3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
76 msgstr "Cada 12 horas"
89 #: classes/pref/system.php:51
90 #: classes/pref/users.php:119
96 msgstr "Usuario con poder"
100 msgstr "Administrador"
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
119 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154 #: classes/backend.php:5
155 #: classes/pref/feeds.php:1367
156 #: classes/pref/filters.php:704
157 #: classes/pref/labels.php:296
158 #: js/feedlist.js:126
159 #: js/functions.js:1221
160 #: js/functions.js:1355
161 #: js/functions.js:1667
169 #: js/viewfeed.js:741
170 #: js/viewfeed.js:1316
171 #: plugins/import_export/import_export.js:17
172 #: js/feedlist.js:450
173 #: js/functions.js:449
174 #: js/functions.js:787
182 #: js/viewfeed.js:859
183 msgid "Loading, please wait..."
184 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
187 msgid "Collapse feedlist"
188 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
191 msgid "Show articles"
192 msgstr "Mostrar artículos"
203 #: include/functions2.php:102
204 #: classes/feeds.php:102
209 #: include/functions2.php:103
210 #: classes/feeds.php:103
215 #: classes/feeds.php:89
216 #: classes/feeds.php:101
222 msgstr "Sin leer primero"
226 msgstr "Con anotación"
229 msgid "Ignore Scoring"
230 msgstr "Ignorar la puntuación"
233 msgid "Sort articles"
234 msgstr "Ordenar artículos"
238 msgstr "Predeterminado"
242 msgstr "Recientes primero"
246 msgstr "Antiguos primero"
254 #: include/functions2.php:92
255 #: classes/feeds.php:107
256 #: js/FeedTree.js:132
257 #: js/FeedTree.js:160
259 msgstr "Marcar como leído"
262 msgid "Older than one day"
263 msgstr "Más de un día"
266 msgid "Older than one week"
267 msgstr "Más de una semana"
270 msgid "Older than two weeks"
271 msgstr "Más de dos semanas"
274 msgid "Communication problem with server."
275 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
282 msgid "Preferences..."
283 msgstr "Preferencias..."
290 msgid "Feed actions:"
291 msgstr "Acciones de la fuente:"
294 #: classes/handler/public.php:628
295 msgid "Subscribe to feed..."
296 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
299 msgid "Edit this feed..."
300 msgstr "Editar esta fuente..."
304 msgstr "Reiniciar la puntuación"
307 #: classes/pref/feeds.php:757
308 #: classes/pref/feeds.php:1322
309 #: js/PrefFeedTree.js:74
311 msgstr "Cancelar la suscripción"
315 msgstr "Todas las fuentes:"
318 msgid "(Un)hide read feeds"
319 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
322 msgid "Other actions:"
323 msgstr "Otras acciones:"
326 #: include/functions2.php:78
327 msgid "Toggle widescreen mode"
328 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
331 msgid "Select by tags..."
332 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
335 msgid "Create label..."
336 msgstr "Crear marcador..."
339 msgid "Create filter..."
340 msgstr "Crear filtro..."
343 msgid "Keyboard shortcuts help"
344 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
348 msgstr "Cerrar sesión"
351 msgid "Updates are available from Git."
356 #: include/functions2.php:105
357 #: classes/pref/prefs.php:440
359 msgstr "Preferencias"
362 msgid "Keyboard shortcuts"
363 msgstr "Atajos de teclado"
366 msgid "Exit preferences"
367 msgstr "Salir de las preferencias"
370 #: classes/pref/feeds.php:110
371 #: classes/pref/feeds.php:1243
372 #: classes/pref/feeds.php:1311
377 #: classes/pref/filters.php:188
382 #: include/functions.php:1261
383 #: include/functions.php:1913
384 #: classes/pref/labels.php:90
397 #: include/login_form.php:245
398 msgid "Create new account"
399 msgstr "Crear nueva cuenta"
402 msgid "New user registrations are administratively disabled."
413 #: classes/handler/public.php:698
414 #: classes/handler/public.php:769
415 #: classes/handler/public.php:867
416 #: classes/handler/public.php:946
417 #: classes/handler/public.php:960
418 #: classes/handler/public.php:967
419 #: classes/handler/public.php:992
421 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
422 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
425 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgid "Desired login:"
430 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
433 msgid "Check availability"
434 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
437 #: classes/handler/public.php:785
439 msgstr "Correo electrónico:"
442 #: classes/handler/public.php:790
443 msgid "How much is two plus two:"
447 msgid "Submit registration"
448 msgstr "Enviar solicitud de registro"
451 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgid "Registration failed."
460 msgstr "El registro ha fallado."
463 msgid "Account created successfully."
464 msgstr "Cuenta creada correctamente."
467 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
474 #: include/digest.php:109
475 #: include/functions.php:1270
476 #: include/functions.php:1814
477 #: include/functions.php:1899
478 #: include/functions.php:1921
479 #: classes/opml.php:421
480 #: classes/pref/feeds.php:226
481 msgid "Uncategorized"
482 msgstr "Sin clasificar"
484 #: include/feedbrowser.php:82
486 msgid "%d archived article"
487 msgid_plural "%d archived articles"
488 msgstr[0] "Artículos archivados"
489 msgstr[1] "Artículos archivados"
491 #: include/feedbrowser.php:106
492 msgid "No feeds found."
493 msgstr "No se han encontrado fuentes."
495 #: include/functions2.php:52
499 #: include/functions2.php:53
500 msgid "Open next feed"
501 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
503 #: include/functions2.php:54
504 msgid "Open previous feed"
505 msgstr "Abrir la fuente anterior"
507 #: include/functions2.php:55
508 msgid "Open next article"
509 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
511 #: include/functions2.php:56
512 msgid "Open previous article"
513 msgstr "Abrir el artículo anterior"
515 #: include/functions2.php:57
516 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
519 #: include/functions2.php:58
520 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
523 #: include/functions2.php:59
524 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
527 #: include/functions2.php:60
528 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
531 #: include/functions2.php:61
532 msgid "Show search dialog"
533 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
535 #: include/functions2.php:62
539 #: include/functions2.php:63
540 #: js/viewfeed.js:2009
541 msgid "Toggle starred"
542 msgstr "Alternar favoritos"
544 #: include/functions2.php:64
545 #: js/viewfeed.js:2020
546 msgid "Toggle published"
547 msgstr "Alternar publicados"
549 #: include/functions2.php:65
550 #: js/viewfeed.js:1998
551 msgid "Toggle unread"
552 msgstr "Alternar sin leer"
554 #: include/functions2.php:66
556 msgstr "Editar etiquetas"
558 #: include/functions2.php:67
559 msgid "Dismiss selected"
560 msgstr "Desechar la selección"
562 #: include/functions2.php:68
564 msgstr "Desechar leídos"
566 #: include/functions2.php:69
567 msgid "Open in new window"
568 msgstr "Abrir en nueva ventana"
570 #: include/functions2.php:70
571 #: js/viewfeed.js:2039
572 msgid "Mark below as read"
573 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
575 #: include/functions2.php:71
576 #: js/viewfeed.js:2033
577 msgid "Mark above as read"
578 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
580 #: include/functions2.php:72
582 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
584 #: include/functions2.php:73
586 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
588 #: include/functions2.php:74
589 msgid "Select article under cursor"
590 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
592 #: include/functions2.php:75
593 msgid "Email article"
594 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
596 #: include/functions2.php:76
597 msgid "Close/collapse article"
598 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
600 #: include/functions2.php:77
602 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
603 msgstr "Alternar modo combinado"
605 #: include/functions2.php:79
606 #: plugins/embed_original/init.php:31
607 msgid "Toggle embed original"
608 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
610 #: include/functions2.php:80
611 msgid "Article selection"
612 msgstr "Selección de artículos"
614 #: include/functions2.php:81
615 msgid "Select all articles"
616 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
618 #: include/functions2.php:82
619 msgid "Select unread"
620 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
