]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
4770823db6c92246bed778dde268c7776a439b19
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
15
16 #: backend.php:73
17 msgid "Use default"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Never purge"
22 msgstr "Nunca purgar"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "1 week old"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "2 weeks old"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "1 month old"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "2 months old"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "3 months old"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
43
44 #: backend.php:82
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
47
48 #: backend.php:83
49 #: backend.php:93
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
53 #: backend.php:84
54 #: backend.php:94
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
62
63 #: backend.php:86
64 #: backend.php:96
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Cada hora"
67
68 #: backend.php:87
69 #: backend.php:97
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:88
74 #: backend.php:98
75 msgid "Each 12 hours"
76 msgstr "Cada 12 horas"
77
78 #: backend.php:89
79 #: backend.php:99
80 msgid "Daily"
81 msgstr "Diariamente"
82
83 #: backend.php:90
84 #: backend.php:100
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Semanalmente"
87
88 #: backend.php:103
89 #: classes/pref/system.php:51
90 #: classes/pref/users.php:119
91 msgid "User"
92 msgstr "Usuario"
93
94 #: backend.php:104
95 msgid "Power User"
96 msgstr "Usuario con poder"
97
98 #: backend.php:105
99 msgid "Administrator"
100 msgstr "Administrador"
101
102 #: errors.php:9
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
104 msgstr ""
105
106 #: errors.php:12
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
108 msgstr ""
109
110 #: errors.php:15
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
113
114 #: errors.php:17
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
117
118 #: errors.php:19
119 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:21
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
125
126 #: errors.php:23
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
129
130 #: errors.php:25
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:27
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:29
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
141
142 #: errors.php:31
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:35
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
148 msgstr ""
149
150 #: index.php:133
151 #: index.php:150
152 #: index.php:270
153 #: prefs.php:102
154 #: classes/backend.php:5
155 #: classes/pref/feeds.php:1367
156 #: classes/pref/filters.php:704
157 #: classes/pref/labels.php:296
158 #: js/feedlist.js:126
159 #: js/functions.js:1221
160 #: js/functions.js:1355
161 #: js/functions.js:1667
162 #: js/prefs.js:653
163 #: js/prefs.js:854
164 #: js/prefs.js:1760
165 #: js/prefs.js:1776
166 #: js/prefs.js:1794
167 #: js/tt-rss.js:55
168 #: js/tt-rss.js:521
169 #: js/viewfeed.js:741
170 #: js/viewfeed.js:1316
171 #: plugins/import_export/import_export.js:17
172 #: js/feedlist.js:450
173 #: js/functions.js:449
174 #: js/functions.js:787
175 #: js/prefs.js:1441
176 #: js/prefs.js:1494
177 #: js/prefs.js:1534
178 #: js/prefs.js:1551
179 #: js/prefs.js:1567
180 #: js/prefs.js:1587
181 #: js/tt-rss.js:538
182 #: js/viewfeed.js:859
183 msgid "Loading, please wait..."
184 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
185
186 #: index.php:168
187 msgid "Collapse feedlist"
188 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
189
190 #: index.php:171
191 msgid "Show articles"
192 msgstr "Mostrar artículos"
193
194 #: index.php:174
195 msgid "Adaptive"
196 msgstr "Adaptable"
197
198 #: index.php:175
199 msgid "All Articles"
200 msgstr "Todos"
201
202 #: index.php:176
203 #: include/functions2.php:102
204 #: classes/feeds.php:102
205 msgid "Starred"
206 msgstr "Favoritos"
207
208 #: index.php:177
209 #: include/functions2.php:103
210 #: classes/feeds.php:103
211 msgid "Published"
212 msgstr "Publicados"
213
214 #: index.php:178
215 #: classes/feeds.php:89
216 #: classes/feeds.php:101
217 msgid "Unread"
218 msgstr "Sin leer"
219
220 #: index.php:179
221 msgid "Unread First"
222 msgstr "Sin leer primero"
223
224 #: index.php:180
225 msgid "With Note"
226 msgstr "Con anotación"
227
228 #: index.php:181
229 msgid "Ignore Scoring"
230 msgstr "Ignorar la puntuación"
231
232 #: index.php:184
233 msgid "Sort articles"
234 msgstr "Ordenar artículos"
235
236 #: index.php:187
237 msgid "Default"
238 msgstr "Predeterminado"
239
240 #: index.php:188
241 msgid "Newest first"
242 msgstr "Recientes primero"
243
244 #: index.php:189
245 msgid "Oldest first"
246 msgstr "Antiguos primero"
247
248 #: index.php:190
249 msgid "Title"
250 msgstr "Título"
251
252 #: index.php:194
253 #: index.php:235
254 #: include/functions2.php:92
255 #: classes/feeds.php:107
256 #: js/FeedTree.js:132
257 #: js/FeedTree.js:160
258 msgid "Mark as read"
259 msgstr "Marcar como leído"
260
261 #: index.php:197
262 msgid "Older than one day"
263 msgstr "Más de un día"
264
265 #: index.php:200
266 msgid "Older than one week"
267 msgstr "Más de una semana"
268
269 #: index.php:203
270 msgid "Older than two weeks"
271 msgstr "Más de dos semanas"
272
273 #: index.php:219
274 msgid "Communication problem with server."
