes/handler/public.php:522
1088 msgid "Content:"
1089 msgstr "Περιεχόμενο:"
1090
1091 #: classes/handler/public.php:524
1092 msgid "Labels:"
1093 msgstr "Ετικέτες:"
1094
1095 #: classes/handler/public.php:543
1096 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: classes/handler/public.php:545
1100 msgid "Share"
1101 msgstr "Διαμοιρασμός"
1102
1103 #: classes/handler/public.php:567
1104 msgid "Not logged in"
1105 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
1106
1107 #: classes/handler/public.php:626
1108 msgid "Incorrect username or password"
1109 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
1110
1111 #: classes/handler/public.php:678
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1114 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1115
1116 #: classes/handler/public.php:681
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1119 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1120
1121 #: classes/handler/public.php:684
1122 #, php-format
1123 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: classes/handler/public.php:687
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1129 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
1130
1131 #: classes/handler/public.php:690
1132 msgid "Multiple feed URLs found."
1133 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
1134
1135 #: classes/handler/public.php:694
1136 #, php-format
1137 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: classes/handler/public.php:712
1141 msgid "Subscribe to selected feed"
1142 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
1143
1144 #: classes/handler/public.php:737
1145 msgid "Edit subscription options"
1146 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
1147
1148 #: classes/handler/public.php:774
1149 msgid "Password recovery"
1150 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
1151
1152 #: classes/handler/public.php:817
1153 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: classes/handler/public.php:839
1157 #: classes/pref/users.php:350
1158 msgid "Reset password"
1159 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1160
1161 #: classes/handler/public.php:849
1162 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: classes/handler/public.php:853
1166 #: classes/handler/public.php:919
1167 msgid "Go back"
1168 msgstr "Επιστροφή"
1169
1170 #: classes/handler/public.php:890
1171 #, fuzzy
1172 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1173 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1174
1175 #: classes/handler/public.php:915
1176 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: classes/handler/public.php:937
1180 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: classes/handler/public.php:963
1184 msgid "Database Updater"
1185 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
1186
1187 #: classes/handler/public.php:1028
1188 msgid "Perform updates"
1189 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
1190
1191 #: classes/pref/labels.php:22
1192 #: classes/pref/filters.php:348
1193 #: classes/pref/filters.php:823
1194 msgid "Caption"
1195 msgstr "Λεζάντα"
1196
1197 #: classes/pref/labels.php:37
1198 msgid "Colors"
1199 msgstr "Χρώματα"
1200
1201 #: classes/pref/labels.php:42
1202 msgid "Foreground:"
1203 msgstr "Προσκήνιο:"
1204
1205 #: classes/pref/labels.php:42
1206 msgid "Background:"
1207 msgstr "Παρασκήνιο:"
1208
1209 #: classes/pref/labels.php:232
1210 #, fuzzy, php-format
1211 msgid "Created label <b>%s</b>"
1212 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
1213
1214 #: classes/pref/labels.php:258
1215 #: classes/pref/users.php:334
1216 #: classes/pref/feeds.php:1340
1217 #: classes/pref/feeds.php:1602
1218 #: classes/pref/feeds.php:1666
1219 #: classes/pref/filters.php:359
1220 #: classes/pref/filters.php:407
1221 #: classes/pref/filters.php:744
1222 #: classes/pref/filters.php:832
1223 #: classes/pref/filters.php:859
1224 #: classes/pref/prefs.php:1000
1225 #: plugins/instances/init.php:284
1226 msgid "Select"
1227 msgstr "Επιλογή"
1228
1229 #: classes/pref/labels.php:261
1230 #: classes/pref/users.php:337
1231 #: classes/pref/feeds.php:1343
1232 #: classes/pref/feeds.php:1605
1233 #: classes/pref/feeds.php:1669
1234 #: classes/pref/filters.php:362
1235 #: classes/pref/filters.php:410
1236 #: classes/pref/filters.php:747
1237 #: classes/pref/filters.php:835
1238 #: classes/pref/filters.php:862
1239 #: classes/pref/prefs.php:1003
1240 #: classes/feeds.php:90
1241 #: plugins/instances/init.php:287
1242 msgid "All"
1243 msgstr "Όλα"
1244
1245 #: classes/pref/labels.php:263
1246 #: classes/pref/users.php:339
1247 #: classes/pref/feeds.php:1345
1248 #: classes/pref/feeds.php:1607
1249 #: classes/pref/feeds.php:1671
1250 #: classes/pref/filters.php:364
1251 #: classes/pref/filters.php:412
1252 #: classes/pref/filters.php:749
1253 #: classes/pref/filters.php:837
1254 #: classes/pref/filters.php:864
1255 #: classes/pref/prefs.php:1005
1256 #: classes/feeds.php:93
1257 #: plugins/instances/init.php:289
1258 msgid "None"
1259 msgstr "Κανένα"
1260
1261 #: classes/pref/labels.php:270
1262 #: classes/pref/users.php:348
1263 #: classes/pref/feeds.php:765
1264 #: classes/pref/filters.php:478
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/feeds.php:1147
1267 #: plugins/instances/init.php:294
1268 msgid "Remove"
1269 msgstr "Αφαίρεση"
1270
1271 #: classes/pref/labels.php:273
1272 msgid "Clear colors"
1273 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
1274
1275 #: classes/pref/users.php:6
1276 #: classes/pref/system.php:8
1277 #: plugins/instances/init.php:154
1278 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: classes/pref/users.php:24
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Edit user"
1284 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1285
1286 #: classes/pref/users.php:56
1287 #: classes/pref/feeds.php:637
1288 #: classes/pref/feeds.php:876
1289 #: classes/feeds.php:1070
1290 msgid "Authentication"
1291 msgstr "Πιστοποίηση"
1292
1293 #: classes/pref/users.php:59
1294 msgid "Access level: "
1295 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
1296
1297 #: classes/pref/users.php:77
1298 #: classes/pref/feeds.php:665
1299 #: classes/pref/feeds.php:892
1300 msgid "Options"
1301 msgstr "Επιλογές"
1302
1303 #: classes/pref/users.php:91
1304 #: js/prefs.js:570
1305 msgid "User details"
1306 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1307
1308 #: classes/pref/users.php:118
1309 msgid "User not found"
1310 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
1311
1312 #: classes/pref/users.php:132
1313 #: classes/pref/users.php:400
1314 msgid "Registered"
1315 msgstr "Εγγεγραμμένος"
1316
1317 #: classes/pref/users.php:133
1318 msgid "Last logged in"
1319 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1320
1321 #: classes/pref/users.php:140
1322 msgid "Subscribed feeds count"
1323 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
1324
1325 #: classes/pref/users.php:141
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Stored articles"
1328 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
1329
1330 #: classes/pref/users.php:145
1331 #: classes/pref/users.php:399
1332 msgid "Subscribed feeds"
1333 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
1334
1335 #: classes/pref/users.php:232
1336 #, php-format
1337 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: classes/pref/users.php:239
1341 #, php-format
1342 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: classes/pref/users.php:243
1346 #, php-format
1347 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: classes/pref/users.php:265
1351 #, php-format
1352 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: classes/pref/users.php:267
1356 #, php-format
1357 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: classes/pref/users.php:291
1361 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1362 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1363
1364 #: classes/pref/users.php:324
1365 #: classes/pref/feeds.php:1336
1366 #: classes/pref/filters.php:740
1367 #: classes/feeds.php:1118
1368 #: classes/feeds.php:1184
1369 #: js/tt-rss.js:174
1370 msgid "Search"
1371 msgstr "Αναζήτηση"
1372
1373 #: classes/pref/users.php:342
1374 msgid "Create user"
1375 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
1376
1377 #: classes/pref/users.php:346
1378 #: classes/pref/filters.php:759
1379 #: plugins/instances/init.php:293
1380 msgid "Edit"
1381 msgstr "Επεξεργασία"
1382
1383 #: classes/pref/users.php:397
1384 #: classes/pref/feeds.php:643
1385 #: classes/pref/feeds.php:880
1386 #: classes/pref/feeds.php:1838
1387 #: classes/feeds.php:1074
1388 msgid "Login"
1389 msgstr "Σύνδεση"
1390
1391 #: classes/pref/users.php:398
1392 msgid "Access Level"
1393 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
1394
1395 #: classes/pref/users.php:401
1396 msgid "Last login"
1397 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1398
1399 #: classes/pref/users.php:420
1400 #: plugins/instances/init.php:334
1401 msgid "Click to edit"
1402 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
1403
1404 #: classes/pref/users.php:441
1405 msgid "No users defined."