622 #: include/functions2.php:83
623 msgid "Select starred"
624 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
626 #: include/functions2.php:84
627 msgid "Select published"
628 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
630 #: include/functions2.php:85
631 msgid "Invert selection"
632 msgstr "Invertir selección"
634 #: include/functions2.php:86
635 msgid "Deselect everything"
636 msgstr "Deseleccionar todo"
638 #: include/functions2.php:87
639 #: classes/pref/feeds.php:550
640 #: classes/pref/feeds.php:794
644 #: include/functions2.php:88
645 msgid "Refresh current feed"
646 msgstr "Actualizar la fuente activa"
648 #: include/functions2.php:89
649 msgid "Un/hide read feeds"
650 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
652 #: include/functions2.php:90
653 #: classes/pref/feeds.php:1314
654 msgid "Subscribe to feed"
655 msgstr "Suscribirse a una fuente"
657 #: include/functions2.php:91
658 #: js/FeedTree.js:139
659 #: js/PrefFeedTree.js:68
661 msgstr "Editar fuente"
663 #: include/functions2.php:93
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Invertir orden de titulares"
667 #: include/functions2.php:94
668 msgid "Debug feed update"
669 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
671 #: include/functions2.php:95
672 #: js/FeedTree.js:182
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "Marcar fuente como leída"
677 #: include/functions2.php:96
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
681 #: include/functions2.php:97
682 msgid "Toggle combined mode"
683 msgstr "Alternar modo combinado"
685 #: include/functions2.php:98
687 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688 msgstr "Alternar modo combinado"
690 #: include/functions2.php:99
694 #: include/functions2.php:100
695 #: include/functions.php:1972
699 #: include/functions2.php:101
703 #: include/functions2.php:104
707 msgstr "Nube de etiquetas"
709 #: include/functions2.php:106
713 #: include/functions2.php:107
714 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgstr "Crear marcador"
718 #: include/functions2.php:108
719 #: classes/pref/filters.php:678
720 msgid "Create filter"
721 msgstr "Crear filtro"
723 #: include/functions2.php:109
724 msgid "Un/collapse sidebar"
725 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
727 #: include/functions2.php:110
728 msgid "Show help dialog"
729 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
731 #: include/functions2.php:687
733 msgid "Search results: %s"
734 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
736 #: include/functions2.php:1302
737 #: classes/feeds.php:714
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] "comentarios"
742 msgstr[1] "comentarios"
744 #: include/functions2.php:1306
745 #: classes/feeds.php:718
749 #: include/functions2.php:1347
753 #: include/functions2.php:1380
754 #: include/functions2.php:1628
755 #: classes/article.php:280
757 msgstr "sin etiquetas"
759 #: include/functions2.php:1390
760 #: classes/feeds.php:700
761 msgid "Edit tags for this article"
764 #: include/functions2.php:1422
765 #: classes/feeds.php:652
766 msgid "Originally from:"
767 msgstr "Original de:"
769 #: include/functions2.php:1435
770 #: classes/feeds.php:665
771 #: classes/pref/feeds.php:569
773 msgstr "URL de la fuente"
775 #: include/functions2.php:1469
776 #: classes/backend.php:105
777 #: classes/pref/users.php:95
778 #: classes/pref/feeds.php:1611
779 #: classes/pref/feeds.php:1677
780 #: classes/pref/filters.php:145
781 #: classes/pref/prefs.php:1102
782 #: classes/dlg.php:36
783 #: classes/dlg.php:59
784 #: classes/dlg.php:92
785 #: classes/dlg.php:158
786 #: classes/dlg.php:189
787 #: classes/dlg.php:216
788 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
789 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
790 #: plugins/import_export/init.php:411
791 #: plugins/import_export/init.php:456
792 #: plugins/share/init.php:123
793 msgid "Close this window"
794 msgstr "Cerrar esta ventana"
796 #: include/functions2.php:1665
798 msgstr "(editar nota)"
800 #: include/functions2.php:1913
802 msgstr "tipo desconocido"
804 #: include/functions2.php:1981
808 #: include/functions.php:1259
809 #: include/functions.php:1911
813 #: include/functions.php:1762
814 #: classes/feeds.php:1124
815 #: classes/pref/filters.php:169
816 #: classes/pref/filters.php:447
818 msgstr "Todas las fuentes"
820 #: include/functions.php:1966
821 msgid "Starred articles"
824 #: include/functions.php:1968
825 msgid "Published articles"
828 #: include/functions.php:1970
829 msgid "Fresh articles"
832 #: include/functions.php:1974
833 msgid "Archived articles"
834 msgstr "Artículos archivados"
836 #: include/functions.php:1976
837 msgid "Recently read"
838 msgstr "Leídos recientemente"
840 #: include/login_form.php:190
841 #: classes/handler/public.php:525
842 #: classes/handler/public.php:780
844 msgstr "Nombre de usuario:"
846 #: include/login_form.php:200
847 #: classes/handler/public.php:528
851 #: include/login_form.php:206
852 msgid "I forgot my password"
853 msgstr "Olvidé mi contraseña"
855 #: include/login_form.php:212
859 #: include/login_form.php:216
860 #: classes/handler/public.php:266
861 #: classes/rpc.php:63
862 #: classes/pref/prefs.php:1040
863 msgid "Default profile"
864 msgstr "Perfil por defecto"
866 #: include/login_form.php:224
867 msgid "Use less traffic"
868 msgstr "Usar menos tráfico"
870 #: include/login_form.php:228
871 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
874 #: include/login_form.php:236
878 #: include/login_form.php:242
879 #: classes/handler/public.php:533
881 msgstr "Iniciar sesión"
883 #: include/sessions.php:61
884 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
887 #: include/sessions.php:67
888 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
891 #: include/sessions.php:85
892 msgid "Session failed to validate (user not found)"
895 #: include/sessions.php:94
896 msgid "Session failed to validate (password changed)"
899 #: classes/backend.php:33
900 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
903 #: classes/backend.php:38
904 msgid "Keyboard Shortcuts"
905 msgstr "Atajos de teclado"
907 #: classes/backend.php:61
911 #: classes/backend.php:64
915 #: classes/backend.php:99
916 msgid "Help topic not found."
917 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
919 #: classes/handler/public.php:466
920 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
922 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
923 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
925 #: classes/handler/public.php:474
929 #: classes/handler/public.php:476
930 #: classes/pref/feeds.php:567
931 #: plugins/instances/init.php:212
932 #: plugins/instances/init.php:401
936 #: classes/handler/public.php:478
940 #: classes/handler/public.php:480
944 #: classes/handler/public.php:499
945 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
948 #: classes/handler/public.php:501
952 #: classes/handler/public.php:502
953 #: classes/handler/public.php:536
954 #: classes/feeds.php:1053
955 #: classes/feeds.php:1103
956 #: classes/feeds.php:1163
957 #: classes/article.php:205
958 #: classes/pref/users.php:170
959 #: classes/pref/feeds.php:774
960 #: classes/pref/feeds.php:903
961 #: classes/pref/feeds.php:1817
962 #: classes/pref/filters.php:428
963 #: classes/pref/filters.php:827
964 #: classes/pref/filters.php:908
965 #: classes/pref/filters.php:975
966 #: classes/pref/labels.php:81
967 #: classes/pref/prefs.php:988
968 #: plugins/note/init.php:53
969 #: plugins/mail/init.php:172
970 #: plugins/instances/init.php:248
971 #: plugins/instances/init.php:436
975 #: classes/handler/public.php:523
976 msgid "Not logged in"
977 msgstr "No ha iniciado sesión"
979 #: classes/handler/public.php:582
980 msgid "Incorrect username or password"
981 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
983 #: classes/handler/public.php:634
985 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
986 msgstr "Se ha suscrito a %s"
988 #: classes/handler/public.php:637
990 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
991 msgstr "Se ha suscrito a %s"
993 #: classes/handler/public.php:640
995 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
998 #: classes/handler/public.php:643
1000 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1001 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1003 #: classes/handler/public.php:646
1004 msgid "Multiple feed URLs found."