275 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
276
277 #: index.php:225
278 msgid "Actions..."
279 msgstr "Acciones..."
280
281 #: index.php:227
282 msgid "Preferences..."
283 msgstr "Preferencias..."
284
285 #: index.php:228
286 msgid "Search..."
287 msgstr "Buscar..."
288
289 #: index.php:229
290 msgid "Feed actions:"
291 msgstr "Acciones de la fuente:"
292
293 #: index.php:230
294 #: classes/handler/public.php:628
295 msgid "Subscribe to feed..."
296 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
297
298 #: index.php:231
299 msgid "Edit this feed..."
300 msgstr "Editar esta fuente..."
301
302 #: index.php:232
303 msgid "Rescore feed"
304 msgstr "Reiniciar la puntuación"
305
306 #: index.php:233
307 #: classes/pref/feeds.php:757
308 #: classes/pref/feeds.php:1322
309 #: js/PrefFeedTree.js:74
310 msgid "Unsubscribe"
311 msgstr "Cancelar la suscripción"
312
313 #: index.php:234
314 msgid "All feeds:"
315 msgstr "Todas las fuentes:"
316
317 #: index.php:236
318 msgid "(Un)hide read feeds"
319 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
320
321 #: index.php:237
322 msgid "Other actions:"
323 msgstr "Otras acciones:"
324
325 #: index.php:238
326 #: include/functions2.php:78
327 msgid "Toggle widescreen mode"
328 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
329
330 #: index.php:239
331 msgid "Select by tags..."
332 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
333
334 #: index.php:240
335 msgid "Create label..."
336 msgstr "Crear marcador..."
337
338 #: index.php:241
339 msgid "Create filter..."
340 msgstr "Crear filtro..."
341
342 #: index.php:242
343 msgid "Keyboard shortcuts help"
344 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
345
346 #: index.php:251
347 msgid "Logout"
348 msgstr "Cerrar sesión"
349
350 #: index.php:257
351 msgid "Updates are available from Git."
352 msgstr ""
353
354 #: prefs.php:33
355 #: prefs.php:120
356 #: include/functions2.php:105
357 #: classes/pref/prefs.php:440
358 msgid "Preferences"
359 msgstr "Preferencias"
360
361 #: prefs.php:111
362 msgid "Keyboard shortcuts"
363 msgstr "Atajos de teclado"
364
365 #: prefs.php:112
366 msgid "Exit preferences"
367 msgstr "Salir de las preferencias"
368
369 #: prefs.php:123
370 #: classes/pref/feeds.php:110
371 #: classes/pref/feeds.php:1243
372 #: classes/pref/feeds.php:1311
373 msgid "Feeds"
374 msgstr "Fuentes"
375
376 #: prefs.php:126
377 #: classes/pref/filters.php:188
378 msgid "Filters"
379 msgstr "Filtros"
380
381 #: prefs.php:129
382 #: include/functions.php:1261
383 #: include/functions.php:1913
384 #: classes/pref/labels.php:90
385 msgid "Labels"
386 msgstr "Marcadores"
387
388 #: prefs.php:133
389 msgid "Users"
390 msgstr "Usuarios"
391
392 #: prefs.php:136
393 msgid "System"
394 msgstr "Sistema"
395
396 #: register.php:187
397 #: include/login_form.php:245
398 msgid "Create new account"
399 msgstr "Crear nueva cuenta"
400
401 #: register.php:193
402 msgid "New user registrations are administratively disabled."
