3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
76 msgstr "Cada 12 horas"
89 #: classes/pref/system.php:51
90 #: classes/pref/users.php:119
96 msgstr "Usuario con poder"
100 msgstr "Administrador"
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
119 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154 #: classes/backend.php:5
155 #: classes/pref/feeds.php:1367
156 #: classes/pref/filters.php:704
157 #: classes/pref/labels.php:296
158 #: js/feedlist.js:126
159 #: js/functions.js:1221
160 #: js/functions.js:1355
161 #: js/functions.js:1667
169 #: js/viewfeed.js:741
170 #: js/viewfeed.js:1316
171 #: plugins/updater/updater.js:17
172 #: plugins/import_export/import_export.js:17
173 #: js/feedlist.js:450
174 #: js/functions.js:449
175 #: js/functions.js:787
183 #: js/viewfeed.js:859
184 msgid "Loading, please wait..."
185 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
188 msgid "Collapse feedlist"
189 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
192 msgid "Show articles"
193 msgstr "Mostrar artículos"
204 #: include/functions2.php:102
205 #: classes/feeds.php:102
210 #: include/functions2.php:103
211 #: classes/feeds.php:103
216 #: classes/feeds.php:89
217 #: classes/feeds.php:101
223 msgstr "Sin leer primero"
227 msgstr "Con anotación"
230 msgid "Ignore Scoring"
231 msgstr "Ignorar la puntuación"
234 msgid "Sort articles"
235 msgstr "Ordenar artículos"
239 msgstr "Predeterminado"
243 msgstr "Recientes primero"
247 msgstr "Antiguos primero"
255 #: include/functions2.php:92
256 #: classes/feeds.php:107
257 #: js/FeedTree.js:132
258 #: js/FeedTree.js:160
260 msgstr "Marcar como leído"
263 msgid "Older than one day"
264 msgstr "Más de un día"
267 msgid "Older than one week"
268 msgstr "Más de una semana"
271 msgid "Older than two weeks"
272 msgstr "Más de dos semanas"
275 msgid "Communication problem with server."
276 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
280 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
281 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
288 msgid "Preferences..."
289 msgstr "Preferencias..."
296 msgid "Feed actions:"
297 msgstr "Acciones de la fuente:"
300 #: classes/handler/public.php:628
301 msgid "Subscribe to feed..."
302 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
305 msgid "Edit this feed..."
306 msgstr "Editar esta fuente..."
310 msgstr "Reiniciar la puntuación"
313 #: classes/pref/feeds.php:757
314 #: classes/pref/feeds.php:1322
315 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgstr "Cancelar la suscripción"
321 msgstr "Todas las fuentes:"
324 msgid "(Un)hide read feeds"
325 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
328 msgid "Other actions:"
329 msgstr "Otras acciones:"
332 #: include/functions2.php:78
333 msgid "Toggle widescreen mode"
334 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
337 msgid "Select by tags..."
338 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
341 msgid "Create label..."
342 msgstr "Crear marcador..."
345 msgid "Create filter..."
346 msgstr "Crear filtro..."
349 msgid "Keyboard shortcuts help"
350 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
354 msgstr "Cerrar sesión"
358 #: include/functions2.php:105
359 #: classes/pref/prefs.php:441
361 msgstr "Preferencias"
364 msgid "Keyboard shortcuts"
365 msgstr "Atajos de teclado"
368 msgid "Exit preferences"
369 msgstr "Salir de las preferencias"
372 #: classes/pref/feeds.php:110
373 #: classes/pref/feeds.php:1243
374 #: classes/pref/feeds.php:1311
379 #: classes/pref/filters.php:188
384 #: include/functions.php:1265
385 #: include/functions.php:1917
386 #: classes/pref/labels.php:90
399 #: include/login_form.php:245
400 msgid "Create new account"
401 msgstr "Crear nueva cuenta"
404 msgid "New user registrations are administratively disabled."
415 #: classes/handler/public.php:698
416 #: classes/handler/public.php:769
417 #: classes/handler/public.php:867
418 #: classes/handler/public.php:946
419 #: classes/handler/public.php:960
420 #: classes/handler/public.php:967
421 #: classes/handler/public.php:992
423 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
424 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
427 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431 msgid "Desired login:"
432 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
435 msgid "Check availability"
436 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
439 #: classes/handler/public.php:785
441 msgstr "Correo electrónico:"
444 #: classes/handler/public.php:790
445 msgid "How much is two plus two:"
449 msgid "Submit registration"
450 msgstr "Enviar solicitud de registro"
453 msgid "Your registration information is incomplete."
457 msgid "Sorry, this username is already taken."
461 msgid "Registration failed."
462 msgstr "El registro ha fallado."
465 msgid "Account created successfully."
466 msgstr "Cuenta creada correctamente."
469 msgid "New user registrations are currently closed."
473 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 #: include/digest.php:109
477 #: include/functions.php:1274
478 #: include/functions.php:1818
479 #: include/functions.php:1903
480 #: include/functions.php:1925
481 #: classes/opml.php:421
482 #: classes/pref/feeds.php:226
483 msgid "Uncategorized"
484 msgstr "Sin clasificar"
486 #: include/feedbrowser.php:82
488 msgid "%d archived article"
489 msgid_plural "%d archived articles"
490 msgstr[0] "Artículos archivados"
491 msgstr[1] "Artículos archivados"
493 #: include/feedbrowser.php:106
494 msgid "No feeds found."
495 msgstr "No se han encontrado fuentes."
497 #: include/functions2.php:52
501 #: include/functions2.php:53
502 msgid "Open next feed"
503 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
505 #: include/functions2.php:54
506 msgid "Open previous feed"
507 msgstr "Abrir la fuente anterior"
509 #: include/functions2.php:55
510 msgid "Open next article"
511 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
513 #: include/functions2.php:56
514 msgid "Open previous article"
515 msgstr "Abrir el artículo anterior"
517 #: include/functions2.php:57
518 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 #: include/functions2.php:58
522 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 #: include/functions2.php:59
526 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 #: include/functions2.php:60
530 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 #: include/functions2.php:61
534 msgid "Show search dialog"
535 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
537 #: include/functions2.php:62
541 #: include/functions2.php:63
542 #: js/viewfeed.js:2009
543 msgid "Toggle starred"
544 msgstr "Alternar favoritos"
546 #: include/functions2.php:64
547 #: js/viewfeed.js:2020
548 msgid "Toggle published"
549 msgstr "Alternar publicados"
551 #: include/functions2.php:65
552 #: js/viewfeed.js:1998
553 msgid "Toggle unread"
554 msgstr "Alternar sin leer"
556 #: include/functions2.php:66
558 msgstr "Editar etiquetas"
560 #: include/functions2.php:67
561 msgid "Dismiss selected"
562 msgstr "Desechar la selección"
564 #: include/functions2.php:68
566 msgstr "Desechar leídos"
568 #: include/functions2.php:69
569 msgid "Open in new window"
570 msgstr "Abrir en nueva ventana"
572 #: include/functions2.php:70
573 #: js/viewfeed.js:2039
574 msgid "Mark below as read"
575 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
577 #: include/functions2.php:71
578 #: js/viewfeed.js:2033
579 msgid "Mark above as read"
580 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
582 #: include/functions2.php:72
584 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
586 #: include/functions2.php:73
588 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
590 #: include/functions2.php:74
591 msgid "Select article under cursor"
592 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
594 #: include/functions2.php:75
595 msgid "Email article"
596 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
598 #: include/functions2.php:76
599 msgid "Close/collapse article"
600 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
602 #: include/functions2.php:77
604 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605 msgstr "Alternar modo combinado"
607 #: include/functions2.php:79
608 #: plugins/embed_original/init.php:31
609 msgid "Toggle embed original"
610 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
612 #: include/functions2.php:80
613 msgid "Article selection"
614 msgstr "Selección de artículos"
616 #: include/functions2.php:81