1005 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1007 #: classes/handler/public.php:650
1009 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1012 #: classes/handler/public.php:668
1013 msgid "Subscribe to selected feed"
1014 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1016 #: classes/handler/public.php:693
1017 msgid "Edit subscription options"
1018 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1020 #: classes/handler/public.php:730
1021 msgid "Password recovery"
1022 msgstr "Recuperación de contraseña"
1024 #: classes/handler/public.php:773
1025 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1028 #: classes/handler/public.php:795
1029 #: classes/pref/users.php:352
1030 msgid "Reset password"
1031 msgstr "Restablecer contraseña"
1033 #: classes/handler/public.php:805
1034 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1037 #: classes/handler/public.php:809
1038 #: classes/handler/public.php:875
1042 #: classes/handler/public.php:846
1044 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1045 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1047 #: classes/handler/public.php:871
1048 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1051 #: classes/handler/public.php:893
1052 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1055 #: classes/handler/public.php:919
1056 msgid "Database Updater"
1057 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1059 #: classes/handler/public.php:984
1060 msgid "Perform updates"
1063 #: classes/feeds.php:51
1064 msgid "View as RSS feed"
1065 msgstr "Ver como fuente RSS"
1067 #: classes/feeds.php:52
1068 #: classes/feeds.php:132
1069 #: classes/pref/feeds.php:1473
1071 msgstr "Ver como RSS"
1073 #: classes/feeds.php:60
1075 msgid "Last updated: %s"
1076 msgstr "Última actualización: %s"
1078 #: classes/feeds.php:88
1079 #: classes/pref/users.php:337
1080 #: classes/pref/feeds.php:1305
1081 #: classes/pref/feeds.php:1562
1082 #: classes/pref/feeds.php:1626
1083 #: classes/pref/filters.php:302
1084 #: classes/pref/filters.php:350
1085 #: classes/pref/filters.php:672
1086 #: classes/pref/filters.php:760
1087 #: classes/pref/filters.php:787
1088 #: classes/pref/labels.php:275
1089 #: classes/pref/prefs.php:1000
1090 #: plugins/instances/init.php:287
1094 #: classes/feeds.php:90
1098 #: classes/feeds.php:91
1099 #: classes/pref/users.php:339
1100 #: classes/pref/feeds.php:1307
1101 #: classes/pref/feeds.php:1564
1102 #: classes/pref/feeds.php:1628
1103 #: classes/pref/filters.php:304
1104 #: classes/pref/filters.php:352
1105 #: classes/pref/filters.php:674
1106 #: classes/pref/filters.php:762
1107 #: classes/pref/filters.php:789
1108 #: classes/pref/labels.php:277
1109 #: classes/pref/prefs.php:1002
1110 #: plugins/instances/init.php:289
1114 #: classes/feeds.php:97
1118 #: classes/feeds.php:99
1119 msgid "Selection toggle:"
1120 msgstr "Alternar la selección:"
1122 #: classes/feeds.php:105
1126 #: classes/feeds.php:108
1128 msgstr "Definir puntuación"
1130 #: classes/feeds.php:111
1134 #: classes/feeds.php:113
1136 msgstr "Mover a la fuente original"
1138 #: classes/feeds.php:114
1139 #: classes/pref/filters.php:311
1140 #: classes/pref/filters.php:359
1141 #: classes/pref/filters.php:769
1142 #: classes/pref/filters.php:796
1146 #: classes/feeds.php:119
1147 #: classes/feeds.php:124
1148 #: plugins/mailto/init.php:25
1149 #: plugins/mail/init.php:75
1150 msgid "Forward by email"
1151 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1153 #: classes/feeds.php:128
1157 #: classes/feeds.php:201
1158 #: classes/feeds.php:849
1159 msgid "Feed not found."
1160 msgstr "Fuente no encontrada."
1162 #: classes/feeds.php:260
1166 #: classes/feeds.php:381
1168 msgid "Imported at %s"
1169 msgstr "Importado en %s"
1171 #: classes/feeds.php:440
1172 #: classes/feeds.php:535
1173 msgid "mark feed as read"
1174 msgstr "Marcar fuente como leída"
1176 #: classes/feeds.php:592
1177 msgid "Collapse article"
1178 msgstr "Cerrar artículo"
1180 #: classes/feeds.php:752
1181 msgid "No unread articles found to display."
1184 #: classes/feeds.php:755
1185 msgid "No updated articles found to display."
1188 #: classes/feeds.php:758
1189 msgid "No starred articles found to display."
1192 #: classes/feeds.php:762
1193 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1196 #: classes/feeds.php:764
1197 msgid "No articles found to display."
1200 #: classes/feeds.php:779
1201 #: classes/feeds.php:944
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Feeds last updated at %s"
1204 msgstr "Última actualización: %s"
1206 #: classes/feeds.php:789
1207 #: classes/feeds.php:954
1208 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1211 #: classes/feeds.php:934
1212 msgid "No feed selected."
1213 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1215 #: classes/feeds.php:991
1216 #: classes/feeds.php:999
1217 msgid "Feed or site URL"
1218 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1220 #: classes/feeds.php:1005
1221 #: classes/pref/feeds.php:590
1222 #: classes/pref/feeds.php:801
1223 #: classes/pref/feeds.php:1781
1224 msgid "Place in category:"
1227 #: classes/feeds.php:1013
1228 msgid "Available feeds"
1229 msgstr "Fuentes disponibles"
1231 #: classes/feeds.php:1025
1232 #: classes/pref/users.php:133
1233 #: classes/pref/feeds.php:620
1234 #: classes/pref/feeds.php:837
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticación"
1238 #: classes/feeds.php:1029
1239 #: classes/pref/users.php:397
1240 #: classes/pref/feeds.php:626
1241 #: classes/pref/feeds.php:841
1242 #: classes/pref/feeds.php:1795
1244 msgstr "Iniciar sesión"
1246 #: classes/feeds.php:1032
1247 #: classes/pref/feeds.php:639
1248 #: classes/pref/feeds.php:847
1249 #: classes/pref/feeds.php:1798
1250 #: classes/pref/prefs.php:260
1254 #: classes/feeds.php:1042
1255 msgid "This feed requires authentication."
1256 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1258 #: classes/feeds.php:1047
1259 #: classes/feeds.php:1101
1260 #: classes/pref/feeds.php:1816
1264 #: classes/feeds.php:1050
1266 msgstr "Más fuentes"
1268 #: classes/feeds.php:1073
1269 #: classes/feeds.php:1162
1270 #: classes/pref/users.php:324
1271 #: classes/pref/feeds.php:1298
1272 #: classes/pref/filters.php:665
1277 #: classes/feeds.php:1077
1278 msgid "Popular feeds"
1279 msgstr "Fuentes populares"
1281 #: classes/feeds.php:1078
1282 msgid "Feed archive"
1283 msgstr "Archivo de fuentes"
1285 #: classes/feeds.php:1081
1289 #: classes/feeds.php:1102
1290 #: classes/pref/users.php:350
1291 #: classes/pref/feeds.php:744
1292 #: classes/pref/filters.php:418
1293 #: classes/pref/filters.php:691
1294 #: classes/pref/labels.php:284
1295 #: plugins/instances/init.php:294
1299 #: classes/feeds.php:1113
1303 #: classes/feeds.php:1121
1304 msgid "Limit search to:"
1305 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1307 #: classes/feeds.php:1137
1309 msgstr "Esta fuente"
1311 #: classes/feeds.php:1158
1312 msgid "Search syntax"
1313 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1315 #: classes/article.php:25
1316 msgid "Article not found."
1317 msgstr "Artículo no encontrado."
1319 #: classes/article.php:178
1320 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1323 #: classes/article.php:203
1324 #: classes/pref/users.php:168
1325 #: classes/pref/feeds.php:773
1326 #: classes/pref/feeds.php:900
1327 #: classes/pref/filters.php:425
1328 #: classes/pref/labels.php:79
1329 #: classes/pref/prefs.php:986
1330 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1331 #: plugins/note/init.php:51
1332 #: plugins/nsfw/init.php:85
1333 #: plugins/mail/init.php:64
1334 #: plugins/instances/init.php:245
1338 #: classes/opml.php:28
1339 #: classes/opml.php:33
1340 msgid "OPML Utility"
1341 msgstr "Utilidad OPML"
1343 #: classes/opml.php:37
1344 msgid "Importing OPML..."
1345 msgstr "Importando OPML..."
1347 #: classes/opml.php:41
1348 msgid "Return to preferences"
1349 msgstr "Volver a las preferencias"
1351 #: classes/opml.php:271
1353 msgid "Adding feed: %s"
1354 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1356 #: classes/opml.php:282
1358 msgid "Duplicate feed: %s"
1359 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1361 #: classes/opml.php:296
1363 msgid "Adding label %s"
1364 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1366 #: classes/opml.php:299
1368 msgid "Duplicate label: %s"
1369 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1371 #: classes/opml.php:311
1373 msgid "Setting preference key %s to %s"
1376 #: classes/opml.php:343
1377 msgid "Adding filter..."
1378 msgstr "Añadiendo filtro..."
1380 #: classes/opml.php:421
1382 msgid "Processing category: %s"
1383 msgstr "Procesando categoría: %s"
1385 #: classes/opml.php:470
1386 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1387 #: plugins/import_export/init.php:424
1389 msgid "Upload failed with error code %d"
1392 #: classes/opml.php:484
1393 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1394 #: plugins/import_export/init.php:438
1395 msgid "Unable to move uploaded file."
1398 #: classes/opml.php:488
1399 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1400 #: plugins/import_export/init.php:442
1401 msgid "Error: please upload OPML file."
1404 #: classes/opml.php:499
1405 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1408 #: classes/opml.php:506
1409 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1410 msgid "Error while parsing document."