403 msgstr ""
404
405 #: register.php:197
406 #: register.php:242
407 #: register.php:255
408 #: register.php:270
409 #: register.php:289
410 #: register.php:337
411 #: register.php:347
412 #: register.php:359
413 #: classes/handler/public.php:698
414 #: classes/handler/public.php:769
415 #: classes/handler/public.php:867
416 #: classes/handler/public.php:946
417 #: classes/handler/public.php:960
418 #: classes/handler/public.php:967
419 #: classes/handler/public.php:992
420 #, fuzzy
421 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
422 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
423
424 #: register.php:218
425 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
426 msgstr ""
427
428 #: register.php:224
429 msgid "Desired login:"
430 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
431
432 #: register.php:227
433 msgid "Check availability"
434 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
435
436 #: register.php:229
437 #: classes/handler/public.php:785
438 msgid "Email:"
439 msgstr "Correo electrónico:"
440
441 #: register.php:232
442 #: classes/handler/public.php:790
443 msgid "How much is two plus two:"
444 msgstr ""
445
446 #: register.php:235
447 msgid "Submit registration"
448 msgstr "Enviar solicitud de registro"
449
450 #: register.php:253
451 msgid "Your registration information is incomplete."
452 msgstr ""
453
454 #: register.php:268
455 msgid "Sorry, this username is already taken."
456 msgstr ""
457
458 #: register.php:287
459 msgid "Registration failed."
460 msgstr "El registro ha fallado."
461
462 #: register.php:334
463 msgid "Account created successfully."
464 msgstr "Cuenta creada correctamente."
465
466 #: register.php:356
467 msgid "New user registrations are currently closed."
468 msgstr ""
469
470 #: update.php:62
471 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
472 msgstr ""
473
474 #: include/digest.php:109
475 #: include/functions.php:1270
476 #: include/functions.php:1814
477 #: include/functions.php:1899
478 #: include/functions.php:1921
479 #: classes/opml.php:421
480 #: classes/pref/feeds.php:226
481 msgid "Uncategorized"
482 msgstr "Sin clasificar"
483
484 #: include/feedbrowser.php:82
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%d archived article"
487 msgid_plural "%d archived articles"
488 msgstr[0] "Artículos archivados"
489 msgstr[1] "Artículos archivados"
490
491 #: include/feedbrowser.php:106
492 msgid "No feeds found."
493 msgstr "No se han encontrado fuentes."
494
495 #: include/functions2.php:52
496 msgid "Navigation"
497 msgstr "Navegación"
498
499 #: include/functions2.php:53
500 msgid "Open next feed"
501 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
502
503 #: include/functions2.php:54
504 msgid "Open previous feed"
505 msgstr "Abrir la fuente anterior"
506
507 #: include/functions2.php:55
508 msgid "Open next article"
509 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
510
511 #: include/functions2.php:56
512 msgid "Open previous article"
513 msgstr "Abrir el artículo anterior"
514
515 #: include/functions2.php:57
516 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
517 msgstr ""
518
519 #: include/functions2.php:58
520 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
521 msgstr ""
522
523 #: include/functions2.php:59
524 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
525 msgstr ""
526
527 #: include/functions2.php:60
528 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
529 msgstr ""
530
531 #: include/functions2.php:61
532 msgid "Show search dialog"
533 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
534
535 #: include/functions2.php:62
536 msgid "Article"
537 msgstr "Artículo"
538
539 #: include/functions2.php:63
540 #: js/viewfeed.js:2009
541 msgid "Toggle starred"
542 msgstr "Alternar favoritos"
543
544 #: include/functions2.php:64
545 #: js/viewfeed.js:2020
546 msgid "Toggle published"
547 msgstr "Alternar publicados"
548
549 #: include/functions2.php:65
550 #: js/viewfeed.js:1998
551 msgid "Toggle unread"
552 msgstr "Alternar sin leer"