617 msgid "Select all articles"
618 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
620 #: include/functions2.php:82
621 msgid "Select unread"
622 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
624 #: include/functions2.php:83
625 msgid "Select starred"
626 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
628 #: include/functions2.php:84
629 msgid "Select published"
630 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
632 #: include/functions2.php:85
633 msgid "Invert selection"
634 msgstr "Invertir selección"
636 #: include/functions2.php:86
637 msgid "Deselect everything"
638 msgstr "Deseleccionar todo"
640 #: include/functions2.php:87
641 #: classes/pref/feeds.php:550
642 #: classes/pref/feeds.php:794
646 #: include/functions2.php:88
647 msgid "Refresh current feed"
648 msgstr "Actualizar la fuente activa"
650 #: include/functions2.php:89
651 msgid "Un/hide read feeds"
652 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
654 #: include/functions2.php:90
655 #: classes/pref/feeds.php:1314
656 msgid "Subscribe to feed"
657 msgstr "Suscribirse a una fuente"
659 #: include/functions2.php:91
660 #: js/FeedTree.js:139
661 #: js/PrefFeedTree.js:68
663 msgstr "Editar fuente"
665 #: include/functions2.php:93
666 msgid "Reverse headlines"
667 msgstr "Invertir orden de titulares"
669 #: include/functions2.php:94
670 msgid "Debug feed update"
671 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
673 #: include/functions2.php:95
674 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Marcar fuente como leída"
679 #: include/functions2.php:96
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
683 #: include/functions2.php:97
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Alternar modo combinado"
687 #: include/functions2.php:98
689 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
690 msgstr "Alternar modo combinado"
692 #: include/functions2.php:99
696 #: include/functions2.php:100
697 #: include/functions.php:1976
701 #: include/functions2.php:101
705 #: include/functions2.php:104
709 msgstr "Nube de etiquetas"
711 #: include/functions2.php:106
715 #: include/functions2.php:107
716 #: classes/pref/labels.php:281
718 msgstr "Crear marcador"
720 #: include/functions2.php:108
721 #: classes/pref/filters.php:678
722 msgid "Create filter"
723 msgstr "Crear filtro"
725 #: include/functions2.php:109
726 msgid "Un/collapse sidebar"
727 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
729 #: include/functions2.php:110
730 msgid "Show help dialog"
731 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
733 #: include/functions2.php:654
735 msgid "Search results: %s"
736 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
738 #: include/functions2.php:1288
739 #: classes/feeds.php:714
742 msgid_plural "comments"
743 msgstr[0] "comentarios"
744 msgstr[1] "comentarios"
746 #: include/functions2.php:1292
747 #: classes/feeds.php:718
751 #: include/functions2.php:1333
755 #: include/functions2.php:1366
756 #: include/functions2.php:1614
757 #: classes/article.php:280
759 msgstr "sin etiquetas"
761 #: include/functions2.php:1376
762 #: classes/feeds.php:700
763 msgid "Edit tags for this article"
766 #: include/functions2.php:1408
767 #: classes/feeds.php:652
768 msgid "Originally from:"
769 msgstr "Original de:"
771 #: include/functions2.php:1421
772 #: classes/feeds.php:665
773 #: classes/pref/feeds.php:569
775 msgstr "URL de la fuente"
777 #: include/functions2.php:1455
778 #: classes/backend.php:105
779 #: classes/pref/users.php:95
780 #: classes/pref/feeds.php:1611
781 #: classes/pref/feeds.php:1677
782 #: classes/pref/filters.php:145
783 #: classes/pref/prefs.php:1103
784 #: classes/dlg.php:36
785 #: classes/dlg.php:59
786 #: classes/dlg.php:92
787 #: classes/dlg.php:158
788 #: classes/dlg.php:189
789 #: classes/dlg.php:216
790 #: classes/dlg.php:249
791 #: classes/dlg.php:261
792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
793 #: plugins/updater/init.php:389
794 #: plugins/import_export/init.php:407
795 #: plugins/import_export/init.php:452
796 #: plugins/share/init.php:123
797 msgid "Close this window"
798 msgstr "Cerrar esta ventana"
800 #: include/functions2.php:1651
802 msgstr "(editar nota)"
804 #: include/functions2.php:1899
806 msgstr "tipo desconocido"
808 #: include/functions2.php:1967
812 #: include/functions.php:1263
813 #: include/functions.php:1915
817 #: include/functions.php:1766
818 #: classes/feeds.php:1124
819 #: classes/pref/filters.php:169
820 #: classes/pref/filters.php:447
822 msgstr "Todas las fuentes"
824 #: include/functions.php:1970
825 msgid "Starred articles"
828 #: include/functions.php:1972
829 msgid "Published articles"
832 #: include/functions.php:1974
833 msgid "Fresh articles"
836 #: include/functions.php:1978
837 msgid "Archived articles"
838 msgstr "Artículos archivados"
840 #: include/functions.php:1980
841 msgid "Recently read"
842 msgstr "Leídos recientemente"
844 #: include/login_form.php:190
845 #: classes/handler/public.php:525
846 #: classes/handler/public.php:780
848 msgstr "Nombre de usuario:"
850 #: include/login_form.php:200
851 #: classes/handler/public.php:528
855 #: include/login_form.php:206
856 msgid "I forgot my password"
857 msgstr "Olvidé mi contraseña"
859 #: include/login_form.php:212
863 #: include/login_form.php:216
864 #: classes/handler/public.php:266
865 #: classes/rpc.php:63
866 #: classes/pref/prefs.php:1041
867 msgid "Default profile"
868 msgstr "Perfil por defecto"
870 #: include/login_form.php:224
871 msgid "Use less traffic"
872 msgstr "Usar menos tráfico"
874 #: include/login_form.php:228
875 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878 #: include/login_form.php:236
882 #: include/login_form.php:242
883 #: classes/handler/public.php:533
885 msgstr "Iniciar sesión"
887 #: include/sessions.php:61
888 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
891 #: include/sessions.php:67
892 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895 #: include/sessions.php:73
896 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
899 #: include/sessions.php:85
900 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 #: include/sessions.php:94
904 msgid "Session failed to validate (password changed)"
907 #: classes/backend.php:33
908 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
911 #: classes/backend.php:38
912 msgid "Keyboard Shortcuts"
913 msgstr "Atajos de teclado"
915 #: classes/backend.php:61
919 #: classes/backend.php:64
923 #: classes/backend.php:99
924 msgid "Help topic not found."
925 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
927 #: classes/handler/public.php:466
928 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
930 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
931 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
933 #: classes/handler/public.php:474
937 #: classes/handler/public.php:476
938 #: classes/pref/feeds.php:567
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
944 #: classes/handler/public.php:478
948 #: classes/handler/public.php:480
952 #: classes/handler/public.php:499
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956 #: classes/handler/public.php:501
960 #: classes/handler/public.php:502
961 #: classes/handler/public.php:536
962 #: classes/feeds.php:1053
963 #: classes/feeds.php:1103
964 #: classes/feeds.php:1163
965 #: classes/article.php:205
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/feeds.php:774
968 #: classes/pref/feeds.php:903
969 #: classes/pref/feeds.php:1817
970 #: classes/pref/filters.php:428
971 #: classes/pref/filters.php:827
972 #: classes/pref/filters.php:908
973 #: classes/pref/filters.php:975
974 #: classes/pref/labels.php:81
975 #: classes/pref/prefs.php:989
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:172
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
983 #: classes/handler/public.php:523
984 msgid "Not logged in"
985 msgstr "No ha iniciado sesión"
987 #: classes/handler/public.php:582
988 msgid "Incorrect username or password"
989 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
991 #: classes/handler/public.php:634
993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
994 msgstr "Se ha suscrito a %s"
996 #: classes/handler/public.php:637
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1001 #: classes/handler/public.php:640
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006 #: classes/handler/public.php:643
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1011 #: classes/handler/public.php:646
1012 msgid "Multiple feed URLs found."