1411 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1413 #: classes/pref/system.php:8
1414 #: classes/pref/users.php:6
1415 #: plugins/instances/init.php:154
1416 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1419 #: classes/pref/system.php:29
1421 msgstr "Registro de errores"
1423 #: classes/pref/system.php:40
1427 #: classes/pref/system.php:43
1429 msgstr "Borrar registro"
1431 #: classes/pref/system.php:48
1435 #: classes/pref/system.php:49
1437 msgstr "Nombre de archivo"
1439 #: classes/pref/system.php:50
1443 #: classes/pref/system.php:52
1447 #: classes/pref/users.php:34
1448 msgid "User not found"
1449 msgstr "Usuario no encontrado"
1451 #: classes/pref/users.php:53
1452 #: classes/pref/users.php:399
1456 #: classes/pref/users.php:54
1457 msgid "Last logged in"
1458 msgstr "Última sesión el"
1460 #: classes/pref/users.php:61
1461 msgid "Subscribed feeds count"
1462 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1464 #: classes/pref/users.php:65
1465 msgid "Subscribed feeds"
1466 msgstr "Fuentes suscritas"
1468 #: classes/pref/users.php:136
1469 msgid "Access level: "
1470 msgstr "Nivel de acceso: "
1472 #: classes/pref/users.php:154
1473 #: classes/pref/feeds.php:647
1474 #: classes/pref/feeds.php:853
1478 #: classes/pref/users.php:232
1480 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1483 #: classes/pref/users.php:239
1485 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1488 #: classes/pref/users.php:243
1490 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1493 #: classes/pref/users.php:265
1495 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1498 #: classes/pref/users.php:267
1500 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1503 #: classes/pref/users.php:291
1504 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1505 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1507 #: classes/pref/users.php:334
1508 #: classes/pref/feeds.php:1302
1509 #: classes/pref/feeds.php:1559
1510 #: classes/pref/feeds.php:1623
1511 #: classes/pref/filters.php:299
1512 #: classes/pref/filters.php:347
1513 #: classes/pref/filters.php:669
1514 #: classes/pref/filters.php:757
1515 #: classes/pref/filters.php:784
1516 #: classes/pref/labels.php:272
1517 #: classes/pref/prefs.php:997
1518 #: plugins/instances/init.php:284
1520 msgstr "Seleccionar"
1522 #: classes/pref/users.php:342
1524 msgstr "Crear usuario"
1526 #: classes/pref/users.php:346
1530 #: classes/pref/users.php:348
1531 #: classes/pref/filters.php:684
1532 #: plugins/instances/init.php:293
1536 #: classes/pref/users.php:398
1537 msgid "Access Level"
1538 msgstr "Nivel de acceso"
1540 #: classes/pref/users.php:400
1542 msgstr "Última sesión"
1544 #: classes/pref/users.php:419
1545 #: plugins/instances/init.php:334
1546 msgid "Click to edit"
1547 msgstr "Haga clic para editar"
1549 #: classes/pref/users.php:439
1550 msgid "No users defined."
1551 msgstr "No se han definido usuarios."
1553 #: classes/pref/users.php:441
1554 msgid "No matching users found."
1555 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1557 #: classes/pref/feeds.php:13
1558 msgid "Check to enable field"
1559 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1561 #: classes/pref/feeds.php:63
1562 #: classes/pref/feeds.php:212
1563 #: classes/pref/feeds.php:256
1564 #: classes/pref/feeds.php:262
1565 #: classes/pref/feeds.php:288
1566 #, fuzzy, php-format
1568 msgid_plural "(%d feeds)"
1569 msgstr[0] "Editar fuente"
1570 msgstr[1] "Editar fuente"
1572 #: classes/pref/feeds.php:556
1574 msgstr "Título de la fuente"
1576 #: classes/pref/feeds.php:598
1577 #: classes/pref/feeds.php:812
1581 #: classes/pref/feeds.php:613
1582 #: classes/pref/feeds.php:828
1583 msgid "Article purging:"
1584 msgstr "Purga de artículos:"
1586 #: classes/pref/feeds.php:643
1587 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1590 #: classes/pref/feeds.php:659
1591 #: classes/pref/feeds.php:857
1592 msgid "Hide from Popular feeds"
1593 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1595 #: classes/pref/feeds.php:671
1596 #: classes/pref/feeds.php:863
1597 msgid "Include in e-mail digest"
1598 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1600 #: classes/pref/feeds.php:684
1601 #: classes/pref/feeds.php:869
1602 msgid "Always display image attachments"
1603 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1605 #: classes/pref/feeds.php:697
1606 #: classes/pref/feeds.php:877
1607 msgid "Do not embed images"
1608 msgstr "No mostrar imágenes"
1610 #: classes/pref/feeds.php:710
1611 #: classes/pref/feeds.php:885
1612 msgid "Cache images locally"
1613 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1615 #: classes/pref/feeds.php:722
1616 #: classes/pref/feeds.php:891
1618 msgid "Mark updated articles as unread"
1619 msgstr "Marcar fuente como leída"
1621 #: classes/pref/feeds.php:728
1625 #: classes/pref/feeds.php:742
1629 #: classes/pref/feeds.php:764
1630 msgid "Resubscribe to push updates"
1631 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1633 #: classes/pref/feeds.php:771
1634 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1637 #: classes/pref/feeds.php:1146
1638 #: classes/pref/feeds.php:1199
1642 #: classes/pref/feeds.php:1254
1643 msgid "Feeds with errors"
1644 msgstr "Fuentes con errores"
1646 #: classes/pref/feeds.php:1279
1647 msgid "Inactive feeds"
1648 msgstr "Fuentes inactivas"
1650 #: classes/pref/feeds.php:1316
1651 msgid "Edit selected feeds"
1652 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1654 #: classes/pref/feeds.php:1318
1655 #: classes/pref/feeds.php:1332
1656 #: classes/pref/filters.php:687
1657 msgid "Reset sort order"
1658 msgstr "Reiniciar orden"
1660 #: classes/pref/feeds.php:1320
1662 msgid "Batch subscribe"
1663 msgstr "Suscripción en lote"
1665 #: classes/pref/feeds.php:1327
1669 #: classes/pref/feeds.php:1330
1670 msgid "Add category"
1671 msgstr "Añadir categoría"
1673 #: classes/pref/feeds.php:1334
1674 msgid "Remove selected"
1675 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1677 #: classes/pref/feeds.php:1345
1678 msgid "More actions..."
1679 msgstr "Más acciones..."
1681 #: classes/pref/feeds.php:1349
1682 msgid "Manual purge"
1683 msgstr "Purga manual"
1685 #: classes/pref/feeds.php:1353
1686 msgid "Clear feed data"
1687 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1689 #: classes/pref/feeds.php:1354
1690 #: classes/pref/filters.php:695
1691 msgid "Rescore articles"
1692 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1694 #: classes/pref/feeds.php:1404
1698 #: classes/pref/feeds.php:1406
1699 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1702 #: classes/pref/feeds.php:1406
1703 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1706 #: classes/pref/feeds.php:1419
1707 msgid "Import my OPML"
1708 msgstr "Importar OPML"
1710 #: classes/pref/feeds.php:1423
1712 msgstr "Nombre de archivo:"
1714 #: classes/pref/feeds.php:1425
1715 msgid "Include settings"
1716 msgstr "Incluir preferencias"
1718 #: classes/pref/feeds.php:1429
1720 msgstr "Exportar OPML"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1433
1723 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1726 #: classes/pref/feeds.php:1435
1727 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1730 #: classes/pref/feeds.php:1437
1731 msgid "Public OPML URL"
1732 msgstr "URL del archivo OPML público"
1734 #: classes/pref/feeds.php:1438
1735 msgid "Display published OPML URL"
1736 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1738 #: classes/pref/feeds.php:1447
1739 msgid "Firefox integration"
1740 msgstr "Integración con Firefox"
1742 #: classes/pref/feeds.php:1449
1743 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1746 #: classes/pref/feeds.php:1456
1747 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1750 #: classes/pref/feeds.php:1464
1751 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1754 #: classes/pref/feeds.php:1466
1755 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1758 #: classes/pref/feeds.php:1474
1760 msgstr "Mostrar URL"
1762 #: classes/pref/feeds.php:1477
1763 msgid "Clear all generated URLs"
1764 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1766 #: classes/pref/feeds.php:1555
1767 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1770 #: classes/pref/feeds.php:1589
1771 #: classes/pref/feeds.php:1653
1772 msgid "Click to edit feed"
1773 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1775 #: classes/pref/feeds.php:1607
1776 #: classes/pref/feeds.php:1673
1777 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1778 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1780 #: classes/pref/feeds.php:1778
1781 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1784 #: classes/pref/feeds.php:1787
1785 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1788 #: classes/pref/feeds.php:1809
1789 msgid "Feeds require authentication."