553
554 #: include/functions2.php:66
555 msgid "Edit tags"
556 msgstr "Editar etiquetas"
557
558 #: include/functions2.php:67
559 msgid "Dismiss selected"
560 msgstr "Desechar la selección"
561
562 #: include/functions2.php:68
563 msgid "Dismiss read"
564 msgstr "Desechar leídos"
565
566 #: include/functions2.php:69
567 msgid "Open in new window"
568 msgstr "Abrir en nueva ventana"
569
570 #: include/functions2.php:70
571 #: js/viewfeed.js:2039
572 msgid "Mark below as read"
573 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
574
575 #: include/functions2.php:71
576 #: js/viewfeed.js:2033
577 msgid "Mark above as read"
578 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
579
580 #: include/functions2.php:72
581 msgid "Scroll down"
582 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
583
584 #: include/functions2.php:73
585 msgid "Scroll up"
586 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
587
588 #: include/functions2.php:74
589 msgid "Select article under cursor"
590 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
591
592 #: include/functions2.php:75
593 msgid "Email article"
594 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
595
596 #: include/functions2.php:76
597 msgid "Close/collapse article"
598 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
599
600 #: include/functions2.php:77
601 #, fuzzy
602 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
603 msgstr "Alternar modo combinado"
604
605 #: include/functions2.php:79
606 #: plugins/embed_original/init.php:31
607 msgid "Toggle embed original"
608 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
609
610 #: include/functions2.php:80
611 msgid "Article selection"
612 msgstr "Selección de artículos"
613
614 #: include/functions2.php:81
615 msgid "Select all articles"
616 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
617
618 #: include/functions2.php:82
619 msgid "Select unread"
620 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
621
622 #: include/functions2.php:83
623 msgid "Select starred"
624 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
625
626 #: include/functions2.php:84
627 msgid "Select published"
628 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
629
630 #: include/functions2.php:85
631 msgid "Invert selection"
632 msgstr "Invertir selección"
633
634 #: include/functions2.php:86
635 msgid "Deselect everything"
636 msgstr "Deseleccionar todo"
637
638 #: include/functions2.php:87
639 #: classes/pref/feeds.php:550
640 #: classes/pref/feeds.php:794
641 msgid "Feed"
642 msgstr "Fuente"
643
644 #: include/functions2.php:88
645 msgid "Refresh current feed"
646 msgstr "Actualizar la fuente activa"
647
648 #: include/functions2.php:89
649 msgid "Un/hide read feeds"
650 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
651
652 #: include/functions2.php:90
653 #: classes/pref/feeds.php:1314
654 msgid "Subscribe to feed"
655 msgstr "Suscribirse a una fuente"
656
657 #: include/functions2.php:91
658 #: js/FeedTree.js:139
659 #: js/PrefFeedTree.js:68
660 msgid "Edit feed"
661 msgstr "Editar fuente"
662
663 #: include/functions2.php:93
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Invertir orden de titulares"
666
667 #: include/functions2.php:94
668 msgid "Debug feed update"
669 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
670
671 #: include/functions2.php:95
672 #: js/FeedTree.js:182
673 #, fuzzy
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "Marcar fuente como leída"
676
677 #: include/functions2.php:96
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
680
681 #: include/functions2.php:97
682 msgid "Toggle combined mode"
683 msgstr "Alternar modo combinado"
684
685 #: include/functions2.php:98
686 #, fuzzy
687 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688 msgstr "Alternar modo combinado"
689
690 #: include/functions2.php:99
691 msgid "Go to"
692 msgstr "Ir a"
693
694 #: include/functions2.php:100
695 #: include/functions.php:1972
696 msgid "All articles"
697 msgstr "Todos"
698
699 #: include/functions2.php:101