1013 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1015 #: classes/handler/public.php:650
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 #: classes/handler/public.php:668
1021 msgid "Subscribe to selected feed"
1022 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1024 #: classes/handler/public.php:693
1025 msgid "Edit subscription options"
1026 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1028 #: classes/handler/public.php:730
1029 msgid "Password recovery"
1030 msgstr "Recuperación de contraseña"
1032 #: classes/handler/public.php:773
1033 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 #: classes/handler/public.php:795
1037 #: classes/pref/users.php:352
1038 msgid "Reset password"
1039 msgstr "Restablecer contraseña"
1041 #: classes/handler/public.php:805
1042 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 #: classes/handler/public.php:809
1046 #: classes/handler/public.php:875
1050 #: classes/handler/public.php:846
1052 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1053 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1055 #: classes/handler/public.php:871
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 #: classes/handler/public.php:893
1060 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 #: classes/handler/public.php:919
1064 msgid "Database Updater"
1065 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1067 #: classes/handler/public.php:984
1068 msgid "Perform updates"
1071 #: classes/feeds.php:51
1072 msgid "View as RSS feed"
1073 msgstr "Ver como fuente RSS"
1075 #: classes/feeds.php:52
1076 #: classes/feeds.php:132
1077 #: classes/pref/feeds.php:1473
1079 msgstr "Ver como RSS"
1081 #: classes/feeds.php:60
1083 msgid "Last updated: %s"
1084 msgstr "Última actualización: %s"
1086 #: classes/feeds.php:88
1087 #: classes/pref/users.php:337
1088 #: classes/pref/feeds.php:1305
1089 #: classes/pref/feeds.php:1562
1090 #: classes/pref/feeds.php:1626
1091 #: classes/pref/filters.php:302
1092 #: classes/pref/filters.php:350
1093 #: classes/pref/filters.php:672
1094 #: classes/pref/filters.php:760
1095 #: classes/pref/filters.php:787
1096 #: classes/pref/labels.php:275
1097 #: classes/pref/prefs.php:1001
1098 #: plugins/instances/init.php:287
1102 #: classes/feeds.php:90
1106 #: classes/feeds.php:91
1107 #: classes/pref/users.php:339
1108 #: classes/pref/feeds.php:1307
1109 #: classes/pref/feeds.php:1564
1110 #: classes/pref/feeds.php:1628
1111 #: classes/pref/filters.php:304
1112 #: classes/pref/filters.php:352
1113 #: classes/pref/filters.php:674
1114 #: classes/pref/filters.php:762
1115 #: classes/pref/filters.php:789
1116 #: classes/pref/labels.php:277
1117 #: classes/pref/prefs.php:1003
1118 #: plugins/instances/init.php:289
1122 #: classes/feeds.php:97
1126 #: classes/feeds.php:99
1127 msgid "Selection toggle:"
1128 msgstr "Alternar la selección:"
1130 #: classes/feeds.php:105
1134 #: classes/feeds.php:108
1136 msgstr "Definir puntuación"
1138 #: classes/feeds.php:111
1142 #: classes/feeds.php:113
1144 msgstr "Mover a la fuente original"
1146 #: classes/feeds.php:114
1147 #: classes/pref/filters.php:311
1148 #: classes/pref/filters.php:359
1149 #: classes/pref/filters.php:769
1150 #: classes/pref/filters.php:796
1154 #: classes/feeds.php:119
1155 #: classes/feeds.php:124
1156 #: plugins/mailto/init.php:25
1157 #: plugins/mail/init.php:75
1158 msgid "Forward by email"
1159 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1161 #: classes/feeds.php:128
1165 #: classes/feeds.php:201
1166 #: classes/feeds.php:849
1167 msgid "Feed not found."
1168 msgstr "Fuente no encontrada."
1170 #: classes/feeds.php:260
1174 #: classes/feeds.php:381
1176 msgid "Imported at %s"
1177 msgstr "Importado en %s"
1179 #: classes/feeds.php:440
1180 #: classes/feeds.php:535
1181 msgid "mark feed as read"
1182 msgstr "Marcar fuente como leída"
1184 #: classes/feeds.php:592
1185 msgid "Collapse article"
1186 msgstr "Cerrar artículo"
1188 #: classes/feeds.php:752
1189 msgid "No unread articles found to display."
1192 #: classes/feeds.php:755
1193 msgid "No updated articles found to display."
1196 #: classes/feeds.php:758
1197 msgid "No starred articles found to display."
1200 #: classes/feeds.php:762
1201 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1204 #: classes/feeds.php:764
1205 msgid "No articles found to display."
1208 #: classes/feeds.php:779
1209 #: classes/feeds.php:944
1210 #, fuzzy, php-format
1211 msgid "Feeds last updated at %s"
1212 msgstr "Última actualización: %s"
1214 #: classes/feeds.php:789
1215 #: classes/feeds.php:954
1216 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1219 #: classes/feeds.php:934
1220 msgid "No feed selected."
1221 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1223 #: classes/feeds.php:991
1224 #: classes/feeds.php:999
1225 msgid "Feed or site URL"
1226 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1228 #: classes/feeds.php:1005
1229 #: classes/pref/feeds.php:590
1230 #: classes/pref/feeds.php:801
1231 #: classes/pref/feeds.php:1781
1232 msgid "Place in category:"
1235 #: classes/feeds.php:1013
1236 msgid "Available feeds"
1237 msgstr "Fuentes disponibles"
1239 #: classes/feeds.php:1025
1240 #: classes/pref/users.php:133
1241 #: classes/pref/feeds.php:620
1242 #: classes/pref/feeds.php:837
1243 msgid "Authentication"
1244 msgstr "Autenticación"
1246 #: classes/feeds.php:1029
1247 #: classes/pref/users.php:397
1248 #: classes/pref/feeds.php:626
1249 #: classes/pref/feeds.php:841
1250 #: classes/pref/feeds.php:1795
1252 msgstr "Iniciar sesión"
1254 #: classes/feeds.php:1032
1255 #: classes/pref/feeds.php:639
1256 #: classes/pref/feeds.php:847
1257 #: classes/pref/feeds.php:1798
1258 #: classes/pref/prefs.php:261
1262 #: classes/feeds.php:1042
1263 msgid "This feed requires authentication."
1264 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1266 #: classes/feeds.php:1047
1267 #: classes/feeds.php:1101
1268 #: classes/pref/feeds.php:1816
1272 #: classes/feeds.php:1050
1274 msgstr "Más fuentes"
1276 #: classes/feeds.php:1073
1277 #: classes/feeds.php:1162
1278 #: classes/pref/users.php:324
1279 #: classes/pref/feeds.php:1298
1280 #: classes/pref/filters.php:665
1285 #: classes/feeds.php:1077
1286 msgid "Popular feeds"
1287 msgstr "Fuentes populares"
1289 #: classes/feeds.php:1078
1290 msgid "Feed archive"
1291 msgstr "Archivo de fuentes"
1293 #: classes/feeds.php:1081
1297 #: classes/feeds.php:1102
1298 #: classes/pref/users.php:350
1299 #: classes/pref/feeds.php:744
1300 #: classes/pref/filters.php:418
1301 #: classes/pref/filters.php:691
1302 #: classes/pref/labels.php:284
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1307 #: classes/feeds.php:1113
1311 #: classes/feeds.php:1121
1312 msgid "Limit search to:"
1313 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1315 #: classes/feeds.php:1137
1317 msgstr "Esta fuente"
1319 #: classes/feeds.php:1158
1320 msgid "Search syntax"
1321 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1323 #: classes/article.php:25
1324 msgid "Article not found."
1325 msgstr "Artículo no encontrado."
1327 #: classes/article.php:178
1328 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1331 #: classes/article.php:203
1332 #: classes/pref/users.php:168
1333 #: classes/pref/feeds.php:773
1334 #: classes/pref/feeds.php:900
1335 #: classes/pref/filters.php:425
1336 #: classes/pref/labels.php:79
1337 #: classes/pref/prefs.php:987
1338 #: plugins/note/init.php:51
1339 #: plugins/nsfw/init.php:85
1340 #: plugins/mail/init.php:64
1341 #: plugins/instances/init.php:245
1345 #: classes/opml.php:28
1346 #: classes/opml.php:33
1347 msgid "OPML Utility"
1348 msgstr "Utilidad OPML"
1350 #: classes/opml.php:37
1351 msgid "Importing OPML..."
1352 msgstr "Importando OPML..."
1354 #: classes/opml.php:41
1355 msgid "Return to preferences"
1356 msgstr "Volver a las preferencias"
1358 #: classes/opml.php:271
1360 msgid "Adding feed: %s"
1361 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1363 #: classes/opml.php:282
1365 msgid "Duplicate feed: %s"
1366 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1368 #: classes/opml.php:296
1370 msgid "Adding label %s"
1371 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1373 #: classes/opml.php:299
1375 msgid "Duplicate label: %s"
1376 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1378 #: classes/opml.php:311
1380 msgid "Setting preference key %s to %s"
1383 #: classes/opml.php:343
1384 msgid "Adding filter..."
1385 msgstr "Añadiendo filtro..."
1387 #: classes/opml.php:421
1389 msgid "Processing category: %s"
1390 msgstr "Procesando categoría: %s"
1392 #: classes/opml.php:470
1393 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1394 #: plugins/import_export/init.php:420
1396 msgid "Upload failed with error code %d"
1399 #: classes/opml.php:484
1400 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1401 #: plugins/import_export/init.php:434
1402 msgid "Unable to move uploaded file."
1405 #: classes/opml.php:488
1406 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1407 #: plugins/import_export/init.php:438
1408 msgid "Error: please upload OPML file."
1411 #: classes/opml.php:499
1412 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1415 #: classes/opml.php:506
1416 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1417 msgid "Error while parsing document."