1406 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
1407
1408 #: classes/pref/users.php:443
1409 msgid "No matching users found."
1410 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
1411
1412 #: classes/pref/system.php:29
1413 msgid "Error Log"
1414 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1415
1416 #: classes/pref/system.php:40
1417 msgid "Refresh"
1418 msgstr "Ανανέωση"
1419
1420 #: classes/pref/system.php:43
1421 msgid "Clear log"
1422 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1423
1424 #: classes/pref/system.php:48
1425 msgid "Error"
1426 msgstr "Σφάλμα"
1427
1428 #: classes/pref/system.php:49
1429 msgid "Filename"
1430 msgstr "Όνομα αρχείου"
1431
1432 #: classes/pref/system.php:50
1433 msgid "Message"
1434 msgstr "Μήνυμα"
1435
1436 #: classes/pref/system.php:52
1437 msgid "Date"
1438 msgstr "Ημερομηνία"
1439
1440 #: classes/pref/feeds.php:15
1441 msgid "Check to enable field"
1442 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1443
1444 #: classes/pref/feeds.php:65
1445 #: classes/pref/feeds.php:214
1446 #: classes/pref/feeds.php:258
1447 #: classes/pref/feeds.php:264
1448 #: classes/pref/feeds.php:290
1449 #, fuzzy, php-format
1450 msgid "(%d feed)"
1451 msgid_plural "(%d feeds)"
1452 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1453 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1454
1455 #: classes/pref/feeds.php:537
1456 #: classes/pref/prefs.php:18
1457 msgid "General"
1458 msgstr "Γενικά"
1459
1460 #: classes/pref/feeds.php:561
1461 msgid "Feed Title"
1462 msgstr "Τίτλος Ροής"
1463
1464 #: classes/pref/feeds.php:595
1465 #: classes/pref/feeds.php:828
1466 #: classes/pref/feeds.php:1824
1467 #: classes/feeds.php:1050
1468 msgid "Place in category:"
1469 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1470
1471 #: classes/pref/feeds.php:608
1472 #: classes/pref/feeds.php:842
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Language:"
1475 msgstr "Γλώσσα"
1476
1477 #: classes/pref/feeds.php:615
1478 #: classes/pref/feeds.php:851
1479 msgid "Update"
1480 msgstr "Ενημέρωση"
1481
1482 #: classes/pref/feeds.php:630
1483 #: classes/pref/feeds.php:867
1484 msgid "Article purging:"
1485 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1486
1487 #: classes/pref/feeds.php:656
1488 #: classes/pref/feeds.php:886
1489 #: classes/pref/feeds.php:1841
1490 #: classes/pref/prefs.php:245
1491 #: classes/feeds.php:1077
1492 msgid "Password"
1493 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1494
1495 #: classes/pref/feeds.php:660
1496 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: classes/pref/feeds.php:679
1500 #: classes/pref/feeds.php:896
1501 msgid "Hide from Popular feeds"
1502 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1503
1504 #: classes/pref/feeds.php:691
1505 #: classes/pref/feeds.php:902
1506 msgid "Include in e-mail digest"
1507 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1508
1509 #: classes/pref/feeds.php:704
1510 #: classes/pref/feeds.php:908
1511 msgid "Always display image attachments"
1512 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1513
1514 #: classes/pref/feeds.php:717
1515 #: classes/pref/feeds.php:916
1516 msgid "Do not embed images"
1517 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1518
1519 #: classes/pref/feeds.php:730
1520 #: classes/pref/feeds.php:924
1521 msgid "Cache images locally"
1522 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1523
1524 #: classes/pref/feeds.php:742
1525 #: classes/pref/feeds.php:930
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Mark updated articles as unread"
1528 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1529
1530 #: classes/pref/feeds.php:746
1531 msgid "Icon"
1532 msgstr "Εικονίδιο"
1533
1534 #: classes/pref/feeds.php:763
1535 msgid "Replace"
1536 msgstr "Αντικατάσταση"
1537
1538 #: classes/pref/feeds.php:770
1539 #: classes/pref/prefs.php:706
1540 msgid "Plugins"
1541 msgstr "Πρόσθετα"
1542
1543 #: classes/pref/feeds.php:790
1544 msgid "Resubscribe to push updates"
1545 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1546
1547 #: classes/pref/feeds.php:797
1548 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: classes/pref/feeds.php:1203
1552 #: classes/pref/feeds.php:1256
1553 msgid "All done."
1554 msgstr "Όλα έτοιμα."
1555
1556 #: classes/pref/feeds.php:1311
1557 msgid "Feeds with errors"
1558 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1559
1560 #: classes/pref/feeds.php:1318
1561 msgid "Inactive feeds"
1562 msgstr "Αδρανείς ροές"
1563
1564 #: classes/pref/feeds.php:1354
1565 msgid "Edit selected feeds"
1566 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1567
1568 #: classes/pref/feeds.php:1356
1569 #: classes/pref/feeds.php:1370
1570 #: classes/pref/filters.php:762
1571 msgid "Reset sort order"
1572 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:1358
1575 #: js/prefs.js:1737
1576 msgid "Batch subscribe"
1577 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1578
1579 #: classes/pref/feeds.php:1365
1580 msgid "Categories"
1581 msgstr "Κατηγορίες"
1582
1583 #: classes/pref/feeds.php:1368
1584 msgid "Add category"
1585 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1586
1587 #: classes/pref/feeds.php:1372
1588 msgid "Remove selected"
1589 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1590
1591 #: classes/pref/feeds.php:1383
1592 msgid "More actions..."