700 msgid "Fresh"
701 msgstr "Reciente"
702
703 #: include/functions2.php:104
704 #: js/tt-rss.js:467
705 #: js/tt-rss.js:649
706 msgid "Tag cloud"
707 msgstr "Nube de etiquetas"
708
709 #: include/functions2.php:106
710 msgid "Other"
711 msgstr "Otro"
712
713 #: include/functions2.php:107
714 #: classes/pref/labels.php:281
715 msgid "Create label"
716 msgstr "Crear marcador"
717
718 #: include/functions2.php:108
719 #: classes/pref/filters.php:678
720 msgid "Create filter"
721 msgstr "Crear filtro"
722
723 #: include/functions2.php:109
724 msgid "Un/collapse sidebar"
725 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
726
727 #: include/functions2.php:110
728 msgid "Show help dialog"
729 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
730
731 #: include/functions2.php:687
732 #, php-format
733 msgid "Search results: %s"
734 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
735
736 #: include/functions2.php:1302
737 #: classes/feeds.php:714
738 #, fuzzy
739 msgid "comment"
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] "comentarios"
742 msgstr[1] "comentarios"
743
744 #: include/functions2.php:1306
745 #: classes/feeds.php:718
746 msgid "comments"
747 msgstr "comentarios"
748
749 #: include/functions2.php:1347
750 msgid " - "
751 msgstr " - "
752
753 #: include/functions2.php:1380
754 #: include/functions2.php:1628
755 #: classes/article.php:280
756 msgid "no tags"
757 msgstr "sin etiquetas"
758
759 #: include/functions2.php:1390
760 #: classes/feeds.php:700
761 msgid "Edit tags for this article"
762 msgstr ""
763
764 #: include/functions2.php:1422
765 #: classes/feeds.php:652
766 msgid "Originally from:"
767 msgstr "Original de:"
768
769 #: include/functions2.php:1435
770 #: classes/feeds.php:665
771 #: classes/pref/feeds.php:569
772 msgid "Feed URL"
773 msgstr "URL de la fuente"
774
775 #: include/functions2.php:1469
776 #: classes/backend.php:105
777 #: classes/pref/users.php:95
778 #: classes/pref/feeds.php:1611
779 #: classes/pref/feeds.php:1677
780 #: classes/pref/filters.php:145
781 #: classes/pref/prefs.php:1102
782 #: classes/dlg.php:36
783 #: classes/dlg.php:59
784 #: classes/dlg.php:92
785 #: classes/dlg.php:158
786 #: classes/dlg.php:189
787 #: classes/dlg.php:216
788 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
789 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
790 #: plugins/import_export/init.php:411
791 #: plugins/import_export/init.php:456
792 #: plugins/share/init.php:123
793 msgid "Close this window"
794 msgstr "Cerrar esta ventana"
795
796 #: include/functions2.php:1665
797 msgid "(edit note)"
798 msgstr "(editar nota)"
799
800 #: include/functions2.php:1913
801 msgid "unknown type"
802 msgstr "tipo desconocido"
803
804 #: include/functions2.php:1981
805 msgid "Attachments"
806 msgstr "Adjuntos"
807
808 #: include/functions.php:1259
809 #: include/functions.php:1911
810 msgid "Special"
811 msgstr "Especial"
812
813 #: include/functions.php:1762
814 #: classes/feeds.php:1124
815 #: classes/pref/filters.php:169
816 #: classes/pref/filters.php:447
817 msgid "All feeds"
818 msgstr "Todas las fuentes"
819
820 #: include/functions.php:1966
821 msgid "Starred articles"
822 msgstr "Favoritos"
823
824 #: include/functions.php:1968
825 msgid "Published articles"
826 msgstr "Publicados"
827
828 #: include/functions.php:1970
829 msgid "Fresh articles"
830 msgstr "Recientes"
831
832 #: include/functions.php:1974
833 msgid "Archived articles"
834 msgstr "Artículos archivados"
835
836 #: include/functions.php:1976
837 msgid "Recently read"
838 msgstr "Leídos recientemente"
839
840 #: include/login_form.php:190
841 #: classes/handler/public.php:525
842 #: classes/handler/public.php:780
843 msgid "Login:"
844 msgstr "Nombre de usuario:"
845
846 #: include/login_form.php:200
847 #: classes/handler/public.php:528
848 msgid "Password:"
849 msgstr "Contraseña:"
850
851 #: include/login_form.php:206
852 msgid "I forgot my password"
853 msgstr "Olvidé mi contraseña"
854
855 #: include/login_form.php:212
856 msgid "Profile:"