1418 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1420 #: classes/pref/system.php:8
1421 #: classes/pref/users.php:6
1422 #: plugins/instances/init.php:154
1423 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1426 #: classes/pref/system.php:29
1428 msgstr "Registro de errores"
1430 #: classes/pref/system.php:40
1434 #: classes/pref/system.php:43
1436 msgstr "Borrar registro"
1438 #: classes/pref/system.php:48
1442 #: classes/pref/system.php:49
1444 msgstr "Nombre de archivo"
1446 #: classes/pref/system.php:50
1450 #: classes/pref/system.php:52
1454 #: classes/pref/users.php:34
1455 msgid "User not found"
1456 msgstr "Usuario no encontrado"
1458 #: classes/pref/users.php:53
1459 #: classes/pref/users.php:399
1463 #: classes/pref/users.php:54
1464 msgid "Last logged in"
1465 msgstr "Última sesión el"
1467 #: classes/pref/users.php:61
1468 msgid "Subscribed feeds count"
1469 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1471 #: classes/pref/users.php:65
1472 msgid "Subscribed feeds"
1473 msgstr "Fuentes suscritas"
1475 #: classes/pref/users.php:136
1476 msgid "Access level: "
1477 msgstr "Nivel de acceso: "
1479 #: classes/pref/users.php:154
1480 #: classes/pref/feeds.php:647
1481 #: classes/pref/feeds.php:853
1485 #: classes/pref/users.php:232
1487 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1490 #: classes/pref/users.php:239
1492 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1495 #: classes/pref/users.php:243
1497 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1500 #: classes/pref/users.php:265
1502 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1505 #: classes/pref/users.php:267
1507 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1510 #: classes/pref/users.php:291
1511 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1512 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1514 #: classes/pref/users.php:334
1515 #: classes/pref/feeds.php:1302
1516 #: classes/pref/feeds.php:1559
1517 #: classes/pref/feeds.php:1623
1518 #: classes/pref/filters.php:299
1519 #: classes/pref/filters.php:347
1520 #: classes/pref/filters.php:669
1521 #: classes/pref/filters.php:757
1522 #: classes/pref/filters.php:784
1523 #: classes/pref/labels.php:272
1524 #: classes/pref/prefs.php:998
1525 #: plugins/instances/init.php:284
1527 msgstr "Seleccionar"
1529 #: classes/pref/users.php:342
1531 msgstr "Crear usuario"
1533 #: classes/pref/users.php:346
1537 #: classes/pref/users.php:348
1538 #: classes/pref/filters.php:684
1539 #: plugins/instances/init.php:293
1543 #: classes/pref/users.php:398
1544 msgid "Access Level"
1545 msgstr "Nivel de acceso"
1547 #: classes/pref/users.php:400
1549 msgstr "Última sesión"
1551 #: classes/pref/users.php:419
1552 #: plugins/instances/init.php:334
1553 msgid "Click to edit"
1554 msgstr "Haga clic para editar"
1556 #: classes/pref/users.php:439
1557 msgid "No users defined."
1558 msgstr "No se han definido usuarios."
1560 #: classes/pref/users.php:441
1561 msgid "No matching users found."
1562 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1564 #: classes/pref/feeds.php:13
1565 msgid "Check to enable field"
1566 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1568 #: classes/pref/feeds.php:63
1569 #: classes/pref/feeds.php:212
1570 #: classes/pref/feeds.php:256
1571 #: classes/pref/feeds.php:262
1572 #: classes/pref/feeds.php:288
1573 #, fuzzy, php-format
1575 msgid_plural "(%d feeds)"
1576 msgstr[0] "Editar fuente"
1577 msgstr[1] "Editar fuente"
1579 #: classes/pref/feeds.php:556
1581 msgstr "Título de la fuente"
1583 #: classes/pref/feeds.php:598
1584 #: classes/pref/feeds.php:812
1588 #: classes/pref/feeds.php:613
1589 #: classes/pref/feeds.php:828
1590 msgid "Article purging:"
1591 msgstr "Purga de artículos:"
1593 #: classes/pref/feeds.php:643
1594 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1597 #: classes/pref/feeds.php:659
1598 #: classes/pref/feeds.php:857
1599 msgid "Hide from Popular feeds"
1600 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1602 #: classes/pref/feeds.php:671
1603 #: classes/pref/feeds.php:863
1604 msgid "Include in e-mail digest"
1605 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1607 #: classes/pref/feeds.php:684
1608 #: classes/pref/feeds.php:869
1609 msgid "Always display image attachments"
1610 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1612 #: classes/pref/feeds.php:697
1613 #: classes/pref/feeds.php:877
1614 msgid "Do not embed images"
1615 msgstr "No mostrar imágenes"
1617 #: classes/pref/feeds.php:710
1618 #: classes/pref/feeds.php:885
1619 msgid "Cache images locally"
1620 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1622 #: classes/pref/feeds.php:722
1623 #: classes/pref/feeds.php:891
1625 msgid "Mark updated articles as unread"
1626 msgstr "Marcar fuente como leída"
1628 #: classes/pref/feeds.php:728
1632 #: classes/pref/feeds.php:742
1636 #: classes/pref/feeds.php:764
1637 msgid "Resubscribe to push updates"
1638 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1640 #: classes/pref/feeds.php:771
1641 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1644 #: classes/pref/feeds.php:1146
1645 #: classes/pref/feeds.php:1199
1649 #: classes/pref/feeds.php:1254
1650 msgid "Feeds with errors"
1651 msgstr "Fuentes con errores"
1653 #: classes/pref/feeds.php:1279
1654 msgid "Inactive feeds"
1655 msgstr "Fuentes inactivas"
1657 #: classes/pref/feeds.php:1316
1658 msgid "Edit selected feeds"
1659 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1661 #: classes/pref/feeds.php:1318
1662 #: classes/pref/feeds.php:1332
1663 #: classes/pref/filters.php:687
1664 msgid "Reset sort order"
1665 msgstr "Reiniciar orden"
1667 #: classes/pref/feeds.php:1320
1669 msgid "Batch subscribe"
1670 msgstr "Suscripción en lote"
1672 #: classes/pref/feeds.php:1327
1676 #: classes/pref/feeds.php:1330
1677 msgid "Add category"
1678 msgstr "Añadir categoría"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1334
1681 msgid "Remove selected"
1682 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1345
1685 msgid "More actions..."
1686 msgstr "Más acciones..."
1688 #: classes/pref/feeds.php:1349
1689 msgid "Manual purge"
1690 msgstr "Purga manual"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1353
1693 msgid "Clear feed data"
1694 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1696 #: classes/pref/feeds.php:1354
1697 #: classes/pref/filters.php:695
1698 msgid "Rescore articles"
1699 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1701 #: classes/pref/feeds.php:1404
1705 #: classes/pref/feeds.php:1406
1706 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1709 #: classes/pref/feeds.php:1406
1710 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1713 #: classes/pref/feeds.php:1419
1714 msgid "Import my OPML"
1715 msgstr "Importar OPML"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1423
1719 msgstr "Nombre de archivo:"
1721 #: classes/pref/feeds.php:1425
1722 msgid "Include settings"
1723 msgstr "Incluir preferencias"
1725 #: classes/pref/feeds.php:1429
1727 msgstr "Exportar OPML"
1729 #: classes/pref/feeds.php:1433
1730 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1733 #: classes/pref/feeds.php:1435
1734 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1737 #: classes/pref/feeds.php:1437
1738 msgid "Public OPML URL"
1739 msgstr "URL del archivo OPML público"
1741 #: classes/pref/feeds.php:1438
1742 msgid "Display published OPML URL"
1743 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1745 #: classes/pref/feeds.php:1447
1746 msgid "Firefox integration"
1747 msgstr "Integración con Firefox"
1749 #: classes/pref/feeds.php:1449
1750 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1753 #: classes/pref/feeds.php:1456
1754 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1757 #: classes/pref/feeds.php:1464
1758 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1761 #: classes/pref/feeds.php:1466
1762 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1765 #: classes/pref/feeds.php:1474
1767 msgstr "Mostrar URL"
1769 #: classes/pref/feeds.php:1477
1770 msgid "Clear all generated URLs"
1771 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1555
1774 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777 #: classes/pref/feeds.php:1589
1778 #: classes/pref/feeds.php:1653
1779 msgid "Click to edit feed"
1780 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1782 #: classes/pref/feeds.php:1607
1783 #: classes/pref/feeds.php:1673
1784 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1785 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1787 #: classes/pref/feeds.php:1778
1788 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 #: classes/pref/feeds.php:1787
1792 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 #: classes/pref/feeds.php:1809
1796 msgid "Feeds require authentication."
