]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
e51f5ce073387464e942b81460f0ef2648d90927
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-09-07 10:24+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: el_GR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 εβδομάδας"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 εβδομάδων"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 μήνα"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 μηνών"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 μηνών"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Ωριαία"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Καθημερινά"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Εβδομαδιαία"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:47
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Χρήστης"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Διαχειριστής"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
162
163 #: index.php:151
164 #: index.php:167
165 #: index.php:285
166 #: prefs.php:120
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:294
169 #: classes/pref/feeds.php:1230
170 #: classes/pref/filters.php:822
171 #: js/feedlist.js:148
172 #: js/feedlist.js:491
173 #: js/feedlist.js:539
174 #: js/functions.js:314
175 #: js/functions.js:1336
176 #: js/prefs.js:562
177 #: js/prefs.js:754
178 #: js/prefs.js:1488
179 #: js/prefs.js:1503
180 #: js/tt-rss.js:547
181 #: js/viewfeed.js:1180
182 #: plugins/import_export/import_export.js:17
183 #: js/functions.js:565
184 #: js/prefs.js:1200
185 #: js/prefs.js:1253
186 #: js/prefs.js:1292
187 #: js/prefs.js:1305
188 #: js/prefs.js:1316
189 #: js/prefs.js:1331
190 #: js/tt-rss.js:564
191 #: js/viewfeed.js:760
192 msgid "Loading, please wait..."
193 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
194
195 #: index.php:189
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
198
199 #: index.php:192
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Προσαρμόσιμο"
202
203 #: index.php:193
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
206
207 #: index.php:194
208 #: include/functions.php:1227
209 #: classes/feeds.php:110
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Με αστέρι"
212
213 #: index.php:195
214 #: include/functions.php:1228
215 #: classes/feeds.php:111
216 msgid "Published"
217 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
218
219 #: index.php:196
220 #: classes/feeds.php:103
221 #: classes/feeds.php:109
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
224
225 #: index.php:197
226 msgid "With Note"
227 msgstr "Με Σημείωση"
228
229 #: index.php:198
230 msgid "Ignore Scoring"
231 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
232
233 #: index.php:201
234 msgid "Sort articles"
235 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
236
237 #: index.php:204
238 msgid "Default"
239 msgstr "Προκαθορισμένο"
240
241 #: index.php:205
242 msgid "Newest first"
243 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
244
245 #: index.php:206
246 msgid "Oldest first"
247 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
248
249 #: index.php:207
250 msgid "Title"
251 msgstr "Τίτλος"
252
253 #: index.php:211
254 #: index.php:251
255 #: include/functions.php:1215
256 #: classes/feeds.php:115
257 #: js/FeedTree.js:41
258 #: js/FeedTree.js:69
259 msgid "Mark as read"
260 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
261
262 #: index.php:214
263 msgid "Older than one day"
264 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
265
266 #: index.php:217
267 msgid "Older than one week"
268 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
269
270 #: index.php:220
271 msgid "Older than two weeks"
272 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
273
274 #: index.php:236
275 msgid "Communication problem with server."
276 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
277
278 #: index.php:241
279 msgid "Actions..."
280 msgstr "Ενέργειες..."
281
282 #: index.php:243
283 msgid "Preferences..."
284 msgstr "Προτιμήσεις...."
285
286 #: index.php:244
287 msgid "Search..."
288 msgstr "Αναζήτηση..."
289
290 #: index.php:245
291 msgid "Feed actions:"
292 msgstr "Ενέργειες ροών:"
293
294 #: index.php:246
295 #: classes/handler/public.php:551
296 msgid "Subscribe to feed..."
297 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
298
299 #: index.php:247
300 msgid "Edit this feed..."
301 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
302
303 #: index.php:248
304 msgid "Rescore feed"
305 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
306
307 #: index.php:249
308 #: classes/pref/feeds.php:770
309 #: classes/pref/feeds.php:1203
310 #: js/PrefFeedTree.js:61
311 msgid "Unsubscribe"
312 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
313
314 #: index.php:250
315 msgid "All feeds:"
316 msgstr "Όλες οι ροές:"
317
318 #: index.php:252
319 msgid "(Un)hide read feeds"
320 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
321
322 #: index.php:253
323 msgid "Other actions:"
324 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
325
326 #: index.php:254
327 #: include/functions.php:1201
328 msgid "Toggle widescreen mode"
329 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
330
331 #: index.php:255
332 msgid "Create label..."
333 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
334
335 #: index.php:256
336 msgid "Create filter..."
337 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
338
339 #: index.php:257
340 msgid "Keyboard shortcuts help"
341 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
342
343 #: index.php:266
344 msgid "Logout"
345 msgstr "Αποσύνδεση"
346
347 #: index.php:272
348 msgid "Updates are available from Git."
349 msgstr ""
350
351 #: prefs.php:33
352 #: prefs.php:138
353 #: include/functions.php:1230
354 #: classes/pref/prefs.php:425
355 msgid "Preferences"
356 msgstr "Προτιμήσεις"
357
358 #: prefs.php:129
359 msgid "Keyboard shortcuts"
360 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
361
362 #: prefs.php:130
363 msgid "Exit preferences"
364 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
365
366 #: prefs.php:141
367 #: classes/pref/feeds.php:114
368 #: classes/pref/feeds.php:1138
369 #: classes/pref/feeds.php:1192
370 msgid "Feeds"
371 msgstr "Ροές"
372
373 #: prefs.php:144
374 #: classes/pref/filters.php:276
375 msgid "Filters"
376 msgstr "Φίλτρα"
377
378 #: prefs.php:147
379 #: classes/pref/labels.php:94
380 #: classes/feeds.php:1710
381 msgid "Labels"
382 msgstr "Ετικέτες"
383
384 #: prefs.php:151
385 msgid "Users"
386 msgstr "Χρήστες"
387
388 #: prefs.php:154
389 msgid "System"
390 msgstr "Σύστημα"
391
392 #: register.php:186
393 #: include/login_form.php:162
394 msgid "Create new account"
395 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
396
397 #: register.php:192
398 msgid "New user registrations are administratively disabled."
399 msgstr ""
400
401 #: register.php:196
402 #: register.php:241
403 #: register.php:254
404 #: register.php:269
405 #: register.php:288
406 #: register.php:336
407 #: register.php:346
408 #: register.php:358
409 #: classes/handler/public.php:623
410 #: classes/handler/public.php:697
411 #: classes/handler/public.php:798
412 #: classes/handler/public.php:877
413 #: classes/handler/public.php:891
414 #: classes/handler/public.php:898
415 #: classes/handler/public.php:923
416 #, fuzzy
417 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
418 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
419
420 #: register.php:217
421 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
422 msgstr ""
423
424 #: register.php:223
425 msgid "Desired login:"
426 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
427
428 #: register.php:226
429 msgid "Check availability"
430 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
431
432 #: register.php:228
433 #: classes/handler/public.php:713
434 msgid "Email:"
435 msgstr "Email:"
436
437 #: register.php:231
438 #: classes/handler/public.php:718
439 msgid "How much is two plus two:"
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:234
443 msgid "Submit registration"
444 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
445
446 #: register.php:252
447 msgid "Your registration information is incomplete."
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:267
451 msgid "Sorry, this username is already taken."
452 msgstr ""
453
454 #: register.php:286
455 msgid "Registration failed."
456 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
457
458 #: register.php:333
459 msgid "Account created successfully."
460 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
461
462 #: register.php:355
463 msgid "New user registrations are currently closed."
464 msgstr ""
465
466 #: update.php:66
467 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
468 msgstr ""
469
470 #: include/controls.php:85
471 #: classes/pref/filters.php:245
472 #: classes/pref/filters.php:256
473 #: classes/pref/filters.php:553
474 msgid "All feeds"
475 msgstr "Όλες οι ροές"
476
477 #: include/controls.php:138
478 #: include/controls.php:230
479 #: classes/opml.php:512
480 #: classes/digest.php:120
481 #: classes/pref/feeds.php:233
482 #: classes/feeds.php:1722
483 msgid "Uncategorized"
484 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
485
486 #: include/feedbrowser.php:84
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "%d archived article"
489 msgid_plural "%d archived articles"
490 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
491 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
492
493 #: include/feedbrowser.php:108
494 msgid "No feeds found."