857 msgstr "Perfil:"
858
859 #: include/login_form.php:216
860 #: classes/handler/public.php:266
861 #: classes/rpc.php:63
862 #: classes/pref/prefs.php:1040
863 msgid "Default profile"
864 msgstr "Perfil por defecto"
865
866 #: include/login_form.php:224
867 msgid "Use less traffic"
868 msgstr "Usar menos tráfico"
869
870 #: include/login_form.php:228
871 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
872 msgstr ""
873
874 #: include/login_form.php:236
875 msgid "Remember me"
876 msgstr "Recordarme"
877
878 #: include/login_form.php:242
879 #: classes/handler/public.php:533
880 msgid "Log in"
881 msgstr "Iniciar sesión"
882
883 #: include/sessions.php:61
884 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
885 msgstr ""
886
887 #: include/sessions.php:67
888 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
889 msgstr ""
890
891 #: include/sessions.php:85
892 msgid "Session failed to validate (user not found)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:94
896 msgid "Session failed to validate (password changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: classes/backend.php:33
900 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
901 msgstr ""
902
903 #: classes/backend.php:38
904 msgid "Keyboard Shortcuts"
905 msgstr "Atajos de teclado"
906
907 #: classes/backend.php:61
908 msgid "Shift"
909 msgstr "Mayúsculas"
910
911 #: classes/backend.php:64
912 msgid "Ctrl"
913 msgstr "Ctrl"
914
915 #: classes/backend.php:99
916 msgid "Help topic not found."
917 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
918
919 #: classes/handler/public.php:466
920 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
921 #, fuzzy
922 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
923 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
924
925 #: classes/handler/public.php:474
926 msgid "Title:"
927 msgstr "Título:"
928
929 #: classes/handler/public.php:476
930 #: classes/pref/feeds.php:567
931 #: plugins/instances/init.php:212
932 #: plugins/instances/init.php:401
933 msgid "URL:"
934 msgstr "URL:"
935
936 #: classes/handler/public.php:478
937 msgid "Content:"
938 msgstr "Contenido:"
939
940 #: classes/handler/public.php:480
941 msgid "Labels:"
942 msgstr "Marcadores:"
943
944 #: classes/handler/public.php:499
945 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
946 msgstr ""
947
948 #: classes/handler/public.php:501
949 msgid "Share"
950 msgstr "Compartir"
951
952 #: classes/handler/public.php:502
953 #: classes/handler/public.php:536
954 #: classes/feeds.php:1053
955 #: classes/feeds.php:1103
956 #: classes/feeds.php:1163
957 #: classes/article.php:205
958 #: classes/pref/users.php:170
959 #: classes/pref/feeds.php:774
960 #: classes/pref/feeds.php:903
961 #: classes/pref/feeds.php:1817
962 #: classes/pref/filters.php:428
963 #: classes/pref/filters.php:827
964 #: classes/pref/filters.php:908
965 #: classes/pref/filters.php:975
966 #: classes/pref/labels.php:81
967 #: classes/pref/prefs.php:988
968 #: plugins/note/init.php:53
969 #: plugins/mail/init.php:172
970 #: plugins/instances/init.php:248
971 #: plugins/instances/init.php:436
972 msgid "Cancel"
973 msgstr "Cancelar"
974
975 #: classes/handler/public.php:523
976 msgid "Not logged in"
977 msgstr "No ha iniciado sesión"
978
979 #: classes/handler/public.php:582
980 msgid "Incorrect username or password"
981 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
982
983 #: classes/handler/public.php:634
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
986 msgstr "Se ha suscrito a %s"
987
988 #: classes/handler/public.php:637
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
991 msgstr "Se ha suscrito a %s"
992
993 #: classes/handler/public.php:640
994 #, php-format
995 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
996 msgstr ""
997
998 #: classes/handler/public.php:643
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1001 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1002
1003 #: classes/handler/public.php:646
1004 msgid "Multiple feed URLs found."