1797 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1799 #: classes/pref/filters.php:93
1800 msgid "Articles matching this filter:"
1801 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1803 #: classes/pref/filters.php:131
1805 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1806 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1808 #: classes/pref/filters.php:135
1809 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1812 #: classes/pref/filters.php:179
1813 #: classes/pref/filters.php:458
1817 #: classes/pref/filters.php:175
1818 #: classes/pref/filters.php:457
1820 msgid "%s on %s in %s %s"
1823 #: classes/pref/filters.php:288
1824 #: classes/pref/filters.php:748
1825 #: classes/pref/labels.php:22
1829 #: classes/pref/filters.php:294
1830 #: classes/pref/filters.php:752
1831 #: classes/pref/filters.php:867
1835 #: classes/pref/filters.php:308
1836 #: classes/pref/filters.php:356
1837 #: classes/pref/filters.php:766
1838 #: classes/pref/filters.php:793
1842 #: classes/pref/filters.php:342
1843 #: classes/pref/filters.php:779
1844 msgid "Apply actions"
1845 msgstr "Aplicar acciones"
1847 #: classes/pref/filters.php:392
1848 #: classes/pref/filters.php:808
1852 #: classes/pref/filters.php:401
1853 #: classes/pref/filters.php:811
1854 msgid "Match any rule"
1855 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1857 #: classes/pref/filters.php:410
1858 #: classes/pref/filters.php:814
1859 msgid "Inverse matching"
1860 msgstr "Coincidencia inversa"
1862 #: classes/pref/filters.php:422
1863 #: classes/pref/filters.php:821
1867 #: classes/pref/filters.php:681
1871 #: classes/pref/filters.php:824
1875 #: classes/pref/filters.php:879
1876 msgid "Inverse regular expression matching"
1877 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1879 #: classes/pref/filters.php:881
1881 msgstr "en el campo"
1883 #: classes/pref/filters.php:887
1884 #: js/PrefFilterTree.js:61
1888 #: classes/pref/filters.php:900
1889 msgid "Wiki: Filters"
1890 msgstr "Wiki: Filtros"
1892 #: classes/pref/filters.php:905
1894 msgstr "Guardar regla"
1896 #: classes/pref/filters.php:905
1897 #: js/functions.js:1025
1899 msgstr "Añadir regla"
1901 #: classes/pref/filters.php:928
1902 msgid "Perform Action"
1903 msgstr "Realizar la acción"
1905 #: classes/pref/filters.php:954
1906 msgid "with parameters:"
1907 msgstr "con los parámetros:"
1909 #: classes/pref/filters.php:972
1911 msgstr "Guardar acción"
1913 #: classes/pref/filters.php:972
1914 #: js/functions.js:1051
1916 msgstr "Añadir acción"
1918 #: classes/pref/filters.php:995
1919 msgid "[No caption]"
1920 msgstr "[Sin leyenda]"
1922 #: classes/pref/filters.php:997
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s (%d rule)"
1925 msgid_plural "%s (%d rules)"
1926 msgstr[0] "Añadir regla"
1927 msgstr[1] "Añadir regla"
1929 #: classes/pref/filters.php:1012
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "%s (+%d action)"
1932 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1933 msgstr[0] "Añadir acción"
1934 msgstr[1] "Añadir acción"
1936 #: classes/pref/labels.php:37
1940 #: classes/pref/labels.php:42
1942 msgstr "Primer plano:"
1944 #: classes/pref/labels.php:42
1948 #: classes/pref/labels.php:232
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "Created label <b>%s</b>"
1951 msgstr "Crear marcador"
1953 #: classes/pref/labels.php:287
1954 msgid "Clear colors"
1955 msgstr "Limpiar los colores"
1957 #: classes/pref/prefs.php:18
1961 #: classes/pref/prefs.php:19
1965 #: classes/pref/prefs.php:20
1969 #: classes/pref/prefs.php:21
1971 msgstr "Correos recopilatorios"
1973 #: classes/pref/prefs.php:25
1974 msgid "Allow duplicate articles"
1975 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1977 #: classes/pref/prefs.php:26
1978 msgid "Assign articles to labels automatically"
1981 #: classes/pref/prefs.php:27
1982 msgid "Blacklisted tags"
1983 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1985 #: classes/pref/prefs.php:27
1986 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1989 #: classes/pref/prefs.php:28
1990 msgid "Automatically mark articles as read"
1993 #: classes/pref/prefs.php:28
1994 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1997 #: classes/pref/prefs.php:29
1998 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2001 #: classes/pref/prefs.php:30
2002 msgid "Combined feed display"
2003 msgstr "Modo de fuente combinada"
2005 #: classes/pref/prefs.php:30
2006 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2009 #: classes/pref/prefs.php:31
2011 msgid "Confirm marking feed as read"
2012 msgstr "Marcar fuente como leída"
2014 #: classes/pref/prefs.php:32
2015 msgid "Amount of articles to display at once"
2018 #: classes/pref/prefs.php:33
2019 msgid "Default feed update interval"
2020 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2022 #: classes/pref/prefs.php:33
2023 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2026 #: classes/pref/prefs.php:34
2028 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2029 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2031 #: classes/pref/prefs.php:35
2032 msgid "Enable e-mail digest"
2033 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2035 #: classes/pref/prefs.php:35
2036 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2039 #: classes/pref/prefs.php:36
2040 msgid "Try to send digests around specified time"
2043 #: classes/pref/prefs.php:36
2044 msgid "Uses UTC timezone"
2045 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2047 #: classes/pref/prefs.php:37
2048 msgid "Enable API access"
2049 msgstr "Habilitar API"
2051 #: classes/pref/prefs.php:37
2052 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2055 #: classes/pref/prefs.php:38
2056 msgid "Enable feed categories"
2057 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2059 #: classes/pref/prefs.php:39
2061 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2062 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2064 #: classes/pref/prefs.php:40
2065 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2068 #: classes/pref/prefs.php:41
2070 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2071 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2073 #: classes/pref/prefs.php:42
2074 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2077 #: classes/pref/prefs.php:43
2078 msgid "Long date format"
2079 msgstr "Formato de fecha largo"
2081 #: classes/pref/prefs.php:43
2082 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2085 #: classes/pref/prefs.php:44
2087 msgid "On catchup show next feed"
2088 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2090 #: classes/pref/prefs.php:44
2091 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2094 #: classes/pref/prefs.php:45
2095 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2098 #: classes/pref/prefs.php:46
2099 msgid "Purge unread articles"
2100 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2102 #: classes/pref/prefs.php:47
2104 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2105 msgstr "Invertir orden de titulares"
2107 #: classes/pref/prefs.php:48
2108 msgid "Short date format"
2109 msgstr "Formato de fecha corto"
2111 #: classes/pref/prefs.php:49
2112 msgid "Show content preview in headlines list"
2115 #: classes/pref/prefs.php:50
2116 msgid "Sort headlines by feed date"
2119 #: classes/pref/prefs.php:50
2120 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2123 #: classes/pref/prefs.php:51
2124 msgid "Login with an SSL certificate"
2127 #: classes/pref/prefs.php:51
2128 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2131 #: classes/pref/prefs.php:52
2133 msgid "Do not embed images in articles"
2134 msgstr "No mostrar imágenes"
2136 #: classes/pref/prefs.php:53
2137 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2140 #: classes/pref/prefs.php:53
2141 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2144 #: classes/pref/prefs.php:54
2146 msgid "Customize stylesheet"
2147 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2149 #: classes/pref/prefs.php:54
2151 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2152 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2154 #: classes/pref/prefs.php:55
2156 msgstr "Zona horaria"
2158 #: classes/pref/prefs.php:56
2159 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2162 #: classes/pref/prefs.php:56
2163 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2166 #: classes/pref/prefs.php:57
2170 #: classes/pref/prefs.php:58
2174 #: classes/pref/prefs.php:58
2175 msgid "Select one of the available CSS themes"
2178 #: classes/pref/prefs.php:69
2180 msgid "Old password cannot be blank."
2181 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2183 #: classes/pref/prefs.php:74
2184 msgid "New password cannot be blank."
2187 #: classes/pref/prefs.php:79
2188 msgid "Entered passwords do not match."
2191 #: classes/pref/prefs.php:88
2192 msgid "Function not supported by authentication module."
2195 #: classes/pref/prefs.php:127
2196 msgid "The configuration was saved."
2197 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2199 #: classes/pref/prefs.php:142
2201 msgid "Unknown option: %s"
2202 msgstr "Opción desconocida: %s"
2204 #: classes/pref/prefs.php:156
2205 msgid "Your personal data has been saved."
2208 #: classes/pref/prefs.php:176
2209 msgid "Your preferences are now set to default values."
2212 #: classes/pref/prefs.php:199
2213 msgid "Personal data / Authentication"
2214 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2216 #: classes/pref/prefs.php:219
2217 msgid "Personal data"
2218 msgstr "Datos personales"
2220 #: classes/pref/prefs.php:229
2222 msgstr "Nombre completo"
2224 #: classes/pref/prefs.php:233
2226 msgstr "Correo electrónico"
2228 #: classes/pref/prefs.php:239
2229 msgid "Access level"
2230 msgstr "Nivel de acceso"
2232 #: classes/pref/prefs.php:249
2234 msgstr "Guardar datos"
2236 #: classes/pref/prefs.php:268
2237 msgid "Your password is at default value, please change it."