495 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
496
497 #: include/functions.php:983
498 #, php-format
499 msgid "%d min"
500 msgstr ""
501
502 #: include/functions.php:1177
503 msgid "Navigation"
504 msgstr "Πλοήγηση"
505
506 #: include/functions.php:1178
507 msgid "Open next feed"
508 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
509
510 #: include/functions.php:1179
511 msgid "Open previous feed"
512 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
513
514 #: include/functions.php:1180
515 msgid "Open next article"
516 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
517
518 #: include/functions.php:1181
519 msgid "Open previous article"
520 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
521
522 #: include/functions.php:1182
523 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524 msgstr ""
525
526 #: include/functions.php:1183
527 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528 msgstr ""
529
530 #: include/functions.php:1184
531 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532 msgstr ""
533
534 #: include/functions.php:1185
535 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536 msgstr ""
537
538 #: include/functions.php:1186
539 msgid "Show search dialog"
540 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
541
542 #: include/functions.php:1187
543 msgid "Article"
544 msgstr "Άρθρο"
545
546 #: include/functions.php:1188
547 #: js/viewfeed.js:1695
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
550
551 #: include/functions.php:1189
552 #: js/viewfeed.js:1707
553 msgid "Toggle published"
554 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
555
556 #: include/functions.php:1190
557 #: js/viewfeed.js:1682
558 msgid "Toggle unread"
559 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
560
561 #: include/functions.php:1191
562 msgid "Edit tags"
563 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
564
565 #: include/functions.php:1192
566 msgid "Open in new window"
567 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
568
569 #: include/functions.php:1193
570 #: js/viewfeed.js:1728
571 msgid "Mark below as read"
572 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
573
574 #: include/functions.php:1194
575 #: js/viewfeed.js:1721
576 msgid "Mark above as read"
577 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
578
579 #: include/functions.php:1195
580 msgid "Scroll down"
581 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
582
583 #: include/functions.php:1196
584 msgid "Scroll up"
585 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
586
587 #: include/functions.php:1197
588 msgid "Select article under cursor"
589 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
590
591 #: include/functions.php:1198
592 msgid "Email article"
593 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
594
595 #: include/functions.php:1199
596 msgid "Close/collapse article"
597 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
598
599 #: include/functions.php:1200
600 #, fuzzy
601 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
602 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
603
604 #: include/functions.php:1202
605 #: plugins/embed_original/init.php:33
606 msgid "Toggle embed original"
607 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
608
609 #: include/functions.php:1203
610 msgid "Article selection"
611 msgstr "Επιλογή άρθρου"
612
613 #: include/functions.php:1204
614 msgid "Select all articles"
615 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
616
617 #: include/functions.php:1205
618 msgid "Select unread"
619 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
620
621 #: include/functions.php:1206
622 msgid "Select starred"
623 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
624
625 #: include/functions.php:1207
626 msgid "Select published"
627 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
628
629 #: include/functions.php:1208
630 msgid "Invert selection"
631 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
632
633 #: include/functions.php:1209
634 msgid "Deselect everything"
635 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
636
637 #: include/functions.php:1210
638 #: classes/pref/feeds.php:522
639 #: classes/pref/feeds.php:794
640 msgid "Feed"
641 msgstr "Ροή"
642
643 #: include/functions.php:1211
644 msgid "Refresh current feed"
645 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
646
647 #: include/functions.php:1212
648 msgid "Un/hide read feeds"
649 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
650
651 #: include/functions.php:1213
652 #: classes/pref/feeds.php:1195
653 msgid "Subscribe to feed"
654 msgstr "Εγγραφή για ροή"
655
656 #: include/functions.php:1214
657 #: js/FeedTree.js:48
658 #: js/PrefFeedTree.js:55
659 #: js/viewfeed.js:1846
660 msgid "Edit feed"
661 msgstr "Επεξεργασία ροής"
662
663 #: include/functions.php:1216
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
666
667 #: include/functions.php:1217
668 msgid "Toggle headline grouping"
669 msgstr ""
670
671 #: include/functions.php:1218
672 msgid "Debug feed update"
673 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
674
675 #: include/functions.php:1219
676 #, fuzzy
677 msgid "Debug viewfeed()"
678 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
679
680 #: include/functions.php:1220
681 #: js/FeedTree.js:97
682 #, fuzzy
683 msgid "Mark all feeds as read"
684 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
685
686 #: include/functions.php:1221
687 msgid "Un/collapse current category"
688 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
689
690 #: include/functions.php:1222
691 msgid "Toggle combined mode"
692 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
693
694 #: include/functions.php:1223
695 #, fuzzy
696 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
697 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
698
699 #: include/functions.php:1224
700 msgid "Go to"
701 msgstr "Μετάβαση σε"
702
703 #: include/functions.php:1225
704 #: classes/feeds.php:1583
705 msgid "All articles"
706 msgstr "Όλα τα άρθρα"
707
708 #: include/functions.php:1226
709 msgid "Fresh"
710 msgstr "Φρέσκο"
711
712 #: include/functions.php:1229
713 #: js/tt-rss.js:491
714 #: js/tt-rss.js:660
715 msgid "Tag cloud"
716 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
717
718 #: include/functions.php:1231
719 msgid "Other"
720 msgstr "Άλλο"
721
722 #: include/functions.php:1232
723 #: classes/pref/labels.php:279
724 msgid "Create label"
725 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
726
727 #: include/functions.php:1233
728 #: classes/pref/filters.php:801
729 msgid "Create filter"
730 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
731
732 #: include/functions.php:1234
733 msgid "Un/collapse sidebar"
734 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
735
736 #: include/functions.php:1235
737 msgid "Show help dialog"
738 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
739
740 #: include/functions.php:2582
741 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
742 msgstr ""
743
744 #: include/functions.php:2583
745 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
746 msgstr ""
747
748 #: include/functions.php:2584
749 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
750 msgstr ""
751
752 #: include/functions.php:2585
753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
754 msgstr ""
755
756 #: include/functions.php:2586
757 #, fuzzy
758 msgid "No file was uploaded"
759 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
760
761 #: include/functions.php:2587
762 msgid "Missing a temporary folder"
763 msgstr ""
764
765 #: include/functions.php:2588
766 msgid "Failed to write file to disk."
767 msgstr ""
768
769 #: include/functions.php:2589
770 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
771 msgstr ""
772
773 #: include/login_form.php:107
774 #: classes/handler/public.php:446
775 #: classes/handler/public.php:708
776 msgid "Login:"
777 msgstr "Είσοδος:"
778
779 #: include/login_form.php:117
780 #: classes/handler/public.php:449
781 msgid "Password:"
782 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
783
784 #: include/login_form.php:123
785 msgid "I forgot my password"
786 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
787
788 #: include/login_form.php:129
789 msgid "Profile:"
790 msgstr "Προφίλ:"
791
792 #: include/login_form.php:133
793 #: classes/handler/public.php:252
794 #: classes/pref/prefs.php:1037
795 #: classes/rpc.php:69
796 msgid "Default profile"
797 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
798
799 #: include/login_form.php:141
800 msgid "Use less traffic"
801 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
802
803 #: include/login_form.php:145
804 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
805 msgstr ""
806
807 #: include/login_form.php:153
808 msgid "Remember me"
809 msgstr "Απομνημόνευση"
810
811 #: include/login_form.php:159
812 #: classes/handler/public.php:454
813 msgid "Log in"
814 msgstr "Συνδεθείτε"
815
816 #: include/sessions.php:46
817 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
818 msgstr ""
819
820 #: include/sessions.php:62
821 msgid "Session failed to validate (password changed)"
822 msgstr ""
823
824 #: include/sessions.php:69
825 msgid "Session failed to validate (user not found)"
826 msgstr ""
827
828 #: classes/article.php:26
829 msgid "Article not found."
830 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
831
832 #: classes/article.php:211
833 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
834 msgstr ""
835
836 #: classes/article.php:236
837 #: classes/pref/labels.php:82
838 #: classes/pref/users.php:103
839 #: classes/pref/feeds.php:774
840 #: classes/pref/feeds.php:914
841 #: classes/pref/filters.php:525
842 #: classes/pref/prefs.php:982
843 #: plugins/nsfw/init.php:85
844 #: plugins/note/init.php:58
845 #: plugins/af_readability/init.php:80
846 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
847 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
848 #: plugins/mail/init.php:65
849 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
850 msgid "Save"
851 msgstr "Αποθήκευση"
852
853 #: classes/article.php:238
854 #: classes/handler/public.php:423
855 #: classes/handler/public.php:457
856 #: classes/pref/labels.php:84
857 #: classes/pref/users.php:105
858 #: classes/pref/feeds.php:775
859 #: classes/pref/feeds.php:917
860 #: classes/pref/feeds.php:1672
861 #: classes/pref/filters.php:528
862 #: classes/pref/filters.php:945
863 #: classes/pref/filters.php:1022
864 #: classes/pref/filters.php:1115
865 #: classes/pref/prefs.php:984
866 #: classes/feeds.php:1037
867 #: classes/feeds.php:1089
868 #: classes/feeds.php:1128
869 #: plugins/note/init.php:60
870 #: plugins/mail/init.php:179
871 msgid "Cancel"
872 msgstr "Ακύρωση"
873
874 #: classes/article.php:337
875 #: classes/article.php:720
876 #: classes/article.php:875
877 msgid "no tags"
878 msgstr "χωρίς ετικέτες"
879
880 #: classes/article.php:448
881 msgid "unknown type"
882 msgstr "άγνωστος τύπος"
883
884 #: classes/article.php:525
885 msgid "Attachments"
886 msgstr "Συνημμένα"
887
888 #: classes/article.php:626
889 #: classes/feeds.php:661
890 #, fuzzy
891 msgid "comment"
892 msgid_plural "comments"
893 msgstr[0] "σχόλια"
894 msgstr[1] "σχόλια"
895
896 #: classes/article.php:630
897 #: classes/feeds.php:665
898 msgid "comments"
899 msgstr "σχόλια"
900
901 #: classes/article.php:689
902 msgid " - "
903 msgstr " - "
904
905 #: classes/article.php:730
906 #: classes/feeds.php:647
907 msgid "Edit tags for this article"
908 msgstr ""
909
910 #: classes/article.php:763
911 #: classes/feeds.php:602
912 msgid "Originally from:"
913 msgstr "Αρχικά από:"
914
915 #: classes/article.php:774
916 #: classes/pref/feeds.php:539
917 #: classes/feeds.php:613
918 msgid "Feed URL"
919 msgstr "URL Ροής"
920
921 #: classes/article.php:811
922 #: classes/backend.php:103
923 #: classes/dlg.php:33
924 #: classes/dlg.php:56
925 #: classes/dlg.php:89
926 #: classes/dlg.php:154
927 #: classes/dlg.php:181
928 #: classes/dlg.php:197
929 #: classes/pref/feeds.php:1466
930 #: classes/pref/feeds.php:1533
931 #: classes/pref/filters.php:208
932 #: classes/pref/prefs.php:1099
933 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
934 #: plugins/import_export/init.php:446
935 #: plugins/import_export/init.php:490
936 #: plugins/share/init.php:128
937 msgid "Close this window"
938 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
939
940 #: classes/article.php:913
941 msgid "(edit note)"
942 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
943
944 #: classes/opml.php:31
945 #: classes/opml.php:36
946 msgid "OPML Utility"
947 msgstr "Βοηθητικό OPML"
948
949 #: classes/opml.php:40
950 msgid "Importing OPML..."