1593 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:1387
1596 msgid "Manual purge"
1597 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1598
1599 #: classes/pref/feeds.php:1391
1600 msgid "Clear feed data"
1601 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1602
1603 #: classes/pref/feeds.php:1392
1604 #: classes/pref/filters.php:770
1605 msgid "Rescore articles"
1606 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
1607
1608 #: classes/pref/feeds.php:1444
1609 msgid "OPML"
1610 msgstr "OPML"
1611
1612 #: classes/pref/feeds.php:1446
1613 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: classes/pref/feeds.php:1447
1617 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: classes/pref/feeds.php:1460
1621 msgid "Import my OPML"
1622 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:1466
1625 msgid "Filename:"
1626 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1627
1628 #: classes/pref/feeds.php:1468
1629 msgid "Include settings"
1630 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1631
1632 #: classes/pref/feeds.php:1472
1633 msgid "Export OPML"
1634 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1635
1636 #: classes/pref/feeds.php:1476
1637 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: classes/pref/feeds.php:1480
1641 msgid "Public OPML URL"
1642 msgstr "Κοινό OPML URL"
1643
1644 #: classes/pref/feeds.php:1481
1645 msgid "Display published OPML URL"
1646 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1647
1648 #: classes/pref/feeds.php:1490
1649 msgid "Firefox integration"
1650 msgstr "Ένταξη Firefox"
1651
1652 #: classes/pref/feeds.php:1492
1653 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: classes/pref/feeds.php:1499
1657 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: classes/pref/feeds.php:1507
1661 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: classes/pref/feeds.php:1509
1665 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: classes/pref/feeds.php:1516
1669 #: classes/feeds.php:54
1670 #: classes/feeds.php:134
1671 msgid "View as RSS"
1672 msgstr "Προβολή ως RSS"
1673
1674 #: classes/pref/feeds.php:1517
1675 msgid "Display URL"
1676 msgstr "Εμφάνιση URL"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1520
1679 msgid "Clear all generated URLs"
1680 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1681
1682 #: classes/pref/feeds.php:1598
1683 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:1632
1687 #: classes/pref/feeds.php:1696
1688 msgid "Click to edit feed"
1689 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1690
1691 #: classes/pref/feeds.php:1650
1692 #: classes/pref/feeds.php:1716
1693 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1694 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1695
1696 #: classes/pref/feeds.php:1821
1697 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: classes/pref/feeds.php:1830
1701 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: classes/pref/feeds.php:1852
1705 msgid "Feeds require authentication."
1706 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1707
1708 #: classes/pref/feeds.php:1859
1709 #: classes/feeds.php:1092
1710 #: classes/feeds.php:1146
1711 msgid "Subscribe"
1712 msgstr "Εγγραφή"
1713
1714 #: classes/pref/filters.php:151
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Preview article"
1717 msgstr "Καινούργια άρθρα"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:239
1720 #: classes/pref/filters.php:518
1721 msgid "(inverse)"
1722 msgstr "(αναστροφή)"
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:235
1725 #: classes/pref/filters.php:517
1726 #, php-format
1727 msgid "%s on %s in %s %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: classes/pref/filters.php:354
1731 #: classes/pref/filters.php:827
1732 #: classes/pref/filters.php:942
1733 msgid "Match"
1734 msgstr "Αντιστοίχιση"
1735
1736 #: classes/pref/filters.php:368
1737 #: classes/pref/filters.php:416
1738 #: classes/pref/filters.php:841
1739 #: classes/pref/filters.php:868
1740 msgid "Add"
1741 msgstr "Προσθήκη"
1742
1743 #: classes/pref/filters.php:371
1744 #: classes/pref/filters.php:419
1745 #: classes/pref/filters.php:844
1746 #: classes/pref/filters.php:871
1747 #: classes/feeds.php:116
1748 msgid "Delete"
1749 msgstr "Διαγραφή"
1750
1751 #: classes/pref/filters.php:402
1752 #: classes/pref/filters.php:854
1753 msgid "Apply actions"
1754 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1755
1756 #: classes/pref/filters.php:452
1757 #: classes/pref/filters.php:883
1758 msgid "Enabled"
1759 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:461
1762 #: classes/pref/filters.php:886
1763 msgid "Match any rule"
1764 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:470
1767 #: classes/pref/filters.php:889
1768 msgid "Inverse matching"
1769 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1770
1771 #: classes/pref/filters.php:482
1772 #: classes/pref/filters.php:896
1773 msgid "Test"
1774 msgstr "Δοκιμή"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:756
1777 msgid "Combine"
1778 msgstr "Συνδυασμός"
1779
1780 #: classes/pref/filters.php:899
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Δημιουργία"
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:954
1785 msgid "Inverse regular expression matching"
1786 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1787
1788 #: classes/pref/filters.php:956
1789 msgid "on field"
1790 msgstr "επί τόπου"
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:962
1793 #: js/PrefFilterTree.js:61
1794 msgid "in"
1795 msgstr "σε"
1796
1797 #: classes/pref/filters.php:975
1798 msgid "Wiki: Filters"
1799 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:980
1802 msgid "Save rule"
1803 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:980
1806 #: js/functions.js:1012
1807 msgid "Add rule"
1808 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:1003
1811 msgid "Perform Action"
1812 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
1813
1814 #: classes/pref/filters.php:1054
1815 #, fuzzy
1816 msgid "No actions available"
1817 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1818
1819 #: classes/pref/filters.php:1073
1820 msgid "Save action"
1821 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
1822
1823 #: classes/pref/filters.php:1073
1824 #: js/functions.js:1038
1825 msgid "Add action"
1826 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:1097
1829 msgid "[No caption]"
1830 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
1831
1832 #: classes/pref/filters.php:1099
1833 #, fuzzy, php-format
1834 msgid "%s (%d rule)"
1835 msgid_plural "%s (%d rules)"
1836 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
1837 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
1838
1839 #: classes/pref/filters.php:1114
1840 #, fuzzy
1841 msgid "matches any rule"
1842 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1843
1844 #: classes/pref/filters.php:1117
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "%s (+%d action)"
1847 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1848 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
1849 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
1850
1851 #: classes/pref/prefs.php:19
1852 msgid "Interface"
1853 msgstr "Διεπαφή"
1854
1855 #: classes/pref/prefs.php:20
1856 msgid "Advanced"
1857 msgstr "Για προχωρημένους"
1858
1859 #: classes/pref/prefs.php:21
1860 msgid "Digest"
1861 msgstr "Σύνοψη"
1862
1863 #: classes/pref/prefs.php:25
1864 msgid "Allow duplicate articles"
1865 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1866
1867 #: classes/pref/prefs.php:26
1868 msgid "Blacklisted tags"
1869 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1870
1871 #: classes/pref/prefs.php:26
1872 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: classes/pref/prefs.php:27
1876 msgid "Automatically mark articles as read"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: classes/pref/prefs.php:27
1880 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: classes/pref/prefs.php:28
1884 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: classes/pref/prefs.php:29
1888 msgid "Combined feed display"
1889 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
1890
1891 #: classes/pref/prefs.php:29
1892 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: classes/pref/prefs.php:30
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Confirm marking feed as read"
1898 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:31
1901 msgid "Amount of articles to display at once"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:32
1905 msgid "Default feed update interval"
1906 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:32
1909 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:33
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1915 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1916
1917 #: classes/pref/prefs.php:34
1918 msgid "Enable e-mail digest"
1919 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
1920
1921 #: classes/pref/prefs.php:34
1922 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: classes/pref/prefs.php:35
1926 msgid "Try to send digests around specified time"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: classes/pref/prefs.php:35
1930 msgid "Uses UTC timezone"
1931 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:36
1934 msgid "Enable API access"
1935 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:36
1938 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:37
1942 msgid "Enable feed categories"
1943 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:38
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1948 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:39
1951 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:40
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1957 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:41
1960 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:42
1964 msgid "Long date format"
1965 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:42
1968 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:43
1972 #, fuzzy
1973 msgid "On catchup show next feed"
1974 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:43
1977 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:44
1981 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:45
1985 msgid "Purge unread articles"
1986 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:46
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1991 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:47
1994 msgid "Short date format"
1995 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:48
1998 msgid "Show content preview in headlines list"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:49
2002 msgid "Sort headlines by feed date"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:49
2006 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:50
2010 msgid "Login with an SSL certificate"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:50
2014 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:51
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Do not embed images in articles"
2020 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:52
2023 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:52
2027 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:53
2031 #: js/prefs.js:1692
2032 msgid "Customize stylesheet"
2033 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:53
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2038 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:54
2041 msgid "Time zone"
2042 msgstr "Ζώνη ώρας"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:55
2045 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:55
2049 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:56
2053 msgid "Language"
2054 msgstr "Γλώσσα"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:57
2057 msgid "Theme"
2058 msgstr "Θέμα"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:57
2061 msgid "Select one of the available CSS themes"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:126
2065 msgid "The configuration was saved."