2240 #: classes/pref/prefs.php:295
2241 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2244 #: classes/pref/prefs.php:300
2245 msgid "Old password"
2246 msgstr "Antigua contraseña"
2248 #: classes/pref/prefs.php:303
2249 msgid "New password"
2250 msgstr "Nueva contraseña"
2252 #: classes/pref/prefs.php:308
2253 msgid "Confirm password"
2254 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2256 #: classes/pref/prefs.php:318
2257 msgid "Change password"
2258 msgstr "Cambiar contraseña"
2260 #: classes/pref/prefs.php:324
2261 msgid "One time passwords / Authenticator"
2262 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2264 #: classes/pref/prefs.php:328
2265 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2268 #: classes/pref/prefs.php:353
2269 #: classes/pref/prefs.php:404
2270 msgid "Enter your password"
2271 msgstr "Introduzca su contraseña"
2273 #: classes/pref/prefs.php:364
2275 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2277 #: classes/pref/prefs.php:370
2278 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2281 #: classes/pref/prefs.php:372
2282 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2285 #: classes/pref/prefs.php:409
2287 msgid "Enter the generated one time password"
2288 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2290 #: classes/pref/prefs.php:423
2292 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2294 #: classes/pref/prefs.php:429
2295 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2298 #: classes/pref/prefs.php:472
2299 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2302 #: classes/pref/prefs.php:570
2304 msgstr "Personalizar"
2306 #: classes/pref/prefs.php:631
2310 #: classes/pref/prefs.php:635
2314 #: classes/pref/prefs.php:641
2316 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2319 #: classes/pref/prefs.php:673
2320 msgid "Save configuration"
2321 msgstr "Guardar la configuración"
2323 #: classes/pref/prefs.php:677
2324 msgid "Save and exit preferences"
2325 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2327 #: classes/pref/prefs.php:682
2328 msgid "Manage profiles"
2329 msgstr "Gestionar perfiles"
2331 #: classes/pref/prefs.php:685
2332 msgid "Reset to defaults"
2333 msgstr "Opciones por defecto"
2335 #: classes/pref/prefs.php:708
2339 #: classes/pref/prefs.php:710
2340 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2343 #: classes/pref/prefs.php:712
2344 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2347 #: classes/pref/prefs.php:738
2348 msgid "System plugins"
2349 msgstr "Plugins de sistema"
2351 #: classes/pref/prefs.php:742
2352 #: classes/pref/prefs.php:798
2356 #: classes/pref/prefs.php:743
2357 #: classes/pref/prefs.php:799
2359 msgstr "Descripción"
2361 #: classes/pref/prefs.php:744
2362 #: classes/pref/prefs.php:800
2366 #: classes/pref/prefs.php:745
2367 #: classes/pref/prefs.php:801
2371 #: classes/pref/prefs.php:776
2372 #: classes/pref/prefs.php:835
2374 msgstr "más información"
2376 #: classes/pref/prefs.php:785
2377 #: classes/pref/prefs.php:844
2379 msgstr "Borrar datos"
2381 #: classes/pref/prefs.php:794
2382 msgid "User plugins"
2383 msgstr "Plugins de usuario"
2385 #: classes/pref/prefs.php:859
2386 msgid "Enable selected plugins"
2387 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2389 #: classes/pref/prefs.php:927
2390 msgid "Incorrect one time password"
2391 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2393 #: classes/pref/prefs.php:930
2394 #: classes/pref/prefs.php:947
2395 msgid "Incorrect password"
2396 msgstr "Contraseña incorrecta"
2398 #: classes/pref/prefs.php:972
2400 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2403 #: classes/pref/prefs.php:1012
2404 msgid "Create profile"
2405 msgstr "Crear perfil"
2407 #: classes/pref/prefs.php:1035
2408 #: classes/pref/prefs.php:1063
2412 #: classes/pref/prefs.php:1097
2413 msgid "Remove selected profiles"
2414 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2416 #: classes/pref/prefs.php:1099
2417 msgid "Activate profile"
2418 msgstr "Activar perfil"
2420 #: classes/dlg.php:16
2421 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2424 #: classes/dlg.php:47
2426 msgid "Your Public OPML URL is:"
2427 msgstr "URL del archivo OPML público"
2429 #: classes/dlg.php:56
2430 #: classes/dlg.php:213
2431 #: plugins/share/init.php:120
2432 msgid "Generate new URL"
2433 msgstr "Generar URL nueva"
2435 #: classes/dlg.php:70
2436 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2439 #: classes/dlg.php:74
2440 #: classes/dlg.php:83
2441 msgid "Last update:"
2442 msgstr "Última actualización:"
2444 #: classes/dlg.php:79
2445 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2448 #: classes/dlg.php:165
2452 #: classes/dlg.php:167
2456 #: classes/dlg.php:170
2458 msgstr "Todas las etiquetas."
2460 #: classes/dlg.php:172
2462 msgstr "¿Qué etiquetas?"
2464 #: classes/dlg.php:185
2465 msgid "Display entries"
2466 msgstr "Mostrar artículos"
2468 #: classes/dlg.php:204
2469 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2472 #: classes/dlg.php:232
2473 #: plugins/updater/init.php:348
2474 #, fuzzy, php-format
2475 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2476 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
2478 #: classes/dlg.php:240
2479 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2482 #: classes/dlg.php:244
2483 #: plugins/updater/init.php:352
2484 msgid "See the release notes"
2485 msgstr "Ver las notas de la versión"
2487 #: classes/dlg.php:246
2491 #: classes/dlg.php:254
2492 msgid "Error receiving version information or no new version available."
2495 #: plugins/af_comics/init.php:39
2496 msgid "Feeds supported by af_comics"
2499 #: plugins/af_comics/init.php:41
2500 msgid "The following comics are currently supported:"
2503 #: plugins/note/init.php:26
2504 #: plugins/note/note.js:11
2505 msgid "Edit article note"
2506 msgstr "Editar nota del artículo"
2508 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2509 #: plugins/import_export/init.php:446
2510 msgid "No file uploaded."
2511 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2513 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2515 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2518 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2519 msgid "The document has incorrect format."
2522 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2523 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2526 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2527 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2530 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2531 msgid "Import my Starred items"
2532 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2534 #: plugins/mailto/init.php:49
2535 #: plugins/mailto/init.php:55
2536 #: plugins/mail/init.php:112
2537 #: plugins/mail/init.php:118
2539 msgstr "[Reenviado]"
2541 #: plugins/mailto/init.php:49
2542 #: plugins/mail/init.php:112
2543 msgid "Multiple articles"
2544 msgstr "Múltiples artículos"
2546 #: plugins/mailto/init.php:71
2547 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2550 #: plugins/mailto/init.php:75
2552 msgid "Forward selected article(s) by email."
2553 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2555 #: plugins/mailto/init.php:78
2556 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2559 #: plugins/mailto/init.php:83
2560 msgid "Close this dialog"
2561 msgstr "Cerrar este diálogo"
2563 #: plugins/updater/init.php:338
2564 #: plugins/updater/init.php:355
2565 #: plugins/updater/updater.js:10
2566 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2567 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2569 #: plugins/updater/init.php:358
2570 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2573 #: plugins/updater/init.php:361
2574 msgid "Force update"
2575 msgstr "Forzar actualización"
2577 #: plugins/updater/init.php:370
2578 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2581 #: plugins/updater/init.php:379
2582 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2585 #: plugins/updater/init.php:380
2586 msgid "Your database will not be modified."
2589 #: plugins/updater/init.php:381
2590 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2593 #: plugins/updater/init.php:382
2594 msgid "Ready to update."
2595 msgstr "Listo para actualizar."
2597 #: plugins/updater/init.php:387
2598 msgid "Start update"
2599 msgstr "Empezar actualización"
2601 #: plugins/import_export/init.php:58
2602 msgid "Import and export"
2603 msgstr "Importar y exportar"
2605 #: plugins/import_export/init.php:60
2606 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2609 #: plugins/import_export/init.php:65
2610 msgid "Export my data"
2611 msgstr "Exportar mis datos"
2613 #: plugins/import_export/init.php:81
2617 #: plugins/import_export/init.php:219
2618 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2621 #: plugins/import_export/init.php:224
2622 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2625 #: plugins/import_export/init.php:383
2627 msgstr "Terminado: "
2629 #: plugins/import_export/init.php:384
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "%d article processed, "
2632 msgid_plural "%d articles processed, "
2633 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2634 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2636 #: plugins/import_export/init.php:385
2638 msgid "%d imported, "
2639 msgid_plural "%d imported, "
2643 #: plugins/import_export/init.php:386
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "%d feed created."
2646 msgid_plural "%d feeds created."