951 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
952
953 #: classes/opml.php:45
954 msgid "Return to preferences"
955 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
956
957 #: classes/opml.php:301
958 #, php-format
959 msgid "Adding feed: %s"
960 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
961
962 #: classes/opml.php:312
963 #, php-format
964 msgid "Duplicate feed: %s"
965 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
966
967 #: classes/opml.php:326
968 #, php-format
969 msgid "Adding label %s"
970 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
971
972 #: classes/opml.php:329
973 #, php-format
974 msgid "Duplicate label: %s"
975 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
976
977 #: classes/opml.php:341
978 #, php-format
979 msgid "Setting preference key %s to %s"
980 msgstr ""
981
982 #: classes/opml.php:377
983 msgid "Adding filter..."
984 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
985
986 #: classes/opml.php:512
987 #, php-format
988 msgid "Processing category: %s"
989 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
990
991 #: classes/opml.php:558
992 #, php-format
993 msgid "Upload failed with error code %d"
994 msgstr ""
995
996 #: classes/opml.php:570
997 #: plugins/import_export/init.php:471
998 msgid "Unable to move uploaded file."
999 msgstr ""
1000
1001 #: classes/opml.php:574
1002 #: plugins/import_export/init.php:475
1003 msgid "Error: please upload OPML file."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: classes/opml.php:585
1007 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: classes/opml.php:594
1011 msgid "Error while parsing document."
1012 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
1013
1014 #: classes/backend.php:31
1015 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: classes/backend.php:36
1019 msgid "Keyboard Shortcuts"
1020 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
1021
1022 #: classes/backend.php:59
1023 msgid "Shift"
1024 msgstr "Shift"
1025
1026 #: classes/backend.php:62
1027 msgid "Ctrl"
1028 msgstr "Ctrl"
1029
1030 #: classes/backend.php:97
1031 msgid "Help topic not found."
1032 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
1033
1034 #: classes/dlg.php:17
1035 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/dlg.php:44
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Your Public OPML URL is:"
1041 msgstr "Κοινό OPML URL"
1042
1043 #: classes/dlg.php:53
1044 #: classes/dlg.php:178
1045 #: plugins/share/init.php:125
1046 msgid "Generate new URL"
1047 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
1048
1049 #: classes/dlg.php:67
1050 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: classes/dlg.php:71
1054 #: classes/dlg.php:80
1055 msgid "Last update:"
1056 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1057
1058 #: classes/dlg.php:76
1059 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: classes/dlg.php:169
1063 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: classes/dlg.php:190
1067 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/dlg.php:194
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Open Preferences"
1073 msgstr "Προτιμήσεις"
1074
1075 #: classes/handler/public.php:387
1076 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1079 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1080
1081 #: classes/handler/public.php:395
1082 msgid "Title:"
1083 msgstr "Τίτλος:"
1084
1085 #: classes/handler/public.php:397
1086 #: classes/pref/feeds.php:537
1087 msgid "URL:"
1088 msgstr "URL:"
1089
1090 #: classes/handler/public.php:399
1091 msgid "Content:"
1092 msgstr "Περιεχόμενο:"
1093
1094 #: classes/handler/public.php:401
1095 msgid "Labels:"
1096 msgstr "Ετικέτες:"
1097
1098 #: classes/handler/public.php:420
1099 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/handler/public.php:422
1103 msgid "Share"
1104 msgstr "Διαμοιρασμός"
1105
1106 #: classes/handler/public.php:444
1107 msgid "Not logged in"
1108 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
1109
1110 #: classes/handler/public.php:504
1111 msgid "Incorrect username or password"
1112 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
1113
1114 #: classes/handler/public.php:557
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1117 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1118
1119 #: classes/handler/public.php:560
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1122 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1123
1124 #: classes/handler/public.php:563
1125 #, php-format
1126 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: classes/handler/public.php:566
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1132 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
1133
1134 #: classes/handler/public.php:569
1135 msgid "Multiple feed URLs found."
1136 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
1137
1138 #: classes/handler/public.php:573
1139 #, php-format
1140 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: classes/handler/public.php:591
1144 msgid "Subscribe to selected feed"
1145 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
1146
1147 #: classes/handler/public.php:618
1148 msgid "Edit subscription options"
1149 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
1150
1151 #: classes/handler/public.php:656
1152 msgid "Password recovery"
1153 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
1154
1155 #: classes/handler/public.php:701
1156 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: classes/handler/public.php:723
1160 #: classes/pref/users.php:372
1161 msgid "Reset password"
1162 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1163
1164 #: classes/handler/public.php:733
1165 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: classes/handler/public.php:737
1169 #: classes/handler/public.php:806
1170 msgid "Go back"
1171 msgstr "Επιστροφή"
1172
1173 #: classes/handler/public.php:775
1174 #, fuzzy
1175 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1177
1178 #: classes/handler/public.php:802
1179 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: classes/handler/public.php:824
1183 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: classes/handler/public.php:850
1187 msgid "Database Updater"
1188 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
1189
1190 #: classes/handler/public.php:915
1191 msgid "Perform updates"
1192 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
1193
1194 #: classes/pref/labels.php:25
1195 #: classes/pref/filters.php:377
1196 #: classes/pref/filters.php:866
1197 msgid "Caption"
1198 msgstr "Λεζάντα"
1199
1200 #: classes/pref/labels.php:40
1201 msgid "Colors"
1202 msgstr "Χρώματα"
1203
1204 #: classes/pref/labels.php:45
1205 msgid "Foreground:"
1206 msgstr "Προσκήνιο:"
1207
1208 #: classes/pref/labels.php:45
1209 msgid "Background:"
1210 msgstr "Παρασκήνιο:"
1211
1212 #: classes/pref/labels.php:244
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Created label <b>%s</b>"
1215 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
1216
1217 #: classes/pref/labels.php:270
1218 #: classes/pref/users.php:356
1219 #: classes/pref/feeds.php:1183
1220 #: classes/pref/feeds.php:1414
1221 #: classes/pref/feeds.php:1479
1222 #: classes/pref/filters.php:388
1223 #: classes/pref/filters.php:446
1224 #: classes/pref/filters.php:792
1225 #: classes/pref/filters.php:875
1226 #: classes/pref/filters.php:902
1227 #: classes/pref/prefs.php:993
1228 msgid "Select"
1229 msgstr "Επιλογή"
1230
1231 #: classes/pref/labels.php:273
1232 #: classes/pref/users.php:359
1233 #: classes/pref/feeds.php:1186
1234 #: classes/pref/feeds.php:1417
1235 #: classes/pref/feeds.php:1482
1236 #: classes/pref/filters.php:391
1237 #: classes/pref/filters.php:449
1238 #: classes/pref/filters.php:795
1239 #: classes/pref/filters.php:878
1240 #: classes/pref/filters.php:905
1241 #: classes/pref/prefs.php:996
1242 #: classes/feeds.php:102
1243 msgid "All"
1244 msgstr "Όλα"
1245
1246 #: classes/pref/labels.php:275
1247 #: classes/pref/users.php:361
1248 #: classes/pref/feeds.php:1188
1249 #: classes/pref/feeds.php:1419
1250 #: classes/pref/feeds.php:1484
1251 #: classes/pref/filters.php:393
1252 #: classes/pref/filters.php:451
1253 #: classes/pref/filters.php:797
1254 #: classes/pref/filters.php:880
1255 #: classes/pref/filters.php:907
1256 #: classes/pref/prefs.php:998
1257 #: classes/feeds.php:105
1258 msgid "None"
1259 msgstr "Κανένα"
1260
1261 #: classes/pref/labels.php:282
1262 #: classes/pref/users.php:370
1263 #: classes/pref/feeds.php:752
1264 #: classes/pref/filters.php:518
1265 #: classes/pref/filters.php:814
1266 #: classes/feeds.php:1088
1267 msgid "Remove"
1268 msgstr "Αφαίρεση"
1269
1270 #: classes/pref/labels.php:285
1271 msgid "Clear colors"
1272 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
1273
1274 #: classes/pref/users.php:6
1275 #: classes/pref/system.php:8
1276 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: classes/pref/users.php:26
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Edit user"
1282 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1283
1284 #: classes/pref/users.php:61
1285 #: classes/pref/feeds.php:622
1286 #: classes/pref/feeds.php:849
1287 #: classes/feeds.php:1009
1288 msgid "Authentication"
1289 msgstr "Πιστοποίηση"
1290
1291 #: classes/pref/users.php:64
1292 msgid "Access level: "
1293 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
1294
1295 #: classes/pref/users.php:82
1296 #: classes/pref/feeds.php:648
1297 #: classes/pref/feeds.php:867
1298 msgid "Options"
1299 msgstr "Επιλογές"
1300
1301 #: classes/pref/users.php:96
1302 #: js/prefs.js:479
1303 msgid "User details"
1304 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1305
1306 #: classes/pref/users.php:136
1307 #: classes/pref/users.php:407
1308 msgid "Registered"
1309 msgstr "Εγγεγραμμένος"
1310
1311 #: classes/pref/users.php:137
1312 msgid "Last logged in"
1313 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1314
1315 #: classes/pref/users.php:145
1316 msgid "Subscribed feeds count"
1317 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
1318
1319 #: classes/pref/users.php:146
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Stored articles"
1322 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
1323
1324 #: classes/pref/users.php:150
1325 #: classes/pref/users.php:406
1326 msgid "Subscribed feeds"
1327 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
1328
1329 #: classes/pref/users.php:176
1330 msgid "User not found"
1331 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
1332
1333 #: classes/pref/users.php:246
1334 #, php-format
1335 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: classes/pref/users.php:253
1339 #, php-format
1340 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: classes/pref/users.php:257
1344 #, php-format
1345 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: classes/pref/users.php:285
1349 #, php-format
1350 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: classes/pref/users.php:287
1354 #, php-format
1355 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: classes/pref/users.php:311
1359 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1361
1362 #: classes/pref/users.php:346
1363 #: classes/pref/feeds.php:1179
1364 #: classes/pref/filters.php:788
1365 #: classes/feeds.php:1059
1366 #: classes/feeds.php:1127
1367 #: js/tt-rss.js:165
1368 msgid "Search"
1369 msgstr "Αναζήτηση"
1370
1371 #: classes/pref/users.php:364
1372 msgid "Create user"
1373 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
1374
1375 #: classes/pref/users.php:368
1376 #: classes/pref/filters.php:807
1377 msgid "Edit"
1378 msgstr "Επεξεργασία"
1379
1380 #: classes/pref/users.php:404
1381 #: classes/pref/feeds.php:626
1382 #: classes/pref/feeds.php:853
1383 #: classes/pref/feeds.php:1649
1384 #: classes/feeds.php:1013
1385 msgid "Login"
1386 msgstr "Σύνδεση"
1387
1388 #: classes/pref/users.php:405
1389 msgid "Access Level"
1390 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
1391
1392 #: classes/pref/users.php:408
1393 msgid "Last login"
1394 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1395
1396 #: classes/pref/users.php:427
1397 msgid "Click to edit"
1398 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
1399
1400 #: classes/pref/users.php:447
1401 msgid "No users defined."