2066 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:140
2069 msgid "Your personal data has been saved."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:160
2073 msgid "Your preferences are now set to default values."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:183
2077 msgid "Personal data / Authentication"
2078 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:203
2081 msgid "Personal data"
2082 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:213
2085 msgid "Full name"
2086 msgstr "Πλήρες όνομα"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:217
2089 msgid "E-mail"
2090 msgstr "E-mail"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:223
2093 msgid "Access level"
2094 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:233
2097 msgid "Save data"
2098 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:254
2101 msgid "Your password is at default value, please change it."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:289
2105 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:294
2109 msgid "Old password"
2110 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:297
2113 msgid "New password"
2114 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:302
2117 msgid "Confirm password"
2118 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:312
2121 msgid "Change password"
2122 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:318
2125 msgid "One time passwords / Authenticator"
2126 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:322
2129 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:347
2133 #: classes/pref/prefs.php:398
2134 msgid "Enter your password"
2135 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:358
2138 msgid "Disable OTP"
2139 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:364
2142 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:366
2146 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:403
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Enter the generated one time password"
2152 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:417
2155 msgid "Enable OTP"
2156 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:423
2159 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:466
2163 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:564
2167 msgid "Customize"
2168 msgstr "Διαμόρφωση"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:629
2171 msgid "Register"
2172 msgstr "Εγγραφή"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:633
2175 msgid "Clear"
2176 msgstr "Απαλοιφή"
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:639
2179 #, php-format
2180 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:671
2184 msgid "Save configuration"
2185 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:675
2188 msgid "Save and exit preferences"
2189 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:680
2192 msgid "Manage profiles"
2193 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:683
2196 msgid "Reset to defaults"
2197 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:708
2200 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:710
2204 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:740
2208 msgid "System plugins"
2209 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:744
2212 #: classes/pref/prefs.php:800
2213 msgid "Plugin"
2214 msgstr "Πρόσθετο"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:745
2217 #: classes/pref/prefs.php:801
2218 msgid "Description"
2219 msgstr "Περιγραφή"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:746
2222 #: classes/pref/prefs.php:802
2223 msgid "Version"
2224 msgstr "Έκδοση"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:747
2227 #: classes/pref/prefs.php:803
2228 msgid "Author"
2229 msgstr "Συντάκτης"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:778
2232 #: classes/pref/prefs.php:837
2233 msgid "more info"
2234 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:787
2237 #: classes/pref/prefs.php:846
2238 msgid "Clear data"
2239 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:796
2242 msgid "User plugins"
2243 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:861
2246 msgid "Enable selected plugins"
2247 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:929
2250 msgid "Incorrect one time password"
2251 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:932
2254 #: classes/pref/prefs.php:949
2255 msgid "Incorrect password"
2256 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:974
2259 #, php-format
2260 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:1014
2264 msgid "Create profile"
2265 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:1037
2268 #: classes/pref/prefs.php:1065
2269 msgid "(active)"
2270 msgstr "(ενεργό)"
2271
2272 #: classes/pref/prefs.php:1099
2273 msgid "Remove selected profiles"
2274 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:1101
2277 msgid "Activate profile"
2278 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2279
2280 #: classes/feeds.php:53
2281 msgid "View as RSS feed"
2282 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
2283
2284 #: classes/feeds.php:62
2285 #, php-format
2286 msgid "Last updated: %s"
2287 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2288
2289 #: classes/feeds.php:92
2290 msgid "Invert"
2291 msgstr "Αναστροφή"
2292
2293 #: classes/feeds.php:99
2294 msgid "More..."
2295 msgstr "Περισσότερα..."
2296
2297 #: classes/feeds.php:101
2298 msgid "Selection toggle:"
2299 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2300
2301 #: classes/feeds.php:107
2302 msgid "Selection:"
2303 msgstr "Επιλογή:"
2304
2305 #: classes/feeds.php:110
2306 msgid "Set score"
2307 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2308
2309 #: classes/feeds.php:113
2310 msgid "Archive"
2311 msgstr "Αρχειοθέτηση"
2312
2313 #: classes/feeds.php:115
2314 msgid "Move back"
2315 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2316
2317 #: classes/feeds.php:121
2318 #: classes/feeds.php:126
2319 #: plugins/mail/init.php:75
2320 #: plugins/mailto/init.php:25
2321 msgid "Forward by email"
2322 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2323
2324 #: classes/feeds.php:130
2325 msgid "Feed:"
2326 msgstr "Ροή:"
2327
2328 #: classes/feeds.php:223
2329 #: classes/feeds.php:889
2330 msgid "Feed not found."