2647 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2648 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2650 #: plugins/import_export/init.php:391
2651 msgid "Could not load XML document."
2654 #: plugins/import_export/init.php:403
2655 msgid "Prepare data"
2656 msgstr "Preparar datos"
2658 #: plugins/nsfw/init.php:30
2659 #: plugins/nsfw/init.php:42
2660 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2663 #: plugins/nsfw/init.php:52
2665 msgstr "Plugin NSFW"
2667 #: plugins/nsfw/init.php:79
2668 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2671 #: plugins/nsfw/init.php:100
2672 msgid "Configuration saved."
2673 msgstr "Configuración guardada."
2675 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2677 msgid "Please enter your one time password:"
2678 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2680 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2681 msgid "Password has been changed."
2682 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2684 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2685 msgid "Old password is incorrect."
2686 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2688 #: plugins/close_button/init.php:22
2689 msgid "Close article"
2690 msgstr "Cerrar artículo"
2692 #: plugins/mail/init.php:28
2693 msgid "Mail addresses saved."
2696 #: plugins/mail/init.php:34
2699 msgstr "Plugins de usuario"
2701 #: plugins/mail/init.php:36
2702 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2705 #: plugins/mail/init.php:140
2709 #: plugins/mail/init.php:155
2713 #: plugins/mail/init.php:171
2715 msgstr "Enviar correo electrónico"
2717 #: plugins/instances/init.php:141
2721 #: plugins/instances/init.php:204
2722 #: plugins/instances/init.php:395
2726 #: plugins/instances/init.php:215
2727 #: plugins/instances/init.php:312
2728 #: plugins/instances/init.php:404
2729 msgid "Instance URL"
2730 msgstr "URL de la instancia"
2732 #: plugins/instances/init.php:226
2733 #: plugins/instances/init.php:414
2735 msgstr "Clave de acceso:"
2737 #: plugins/instances/init.php:229
2738 #: plugins/instances/init.php:313
2739 #: plugins/instances/init.php:417
2741 msgstr "Clave de acceso"
2743 #: plugins/instances/init.php:233
2744 #: plugins/instances/init.php:421
2745 msgid "Use one access key for both linked instances."
2748 #: plugins/instances/init.php:241
2749 #: plugins/instances/init.php:429
2750 msgid "Generate new key"
2751 msgstr "Generar nueva clave"
2753 #: plugins/instances/init.php:292
2754 msgid "Link instance"
2755 msgstr "Enlazar instancia"
2757 #: plugins/instances/init.php:304
2758 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2761 #: plugins/instances/init.php:314
2762 msgid "Last connected"
2763 msgstr "Última sesión"
2765 #: plugins/instances/init.php:315
2769 #: plugins/instances/init.php:316
2770 msgid "Stored feeds"
2771 msgstr "Fuentes archivadas"
2773 #: plugins/instances/init.php:433
2775 msgstr "Crear enlace"
2777 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2778 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2779 msgid "Shared articles"
2780 msgstr "Artículos compartidos"
2782 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2783 msgid "Bookmarklets"
2784 msgstr "Bookmarklets"
2786 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2787 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2790 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2793 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2795 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2797 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2798 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2800 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2801 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2804 #: plugins/share/init.php:39
2805 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2808 #: plugins/share/init.php:44
2809 msgid "Unshare all articles"
2810 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2812 #: plugins/share/init.php:77
2813 msgid "Share by URL"
2814 msgstr "Compartir mediante URL"
2816 #: plugins/share/init.php:99
2817 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2820 #: plugins/share/init.php:117
2821 msgid "Unshare article"
2822 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2824 #: js/functions.js:62
2825 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2828 #: js/functions.js:90
2829 msgid "Report to tt-rss.org"
2832 #: js/functions.js:93
2836 #: js/functions.js:104
2837 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2840 #: js/functions.js:224
2841 msgid "Click to close"
2842 msgstr "Haga clic para cerrar"
2844 #: js/functions.js:1051
2846 msgstr "Editar acción"
2848 #: js/functions.js:1088
2849 msgid "Create Filter"
2850 msgstr "Crear filtro"
2852 #: js/functions.js:1218
2853 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2856 #: js/functions.js:1229
2857 msgid "Subscription reset."
2858 msgstr "Suscripción reiniciada."
2860 #: js/functions.js:1239
2863 msgid "Unsubscribe from %s?"
2864 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2866 #: js/functions.js:1242
2867 msgid "Removing feed..."
2868 msgstr "Eliminando la fuente..."
2870 #: js/functions.js:1349
2871 msgid "Please enter category title:"
2872 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2874 #: js/functions.js:1380
2875 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2878 #: js/functions.js:1384
2880 msgid "Trying to change address..."
2881 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2883 #: js/functions.js:1685
2884 #: js/functions.js:1795
2892 msgid "No feeds are selected."
2893 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2895 #: js/functions.js:1727
2896 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2899 #: js/functions.js:1766
2900 msgid "Feeds with update errors"
2901 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2903 #: js/functions.js:1777
2905 msgid "Remove selected feeds?"
2906 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2908 #: js/functions.js:1780
2910 msgid "Removing selected feeds..."
2911 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2913 #: js/PrefFeedTree.js:48
2914 msgid "Edit category"
2915 msgstr "Editar categoría"
2917 #: js/PrefFeedTree.js:55
2918 msgid "Remove category"
2919 msgstr "Borrar categoría"
2921 #: js/PrefFilterTree.js:64
2926 msgid "Please enter login:"
2927 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2930 msgid "Can't create user: no login specified."
2934 msgid "Adding user..."
2935 msgstr "Añadiendo usuario..."
2939 msgstr "Editor de usuario"
2944 #: plugins/instances/instances.js:26
2945 #: plugins/instances/instances.js:89
2946 #: js/functions.js:1592
2947 msgid "Saving data..."
2948 msgstr "Guardando datos..."
2952 msgstr "Editar filtro"
2955 msgid "Remove filter?"
2956 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2959 msgid "Removing filter..."
2960 msgstr "Eliminando el filtro..."
2963 msgid "Remove selected labels?"
2964 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2967 msgid "Removing selected labels..."
2968 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2972 msgid "No labels are selected."
2973 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2976 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2980 msgid "Removing selected users..."
2981 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2987 msgid "No users are selected."
2988 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2991 msgid "Remove selected filters?"
2992 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2995 msgid "Removing selected filters..."
2996 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3001 msgid "No filters are selected."
3002 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3005 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3006 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3009 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3010 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3014 msgid "Please select only one feed."
3015 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3018 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3022 msgid "Clearing selected feed..."
3023 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3026 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3030 msgid "Purging selected feed..."
3031 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3036 msgid "Please select only one user."
3041 msgid "Reset password of selected user?"
3042 msgstr "Restablecer contraseña"
3046 msgid "Resetting password for selected user..."
3047 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3050 msgid "User details"
3051 msgstr "Detalles del usuario"
3055 msgid "Please select only one filter."
3056 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3059 msgid "Combine selected filters?"
3060 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3063 msgid "Joining filters..."
3064 msgstr "Uniendo filtros..."
3067 msgid "Edit Multiple Feeds"
3068 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3072 msgid "Save changes to selected feeds?"
3073 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3077 msgstr "Importar OPML"
3080 msgid "Please choose an OPML file first."
3084 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3085 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3086 msgid "Importing, please wait..."
3087 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3090 msgid "Reset to defaults?"
3091 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3094 msgid "Subscribing to feeds..."
3095 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3098 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3102 msgid "Clear all messages in the error log?"
3107 msgid "Mark all articles as read?"
3108 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3112 msgid "Marking all feeds as read..."
3113 msgstr "Marcar fuente como leída"
3116 msgid "Please enable mail plugin first."
3121 #: js/functions.js:1571
3122 msgid "You can't edit this kind of feed."
3126 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3130 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3136 msgid "Please select some feed first."
3137 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3140 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3144 #, fuzzy, perl-format
3145 msgid "Rescore articles in %s?"
3146 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3149 msgid "Rescoring articles..."
3150 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3152 #: js/viewfeed.js:476
3153 msgid "Unstar article"
3154 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3156 #: js/viewfeed.js:480
3157 msgid "Star article"
3158 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3160 #: js/viewfeed.js:534
3161 msgid "Unpublish article"
3162 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3164 #: js/viewfeed.js:538
3165 msgid "Publish article"
3166 msgstr "Publicar artículo"
3168 #: js/viewfeed.js:690
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "%d article selected"
3171 msgid_plural "%d articles selected"
3172 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3173 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3175 #: js/viewfeed.js:762
3176 #: js/viewfeed.js:790
3177 #: js/viewfeed.js:1038
3178 #: js/viewfeed.js:1081
3179 #: js/viewfeed.js:1134
3180 #: js/viewfeed.js:2289
3181 #: plugins/mailto/init.js:7
3182 #: plugins/mail/mail.js:7
3183 #: js/viewfeed.js:817
3184 #: js/viewfeed.js:882
3185 #: js/viewfeed.js:916
3186 msgid "No articles are selected."