1402 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
1403
1404 #: classes/pref/users.php:449
1405 msgid "No matching users found."
1406 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
1407
1408 #: classes/pref/system.php:29
1409 msgid "Error Log"
1410 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1411
1412 #: classes/pref/system.php:40
1413 msgid "Refresh"
1414 msgstr "Ανανέωση"
1415
1416 #: classes/pref/system.php:43
1417 msgid "Clear log"
1418 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1419
1420 #: classes/pref/system.php:48
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Σφάλμα"
1423
1424 #: classes/pref/system.php:49
1425 msgid "Filename"
1426 msgstr "Όνομα αρχείου"
1427
1428 #: classes/pref/system.php:50
1429 msgid "Message"
1430 msgstr "Μήνυμα"
1431
1432 #: classes/pref/system.php:52
1433 msgid "Date"
1434 msgstr "Ημερομηνία"
1435
1436 #: classes/pref/feeds.php:15
1437 msgid "Check to enable field"
1438 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1439
1440 #: classes/pref/feeds.php:64
1441 #: classes/pref/feeds.php:219
1442 #: classes/pref/feeds.php:267
1443 #: classes/pref/feeds.php:273
1444 #: classes/pref/feeds.php:302
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "(%d feed)"
1447 msgid_plural "(%d feeds)"
1448 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1449 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1450
1451 #: classes/pref/feeds.php:514
1452 #: classes/pref/prefs.php:18
1453 msgid "General"
1454 msgstr "Γενικά"
1455
1456 #: classes/pref/feeds.php:528
1457 msgid "Feed Title"
1458 msgstr "Τίτλος Ροής"
1459
1460 #: classes/pref/feeds.php:560
1461 #: classes/pref/feeds.php:801
1462 #: classes/pref/feeds.php:1635
1463 #: classes/feeds.php:989
1464 msgid "Place in category:"
1465 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1466
1467 #: classes/pref/feeds.php:572
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Site URL:"
1470 msgstr "URL άρθρου:"
1471
1472 #: classes/pref/feeds.php:574
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Site URL"
1475 msgstr "URL Ροής"
1476
1477 #: classes/pref/feeds.php:585
1478 #: classes/pref/feeds.php:815
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Language:"
1481 msgstr "Γλώσσα"
1482
1483 #: classes/pref/feeds.php:592
1484 #: classes/pref/feeds.php:824
1485 msgid "Update"
1486 msgstr "Ενημέρωση"
1487
1488 #: classes/pref/feeds.php:607
1489 #: classes/pref/feeds.php:840
1490 msgid "Article purging:"
1491 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1492
1493 #: classes/pref/feeds.php:632
1494 #: classes/pref/feeds.php:861
1495 #: classes/pref/feeds.php:1652
1496 #: classes/pref/prefs.php:243
1497 #: classes/feeds.php:1017
1498 msgid "Password"
1499 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1500
1501 #: classes/pref/feeds.php:636
1502 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: classes/pref/feeds.php:646
1506 #: classes/feeds.php:1028
1507 msgid "This feed requires authentication."
1508 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
1509
1510 #: classes/pref/feeds.php:662
1511 #: classes/pref/feeds.php:871
1512 msgid "Hide from Popular feeds"
1513 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1514
1515 #: classes/pref/feeds.php:674
1516 #: classes/pref/feeds.php:877
1517 msgid "Include in e-mail digest"
1518 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1519
1520 #: classes/pref/feeds.php:687
1521 #: classes/pref/feeds.php:883
1522 msgid "Always display image attachments"
1523 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1524
1525 #: classes/pref/feeds.php:700
1526 #: classes/pref/feeds.php:891
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Do not embed media"
1529 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1530
1531 #: classes/pref/feeds.php:713
1532 #: classes/pref/feeds.php:899
1533 msgid "Cache media"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: classes/pref/feeds.php:725
1537 #: classes/pref/feeds.php:905
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Mark updated articles as unread"
1540 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1541
1542 #: classes/pref/feeds.php:729
1543 msgid "Icon"
1544 msgstr "Εικονίδιο"
1545
1546 #: classes/pref/feeds.php:743
1547 #: classes/pref/feeds.php:1284
1548 #: plugins/import_export/init.php:71
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Choose file..."
1551 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
1552
1553 #: classes/pref/feeds.php:750
1554 msgid "Replace"
1555 msgstr "Αντικατάσταση"
1556
1557 #: classes/pref/feeds.php:757
1558 #: classes/pref/prefs.php:679
1559 msgid "Plugins"
1560 msgstr "Πρόσθετα"
1561
1562 #: classes/pref/feeds.php:1154
1563 msgid "Feeds with errors"
1564 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1565
1566 #: classes/pref/feeds.php:1161
1567 msgid "Inactive feeds"
1568 msgstr "Αδρανείς ροές"
1569
1570 #: classes/pref/feeds.php:1197
1571 msgid "Edit selected feeds"
1572 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1573
1574 #: classes/pref/feeds.php:1199
1575 #: classes/pref/feeds.php:1213
1576 #: classes/pref/filters.php:810
1577 msgid "Reset sort order"
1578 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1579
1580 #: classes/pref/feeds.php:1201
1581 #: js/prefs.js:1462
1582 msgid "Batch subscribe"
1583 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1584
1585 #: classes/pref/feeds.php:1208
1586 msgid "Categories"
1587 msgstr "Κατηγορίες"
1588
1589 #: classes/pref/feeds.php:1211
1590 msgid "Add category"
1591 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1592
1593 #: classes/pref/feeds.php:1215
1594 msgid "Remove selected"
1595 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1596
1597 #: classes/pref/feeds.php:1272
1598 msgid "OPML"
1599 msgstr "OPML"
1600
1601 #: classes/pref/feeds.php:1274
1602 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:1275
1606 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: classes/pref/feeds.php:1290
1610 msgid "Import my OPML"
1611 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1612
1613 #: classes/pref/feeds.php:1296
1614 msgid "Filename:"
1615 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1616
1617 #: classes/pref/feeds.php:1298
1618 msgid "Include settings"
1619 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1620
1621 #: classes/pref/feeds.php:1302
1622 msgid "Export OPML"
1623 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1624
1625 #: classes/pref/feeds.php:1306
1626 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: classes/pref/feeds.php:1310
1630 msgid "Public OPML URL"
1631 msgstr "Κοινό OPML URL"
1632
1633 #: classes/pref/feeds.php:1311
1634 msgid "Display published OPML URL"
1635 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1636
1637 #: classes/pref/feeds.php:1318
1638 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: classes/pref/feeds.php:1320
1642 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: classes/pref/feeds.php:1327
1646 #: classes/feeds.php:54
1647 #: classes/feeds.php:140
1648 msgid "View as RSS"
1649 msgstr "Προβολή ως RSS"
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1328
1652 msgid "Display URL"
1653 msgstr "Εμφάνιση URL"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1331
1656 msgid "Clear all generated URLs"
1657 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1658
1659 #: classes/pref/feeds.php:1410
1660 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: classes/pref/feeds.php:1444
1664 #: classes/pref/feeds.php:1509
1665 msgid "Click to edit feed"
1666 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1667
1668 #: classes/pref/feeds.php:1462
1669 #: classes/pref/feeds.php:1529
1670 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1671 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1672
1673 #: classes/pref/feeds.php:1632
1674 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: classes/pref/feeds.php:1641
1678 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: classes/pref/feeds.php:1664
1682 msgid "Feeds require authentication."