2331 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2332
2333 #: classes/feeds.php:294
2334 msgid "Never"
2335 msgstr "Ποτέ"
2336
2337 #: classes/feeds.php:407
2338 #, php-format
2339 msgid "Imported at %s"
2340 msgstr "Εισήχθη στις %s"
2341
2342 #: classes/feeds.php:466
2343 #: classes/feeds.php:563
2344 msgid "mark feed as read"
2345 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2346
2347 #: classes/feeds.php:622
2348 msgid "Collapse article"
2349 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2350
2351 #: classes/feeds.php:788
2352 msgid "No unread articles found to display."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: classes/feeds.php:791
2356 msgid "No updated articles found to display."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: classes/feeds.php:794
2360 msgid "No starred articles found to display."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: classes/feeds.php:798
2364 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: classes/feeds.php:800
2368 msgid "No articles found to display."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: classes/feeds.php:815
2372 #: classes/feeds.php:989
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Feeds last updated at %s"
2375 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2376
2377 #: classes/feeds.php:825
2378 #: classes/feeds.php:999
2379 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: classes/feeds.php:979
2383 msgid "No feed selected."
2384 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2385
2386 #: classes/feeds.php:1036
2387 #: classes/feeds.php:1044
2388 msgid "Feed or site URL"
2389 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2390
2391 #: classes/feeds.php:1058
2392 msgid "Available feeds"
2393 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
2394
2395 #: classes/feeds.php:1087
2396 msgid "This feed requires authentication."
2397 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
2398
2399 #: classes/feeds.php:1095
2400 msgid "More feeds"
2401 msgstr "Περισσότερες ροές"
2402
2403 #: classes/feeds.php:1122
2404 msgid "Popular feeds"
2405 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2406
2407 #: classes/feeds.php:1123
2408 msgid "Feed archive"
2409 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2410
2411 #: classes/feeds.php:1126
2412 msgid "limit:"
2413 msgstr "όριο:"
2414
2415 #: classes/feeds.php:1158
2416 msgid "Look for"
2417 msgstr "Αναζήτηση"
2418
2419 #: classes/feeds.php:1166
2420 #, php-format
2421 msgid "in %s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: classes/feeds.php:1171
2425 msgid "Used for word stemming"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: classes/feeds.php:1180
2429 msgid "Search syntax"
2430 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2431
2432 #: plugins/instances/init.php:141
2433 msgid "Linked"
2434 msgstr "Συνδεδεμένο"
2435
2436 #: plugins/instances/init.php:204
2437 #: plugins/instances/init.php:395
2438 msgid "Instance"
2439 msgstr "Instance"
2440
2441 #: plugins/instances/init.php:215
2442 #: plugins/instances/init.php:312
2443 #: plugins/instances/init.php:404
2444 msgid "Instance URL"
2445 msgstr "Instance URL"
2446
2447 #: plugins/instances/init.php:226
2448 #: plugins/instances/init.php:414
2449 msgid "Access key:"
2450 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
2451
2452 #: plugins/instances/init.php:229
2453 #: plugins/instances/init.php:313
2454 #: plugins/instances/init.php:417
2455 msgid "Access key"
2456 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
2457
2458 #: plugins/instances/init.php:233
2459 #: plugins/instances/init.php:421
2460 msgid "Use one access key for both linked instances."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: plugins/instances/init.php:241
2464 #: plugins/instances/init.php:429
2465 msgid "Generate new key"
2466 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
2467
2468 #: plugins/instances/init.php:292
2469 msgid "Link instance"
2470 msgstr "Σύνδεσμος instance"
2471
2472 #: plugins/instances/init.php:304
2473 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/instances/init.php:314
2477 msgid "Last connected"
2478 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2479
2480 #: plugins/instances/init.php:315
2481 msgid "Status"
2482 msgstr "Κατάσταση"
2483
2484 #: plugins/instances/init.php:316
2485 msgid "Stored feeds"
2486 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
2487
2488 #: plugins/instances/init.php:433
2489 msgid "Create link"
2490 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
2491
2492 #: plugins/nsfw/init.php:30
2493 #: plugins/nsfw/init.php:42
2494 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/nsfw/init.php:52
2498 msgid "NSFW Plugin"
2499 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2500
2501 #: plugins/nsfw/init.php:79
2502 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:100
2506 msgid "Configuration saved."
2507 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2508
2509 #: plugins/note/init.php:26
2510 #: plugins/note/note.js:11
2511 msgid "Edit article note"
2512 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2513
2514 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2515 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2516 msgid "Shared articles"
2517 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2518
2519 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Please enter your one time password:"
2522 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2523
2524 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2525 msgid "Password has been changed."
2526 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2527
2528 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2529 msgid "Old password is incorrect."
2530 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2531
2532 #: plugins/af_readability/init.php:21
2533 msgid "Data saved."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: plugins/af_readability/init.php:33
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Inline content"
2539 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2540
2541 #: plugins/af_readability/init.php:39
2542 msgid "af_readability settings"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/af_readability/init.php:68
2546 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/af_readability/init.php:82
2550 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2551 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: plugins/af_readability/init.php:99
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Readability"
2557 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2558
2559 #: plugins/af_readability/init.php:110
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Inline article content"
2562 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2563
2564 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2565 msgid "af_redditimgur settings"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2569 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2573 msgid "Extract missing content using Readability"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2577 msgid "Enable additional duplicate checking"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Configuration saved"
2583 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2584
2585 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2586 #, php-format
2587 msgid "Data saved (%s, %d)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Show related articles"
2593 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2594
2595 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2596 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Mark similar articles as read"
2599 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2600
2601 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2602 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Global settings"
2608 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2609
2610 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2611 msgid "Minimum similarity:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2615 msgid "Minimum title length:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Enable for all feeds:"
2621 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2622
2623 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2624 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/af_comics/init.php:39
2628 msgid "Feeds supported by af_comics"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/af_comics/init.php:41
2632 msgid "The following comics are currently supported:"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:58
2636 msgid "Import and export"
2637 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2638
2639 #: plugins/import_export/init.php:60
2640 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: plugins/import_export/init.php:65
2644 msgid "Export my data"
2645 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:81
2648 msgid "Import"
2649 msgstr "Εισαγωγή"
2650
2651 #: plugins/import_export/init.php:225
2652 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: plugins/import_export/init.php:230
2656 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: plugins/import_export/init.php:391
2660 msgid "Finished: "
2661 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2662
2663 #: plugins/import_export/init.php:392
2664 #, fuzzy, php-format
2665 msgid "%d article processed, "
2666 msgid_plural "%d articles processed, "
2667 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2668 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2669
2670 #: plugins/import_export/init.php:393
2671 #, php-format
2672 msgid "%d imported, "
2673 msgid_plural "%d imported, "
2674 msgstr[0] ""
2675 msgstr[1] ""
2676
2677 #: plugins/import_export/init.php:394
2678 #, fuzzy, php-format
2679 msgid "%d feed created."
2680 msgid_plural "%d feeds created."
2681 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2682 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:399
2685 msgid "Could not load XML document."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/import_export/init.php:411
2689 msgid "Prepare data"
2690 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:454
2693 msgid "No file uploaded."