1005 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:650
1008 #, php-format
1009 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: classes/handler/public.php:668
1013 msgid "Subscribe to selected feed"
1014 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1015
1016 #: classes/handler/public.php:693
1017 msgid "Edit subscription options"
1018 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1019
1020 #: classes/handler/public.php:730
1021 msgid "Password recovery"
1022 msgstr "Recuperación de contraseña"
1023
1024 #: classes/handler/public.php:773
1025 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: classes/handler/public.php:795
1029 #: classes/pref/users.php:352
1030 msgid "Reset password"
1031 msgstr "Restablecer contraseña"
1032
1033 #: classes/handler/public.php:805
1034 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: classes/handler/public.php:809
1038 #: classes/handler/public.php:875
1039 msgid "Go back"
1040 msgstr "Volver"
1041
1042 #: classes/handler/public.php:846
1043 #, fuzzy
1044 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1045 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:871
1048 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: classes/handler/public.php:893
1052 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: classes/handler/public.php:919
1056 msgid "Database Updater"
1057 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1058
1059 #: classes/handler/public.php:984
1060 msgid "Perform updates"
1061 msgstr "Actualizar"
1062
1063 #: classes/feeds.php:51
1064 msgid "View as RSS feed"
1065 msgstr "Ver como fuente RSS"
1066
1067 #: classes/feeds.php:52
1068 #: classes/feeds.php:132
1069 #: classes/pref/feeds.php:1473
1070 msgid "View as RSS"
1071 msgstr "Ver como RSS"
1072
1073 #: classes/feeds.php:60
1074 #, php-format
1075 msgid "Last updated: %s"
1076 msgstr "Última actualización: %s"
1077
1078 #: classes/feeds.php:88
1079 #: classes/pref/users.php:337
1080 #: classes/pref/feeds.php:1305
1081 #: classes/pref/feeds.php:1562
1082 #: classes/pref/feeds.php:1626
1083 #: classes/pref/filters.php:302
1084 #: classes/pref/filters.php:350
1085 #: classes/pref/filters.php:672
1086 #: classes/pref/filters.php:760
1087 #: classes/pref/filters.php:787
1088 #: classes/pref/labels.php:275
1089 #: classes/pref/prefs.php:1000
1090 #: plugins/instances/init.php:287
1091 msgid "All"
1092 msgstr "Todos"
1093
1094 #: classes/feeds.php:90
1095 msgid "Invert"
1096 msgstr "Invertir"
1097
1098 #: classes/feeds.php:91
1099 #: classes/pref/users.php:339
1100 #: classes/pref/feeds.php:1307
1101 #: classes/pref/feeds.php:1564
1102 #: classes/pref/feeds.php:1628
1103 #: classes/pref/filters.php:304
1104 #: classes/pref/filters.php:352
1105 #: classes/pref/filters.php:674
1106 #: classes/pref/filters.php:762
1107 #: classes/pref/filters.php:789
1108 #: classes/pref/labels.php:277
1109 #: classes/pref/prefs.php:1002
1110 #: plugins/instances/init.php:289
1111 msgid "None"
1112 msgstr "Ninguno"
1113
1114 #: classes/feeds.php:97
1115 msgid "More..."
1116 msgstr "Más..."
1117
1118 #: classes/feeds.php:99
1119 msgid "Selection toggle:"
1120 msgstr "Alternar la selección:"
1121
1122 #: classes/feeds.php:105
1123 msgid "Selection:"
1124 msgstr "Selección:"
1125
1126 #: classes/feeds.php:108
1127 msgid "Set score"
1128 msgstr "Definir puntuación"
1129
1130 #: classes/feeds.php:111
1131 msgid "Archive"
1132 msgstr "Archivar"
1133
1134 #: classes/feeds.php:113
1135 msgid "Move back"
1136 msgstr "Mover a la fuente original"
1137
1138 #: classes/feeds.php:114
1139 #: classes/pref/filters.php:311
1140 #: classes/pref/filters.php:359
1141 #: classes/pref/filters.php:769
1142 #: classes/pref/filters.php:796
1143 msgid "Delete"
1144 msgstr "Eliminar"
1145
1146 #: classes/feeds.php:119
1147 #: classes/feeds.php:124
1148 #: plugins/mailto/init.php:25
1149 #: plugins/mail/init.php:75
1150 msgid "Forward by email"
1151 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1152
1153 #: classes/feeds.php:128
1154 msgid "Feed:"
1155 msgstr "Fuente:"
1156
1157 #: classes/feeds.php:201
1158 #: classes/feeds.php:849
1159 msgid "Feed not found."