1683 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1684
1685 #: classes/pref/feeds.php:1671
1686 #: classes/feeds.php:1031
1687 #: classes/feeds.php:1087
1688 msgid "Subscribe"
1689 msgstr "Εγγραφή"
1690
1691 #: classes/pref/filters.php:155
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Preview article"
1694 msgstr "Καινούργια άρθρα"
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:267
1697 #: classes/pref/filters.php:573
1698 msgid "(inverse)"
1699 msgstr "(αναστροφή)"
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:263
1702 #: classes/pref/filters.php:572
1703 #, php-format
1704 msgid "%s on %s in %s %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: classes/pref/filters.php:383
1708 #: classes/pref/filters.php:870
1709 #: classes/pref/filters.php:977
1710 msgid "Match"
1711 msgstr "Αντιστοίχιση"
1712
1713 #: classes/pref/filters.php:397
1714 #: classes/pref/filters.php:455
1715 #: classes/pref/filters.php:884
1716 #: classes/pref/filters.php:911
1717 msgid "Add"
1718 msgstr "Προσθήκη"
1719
1720 #: classes/pref/filters.php:400
1721 #: classes/pref/filters.php:458
1722 #: classes/pref/filters.php:887
1723 #: classes/pref/filters.php:914
1724 #: classes/feeds.php:122
1725 msgid "Delete"
1726 msgstr "Διαγραφή"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:441
1729 #: classes/pref/filters.php:897
1730 msgid "Apply actions"
1731 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:492
1734 #: classes/pref/filters.php:926
1735 msgid "Enabled"
1736 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:501
1739 #: classes/pref/filters.php:929
1740 msgid "Match any rule"
1741 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1742
1743 #: classes/pref/filters.php:510
1744 #: classes/pref/filters.php:932
1745 msgid "Inverse matching"
1746 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:522
1749 #: classes/pref/filters.php:939
1750 msgid "Test"
1751 msgstr "Δοκιμή"
1752
1753 #: classes/pref/filters.php:804
1754 msgid "Combine"
1755 msgstr "Συνδυασμός"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:942
1758 msgid "Create"
1759 msgstr "Δημιουργία"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:987
1762 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:993
1766 msgid "Inverse regular expression matching"
1767 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:995
1770 msgid "on field"
1771 msgstr "επί τόπου"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:1001
1774 #: js/PrefFilterTree.js:43
1775 msgid "in"
1776 msgstr "σε"
1777
1778 #: classes/pref/filters.php:1014
1779 msgid "Wiki: Filters"
1780 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
1781
1782 #: classes/pref/filters.php:1019
1783 msgid "Save rule"
1784 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
1785
1786 #: classes/pref/filters.php:1019
1787 #: js/functions.js:797
1788 msgid "Add rule"
1789 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
1790
1791 #: classes/pref/filters.php:1042
1792 msgid "Perform Action"
1793 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
1794
1795 #: classes/pref/filters.php:1093
1796 #, fuzzy
1797 msgid "No actions available"
1798 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1799
1800 #: classes/pref/filters.php:1112
1801 msgid "Save action"
1802 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:1112
1805 #: js/functions.js:819
1806 msgid "Add action"
1807 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
1808
1809 #: classes/pref/filters.php:1139
1810 msgid "[No caption]"
1811 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:1141
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%s (%d rule)"
1816 msgid_plural "%s (%d rules)"
1817 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
1818 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
1819
1820 #: classes/pref/filters.php:1155
1821 #, fuzzy
1822 msgid "matches any rule"
1823 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1824
1825 #: classes/pref/filters.php:1158
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "%s (+%d action)"
1828 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1829 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
1830 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:19
1833 msgid "Interface"
1834 msgstr "Διεπαφή"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:20
1837 msgid "Advanced"
1838 msgstr "Για προχωρημένους"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:21
1841 msgid "Digest"
1842 msgstr "Σύνοψη"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:25
1845 msgid "Allow duplicate articles"
1846 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:26
1849 msgid "Blacklisted tags"
1850 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:26
1853 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:27
1857 msgid "Automatically mark articles as read"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: classes/pref/prefs.php:27
1861 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: classes/pref/prefs.php:28
1865 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:29
1869 msgid "Combined feed display"
1870 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:29
1873 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: classes/pref/prefs.php:30
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Confirm marking feed as read"
1879 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:31
1882 msgid "Amount of articles to display at once"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:32
1886 msgid "Default feed update interval"
1887 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:32
1890 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:33
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1896 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:34
1899 msgid "Enable e-mail digest"
1900 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:34
1903 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:35
1907 msgid "Try to send digests around specified time"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:35
1911 msgid "Uses UTC timezone"
1912 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:36
1915 msgid "Enable API access"
1916 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:36
1919 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:37
1923 msgid "Enable feed categories"
1924 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:38
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1929 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:39
1932 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:40
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1938 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:41
1941 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:42
1945 msgid "Long date format"
1946 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:42
1949 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:43
1953 #, fuzzy
1954 msgid "On catchup show next feed"
1955 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:43
1958 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:44
1962 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:45
1966 msgid "Purge unread articles"
1967 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:46
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1972 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:47
1975 msgid "Short date format"
1976 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:48
1979 msgid "Show content preview in headlines list"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:49
1983 msgid "Sort headlines by feed date"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:49
1987 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:50
1991 msgid "Login with an SSL certificate"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:50
1995 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:51
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Do not embed media in articles"
2001 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:52
2004 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:52
2008 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:53
2012 #: js/prefs.js:1424
2013 msgid "Customize stylesheet"
2014 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:53
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2019 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:54
2022 msgid "Time zone"
2023 msgstr "Ζώνη ώρας"
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:55
2026 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:55
2030 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:56
2034 msgid "Language"
2035 msgstr "Γλώσσα"
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:57
2038 msgid "Theme"
2039 msgstr "Θέμα"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:57
2042 msgid "Select one of the available CSS themes"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:126
2046 msgid "The configuration was saved."
2047 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:140
2050 msgid "Your personal data has been saved."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:156
2054 msgid "Your preferences are now set to default values."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:179
2058 msgid "Personal data / Authentication"
2059 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:199
2062 msgid "Personal data"
2063 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:211
2066 msgid "Full name"
2067 msgstr "Πλήρες όνομα"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:215
2070 msgid "E-mail"
2071 msgstr "E-mail"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:221
2074 msgid "Access level"
2075 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:231
2078 msgid "Save data"
2079 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:279
2082 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:284
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:287
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:292
2094 msgid "Confirm password"
2095 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:302
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:308
2102 msgid "One time passwords / Authenticator"
2103 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:312
2106 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:337
2110 #: classes/pref/prefs.php:388
2111 msgid "Enter your password"
2112 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:348
2115 msgid "Disable OTP"
2116 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:354
2119 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:356
2123 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:393
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Enter the generated one time password"
2129 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:407
2132 msgid "Enable OTP"
2133 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:413
2136 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:456
2140 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:545
2144 msgid "Customize"
2145 msgstr "Διαμόρφωση"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:612
2148 msgid "Register"
2149 msgstr "Εγγραφή"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:616
2152 msgid "Clear"
2153 msgstr "Απαλοιφή"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:622
2156 #, php-format
2157 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:654
2161 msgid "Save configuration"
2162 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:658
2165 msgid "Save and exit preferences"
2166 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:663
2169 msgid "Manage profiles"
2170 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:666
2173 msgid "Reset to defaults"
2174 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:681
2177 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:711
2181 msgid "System plugins"
2182 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:712
2185 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:717
2189 #: classes/pref/prefs.php:773
2190 msgid "Plugin"
2191 msgstr "Πρόσθετο"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:718
2194 #: classes/pref/prefs.php:774
2195 msgid "Description"
2196 msgstr "Περιγραφή"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:719
2199 #: classes/pref/prefs.php:775
2200 msgid "Version"
2201 msgstr "Έκδοση"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:720
2204 #: classes/pref/prefs.php:776
2205 msgid "Author"
2206 msgstr "Συντάκτης"
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:751
2209 #: classes/pref/prefs.php:810
2210 msgid "more info"
2211 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:760
2214 #: classes/pref/prefs.php:819
2215 msgid "Clear data"
2216 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:769
2219 msgid "User plugins"
2220 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:834
2223 msgid "Enable selected plugins"
2224 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:906
2227 msgid "Incorrect one time password"
2228 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:911
2231 #: classes/pref/prefs.php:942
2232 msgid "Incorrect password"
2233 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:967
2236 #, php-format
2237 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:1007
2241 msgid "Create profile"
2242 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:1031
2245 #: classes/pref/prefs.php:1059
2246 msgid "(active)"
2247 msgstr "(ενεργό)"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:1093
2250 msgid "Remove selected profiles"
2251 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:1095
2254 msgid "Activate profile"
2255 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2256
2257 #: classes/feeds.php:53
2258 msgid "View as RSS feed"
2259 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
2260
2261 #: classes/feeds.php:62
2262 #, php-format
2263 msgid "Last updated: %s"
2264 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2265
2266 #: classes/feeds.php:100
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Select..."
2269 msgstr "Επιλογή"
2270
2271 #: classes/feeds.php:104
2272 msgid "Invert"
2273 msgstr "Αναστροφή"
2274
2275 #: classes/feeds.php:107
2276 msgid "Selection toggle:"
2277 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2278
2279 #: classes/feeds.php:113
2280 msgid "Selection:"
2281 msgstr "Επιλογή:"
2282
2283 #: classes/feeds.php:116
2284 msgid "Set score"
2285 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2286
2287 #: classes/feeds.php:119
2288 msgid "Archive"
2289 msgstr "Αρχειοθέτηση"
2290
2291 #: classes/feeds.php:121
2292 msgid "Move back"
2293 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2294
2295 #: classes/feeds.php:127
2296 #: classes/feeds.php:132
2297 #: plugins/mail/init.php:76
2298 #: plugins/mailto/init.php:25
2299 msgid "Forward by email"
2300 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2301
2302 #: classes/feeds.php:136
2303 msgid "Feed:"
2304 msgstr "Ροή:"
2305
2306 #: classes/feeds.php:193
2307 #: classes/feeds.php:819
2308 msgid "Feed not found."