2694 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2695
2696 #: plugins/mail/init.php:28
2697 msgid "Mail addresses saved."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/mail/init.php:34
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Mail plugin"
2703 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2704
2705 #: plugins/mail/init.php:36
2706 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/mail/init.php:112
2710 #: plugins/mail/init.php:118
2711 #: plugins/mailto/init.php:49
2712 #: plugins/mailto/init.php:55
2713 msgid "[Forwarded]"
2714 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2715
2716 #: plugins/mail/init.php:112
2717 #: plugins/mailto/init.php:49
2718 msgid "Multiple articles"
2719 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2720
2721 #: plugins/mail/init.php:140
2722 msgid "To:"
2723 msgstr "Προς:"
2724
2725 #: plugins/mail/init.php:155
2726 msgid "Subject:"
2727 msgstr "Θέμα:"
2728
2729 #: plugins/mail/init.php:171
2730 msgid "Send e-mail"
2731 msgstr "Αποστολή e-mail"
2732
2733 #: plugins/close_button/init.php:22
2734 msgid "Close article"
2735 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2736
2737 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2738 msgid "Bookmarklets"
2739 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2740
2741 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2742 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2748 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2749
2750 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2753 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2754
2755 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2756 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: plugins/mailto/init.php:71
2760 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/mailto/init.php:75
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Forward selected article(s) by email."
2766 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2767
2768 #: plugins/mailto/init.php:78
2769 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/mailto/init.php:83
2773 msgid "Close this dialog"
2774 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2775
2776 #: plugins/share/init.php:39
2777 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/share/init.php:42
2781 msgid "Unshare all articles"
2782 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2783
2784 #: plugins/share/init.php:75
2785 msgid "Share by URL"
2786 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2787
2788 #: plugins/share/init.php:97
2789 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/share/init.php:115
2793 msgid "Unshare article"
2794 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2795
2796 #: js/PrefFeedTree.js:48
2797 msgid "Edit category"
2798 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2799
2800 #: js/PrefFeedTree.js:55
2801 msgid "Remove category"
2802 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2803
2804 #: js/PrefFilterTree.js:64
2805 msgid "Inverse"
2806 msgstr "Αναστροφή"
2807
2808 #: js/functions.js:62
2809 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: js/functions.js:90
2813 msgid "Report to tt-rss.org"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: js/functions.js:93
2817 msgid "Close"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: js/functions.js:104
2821 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: js/functions.js:224
2825 msgid "Click to close"
2826 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2827
2828 #: js/functions.js:1038
2829 msgid "Edit action"
2830 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2831
2832 #: js/functions.js:1083
2833 #, perl-format
2834 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: js/functions.js:1113
2838 #, fuzzy, perl-format
2839 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2840 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
2841
2842 #: js/functions.js:1169
2843 msgid "Create Filter"
2844 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2845
2846 #: js/functions.js:1290
2847 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/functions.js:1301
2851 msgid "Subscription reset."
2852 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
2853
2854 #: js/functions.js:1311
2855 #: js/tt-rss.js:682
2856 #, perl-format
2857 msgid "Unsubscribe from %s?"
2858 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2859
2860 #: js/functions.js:1314
2861 msgid "Removing feed..."
2862 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2863
2864 #: js/functions.js:1421
2865 msgid "Please enter category title:"
2866 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2867
2868 #: js/functions.js:1452
2869 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: js/functions.js:1456
2873 #: js/prefs.js:1223
2874 msgid "Trying to change address..."
2875 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2876
2877 #: js/functions.js:1757
2878 #: js/functions.js:1867
2879 #: js/prefs.js:419
2880 #: js/prefs.js:449
2881 #: js/prefs.js:481
2882 #: js/prefs.js:634
2883 #: js/prefs.js:654
2884 #: js/prefs.js:1199
2885 #: js/prefs.js:1344
2886 msgid "No feeds are selected."
2887 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2888
2889 #: js/functions.js:1799
2890 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: js/functions.js:1838
2894 msgid "Feeds with update errors"
2895 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2896
2897 #: js/functions.js:1849
2898 #: js/prefs.js:1181
2899 msgid "Remove selected feeds?"
2900 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2901
2902 #: js/functions.js:1852
2903 #: js/prefs.js:1184
2904 msgid "Removing selected feeds..."
2905 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2906
2907 #: js/prefs.js:69
2908 msgid "Please enter login:"
2909 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2910
2911 #: js/prefs.js:76
2912 msgid "Can't create user: no login specified."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: js/prefs.js:80
2916 msgid "Adding user..."
2917 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2918
2919 #: js/prefs.js:108
2920 msgid "User Editor"
2921 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2922
2923 #: js/prefs.js:112
2924 #: js/prefs.js:216
2925 #: js/prefs.js:741
2926 #: plugins/instances/instances.js:26
2927 #: plugins/instances/instances.js:89
2928 #: js/functions.js:1664
2929 msgid "Saving data..."
2930 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2931
2932 #: js/prefs.js:147
2933 msgid "Edit Filter"
2934 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2935
2936 #: js/prefs.js:186
2937 msgid "Remove filter?"
2938 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2939
2940 #: js/prefs.js:191
2941 msgid "Removing filter..."
2942 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2943
2944 #: js/prefs.js:301
2945 msgid "Remove selected labels?"
2946 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2947
2948 #: js/prefs.js:304
2949 msgid "Removing selected labels..."
2950 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2951
2952 #: js/prefs.js:317
2953 #: js/prefs.js:1385
2954 msgid "No labels are selected."
2955 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2956
2957 #: js/prefs.js:331
2958 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: js/prefs.js:334
2962 msgid "Removing selected users..."
2963 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2964
2965 #: js/prefs.js:348
2966 #: js/prefs.js:492
2967 #: js/prefs.js:513
2968 #: js/prefs.js:552
2969 msgid "No users are selected."
2970 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2971
2972 #: js/prefs.js:366
2973 msgid "Remove selected filters?"
2974 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2975
2976 #: js/prefs.js:369
2977 msgid "Removing selected filters..."
2978 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2979
2980 #: js/prefs.js:381
2981 #: js/prefs.js:589
2982 #: js/prefs.js:608
2983 msgid "No filters are selected."
2984 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2985
2986 #: js/prefs.js:400
2987 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2988 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2989
2990 #: js/prefs.js:404
2991 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2992 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
2993
2994 #: js/prefs.js:434
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Please select only one feed."
2997 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2998
2999 #: js/prefs.js:440
3000 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: js/prefs.js:443
3004 msgid "Clearing selected feed..."
3005 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3006
3007 #: js/prefs.js:462
3008 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: js/prefs.js:465
3012 msgid "Purging selected feed..."
3013 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3014
3015 #: js/prefs.js:497
3016 #: js/prefs.js:518
3017 #: js/prefs.js:557
3018 msgid "Please select only one user."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: js/prefs.js:522
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Reset password of selected user?"
3024 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3025
3026 #: js/prefs.js:525
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Resetting password for selected user..."
3029 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3030
3031 #: js/prefs.js:594
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Please select only one filter."
3034 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3035
3036 #: js/prefs.js:612
3037 msgid "Combine selected filters?"
3038 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3039
3040 #: js/prefs.js:615
3041 msgid "Joining filters..."