1790 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1792 #: classes/pref/filters.php:93
1793 msgid "Articles matching this filter:"
1794 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1796 #: classes/pref/filters.php:131
1798 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1799 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1801 #: classes/pref/filters.php:135
1802 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1805 #: classes/pref/filters.php:179
1806 #: classes/pref/filters.php:458
1810 #: classes/pref/filters.php:175
1811 #: classes/pref/filters.php:457
1813 msgid "%s on %s in %s %s"
1816 #: classes/pref/filters.php:288
1817 #: classes/pref/filters.php:748
1818 #: classes/pref/labels.php:22
1822 #: classes/pref/filters.php:294
1823 #: classes/pref/filters.php:752
1824 #: classes/pref/filters.php:867
1828 #: classes/pref/filters.php:308
1829 #: classes/pref/filters.php:356
1830 #: classes/pref/filters.php:766
1831 #: classes/pref/filters.php:793
1835 #: classes/pref/filters.php:342
1836 #: classes/pref/filters.php:779
1837 msgid "Apply actions"
1838 msgstr "Aplicar acciones"
1840 #: classes/pref/filters.php:392
1841 #: classes/pref/filters.php:808
1845 #: classes/pref/filters.php:401
1846 #: classes/pref/filters.php:811
1847 msgid "Match any rule"
1848 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1850 #: classes/pref/filters.php:410
1851 #: classes/pref/filters.php:814
1852 msgid "Inverse matching"
1853 msgstr "Coincidencia inversa"
1855 #: classes/pref/filters.php:422
1856 #: classes/pref/filters.php:821
1860 #: classes/pref/filters.php:681
1864 #: classes/pref/filters.php:824
1868 #: classes/pref/filters.php:879
1869 msgid "Inverse regular expression matching"
1870 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1872 #: classes/pref/filters.php:881
1874 msgstr "en el campo"
1876 #: classes/pref/filters.php:887
1877 #: js/PrefFilterTree.js:61
1881 #: classes/pref/filters.php:900
1882 msgid "Wiki: Filters"
1883 msgstr "Wiki: Filtros"
1885 #: classes/pref/filters.php:905
1887 msgstr "Guardar regla"
1889 #: classes/pref/filters.php:905
1890 #: js/functions.js:1025
1892 msgstr "Añadir regla"
1894 #: classes/pref/filters.php:928
1895 msgid "Perform Action"
1896 msgstr "Realizar la acción"
1898 #: classes/pref/filters.php:954
1899 msgid "with parameters:"
1900 msgstr "con los parámetros:"
1902 #: classes/pref/filters.php:972
1904 msgstr "Guardar acción"
1906 #: classes/pref/filters.php:972
1907 #: js/functions.js:1051
1909 msgstr "Añadir acción"
1911 #: classes/pref/filters.php:995
1912 msgid "[No caption]"
1913 msgstr "[Sin leyenda]"
1915 #: classes/pref/filters.php:997
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "%s (%d rule)"
1918 msgid_plural "%s (%d rules)"
1919 msgstr[0] "Añadir regla"
1920 msgstr[1] "Añadir regla"
1922 #: classes/pref/filters.php:1012
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s (+%d action)"
1925 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1926 msgstr[0] "Añadir acción"
1927 msgstr[1] "Añadir acción"
1929 #: classes/pref/labels.php:37
1933 #: classes/pref/labels.php:42
1935 msgstr "Primer plano:"
1937 #: classes/pref/labels.php:42
1941 #: classes/pref/labels.php:232
1942 #, fuzzy, php-format
1943 msgid "Created label <b>%s</b>"
1944 msgstr "Crear marcador"
1946 #: classes/pref/labels.php:287
1947 msgid "Clear colors"
1948 msgstr "Limpiar los colores"
1950 #: classes/pref/prefs.php:18
1954 #: classes/pref/prefs.php:19
1958 #: classes/pref/prefs.php:20
1962 #: classes/pref/prefs.php:21
1964 msgstr "Correos recopilatorios"
1966 #: classes/pref/prefs.php:25
1967 msgid "Allow duplicate articles"
1968 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1970 #: classes/pref/prefs.php:26
1971 msgid "Blacklisted tags"
1972 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1974 #: classes/pref/prefs.php:26
1975 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1978 #: classes/pref/prefs.php:27
1979 msgid "Automatically mark articles as read"
1982 #: classes/pref/prefs.php:27
1983 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1986 #: classes/pref/prefs.php:28
1987 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1990 #: classes/pref/prefs.php:29
1991 msgid "Combined feed display"
1992 msgstr "Modo de fuente combinada"
1994 #: classes/pref/prefs.php:29
1995 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1998 #: classes/pref/prefs.php:30
2000 msgid "Confirm marking feed as read"
2001 msgstr "Marcar fuente como leída"
2003 #: classes/pref/prefs.php:31
2004 msgid "Amount of articles to display at once"
2007 #: classes/pref/prefs.php:32
2008 msgid "Default feed update interval"
2009 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2011 #: classes/pref/prefs.php:32
2012 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2015 #: classes/pref/prefs.php:33
2017 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2018 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2020 #: classes/pref/prefs.php:34
2021 msgid "Enable e-mail digest"
2022 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2024 #: classes/pref/prefs.php:34
2025 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2028 #: classes/pref/prefs.php:35
2029 msgid "Try to send digests around specified time"
2032 #: classes/pref/prefs.php:35
2033 msgid "Uses UTC timezone"
2034 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2036 #: classes/pref/prefs.php:36
2037 msgid "Enable API access"
2038 msgstr "Habilitar API"
2040 #: classes/pref/prefs.php:36
2041 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2044 #: classes/pref/prefs.php:37
2045 msgid "Enable feed categories"
2046 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2048 #: classes/pref/prefs.php:38
2050 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2051 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2053 #: classes/pref/prefs.php:39
2054 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2057 #: classes/pref/prefs.php:40
2059 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2060 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2062 #: classes/pref/prefs.php:41
2063 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2066 #: classes/pref/prefs.php:42
2067 msgid "Long date format"
2068 msgstr "Formato de fecha largo"
2070 #: classes/pref/prefs.php:42
2071 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2074 #: classes/pref/prefs.php:43
2076 msgid "On catchup show next feed"
2077 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2079 #: classes/pref/prefs.php:43
2080 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2083 #: classes/pref/prefs.php:44
2084 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2087 #: classes/pref/prefs.php:45
2088 msgid "Purge unread articles"
2089 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2091 #: classes/pref/prefs.php:46
2093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2094 msgstr "Invertir orden de titulares"
2096 #: classes/pref/prefs.php:47
2097 msgid "Short date format"
2098 msgstr "Formato de fecha corto"
2100 #: classes/pref/prefs.php:48
2101 msgid "Show content preview in headlines list"
2104 #: classes/pref/prefs.php:49
2105 msgid "Sort headlines by feed date"
2108 #: classes/pref/prefs.php:49
2109 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2112 #: classes/pref/prefs.php:50
2113 msgid "Login with an SSL certificate"
2116 #: classes/pref/prefs.php:50
2117 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2120 #: classes/pref/prefs.php:51
2122 msgid "Do not embed images in articles"
2123 msgstr "No mostrar imágenes"
2125 #: classes/pref/prefs.php:52
2126 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2129 #: classes/pref/prefs.php:52
2130 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2133 #: classes/pref/prefs.php:53
2135 msgid "Customize stylesheet"
2136 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2138 #: classes/pref/prefs.php:53
2140 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2141 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2143 #: classes/pref/prefs.php:54
2145 msgstr "Zona horaria"
2147 #: classes/pref/prefs.php:55
2148 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2151 #: classes/pref/prefs.php:55
2152 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2155 #: classes/pref/prefs.php:56
2159 #: classes/pref/prefs.php:57
2163 #: classes/pref/prefs.php:57
2164 msgid "Select one of the available CSS themes"
2167 #: classes/pref/prefs.php:68
2169 msgid "Old password cannot be blank."
2170 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2172 #: classes/pref/prefs.php:73
2173 msgid "New password cannot be blank."
2176 #: classes/pref/prefs.php:78
2177 msgid "Entered passwords do not match."
2180 #: classes/pref/prefs.php:87
2181 msgid "Function not supported by authentication module."
2184 #: classes/pref/prefs.php:126
2185 msgid "The configuration was saved."
2186 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2188 #: classes/pref/prefs.php:141
2190 msgid "Unknown option: %s"
2191 msgstr "Opción desconocida: %s"
2193 #: classes/pref/prefs.php:155
2194 msgid "Your personal data has been saved."
2197 #: classes/pref/prefs.php:175
2198 msgid "Your preferences are now set to default values."