3187 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3189 #: js/viewfeed.js:1046
3190 #, fuzzy, perl-format
3191 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3192 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3193 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3194 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3196 #: js/viewfeed.js:1048
3197 #, fuzzy, perl-format
3198 msgid "Delete %d selected article?"
3199 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3200 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3201 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3203 #: js/viewfeed.js:1090
3204 #, fuzzy, perl-format
3205 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3206 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3207 msgstr[0] "Artículos archivados"
3208 msgstr[1] "Artículos archivados"
3210 #: js/viewfeed.js:1093
3211 #, fuzzy, perl-format
3212 msgid "Move %d archived article back?"
3213 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3214 msgstr[0] "Artículos archivados"
3215 msgstr[1] "Artículos archivados"
3217 #: js/viewfeed.js:1095
3218 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3221 #: js/viewfeed.js:1140
3223 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3224 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3228 #: js/viewfeed.js:1164
3229 msgid "Edit article Tags"
3230 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3232 #: js/viewfeed.js:1170
3233 msgid "Saving article tags..."
3234 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3236 #: js/viewfeed.js:1326
3237 #: js/viewfeed.js:113
3238 #: js/viewfeed.js:184
3240 msgid "Click to open next unread feed."
3241 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3243 #: js/viewfeed.js:1984
3244 msgid "Open original article"
3245 msgstr "Abrir artículo original"
3247 #: js/viewfeed.js:2090
3248 msgid "Assign label"
3249 msgstr "Asignar marcador"
3251 #: js/viewfeed.js:2095
3252 msgid "Remove label"
3253 msgstr "Eliminar marcador"
3255 #: js/viewfeed.js:2182
3256 msgid "Select articles in group"
3257 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3259 #: js/viewfeed.js:2191
3260 msgid "Mark group as read"
3261 msgstr "Marcar grupo como leído"
3263 #: js/viewfeed.js:2203
3264 msgid "Mark feed as read"
3265 msgstr "Marcar fuente como leída"
3267 #: js/viewfeed.js:2258
3269 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3270 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3272 #: js/viewfeed.js:2300
3274 msgid "Please enter new score for this article:"
3275 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3277 #: js/viewfeed.js:2333
3278 msgid "Article URL:"
3279 msgstr "URL del artículo:"
3281 #: plugins/embed_original/init.js:6
3282 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3285 #: plugins/note/note.js:17
3286 msgid "Saving article note..."
3287 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3289 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3290 msgid "Google Reader Import"
3291 msgstr "Importación de Google Reader"
3293 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3294 msgid "Please choose a file first."
3297 #: plugins/mailto/init.js:21
3298 #: plugins/mail/mail.js:21
3299 msgid "Forward article by email"
3300 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3302 #: plugins/updater/updater.js:58
3303 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3306 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3308 msgstr "Exportar datos"
3310 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3312 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3313 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3317 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3319 msgstr "Importación de datos"
3321 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3322 msgid "Please choose the file first."
3325 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3326 msgid "Click to expand article"
3327 msgstr "Desplegar el artículo"
3329 #: plugins/mail/mail.js:36
3330 msgid "Error sending email:"
3333 #: plugins/mail/mail.js:38
3334 msgid "Your message has been sent."
3337 #: plugins/instances/instances.js:10
3338 msgid "Link Instance"
3339 msgstr "Enlazar instancia"
3341 #: plugins/instances/instances.js:73
3342 msgid "Edit Instance"
3343 msgstr "Editar instancia"
3345 #: plugins/instances/instances.js:122
3346 msgid "Remove selected instances?"
3347 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3349 #: plugins/instances/instances.js:125
3350 msgid "Removing selected instances..."
3351 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3353 #: plugins/instances/instances.js:139
3354 #: plugins/instances/instances.js:151
3355 msgid "No instances are selected."
3356 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3358 #: plugins/instances/instances.js:156
3360 msgid "Please select only one instance."
3361 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3363 #: plugins/share/share.js:10
3364 msgid "Share article by URL"
3365 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3367 #: plugins/share/share.js:14
3368 msgid "Generate new share URL for this article?"
3371 #: plugins/share/share.js:18
3372 msgid "Trying to change URL..."
3373 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3375 #: plugins/share/share.js:55
3376 msgid "Remove sharing for this article?"
3379 #: plugins/share/share.js:59
3380 msgid "Trying to unshare..."
3381 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3383 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3384 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3387 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3389 msgid "Clearing URLs..."
3390 msgstr "Limpiando URL..."
3392 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3393 msgid "Shared URLs cleared."
3394 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3396 #: js/feedlist.js:406
3397 #: js/feedlist.js:434
3399 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3400 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3402 #: js/feedlist.js:425
3404 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3405 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3407 #: js/feedlist.js:428
3409 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3410 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3412 #: js/feedlist.js:431
3414 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3415 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3417 #: js/functions.js:615
3418 msgid "Error explained"
3419 msgstr "Error explicado"
3421 #: js/functions.js:697
3422 msgid "Upload complete."
3423 msgstr "Carga completa."
3425 #: js/functions.js:721
3426 msgid "Remove stored feed icon?"
3427 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3429 #: js/functions.js:726
3430 msgid "Removing feed icon..."
3431 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3433 #: js/functions.js:731
3434 msgid "Feed icon removed."
3435 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3437 #: js/functions.js:753
3439 msgid "Please select an image file to upload."
3440 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3442 #: js/functions.js:755
3443 msgid "Upload new icon for this feed?"
3446 #: js/functions.js:756
3447 msgid "Uploading, please wait..."
3448 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3450 #: js/functions.js:772
3451 msgid "Please enter label caption:"
3452 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3454 #: js/functions.js:777
3456 msgid "Can't create label: missing caption."
3457 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3459 #: js/functions.js:820
3460 msgid "Subscribe to Feed"
3461 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3463 #: js/functions.js:839
3464 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3467 #: js/functions.js:854
3468 msgid "Subscribed to %s"
3469 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3471 #: js/functions.js:859
3472 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3475 #: js/functions.js:862
3476 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3479 #: js/functions.js:874
3480 msgid "Expand to select feed"
3481 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3483 #: js/functions.js:886
3484 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3487 #: js/functions.js:890
3488 msgid "XML validation failed: %s"
3489 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3491 #: js/functions.js:895
3493 msgid "You are already subscribed to this feed."
3494 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3496 #: js/functions.js:1025
3498 msgstr "Editar regla"
3500 #: js/functions.js:1586
3502 msgstr "Editar fuente"
3504 #: js/functions.js:1624
3506 msgstr "Más fuentes"
3508 #: js/functions.js:1878
3513 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3517 msgid "Removing category..."
3518 msgstr "Eliminando categoría..."
3521 msgid "Remove selected categories?"
3522 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3525 msgid "Removing selected categories..."
3526 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3529 msgid "No categories are selected."
3530 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3533 msgid "Category title:"
3534 msgstr "Nombre de la categoría:"
3537 msgid "Creating category..."
3538 msgstr "Creando categoría..."
3541 msgid "Feeds without recent updates"
3542 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3545 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3549 msgid "Clearing feed..."
3550 msgstr "Limpiando la fuente..."
3554 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3555 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3558 msgid "Rescoring selected feeds..."
3559 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3562 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3566 msgid "Rescoring feeds..."
3567 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3571 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3572 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3575 msgid "Settings Profiles"
3576 msgstr "Perfiles de preferencias"
3579 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3583 msgid "Removing selected profiles..."
3584 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3587 msgid "No profiles are selected."
3588 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3592 msgid "Activate selected profile?"
3593 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3597 msgid "Please choose a profile to activate."
3601 msgid "Creating profile..."
3602 msgstr "Creando perfil..."
3605 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3609 msgid "Generated URLs cleared."
3610 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3613 msgid "Label Editor"
3614 msgstr "Editor de marcadores"
3618 msgid "Select item(s) by tags"
3619 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3622 msgid "New version available!"
3623 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3625 #: js/viewfeed.js:117
3626 msgid "Cancel search"
3627 msgstr "Cancelar búsqueda"
3629 #: js/viewfeed.js:1438
3630 msgid "No article is selected."
3631 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3633 #: js/viewfeed.js:1473
3634 msgid "No articles found to mark"
3637 #: js/viewfeed.js:1475
3639 msgid "Mark %d article as read?"
3640 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3641 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3642 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3644 #: js/viewfeed.js:1990
3645 msgid "Display article URL"
3646 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3652 #~ msgstr "Seleccionar:"