2309 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2310
2311 #: classes/feeds.php:255
2312 msgid "Never"
2313 msgstr "Ποτέ"
2314
2315 #: classes/feeds.php:342
2316 #, php-format
2317 msgid "Imported at %s"
2318 msgstr "Εισήχθη στις %s"
2319
2320 #: classes/feeds.php:394
2321 #: classes/feeds.php:487
2322 msgid "mark feed as read"
2323 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2324
2325 #: classes/feeds.php:542
2326 msgid "Collapse article"
2327 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2328
2329 #: classes/feeds.php:703
2330 msgid "No unread articles found to display."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: classes/feeds.php:706
2334 msgid "No updated articles found to display."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: classes/feeds.php:709
2338 msgid "No starred articles found to display."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: classes/feeds.php:713
2342 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: classes/feeds.php:715
2346 msgid "No articles found to display."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: classes/feeds.php:731
2350 #: classes/feeds.php:922
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Feeds last updated at %s"
2353 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2354
2355 #: classes/feeds.php:743
2356 #: classes/feeds.php:934
2357 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: classes/feeds.php:911
2361 msgid "No feed selected."
2362 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2363
2364 #: classes/feeds.php:975
2365 #: classes/feeds.php:983
2366 msgid "Feed or site URL"
2367 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2368
2369 #: classes/feeds.php:997
2370 msgid "Available feeds"
2371 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
2372
2373 #: classes/feeds.php:1034
2374 msgid "More feeds"
2375 msgstr "Περισσότερες ροές"
2376
2377 #: classes/feeds.php:1063
2378 msgid "Popular feeds"
2379 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2380
2381 #: classes/feeds.php:1064
2382 msgid "Feed archive"
2383 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2384
2385 #: classes/feeds.php:1067
2386 msgid "limit:"
2387 msgstr "όριο:"
2388
2389 #: classes/feeds.php:1101
2390 msgid "Look for"
2391 msgstr "Αναζήτηση"
2392
2393 #: classes/feeds.php:1109
2394 #, php-format
2395 msgid "in %s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: classes/feeds.php:1114
2399 msgid "Used for word stemming"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: classes/feeds.php:1123
2403 msgid "Search syntax"
2404 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2405
2406 #: classes/feeds.php:1577
2407 msgid "Starred articles"
2408 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2409
2410 #: classes/feeds.php:1579
2411 msgid "Published articles"
2412 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
2413
2414 #: classes/feeds.php:1581
2415 msgid "Fresh articles"
2416 msgstr "Καινούργια άρθρα"
2417
2418 #: classes/feeds.php:1585
2419 msgid "Archived articles"
2420 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
2421
2422 #: classes/feeds.php:1587
2423 msgid "Recently read"
2424 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
2425
2426 #: classes/feeds.php:1708
2427 msgid "Special"
2428 msgstr "Ειδικό"
2429
2430 #: classes/feeds.php:1965
2431 #, php-format
2432 msgid "Search results: %s"
2433 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2434
2435 #: plugins/nsfw/init.php:30
2436 #: plugins/nsfw/init.php:42
2437 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: plugins/nsfw/init.php:52
2441 msgid "NSFW Plugin"
2442 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2443
2444 #: plugins/nsfw/init.php:79
2445 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: plugins/nsfw/init.php:100
2449 msgid "Configuration saved."
2450 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2451
2452 #: plugins/note/init.php:28
2453 #: plugins/note/note.js:11
2454 msgid "Edit article note"
2455 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2456
2457 #: plugins/vf_shared/init.php:17
2458 #: plugins/vf_shared/init.php:73
2459 msgid "Shared articles"
2460 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2461
2462 #: plugins/auth_internal/init.php:67
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Please enter your one time password:"
2465 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2466
2467 #: plugins/auth_internal/init.php:208
2468 msgid "Password has been changed."
2469 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2470
2471 #: plugins/auth_internal/init.php:210
2472 msgid "Old password is incorrect."
2473 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2474
2475 #: plugins/af_readability/init.php:25
2476 msgid "Data saved."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: plugins/af_readability/init.php:41
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Inline content"
2482 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2483
2484 #: plugins/af_readability/init.php:47
2485 msgid "Readability settings (af_readability)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/af_readability/init.php:78
2489 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/af_readability/init.php:90
2493 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2494 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/af_readability/init.php:107
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Readability"
2500 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2501
2502 #: plugins/af_readability/init.php:118
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Inline article content"
2505 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2506
2507 #: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2508 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2512 msgid "Extract missing content using Readability"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2516 msgid "Enable additional duplicate checking"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: plugins/af_redditimgur/init.php:79
2520 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Configuration saved"
2523 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2524
2525 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2526 #, php-format
2527 msgid "Data saved (%s, %d)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Show related articles"
2533 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2534
2535 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2536 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Mark similar articles as read"
2539 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2540
2541 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2542 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Global settings"
2548 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2549
2550 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2551 msgid "Minimum similarity:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2555 msgid "Minimum title length:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Enable for all feeds:"
2561 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2562
2563 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2564 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/af_comics/init.php:49
2568 msgid "Feeds supported by af_comics"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/af_comics/init.php:51
2572 msgid "The following comics are currently supported:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/af_comics/init.php:69
2576 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/af_comics/init.php:71
2580 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:53
2584 msgid "Import and export"
2585 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2586
2587 #: plugins/import_export/init.php:55
2588 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: plugins/import_export/init.php:60
2592 msgid "Export my data"
2593 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2594
2595 #: plugins/import_export/init.php:78
2596 msgid "Import"
2597 msgstr "Εισαγωγή"
2598
2599 #: plugins/import_export/init.php:242
2600 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: plugins/import_export/init.php:247
2604 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: plugins/import_export/init.php:422
2608 msgid "Finished: "
2609 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2610
2611 #: plugins/import_export/init.php:423
2612 #, fuzzy, php-format
2613 msgid "%d article processed, "
2614 msgid_plural "%d articles processed, "
2615 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2616 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2617
2618 #: plugins/import_export/init.php:424
2619 #, php-format
2620 msgid "%d imported, "
2621 msgid_plural "%d imported, "
2622 msgstr[0] ""
2623 msgstr[1] ""
2624
2625 #: plugins/import_export/init.php:425
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "%d feed created."
2628 msgid_plural "%d feeds created."
2629 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2630 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2631
2632 #: plugins/import_export/init.php:430
2633 msgid "Could not load XML document."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/import_export/init.php:442
2637 msgid "Prepare data"
2638 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2639
2640 #: plugins/import_export/init.php:459
2641 #, php-format
2642 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:483
2646 msgid "No file uploaded."
2647 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2648
2649 #: plugins/mail/init.php:29
2650 msgid "Mail addresses saved."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/mail/init.php:35
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Mail plugin"
2656 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2657
2658 #: plugins/mail/init.php:37
2659 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:118
2663 #: plugins/mail/init.php:124
2664 #: plugins/mailto/init.php:50
2665 #: plugins/mailto/init.php:58
2666 msgid "[Forwarded]"
2667 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2668
2669 #: plugins/mail/init.php:118
2670 #: plugins/mailto/init.php:50
2671 msgid "Multiple articles"
2672 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:146
2675 msgid "To:"
2676 msgstr "Προς:"
2677
2678 #: plugins/mail/init.php:161
2679 msgid "Subject:"
2680 msgstr "Θέμα:"
2681
2682 #: plugins/mail/init.php:178
2683 msgid "Send e-mail"
2684 msgstr "Αποστολή e-mail"
2685
2686 #: plugins/close_button/init.php:25
2687 msgid "Close article"
2688 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2689
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2691 msgid "Bookmarklets"
2692 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2693
2694 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2695 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2699 #, fuzzy, php-format
2700 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2701 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2702
2703 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2706 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2707
2708 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2709 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2713 msgid "Collapse feedlist"
2714 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
2715
2716 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2717 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Enable proxy for all remote images."
2723 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2724
2725 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Don't cache files locally."
2728 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
2729
2730 #: plugins/mailto/init.php:74
2731 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/mailto/init.php:78
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Forward selected article(s) by email."
2737 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2738
2739 #: plugins/mailto/init.php:81
2740 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/mailto/init.php:86
2744 msgid "Close this dialog"
2745 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2746
2747 #: plugins/share/init.php:41
2748 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/share/init.php:44
2752 msgid "Unshare all articles"
2753 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2754
2755 #: plugins/share/init.php:78
2756 msgid "Share by URL"
2757 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2758
2759 #: plugins/share/init.php:100
2760 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/share/init.php:122
2764 msgid "Unshare article"
2765 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2766
2767 #: js/FeedTree.js:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "(Un)collapse"
2770 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2771
2772 #: js/PrefFeedTree.js:35
2773 msgid "Edit category"
2774 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2775
2776 #: js/PrefFeedTree.js:42
2777 msgid "Remove category"
2778 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2779
2780 #: js/PrefFilterTree.js:46
2781 msgid "Inverse"
2782 msgstr "Αναστροφή"
2783
2784 #: js/feedlist.js:511
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2787 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2788
2789 #: js/feedlist.js:514
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2792 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2793
2794 #: js/feedlist.js:517
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2797 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2798
2799 #: js/feedlist.js:520
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Mark %w in %s as read?"