2201 #: classes/pref/prefs.php:198
2202 msgid "Personal data / Authentication"
2203 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2205 #: classes/pref/prefs.php:218
2206 msgid "Personal data"
2207 msgstr "Datos personales"
2209 #: classes/pref/prefs.php:228
2211 msgstr "Nombre completo"
2213 #: classes/pref/prefs.php:232
2215 msgstr "Correo electrónico"
2217 #: classes/pref/prefs.php:238
2218 msgid "Access level"
2219 msgstr "Nivel de acceso"
2221 #: classes/pref/prefs.php:248
2223 msgstr "Guardar datos"
2225 #: classes/pref/prefs.php:267
2226 msgid "Your password is at default value, please change it."
2229 #: classes/pref/prefs.php:294
2230 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2233 #: classes/pref/prefs.php:299
2234 msgid "Old password"
2235 msgstr "Antigua contraseña"
2237 #: classes/pref/prefs.php:302
2238 msgid "New password"
2239 msgstr "Nueva contraseña"
2241 #: classes/pref/prefs.php:307
2242 msgid "Confirm password"
2243 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2245 #: classes/pref/prefs.php:317
2246 msgid "Change password"
2247 msgstr "Cambiar contraseña"
2249 #: classes/pref/prefs.php:323
2250 msgid "One time passwords / Authenticator"
2251 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2253 #: classes/pref/prefs.php:327
2254 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2257 #: classes/pref/prefs.php:352
2258 #: classes/pref/prefs.php:403
2259 msgid "Enter your password"
2260 msgstr "Introduzca su contraseña"
2262 #: classes/pref/prefs.php:363
2264 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2266 #: classes/pref/prefs.php:369
2267 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2270 #: classes/pref/prefs.php:371
2271 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2274 #: classes/pref/prefs.php:408
2276 msgid "Enter the generated one time password"
2277 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2279 #: classes/pref/prefs.php:422
2281 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2283 #: classes/pref/prefs.php:428
2284 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2287 #: classes/pref/prefs.php:471
2288 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2291 #: classes/pref/prefs.php:569
2293 msgstr "Personalizar"
2295 #: classes/pref/prefs.php:630
2299 #: classes/pref/prefs.php:634
2303 #: classes/pref/prefs.php:640
2305 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2308 #: classes/pref/prefs.php:672
2309 msgid "Save configuration"
2310 msgstr "Guardar la configuración"
2312 #: classes/pref/prefs.php:676
2313 msgid "Save and exit preferences"
2314 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2316 #: classes/pref/prefs.php:681
2317 msgid "Manage profiles"
2318 msgstr "Gestionar perfiles"
2320 #: classes/pref/prefs.php:684
2321 msgid "Reset to defaults"
2322 msgstr "Opciones por defecto"
2324 #: classes/pref/prefs.php:707
2328 #: classes/pref/prefs.php:709
2329 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2332 #: classes/pref/prefs.php:711
2333 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2336 #: classes/pref/prefs.php:737
2337 msgid "System plugins"
2338 msgstr "Plugins de sistema"
2340 #: classes/pref/prefs.php:741
2341 #: classes/pref/prefs.php:797
2345 #: classes/pref/prefs.php:742
2346 #: classes/pref/prefs.php:798
2348 msgstr "Descripción"
2350 #: classes/pref/prefs.php:743
2351 #: classes/pref/prefs.php:799
2355 #: classes/pref/prefs.php:744
2356 #: classes/pref/prefs.php:800
2360 #: classes/pref/prefs.php:775
2361 #: classes/pref/prefs.php:834
2363 msgstr "más información"
2365 #: classes/pref/prefs.php:784
2366 #: classes/pref/prefs.php:843
2368 msgstr "Borrar datos"
2370 #: classes/pref/prefs.php:793
2371 msgid "User plugins"
2372 msgstr "Plugins de usuario"
2374 #: classes/pref/prefs.php:858
2375 msgid "Enable selected plugins"
2376 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2378 #: classes/pref/prefs.php:926
2379 msgid "Incorrect one time password"
2380 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2382 #: classes/pref/prefs.php:929
2383 #: classes/pref/prefs.php:946
2384 msgid "Incorrect password"
2385 msgstr "Contraseña incorrecta"
2387 #: classes/pref/prefs.php:971
2389 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2392 #: classes/pref/prefs.php:1011
2393 msgid "Create profile"
2394 msgstr "Crear perfil"
2396 #: classes/pref/prefs.php:1034
2397 #: classes/pref/prefs.php:1062
2401 #: classes/pref/prefs.php:1096
2402 msgid "Remove selected profiles"
2403 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2405 #: classes/pref/prefs.php:1098
2406 msgid "Activate profile"
2407 msgstr "Activar perfil"
2409 #: classes/dlg.php:16
2410 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2413 #: classes/dlg.php:47
2415 msgid "Your Public OPML URL is:"
2416 msgstr "URL del archivo OPML público"
2418 #: classes/dlg.php:56
2419 #: classes/dlg.php:213
2420 #: plugins/share/init.php:120
2421 msgid "Generate new URL"
2422 msgstr "Generar URL nueva"
2424 #: classes/dlg.php:70
2425 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2428 #: classes/dlg.php:74
2429 #: classes/dlg.php:83
2430 msgid "Last update:"
2431 msgstr "Última actualización:"
2433 #: classes/dlg.php:79
2434 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2437 #: classes/dlg.php:165
2441 #: classes/dlg.php:167
2445 #: classes/dlg.php:170
2447 msgstr "Todas las etiquetas."
2449 #: classes/dlg.php:172
2451 msgstr "¿Qué etiquetas?"
2453 #: classes/dlg.php:185
2454 msgid "Display entries"
2455 msgstr "Mostrar artículos"
2457 #: classes/dlg.php:204
2458 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2461 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2463 msgid "Data saved (%s)"
2466 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2468 msgid "Show related articles"
2469 msgstr "Artículos compartidos"
2471 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2472 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2474 msgid "Mark similar articles as read"
2475 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2477 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2479 msgid "Global settings"
2480 msgstr "Incluir preferencias"
2482 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2483 msgid "Minimum similarity:"
2486 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2487 msgid "Minimum title length:"
2490 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2491 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2495 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2498 #: plugins/af_comics/init.php:39
2499 msgid "Feeds supported by af_comics"
2502 #: plugins/af_comics/init.php:41
2503 msgid "The following comics are currently supported:"
2506 #: plugins/note/init.php:26
2507 #: plugins/note/note.js:11
2508 msgid "Edit article note"
2509 msgstr "Editar nota del artículo"
2511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2512 #: plugins/import_export/init.php:450
2513 msgid "No file uploaded."
2514 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2518 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2521 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2522 msgid "The document has incorrect format."
2525 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2526 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2529 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2530 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2533 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2534 msgid "Import my Starred items"
2535 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2537 #: plugins/mailto/init.php:49
2538 #: plugins/mailto/init.php:55
2539 #: plugins/mail/init.php:112
2540 #: plugins/mail/init.php:118
2542 msgstr "[Reenviado]"
2544 #: plugins/mailto/init.php:49
2545 #: plugins/mail/init.php:112
2546 msgid "Multiple articles"
2547 msgstr "Múltiples artículos"
2549 #: plugins/mailto/init.php:71
2550 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2553 #: plugins/mailto/init.php:75
2555 msgid "Forward selected article(s) by email."
2556 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2558 #: plugins/mailto/init.php:78
2559 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2562 #: plugins/mailto/init.php:83
2563 msgid "Close this dialog"
2564 msgstr "Cerrar este diálogo"
2566 #: plugins/import_export/init.php:58
2567 msgid "Import and export"
2568 msgstr "Importar y exportar"
2570 #: plugins/import_export/init.php:60
2571 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2574 #: plugins/import_export/init.php:65
2575 msgid "Export my data"
2576 msgstr "Exportar mis datos"
2578 #: plugins/import_export/init.php:81
2582 #: plugins/import_export/init.php:223
2583 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2586 #: plugins/import_export/init.php:228
2587 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2590 #: plugins/import_export/init.php:387
2592 msgstr "Terminado: "
2594 #: plugins/import_export/init.php:388
2595 #, fuzzy, php-format
2596 msgid "%d article processed, "
2597 msgid_plural "%d articles processed, "
2598 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2599 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2601 #: plugins/import_export/init.php:389
2603 msgid "%d imported, "
2604 msgid_plural "%d imported, "
2608 #: plugins/import_export/init.php:390
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "%d feed created."
2611 msgid_plural "%d feeds created."
2612 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2613 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2615 #: plugins/import_export/init.php:395
2616 msgid "Could not load XML document."
2619 #: plugins/import_export/init.php:407
2620 msgid "Prepare data"
2621 msgstr "Preparar datos"
2623 #: plugins/nsfw/init.php:30
2624 #: plugins/nsfw/init.php:42
2625 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2628 #: plugins/nsfw/init.php:52
2630 msgstr "Plugin NSFW"
2632 #: plugins/nsfw/init.php:79
2633 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2636 #: plugins/nsfw/init.php:100
2637 msgid "Configuration saved."