3042 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3043
3044 #: js/prefs.js:676
3045 msgid "Edit Multiple Feeds"
3046 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3047
3048 #: js/prefs.js:700
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Save changes to selected feeds?"
3051 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3052
3053 #: js/prefs.js:777
3054 msgid "OPML Import"
3055 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3056
3057 #: js/prefs.js:804
3058 msgid "Please choose an OPML file first."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: js/prefs.js:807
3062 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3063 msgid "Importing, please wait..."
3064 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3065
3066 #: js/prefs.js:974
3067 msgid "Reset to defaults?"
3068 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3069
3070 #: js/prefs.js:1743
3071 msgid "Subscribing to feeds..."
3072 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3073
3074 #: js/prefs.js:1780
3075 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: js/prefs.js:1797
3079 msgid "Clear all messages in the error log?"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: js/tt-rss.js:127
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Mark all articles as read?"
3085 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3086
3087 #: js/tt-rss.js:133
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Marking all feeds as read..."
3090 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3091
3092 #: js/tt-rss.js:383
3093 msgid "Please enable mail plugin first."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/tt-rss.js:431
3097 #: js/functions.js:1643
3098 #: js/tt-rss.js:663
3099 msgid "You can't edit this kind of feed."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/tt-rss.js:502
3103 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: js/tt-rss.js:515
3107 #: js/tt-rss.js:713
3108 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: js/tt-rss.js:827
3112 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: js/tt-rss.js:832
3116 #: js/tt-rss.js:676
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Please select some feed first."
3119 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3120
3121 #: js/tt-rss.js:837
3122 #, perl-format
3123 msgid "Rescore articles in %s?"
3124 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3125
3126 #: js/tt-rss.js:840
3127 msgid "Rescoring articles..."
3128 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3129
3130 #: js/viewfeed.js:1011
3131 #: js/viewfeed.js:1054
3132 #: js/viewfeed.js:1107
3133 #: js/viewfeed.js:2166
3134 #: plugins/mail/mail.js:7
3135 #: plugins/mailto/init.js:7
3136 #: js/viewfeed.js:733
3137 #: js/viewfeed.js:761
3138 #: js/viewfeed.js:788
3139 #: js/viewfeed.js:853
3140 #: js/viewfeed.js:887
3141 msgid "No articles are selected."
3142 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3143
3144 #: js/viewfeed.js:1019
3145 #, fuzzy, perl-format
3146 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3147 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3148 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3149 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3150
3151 #: js/viewfeed.js:1021
3152 #, fuzzy, perl-format
3153 msgid "Delete %d selected article?"
3154 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3155 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3156 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3157
3158 #: js/viewfeed.js:1063
3159 #, fuzzy, perl-format
3160 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3161 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3162 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3163 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3164
3165 #: js/viewfeed.js:1066
3166 #, fuzzy, perl-format
3167 msgid "Move %d archived article back?"
3168 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3169 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3170 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3171
3172 #: js/viewfeed.js:1068
3173 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: js/viewfeed.js:1113
3177 #, perl-format
3178 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3179 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3180 msgstr[0] ""
3181 msgstr[1] ""
3182
3183 #: js/viewfeed.js:1137
3184 msgid "Edit article Tags"
3185 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3186
3187 #: js/viewfeed.js:1143
3188 msgid "Saving article tags..."
3189 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3190
3191 #: js/viewfeed.js:1858
3192 msgid "Open original article"
3193 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3194
3195 #: js/viewfeed.js:1864
3196 msgid "Display article URL"
3197 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3198
3199 #: js/viewfeed.js:1964
3200 msgid "Assign label"
3201 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3202
3203 #: js/viewfeed.js:1969
3204 msgid "Remove label"
3205 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3206
3207 #: js/viewfeed.js:2053
3208 msgid "Select articles in group"
3209 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3210
3211 #: js/viewfeed.js:2062
3212 msgid "Mark group as read"
3213 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3214
3215 #: js/viewfeed.js:2074
3216 msgid "Mark feed as read"
3217 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3218
3219 #: js/viewfeed.js:2135
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3222 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3223
3224 #: js/viewfeed.js:2205
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Please enter new score for this article:"
3227 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3228
3229 #: js/viewfeed.js:2239
3230 msgid "Article URL:"
3231 msgstr "URL άρθρου:"
3232
3233 #: plugins/instances/instances.js:10
3234 msgid "Link Instance"
3235 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3236
3237 #: plugins/instances/instances.js:73
3238 msgid "Edit Instance"
3239 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3240
3241 #: plugins/instances/instances.js:122
3242 msgid "Remove selected instances?"
3243 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3244
3245 #: plugins/instances/instances.js:125
3246 msgid "Removing selected instances..."
3247 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3248
3249 #: plugins/instances/instances.js:139
3250 #: plugins/instances/instances.js:151
3251 msgid "No instances are selected."
3252 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3253
3254 #: plugins/instances/instances.js:156
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Please select only one instance."
3257 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3258
3259 #: plugins/note/note.js:17
3260 msgid "Saving article note..."
3261 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3262
3263 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Related articles"
3266 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3267
3268 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3269 msgid "Export Data"
3270 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3271
3272 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3273 #, perl-format
3274 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3275 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3276 msgstr[0] ""
3277 msgstr[1] ""
3278
3279 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3280 msgid "Data Import"
3281 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3282
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3284 msgid "Please choose the file first."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: plugins/mail/mail.js:21
3288 #: plugins/mailto/init.js:21
3289 msgid "Forward article by email"
3290 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3291
3292 #: plugins/mail/mail.js:36
3293 msgid "Error sending email:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: plugins/mail/mail.js:38
3297 msgid "Your message has been sent."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: plugins/embed_original/init.js:6
3301 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3305 msgid "Click to expand article"
3306 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3307
3308 #: plugins/share/share.js:10
3309 msgid "Share article by URL"
3310 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3311
3312 #: plugins/share/share.js:14
3313 msgid "Generate new share URL for this article?"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: plugins/share/share.js:18
3317 msgid "Trying to change URL..."
3318 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3319
3320 #: plugins/share/share.js:55
3321 msgid "Remove sharing for this article?"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: plugins/share/share.js:59
3325 msgid "Trying to unshare..."
3326 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3327
3328 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3329 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3333 #: js/prefs.js:1523
3334 msgid "Clearing URLs..."
3335 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3336
3337 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3338 msgid "Shared URLs cleared."
3339 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3340
3341 #: js/feedlist.js:446
3342 #: js/feedlist.js:518
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3345 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3346
3347 #: js/feedlist.js:509
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3350 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3351
3352 #: js/feedlist.js:512
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3355 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3356
3357 #: js/feedlist.js:515
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3360 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3361
3362 #: js/functions.js:600
3363 msgid "Error explained"
3364 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
3365
3366 #: js/functions.js:682
3367 msgid "Upload complete."
3368 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3369
3370 #: js/functions.js:706
3371 msgid "Remove stored feed icon?"
3372 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3373
3374 #: js/functions.js:711
3375 msgid "Removing feed icon..."