2802 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
2803
2804 #: js/feedlist.js:523
2805 #, fuzzy
2806 msgid "search results"
2807 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
2808
2809 #: js/feedlist.js:523
2810 #, fuzzy
2811 msgid "all articles"
2812 msgstr "Όλα τα άρθρα"
2813
2814 #: js/functions.js:74
2815 msgid "Close"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: js/functions.js:141
2819 msgid "Click to close"
2820 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2821
2822 #: js/functions.js:448
2823 msgid "Error explained"
2824 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
2825
2826 #: js/functions.js:592
2827 msgid "Subscribe to Feed"
2828 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
2829
2830 #: js/functions.js:621
2831 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: js/functions.js:636
2835 #, perl-format
2836 msgid "Subscribed to %s"
2837 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2838
2839 #: js/functions.js:641
2840 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: js/functions.js:644
2844 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: js/functions.js:656
2848 msgid "Expand to select feed"
2849 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
2850
2851 #: js/functions.js:668
2852 #, perl-format
2853 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: js/functions.js:672
2857 #, perl-format
2858 msgid "XML validation failed: %s"
2859 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
2860
2861 #: js/functions.js:676
2862 #, fuzzy
2863 msgid "You are already subscribed to this feed."
2864 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2865
2866 #: js/functions.js:1136
2867 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: js/functions.js:1140
2871 #: js/prefs.js:1095
2872 msgid "Trying to change address..."
2873 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2874
2875 #: js/functions.js:1245
2876 #: js/tt-rss.js:446
2877 #: js/tt-rss.js:673
2878 msgid "You can't edit this kind of feed."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: js/functions.js:1260
2882 msgid "Edit Feed"
2883 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
2884
2885 #: js/functions.js:1266
2886 #: js/prefs.js:100
2887 #: js/prefs.js:209
2888 #: js/prefs.js:647
2889 msgid "Saving data..."
2890 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2891
2892 #: js/functions.js:1293
2893 msgid "More Feeds"
2894 msgstr "Περισσότερες Ροές"
2895
2896 #: js/functions.js:1355
2897 #: js/functions.js:1464
2898 #: js/prefs.js:398
2899 #: js/prefs.js:540
2900 #: js/prefs.js:558
2901 #: js/prefs.js:1077
2902 msgid "No feeds are selected."
2903 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2904
2905 #: js/functions.js:1398
2906 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/functions.js:1435
2910 msgid "Feeds with update errors"
2911 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2912
2913 #: js/functions.js:1446
2914 #: js/prefs.js:1058
2915 msgid "Remove selected feeds?"
2916 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2917
2918 #: js/functions.js:1449
2919 #: js/prefs.js:1061
2920 msgid "Removing selected feeds..."
2921 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2922
2923 #: js/prefs.js:60
2924 msgid "Please enter login:"
2925 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2926
2927 #: js/prefs.js:67
2928 msgid "Can't create user: no login specified."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/prefs.js:71
2932 msgid "Adding user..."
2933 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2934
2935 #: js/prefs.js:96
2936 msgid "User Editor"
2937 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2938
2939 #: js/prefs.js:131
2940 msgid "Edit Filter"
2941 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2942
2943 #: js/prefs.js:170
2944 msgid "Remove filter?"
2945 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2946
2947 #: js/prefs.js:175
2948 msgid "Removing filter..."
2949 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2950
2951 #: js/prefs.js:292
2952 msgid "Remove selected labels?"
2953 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2954
2955 #: js/prefs.js:295
2956 msgid "Removing selected labels..."
2957 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2958
2959 #: js/prefs.js:308
2960 #: js/prefs.js:1144
2961 msgid "No labels are selected."
2962 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2963
2964 #: js/prefs.js:320
2965 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: js/prefs.js:323
2969 msgid "Removing selected users..."
2970 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2971
2972 #: js/prefs.js:338
2973 #: js/prefs.js:408
2974 #: js/prefs.js:427
2975 #: js/prefs.js:461
2976 msgid "No users are selected."
2977 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2978
2979 #: js/prefs.js:350
2980 msgid "Remove selected filters?"
2981 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2982
2983 #: js/prefs.js:353
2984 msgid "Removing selected filters..."
2985 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2986
2987 #: js/prefs.js:366
2988 #: js/prefs.js:495
2989 #: js/prefs.js:514
2990 msgid "No filters are selected."
2991 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2992
2993 #: js/prefs.js:378
2994 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2995 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2996
2997 #: js/prefs.js:382
2998 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2999 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
3000
3001 #: js/prefs.js:413
3002 #: js/prefs.js:432
3003 #: js/prefs.js:466
3004 msgid "Please select only one user."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: js/prefs.js:436
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Reset password of selected user?"
3010 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3011
3012 #: js/prefs.js:439
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Resetting password for selected user..."
3015 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3016
3017 #: js/prefs.js:500
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Please select only one filter."
3020 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3021
3022 #: js/prefs.js:518
3023 msgid "Combine selected filters?"
3024 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3025
3026 #: js/prefs.js:521
3027 msgid "Joining filters..."
3028 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3029
3030 #: js/prefs.js:580
3031 msgid "Edit Multiple Feeds"
3032 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3033
3034 #: js/prefs.js:604
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Save changes to selected feeds?"
3037 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3038
3039 #: js/prefs.js:681
3040 msgid "OPML Import"
3041 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3042
3043 #: js/prefs.js:700
3044 msgid "Please choose an OPML file first."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: js/prefs.js:703
3048 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3049 msgid "Importing, please wait..."
3050 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3051
3052 #: js/prefs.js:869
3053 msgid "Reset to defaults?"
3054 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3055
3056 #: js/prefs.js:1468
3057 msgid "Subscribing to feeds..."
3058 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3059
3060 #: js/prefs.js:1487
3061 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: js/prefs.js:1501
3065 msgid "Clear all messages in the error log?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: js/tt-rss.js:118
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Mark all articles as read?"
3071 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3072
3073 #: js/tt-rss.js:124
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Marking all feeds as read..."
3076 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3077
3078 #: js/tt-rss.js:398
3079 msgid "Please enable mail plugin first."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: js/tt-rss.js:527
3083 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: js/tt-rss.js:540
3087 #: js/tt-rss.js:723
3088 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: js/tt-rss.js:821
3092 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: js/tt-rss.js:826
3096 #: js/tt-rss.js:686
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Please select some feed first."
3099 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3100
3101 #: js/tt-rss.js:831
3102 #, perl-format
3103 msgid "Rescore articles in %s?"
3104 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3105
3106 #: js/tt-rss.js:834
3107 msgid "Rescoring articles..."
3108 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3109
3110 #: js/viewfeed.js:917
3111 #: js/viewfeed.js:955
3112 #: js/viewfeed.js:1003
3113 #: js/viewfeed.js:1924
3114 #: plugins/mail/mail.js:7
3115 #: plugins/mailto/init.js:7
3116 #: js/viewfeed.js:675
3117 #: js/viewfeed.js:697
3118 #: js/viewfeed.js:718
3119 #: js/viewfeed.js:777
3120 #: js/viewfeed.js:805
3121 msgid "No articles are selected."
3122 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3123
3124 #: js/viewfeed.js:925
3125 #, fuzzy, perl-format
3126 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3127 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3128 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3129 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3130
3131 #: js/viewfeed.js:927
3132 #, fuzzy, perl-format
3133 msgid "Delete %d selected article?"
3134 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3135 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3136 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3137
3138 #: js/viewfeed.js:964
3139 #, fuzzy, perl-format
3140 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3141 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3142 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3143 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3144
3145 #: js/viewfeed.js:967
3146 #, fuzzy, perl-format
3147 msgid "Move %d archived article back?"
3148 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3149 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3150 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3151
3152 #: js/viewfeed.js:969
3153 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: js/viewfeed.js:1009
3157 #, perl-format
3158 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3159 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3160 msgstr[0] ""
3161 msgstr[1] ""
3162
3163 #: js/viewfeed.js:1029
3164 msgid "Edit article Tags"
3165 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3166
3167 #: js/viewfeed.js:1035
3168 msgid "Saving article tags..."
3169 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3170
3171 #: js/viewfeed.js:1666
3172 msgid "Open original article"
3173 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3174
3175 #: js/viewfeed.js:1673
3176 msgid "Display article URL"
3177 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3178
3179 #: js/viewfeed.js:1780
3180 msgid "Assign label"
3181 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3182
3183 #: js/viewfeed.js:1785
3184 msgid "Remove label"
3185 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3186
3187 #: js/viewfeed.js:1817
3188 msgid "Select articles in group"
3189 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3190
3191 #: js/viewfeed.js:1827
3192 msgid "Mark group as read"
3193 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3194
3195 #: js/viewfeed.js:1839
3196 msgid "Mark feed as read"
3197 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3198
3199 #: js/viewfeed.js:1892
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3202 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3203
3204 #: js/viewfeed.js:1955
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Please enter new score for this article:"
3207 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3208
3209 #: js/viewfeed.js:1986
3210 msgid "Article URL:"
3211 msgstr "URL άρθρου:"
3212
3213 #: plugins/note/note.js:17
3214 msgid "Saving article note..."