2638 msgstr "Configuración guardada."
2640 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2642 msgid "Please enter your one time password:"
2643 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2645 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2646 msgid "Password has been changed."
2647 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2650 msgid "Old password is incorrect."
2651 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2653 #: plugins/close_button/init.php:22
2654 msgid "Close article"
2655 msgstr "Cerrar artículo"
2657 #: plugins/mail/init.php:28
2658 msgid "Mail addresses saved."
2661 #: plugins/mail/init.php:34
2664 msgstr "Plugins de usuario"
2666 #: plugins/mail/init.php:36
2667 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2670 #: plugins/mail/init.php:140
2674 #: plugins/mail/init.php:155
2678 #: plugins/mail/init.php:171
2680 msgstr "Enviar correo electrónico"
2682 #: plugins/instances/init.php:141
2686 #: plugins/instances/init.php:204
2687 #: plugins/instances/init.php:395
2691 #: plugins/instances/init.php:215
2692 #: plugins/instances/init.php:312
2693 #: plugins/instances/init.php:404
2694 msgid "Instance URL"
2695 msgstr "URL de la instancia"
2697 #: plugins/instances/init.php:226
2698 #: plugins/instances/init.php:414
2700 msgstr "Clave de acceso:"
2702 #: plugins/instances/init.php:229
2703 #: plugins/instances/init.php:313
2704 #: plugins/instances/init.php:417
2706 msgstr "Clave de acceso"
2708 #: plugins/instances/init.php:233
2709 #: plugins/instances/init.php:421
2710 msgid "Use one access key for both linked instances."
2713 #: plugins/instances/init.php:241
2714 #: plugins/instances/init.php:429
2715 msgid "Generate new key"
2716 msgstr "Generar nueva clave"
2718 #: plugins/instances/init.php:292
2719 msgid "Link instance"
2720 msgstr "Enlazar instancia"
2722 #: plugins/instances/init.php:304
2723 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2726 #: plugins/instances/init.php:314
2727 msgid "Last connected"
2728 msgstr "Última sesión"
2730 #: plugins/instances/init.php:315
2734 #: plugins/instances/init.php:316
2735 msgid "Stored feeds"
2736 msgstr "Fuentes archivadas"
2738 #: plugins/instances/init.php:433
2740 msgstr "Crear enlace"
2742 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2743 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2744 msgid "Shared articles"
2745 msgstr "Artículos compartidos"
2747 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2748 msgid "Bookmarklets"
2749 msgstr "Bookmarklets"
2751 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2752 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2755 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2758 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2760 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2762 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2763 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2765 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2766 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2769 #: plugins/share/init.php:39
2770 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2773 #: plugins/share/init.php:44
2774 msgid "Unshare all articles"
2775 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2777 #: plugins/share/init.php:77
2778 msgid "Share by URL"
2779 msgstr "Compartir mediante URL"
2781 #: plugins/share/init.php:99
2782 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2785 #: plugins/share/init.php:117
2786 msgid "Unshare article"
2787 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2789 #: js/functions.js:62
2790 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2793 #: js/functions.js:90
2794 msgid "Report to tt-rss.org"
2797 #: js/functions.js:93
2801 #: js/functions.js:104
2802 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2805 #: js/functions.js:224
2806 msgid "Click to close"
2807 msgstr "Haga clic para cerrar"
2809 #: js/functions.js:1051
2811 msgstr "Editar acción"
2813 #: js/functions.js:1088
2814 msgid "Create Filter"
2815 msgstr "Crear filtro"
2817 #: js/functions.js:1218
2818 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2821 #: js/functions.js:1229
2822 msgid "Subscription reset."
2823 msgstr "Suscripción reiniciada."
2825 #: js/functions.js:1239
2828 msgid "Unsubscribe from %s?"
2829 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2831 #: js/functions.js:1242
2832 msgid "Removing feed..."
2833 msgstr "Eliminando la fuente..."
2835 #: js/functions.js:1349
2836 msgid "Please enter category title:"
2837 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2839 #: js/functions.js:1380
2840 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2843 #: js/functions.js:1384
2845 msgid "Trying to change address..."
2846 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2848 #: js/functions.js:1685
2849 #: js/functions.js:1795
2857 msgid "No feeds are selected."
2858 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2860 #: js/functions.js:1727
2861 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2864 #: js/functions.js:1766
2865 msgid "Feeds with update errors"
2866 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2868 #: js/functions.js:1777
2870 msgid "Remove selected feeds?"
2871 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2873 #: js/functions.js:1780
2875 msgid "Removing selected feeds..."
2876 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2878 #: js/PrefFeedTree.js:48
2879 msgid "Edit category"
2880 msgstr "Editar categoría"
2882 #: js/PrefFeedTree.js:55
2883 msgid "Remove category"
2884 msgstr "Borrar categoría"
2886 #: js/PrefFilterTree.js:64
2891 msgid "Please enter login:"
2892 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2895 msgid "Can't create user: no login specified."
2899 msgid "Adding user..."
2900 msgstr "Añadiendo usuario..."
2904 msgstr "Editor de usuario"
2909 #: plugins/instances/instances.js:26
2910 #: plugins/instances/instances.js:89
2911 #: js/functions.js:1592
2912 msgid "Saving data..."
2913 msgstr "Guardando datos..."
2917 msgstr "Editar filtro"
2920 msgid "Remove filter?"
2921 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2924 msgid "Removing filter..."
2925 msgstr "Eliminando el filtro..."
2928 msgid "Remove selected labels?"
2929 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2932 msgid "Removing selected labels..."
2933 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2937 msgid "No labels are selected."
2938 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2941 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2945 msgid "Removing selected users..."
2946 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2952 msgid "No users are selected."
2953 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2956 msgid "Remove selected filters?"
2957 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2960 msgid "Removing selected filters..."
2961 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
2966 msgid "No filters are selected."
2967 msgstr "No se han seleccionado filtros."
2970 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2971 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2974 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2975 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
2979 msgid "Please select only one feed."
2980 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2983 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2987 msgid "Clearing selected feed..."
2988 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2991 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2995 msgid "Purging selected feed..."
2996 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3001 msgid "Please select only one user."
3006 msgid "Reset password of selected user?"
3007 msgstr "Restablecer contraseña"
3011 msgid "Resetting password for selected user..."
3012 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3015 msgid "User details"
3016 msgstr "Detalles del usuario"
3020 msgid "Please select only one filter."
3021 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3024 msgid "Combine selected filters?"
3025 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3028 msgid "Joining filters..."
3029 msgstr "Uniendo filtros..."
3032 msgid "Edit Multiple Feeds"
3033 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3037 msgid "Save changes to selected feeds?"
3038 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3042 msgstr "Importar OPML"
3045 msgid "Please choose an OPML file first."
3049 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3050 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3051 msgid "Importing, please wait..."
3052 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3055 msgid "Reset to defaults?"
3056 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3059 msgid "Subscribing to feeds..."
3060 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3063 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3067 msgid "Clear all messages in the error log?"
3072 msgid "Mark all articles as read?"
3073 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3077 msgid "Marking all feeds as read..."
3078 msgstr "Marcar fuente como leída"
3081 msgid "Please enable mail plugin first."
3086 #: js/functions.js:1571
3087 msgid "You can't edit this kind of feed."
3091 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3095 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3101 msgid "Please select some feed first."
3102 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3105 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3109 #, fuzzy, perl-format
3110 msgid "Rescore articles in %s?"
3111 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3114 msgid "Rescoring articles..."
3115 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3117 #: js/viewfeed.js:476
3118 msgid "Unstar article"
3119 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3121 #: js/viewfeed.js:480
3122 msgid "Star article"
3123 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3125 #: js/viewfeed.js:534
3126 msgid "Unpublish article"
3127 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3129 #: js/viewfeed.js:538
3130 msgid "Publish article"
3131 msgstr "Publicar artículo"
3133 #: js/viewfeed.js:690
3134 #, fuzzy, perl-format
3135 msgid "%d article selected"
3136 msgid_plural "%d articles selected"
3137 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3138 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3140 #: js/viewfeed.js:762
3141 #: js/viewfeed.js:790
3142 #: js/viewfeed.js:1038
3143 #: js/viewfeed.js:1081
3144 #: js/viewfeed.js:1134
3145 #: js/viewfeed.js:2289
3146 #: plugins/mailto/init.js:7
3147 #: plugins/mail/mail.js:7
3148 #: js/viewfeed.js:817
3149 #: js/viewfeed.js:882
3150 #: js/viewfeed.js:916
3151 msgid "No articles are selected."