3376 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3377
3378 #: js/functions.js:716
3379 msgid "Feed icon removed."
3380 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3381
3382 #: js/functions.js:738
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Please select an image file to upload."
3385 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3386
3387 #: js/functions.js:740
3388 msgid "Upload new icon for this feed?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: js/functions.js:741
3392 msgid "Uploading, please wait..."
3393 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3394
3395 #: js/functions.js:757
3396 msgid "Please enter label caption:"
3397 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3398
3399 #: js/functions.js:762
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Can't create label: missing caption."
3402 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3403
3404 #: js/functions.js:805
3405 msgid "Subscribe to Feed"
3406 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
3407
3408 #: js/functions.js:824
3409 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: js/functions.js:839
3413 msgid "Subscribed to %s"
3414 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3415
3416 #: js/functions.js:844
3417 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: js/functions.js:847
3421 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: js/functions.js:859
3425 msgid "Expand to select feed"
3426 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
3427
3428 #: js/functions.js:871
3429 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: js/functions.js:875
3433 msgid "XML validation failed: %s"
3434 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
3435
3436 #: js/functions.js:880
3437 #, fuzzy
3438 msgid "You are already subscribed to this feed."
3439 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3440
3441 #: js/functions.js:1012
3442 msgid "Edit rule"
3443 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3444
3445 #: js/functions.js:1658
3446 msgid "Edit Feed"
3447 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
3448
3449 #: js/functions.js:1696
3450 msgid "More Feeds"
3451 msgstr "Περισσότερες Ροές"
3452
3453 #: js/functions.js:1950
3454 msgid "Help"
3455 msgstr "Βοήθεια"
3456
3457 #: js/prefs.js:1088
3458 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: js/prefs.js:1094
3462 msgid "Removing category..."
3463 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3464
3465 #: js/prefs.js:1115
3466 msgid "Remove selected categories?"
3467 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3468
3469 #: js/prefs.js:1118
3470 msgid "Removing selected categories..."
3471 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3472
3473 #: js/prefs.js:1131
3474 msgid "No categories are selected."
3475 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3476
3477 #: js/prefs.js:1139
3478 msgid "Category title:"
3479 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3480
3481 #: js/prefs.js:1143
3482 msgid "Creating category..."
3483 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3484
3485 #: js/prefs.js:1170
3486 msgid "Feeds without recent updates"
3487 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3488
3489 #: js/prefs.js:1219
3490 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: js/prefs.js:1308
3494 msgid "Clearing feed..."
3495 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3496
3497 #: js/prefs.js:1328
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3500 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3501
3502 #: js/prefs.js:1331
3503 msgid "Rescoring selected feeds..."
3504 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3505
3506 #: js/prefs.js:1351
3507 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: js/prefs.js:1354
3511 msgid "Rescoring feeds..."
3512 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3513
3514 #: js/prefs.js:1371
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3517 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3518
3519 #: js/prefs.js:1408
3520 msgid "Settings Profiles"
3521 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3522
3523 #: js/prefs.js:1417
3524 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: js/prefs.js:1420
3528 msgid "Removing selected profiles..."
3529 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3530
3531 #: js/prefs.js:1435
3532 msgid "No profiles are selected."
3533 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3534
3535 #: js/prefs.js:1443
3536 #: js/prefs.js:1496
3537 msgid "Activate selected profile?"
3538 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3539
3540 #: js/prefs.js:1459
3541 #: js/prefs.js:1512
3542 msgid "Please choose a profile to activate."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: js/prefs.js:1464
3546 msgid "Creating profile..."
3547 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3548
3549 #: js/prefs.js:1520
3550 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: js/prefs.js:1530
3554 msgid "Generated URLs cleared."
3555 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3556
3557 #: js/prefs.js:1621
3558 msgid "Label Editor"
3559 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3560
3561 #: js/tt-rss.js:671
3562 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: js/viewfeed.js:128
3566 #: js/viewfeed.js:178
3567 #: js/viewfeed.js:195
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Click to open next unread feed."
3570 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3571
3572 #: js/viewfeed.js:132
3573 msgid "Cancel search"
3574 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3575
3576 #: js/viewfeed.js:192
3577 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: js/viewfeed.js:451
3581 msgid "Unstar article"
3582 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3583
3584 #: js/viewfeed.js:455
3585 msgid "Star article"
3586 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3587
3588 #: js/viewfeed.js:509
3589 msgid "Unpublish article"
3590 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3591
3592 #: js/viewfeed.js:513
3593 msgid "Publish article"
3594 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3595
3596 #: js/viewfeed.js:667
3597 #, fuzzy
3598 msgid "%d article selected"
3599 msgid_plural "%d articles selected"
3600 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3601 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3602
3603 #: js/viewfeed.js:1412
3604 msgid "No article is selected."
3605 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3606
3607 #: js/viewfeed.js:1447
3608 msgid "No articles found to mark"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: js/viewfeed.js:1449
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Mark %d article as read?"
3614 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3615 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3616 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3617
3618 #~ msgid "Dismiss selected"
3619 #~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
3620
3621 #~ msgid "Dismiss read"
3622 #~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
3623
3624 #~ msgid "Details"
3625 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
3626
3627 #, fuzzy
3628 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3629 #~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3630
3631 #~ msgid "Import my Starred items"
3632 #~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
3633
3634 #, fuzzy
3635 #~ msgid "Statistics"
3636 #~ msgstr "Κατάσταση"
3637
3638 #, fuzzy
3639 #~ msgid "Last matched articles"
3640 #~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
3641
3642 #, fuzzy
3643 #~ msgid "Clear database"
3644 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
3645
3646 #~ msgid "Google Reader Import"
3647 #~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3648
3649 #, fuzzy
3650 #~ msgid "Clear classifier database?"
3651 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3652
3653 #~ msgid "with parameters:"
3654 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3655
3656 #~ msgid "Select by tags..."
3657 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3658
3659 #~ msgid "Limit search to:"
3660 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3661
3662 #~ msgid "This feed"
3663 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3664
3665 #, fuzzy
3666 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3667 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3668
3669 #~ msgid "Match:"
3670 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3671
3672 #~ msgid "Any"
3673 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3674
3675 #~ msgid "All tags."
3676 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3677
3678 #~ msgid "Which Tags?"
3679 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3680
3681 #~ msgid "Display entries"
3682 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3686 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3687
3688 #~ msgid "Unread First"
3689 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3690
3691 #~ msgid "Unknown option: %s"
3692 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3693
3694 #, fuzzy
3695 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3696 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3700 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3701
3702 #~ msgid "See the release notes"
3703 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3704
3705 #~ msgid "Download"
3706 #~ msgstr "Λήψη"
3707
3708 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3709 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3710
3711 #~ msgid "Force update"
3712 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3713
3714 #~ msgid "Ready to update."
3715 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3716
3717 #~ msgid "Start update"
3718 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3719
3720 #~ msgid "From:"
3721 #~ msgstr "Από:"
3722
3723 #~ msgid "Select:"
3724 #~ msgstr "Επιλογή:"