3215 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3216
3217 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Related articles"
3220 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3221
3222 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3223 msgid "Export Data"
3224 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3225
3226 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3227 #, perl-format
3228 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3229 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3232
3233 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3234 msgid "Data Import"
3235 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3236
3237 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3238 msgid "Please choose the file first."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: plugins/mail/mail.js:21
3242 #: plugins/mailto/init.js:21
3243 msgid "Forward article by email"
3244 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3245
3246 #: plugins/mail/mail.js:36
3247 msgid "Error sending email:"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: plugins/mail/mail.js:38
3251 msgid "Your message has been sent."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: plugins/embed_original/init.js:6
3255 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3259 msgid "Click to expand article"
3260 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3261
3262 #: plugins/share/share.js:10
3263 msgid "Share article by URL"
3264 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3265
3266 #: plugins/share/share.js:14
3267 msgid "Generate new share URL for this article?"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: plugins/share/share.js:18
3271 msgid "Trying to change URL..."
3272 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3273
3274 #: plugins/share/share.js:55
3275 msgid "Remove sharing for this article?"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: plugins/share/share.js:59
3279 msgid "Trying to unshare..."
3280 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3281
3282 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3283 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3287 #: js/prefs.js:1277
3288 msgid "Clearing URLs..."
3289 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3290
3291 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3292 msgid "Shared URLs cleared."
3293 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3294
3295 #: js/feedlist.js:204
3296 msgid "Your password is at default value"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: js/feedlist.js:453
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3302 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3303
3304 #: js/functions.js:494
3305 msgid "Upload complete."
3306 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3307
3308 #: js/functions.js:511
3309 msgid "Remove stored feed icon?"
3310 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3311
3312 #: js/functions.js:516
3313 msgid "Removing feed icon..."
3314 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3315
3316 #: js/functions.js:521
3317 msgid "Feed icon removed."
3318 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3319
3320 #: js/functions.js:537
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Please select an image file to upload."
3323 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3324
3325 #: js/functions.js:539
3326 msgid "Upload new icon for this feed?"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: js/functions.js:540
3330 msgid "Uploading, please wait..."
3331 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3332
3333 #: js/functions.js:550
3334 msgid "Please enter label caption:"
3335 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3336
3337 #: js/functions.js:555
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Can't create label: missing caption."
3340 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3341
3342 #: js/functions.js:797
3343 msgid "Edit rule"
3344 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3345
3346 #: js/functions.js:819
3347 msgid "Edit action"
3348 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
3349
3350 #: js/functions.js:860
3351 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: js/functions.js:890
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Found %d articles matching this filter:"
3357 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3358
3359 #: js/functions.js:942
3360 msgid "Create Filter"
3361 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
3362
3363 #: js/functions.js:1060
3364 #: js/tt-rss.js:692
3365 msgid "Unsubscribe from %s?"
3366 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
3367
3368 #: js/functions.js:1063
3369 msgid "Removing feed..."
3370 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
3371
3372 #: js/functions.js:1489
3373 msgid "Help"
3374 msgstr "Βοήθεια"
3375
3376 #: js/prefs.js:973
3377 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: js/prefs.js:979
3381 msgid "Removing category..."
3382 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3383
3384 #: js/prefs.js:997
3385 msgid "Remove selected categories?"
3386 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3387
3388 #: js/prefs.js:1000
3389 msgid "Removing selected categories..."
3390 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3391
3392 #: js/prefs.js:1013
3393 msgid "No categories are selected."
3394 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3395
3396 #: js/prefs.js:1020
3397 msgid "Category title:"
3398 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3399
3400 #: js/prefs.js:1024
3401 msgid "Creating category..."
3402 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3403
3404 #: js/prefs.js:1047
3405 msgid "Feeds without recent updates"
3406 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3407
3408 #: js/prefs.js:1091
3409 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: js/prefs.js:1129
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3415 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3416
3417 #: js/prefs.js:1161
3418 msgid "Settings Profiles"
3419 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3420
3421 #: js/prefs.js:1170
3422 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: js/prefs.js:1173
3426 msgid "Removing selected profiles..."
3427 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3428
3429 #: js/prefs.js:1189
3430 msgid "No profiles are selected."
3431 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3432
3433 #: js/prefs.js:1197
3434 #: js/prefs.js:1250
3435 msgid "Activate selected profile?"
3436 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3437
3438 #: js/prefs.js:1214
3439 #: js/prefs.js:1266
3440 msgid "Please choose a profile to activate."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: js/prefs.js:1219
3444 msgid "Creating profile..."
3445 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3446
3447 #: js/prefs.js:1274
3448 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: js/prefs.js:1284
3452 msgid "Generated URLs cleared."
3453 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3454
3455 #: js/prefs.js:1356
3456 msgid "Label Editor"
3457 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3458
3459 #: js/tt-rss.js:681
3460 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: js/viewfeed.js:127
3464 #: js/viewfeed.js:177
3465 #: js/viewfeed.js:194
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Click to open next unread feed."
3468 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3469
3470 #: js/viewfeed.js:131
3471 msgid "Cancel search"
3472 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:191
3475 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: js/viewfeed.js:620
3479 #, fuzzy
3480 msgid "%d article selected"
3481 msgid_plural "%d articles selected"
3482 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3483 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1284
3486 msgid "No article is selected."
3487 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1319
3490 msgid "No articles found to mark"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1321
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Mark %d article as read?"
3496 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3497 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3498 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3499
3500 #~ msgid "Firefox integration"
3501 #~ msgstr "Ένταξη Firefox"
3502
3503 #~ msgid "Rescore articles"
3504 #~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
3505
3506 #~ msgid "All done."
3507 #~ msgstr "Όλα έτοιμα."
3508
3509 #~ msgid "More actions..."
3510 #~ msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
3511
3512 #~ msgid "Manual purge"
3513 #~ msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
3514
3515 #~ msgid "Clear feed data"
3516 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3517
3518 #~ msgid "Please enter category title:"
3519 #~ msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3520
3521 #, fuzzy
3522 #~ msgid "Please select only one feed."
3523 #~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3524
3525 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3526 #~ msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3527
3528 #~ msgid "Purging selected feed..."
3529 #~ msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3530
3531 #~ msgid "Clearing feed..."
3532 #~ msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3533
3534 #, fuzzy
3535 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3536 #~ msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3537
3538 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3539 #~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3540
3541 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3542 #~ msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3543
3544 #~ msgid "Unstar article"
3545 #~ msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3546
3547 #~ msgid "Star article"
3548 #~ msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3549
3550 #~ msgid "Unpublish article"
3551 #~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3552
3553 #~ msgid "Publish article"
3554 #~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3555
3556 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3557 #~ msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
3558
3559 #~ msgid "Linked"
3560 #~ msgstr "Συνδεδεμένο"
3561
3562 #~ msgid "Instance"
3563 #~ msgstr "Instance"
3564
3565 #~ msgid "Instance URL"
3566 #~ msgstr "Instance URL"
3567
3568 #~ msgid "Access key:"
3569 #~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
3570
3571 #~ msgid "Access key"
3572 #~ msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
3573
3574 #~ msgid "Generate new key"
3575 #~ msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
3576
3577 #~ msgid "Link instance"
3578 #~ msgstr "Σύνδεσμος instance"
3579
3580 #~ msgid "Last connected"
3581 #~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
3582
3583 #~ msgid "Status"
3584 #~ msgstr "Κατάσταση"
3585
3586 #~ msgid "Stored feeds"
3587 #~ msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
3588
3589 #~ msgid "Create link"
3590 #~ msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
3591
3592 #~ msgid "Subscription reset."
3593 #~ msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
3594
3595 #~ msgid "Link Instance"
3596 #~ msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3597
3598 #~ msgid "Edit Instance"
3599 #~ msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3600
3601 #~ msgid "Remove selected instances?"
3602 #~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3603
3604 #~ msgid "Removing selected instances..."
3605 #~ msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3606
3607 #~ msgid "No instances are selected."
3608 #~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "Please select only one instance."
3612 #~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3613
3614 #~ msgid "More..."
3615 #~ msgstr "Περισσότερα..."
3616
3617 #~ msgid "Dismiss selected"
3618 #~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
3619
3620 #~ msgid "Dismiss read"
3621 #~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
3622
3623 #~ msgid "Details"
3624 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3628 #~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3629
3630 #~ msgid "Import my Starred items"
3631 #~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
3632
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "Statistics"
3635 #~ msgstr "Κατάσταση"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Last matched articles"
3639 #~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
3640
3641 #, fuzzy
3642 #~ msgid "Clear database"
3643 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
3644
3645 #~ msgid "Google Reader Import"
3646 #~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid "Clear classifier database?"
3650 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3651
3652 #~ msgid "with parameters:"
3653 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3654
3655 #~ msgid "Select by tags..."
3656 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3657
3658 #~ msgid "Limit search to:"
3659 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3660
3661 #~ msgid "This feed"
3662 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3663
3664 #, fuzzy
3665 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3666 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3667
3668 #~ msgid "Match:"
3669 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3670
3671 #~ msgid "Any"
3672 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3673
3674 #~ msgid "All tags."
3675 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3676
3677 #~ msgid "Which Tags?"
3678 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3679
3680 #~ msgid "Display entries"
3681 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3682
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3685 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3686
3687 #~ msgid "Unread First"
3688 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3689
3690 #~ msgid "Unknown option: %s"
3691 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3692
3693 #, fuzzy
3694 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3695 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3696
3697 #, fuzzy
3698 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3699 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3700
3701 #~ msgid "See the release notes"
3702 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3703
3704 #~ msgid "Download"
3705 #~ msgstr "Λήψη"
3706
3707 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3708 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3709
3710 #~ msgid "Force update"
3711 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3712
3713 #~ msgid "Ready to update."
3714 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3715
3716 #~ msgid "Start update"
3717 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3718
3719 #~ msgid "From:"
3720 #~ msgstr "Από:"
3721
3722 #~ msgid "Select:"
3723 #~ msgstr "Επιλογή:"