3152 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3154 #: js/viewfeed.js:1046
3155 #, fuzzy, perl-format
3156 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3157 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3158 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3159 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3161 #: js/viewfeed.js:1048
3162 #, fuzzy, perl-format
3163 msgid "Delete %d selected article?"
3164 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3165 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3166 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3168 #: js/viewfeed.js:1090
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3171 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3172 msgstr[0] "Artículos archivados"
3173 msgstr[1] "Artículos archivados"
3175 #: js/viewfeed.js:1093
3176 #, fuzzy, perl-format
3177 msgid "Move %d archived article back?"
3178 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3179 msgstr[0] "Artículos archivados"
3180 msgstr[1] "Artículos archivados"
3182 #: js/viewfeed.js:1095
3183 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3186 #: js/viewfeed.js:1140
3188 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3189 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3193 #: js/viewfeed.js:1164
3194 msgid "Edit article Tags"
3195 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3197 #: js/viewfeed.js:1170
3198 msgid "Saving article tags..."
3199 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3201 #: js/viewfeed.js:1326
3202 #: js/viewfeed.js:113
3203 #: js/viewfeed.js:184
3205 msgid "Click to open next unread feed."
3206 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3208 #: js/viewfeed.js:1984
3209 msgid "Open original article"
3210 msgstr "Abrir artículo original"
3212 #: js/viewfeed.js:2090
3213 msgid "Assign label"
3214 msgstr "Asignar marcador"
3216 #: js/viewfeed.js:2095
3217 msgid "Remove label"
3218 msgstr "Eliminar marcador"
3220 #: js/viewfeed.js:2182
3221 msgid "Select articles in group"
3222 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3224 #: js/viewfeed.js:2191
3225 msgid "Mark group as read"
3226 msgstr "Marcar grupo como leído"
3228 #: js/viewfeed.js:2203
3229 msgid "Mark feed as read"
3230 msgstr "Marcar fuente como leída"
3232 #: js/viewfeed.js:2258
3234 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3235 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3237 #: js/viewfeed.js:2300
3239 msgid "Please enter new score for this article:"
3240 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3242 #: js/viewfeed.js:2333
3243 msgid "Article URL:"
3244 msgstr "URL del artículo:"
3246 #: plugins/embed_original/init.js:6
3247 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3250 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3252 msgid "Related articles"
3253 msgstr "Artículos compartidos"
3255 #: plugins/note/note.js:17
3256 msgid "Saving article note..."
3257 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3259 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3260 msgid "Google Reader Import"
3261 msgstr "Importación de Google Reader"
3263 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3264 msgid "Please choose a file first."
3267 #: plugins/mailto/init.js:21
3268 #: plugins/mail/mail.js:21
3269 msgid "Forward article by email"
3270 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3272 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3274 msgstr "Exportar datos"
3276 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3278 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3279 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3285 msgstr "Importación de datos"
3287 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3288 msgid "Please choose the file first."
3291 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3292 msgid "Click to expand article"
3293 msgstr "Desplegar el artículo"
3295 #: plugins/mail/mail.js:36
3296 msgid "Error sending email:"
3299 #: plugins/mail/mail.js:38
3300 msgid "Your message has been sent."
3303 #: plugins/instances/instances.js:10
3304 msgid "Link Instance"
3305 msgstr "Enlazar instancia"
3307 #: plugins/instances/instances.js:73
3308 msgid "Edit Instance"
3309 msgstr "Editar instancia"
3311 #: plugins/instances/instances.js:122
3312 msgid "Remove selected instances?"
3313 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3315 #: plugins/instances/instances.js:125
3316 msgid "Removing selected instances..."
3317 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3319 #: plugins/instances/instances.js:139
3320 #: plugins/instances/instances.js:151
3321 msgid "No instances are selected."
3322 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3324 #: plugins/instances/instances.js:156
3326 msgid "Please select only one instance."
3327 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3329 #: plugins/share/share.js:10
3330 msgid "Share article by URL"
3331 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3333 #: plugins/share/share.js:14
3334 msgid "Generate new share URL for this article?"
3337 #: plugins/share/share.js:18
3338 msgid "Trying to change URL..."
3339 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3341 #: plugins/share/share.js:55
3342 msgid "Remove sharing for this article?"
3345 #: plugins/share/share.js:59
3346 msgid "Trying to unshare..."
3347 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3349 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3350 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3353 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3355 msgid "Clearing URLs..."
3356 msgstr "Limpiando URL..."
3358 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3359 msgid "Shared URLs cleared."
3360 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3362 #: js/feedlist.js:406
3363 #: js/feedlist.js:434
3365 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3366 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3368 #: js/feedlist.js:425
3370 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3371 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3373 #: js/feedlist.js:428
3375 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3376 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3378 #: js/feedlist.js:431
3380 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3381 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3383 #: js/functions.js:615
3384 msgid "Error explained"
3385 msgstr "Error explicado"
3387 #: js/functions.js:697
3388 msgid "Upload complete."
3389 msgstr "Carga completa."
3391 #: js/functions.js:721
3392 msgid "Remove stored feed icon?"
3393 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3395 #: js/functions.js:726
3396 msgid "Removing feed icon..."
3397 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3399 #: js/functions.js:731
3400 msgid "Feed icon removed."
3401 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3403 #: js/functions.js:753
3405 msgid "Please select an image file to upload."
3406 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3408 #: js/functions.js:755
3409 msgid "Upload new icon for this feed?"
3412 #: js/functions.js:756
3413 msgid "Uploading, please wait..."
3414 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3416 #: js/functions.js:772
3417 msgid "Please enter label caption:"
3418 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3420 #: js/functions.js:777
3422 msgid "Can't create label: missing caption."
3423 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3425 #: js/functions.js:820
3426 msgid "Subscribe to Feed"
3427 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3429 #: js/functions.js:839
3430 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3433 #: js/functions.js:854
3434 msgid "Subscribed to %s"
3435 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3437 #: js/functions.js:859
3438 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3441 #: js/functions.js:862
3442 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3445 #: js/functions.js:874
3446 msgid "Expand to select feed"
3447 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3449 #: js/functions.js:886
3450 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3453 #: js/functions.js:890
3454 msgid "XML validation failed: %s"
3455 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3457 #: js/functions.js:895
3459 msgid "You are already subscribed to this feed."
3460 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3462 #: js/functions.js:1025
3464 msgstr "Editar regla"
3466 #: js/functions.js:1586
3468 msgstr "Editar fuente"
3470 #: js/functions.js:1624
3472 msgstr "Más fuentes"
3474 #: js/functions.js:1878
3479 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3483 msgid "Removing category..."
3484 msgstr "Eliminando categoría..."
3487 msgid "Remove selected categories?"
3488 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3491 msgid "Removing selected categories..."
3492 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3495 msgid "No categories are selected."
3496 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3499 msgid "Category title:"
3500 msgstr "Nombre de la categoría:"
3503 msgid "Creating category..."
3504 msgstr "Creando categoría..."
3507 msgid "Feeds without recent updates"
3508 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3511 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3515 msgid "Clearing feed..."
3516 msgstr "Limpiando la fuente..."
3520 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3521 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3524 msgid "Rescoring selected feeds..."
3525 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3528 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3532 msgid "Rescoring feeds..."
3533 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3537 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3538 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3541 msgid "Settings Profiles"
3542 msgstr "Perfiles de preferencias"
3545 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3549 msgid "Removing selected profiles..."
3550 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3553 msgid "No profiles are selected."
3554 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3558 msgid "Activate selected profile?"
3559 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3563 msgid "Please choose a profile to activate."
3567 msgid "Creating profile..."
3568 msgstr "Creando perfil..."
3571 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3575 msgid "Generated URLs cleared."
3576 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3579 msgid "Label Editor"
3580 msgstr "Editor de marcadores"
3584 msgid "Select item(s) by tags"
3585 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3587 #: js/viewfeed.js:117
3588 msgid "Cancel search"
3589 msgstr "Cancelar búsqueda"
3591 #: js/viewfeed.js:1438
3592 msgid "No article is selected."
3593 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3595 #: js/viewfeed.js:1473
3596 msgid "No articles found to mark"
3599 #: js/viewfeed.js:1475
3601 msgid "Mark %d article as read?"
3602 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3603 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3604 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3606 #: js/viewfeed.js:1990
3607 msgid "Display article URL"
3608 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3611 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3612 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3615 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3616 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3618 #~ msgid "See the release notes"
3619 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3622 #~ msgstr "Descargar"
3624 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3625 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3627 #~ msgid "Force update"
3628 #~ msgstr "Forzar actualización"
3630 #~ msgid "Ready to update."
3631 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3633 #~ msgid "Start update"
3634 #~ msgstr "Empezar actualización"
3636 #~ msgid "New version available!"
3637 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3643 #~ msgstr "Seleccionar:"