1160 msgstr "Fuente no encontrada."
1161
1162 #: classes/feeds.php:260
1163 msgid "Never"
1164 msgstr "Nunca"
1165
1166 #: classes/feeds.php:381
1167 #, php-format
1168 msgid "Imported at %s"
1169 msgstr "Importado en %s"
1170
1171 #: classes/feeds.php:440
1172 #: classes/feeds.php:535
1173 msgid "mark feed as read"
1174 msgstr "Marcar fuente como leída"
1175
1176 #: classes/feeds.php:592
1177 msgid "Collapse article"
1178 msgstr "Cerrar artículo"
1179
1180 #: classes/feeds.php:752
1181 msgid "No unread articles found to display."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: classes/feeds.php:755
1185 msgid "No updated articles found to display."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: classes/feeds.php:758
1189 msgid "No starred articles found to display."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: classes/feeds.php:762
1193 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: classes/feeds.php:764
1197 msgid "No articles found to display."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: classes/feeds.php:779
1201 #: classes/feeds.php:944
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Feeds last updated at %s"
1204 msgstr "Última actualización: %s"
1205
1206 #: classes/feeds.php:789
1207 #: classes/feeds.php:954
1208 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: classes/feeds.php:934
1212 msgid "No feed selected."
1213 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1214
1215 #: classes/feeds.php:991
1216 #: classes/feeds.php:999
1217 msgid "Feed or site URL"
1218 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1219
1220 #: classes/feeds.php:1005
1221 #: classes/pref/feeds.php:590
1222 #: classes/pref/feeds.php:801
1223 #: classes/pref/feeds.php:1781
1224 msgid "Place in category:"
1225 msgstr "Categoría:"
1226
1227 #: classes/feeds.php:1013
1228 msgid "Available feeds"
1229 msgstr "Fuentes disponibles"
1230
1231 #: classes/feeds.php:1025
1232 #: classes/pref/users.php:133
1233 #: classes/pref/feeds.php:620
1234 #: classes/pref/feeds.php:837
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticación"
1237
1238 #: classes/feeds.php:1029
1239 #: classes/pref/users.php:397
1240 #: classes/pref/feeds.php:626
1241 #: classes/pref/feeds.php:841
1242 #: classes/pref/feeds.php:1795
1243 msgid "Login"
1244 msgstr "Iniciar sesión"
1245
1246 #: classes/feeds.php:1032
1247 #: classes/pref/feeds.php:639
1248 #: classes/pref/feeds.php:847
1249 #: classes/pref/feeds.php:1798
1250 #: classes/pref/prefs.php:260
1251 msgid "Password"
1252 msgstr "Contraseña"
1253
1254 #: classes/feeds.php:1042
1255 msgid "This feed requires authentication."
1256 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1257
1258 #: classes/feeds.php:1047
1259 #: classes/feeds.php:1101
1260 #: classes/pref/feeds.php:1816
1261 msgid "Subscribe"
1262 msgstr "Suscribir"
1263
1264 #: classes/feeds.php:1050
1265 msgid "More feeds"
1266 msgstr "Más fuentes"
1267
1268 #: classes/feeds.php:1073
1269 #: classes/feeds.php:1162
1270 #: classes/pref/users.php:324
1271 #: classes/pref/feeds.php:1298
1272 #: classes/pref/filters.php:665
1273 #: js/tt-rss.js:174
1274 msgid "Search"
1275 msgstr "Buscar"
1276
1277 #: classes/feeds.php:1077
1278 msgid "Popular feeds"
1279 msgstr "Fuentes populares"
1280
1281 #: classes/feeds.php:1078
1282 msgid "Feed archive"
1283 msgstr "Archivo de fuentes"
1284
1285 #: classes/feeds.php:1081
1286 msgid "limit:"
1287 msgstr "límite:"
1288
1289 #: classes/feeds.php:1102
1290 #: classes/pref/users.php:350
1291 #: classes/pref/feeds.php:744
1292 #: classes/pref/filters.php:418
1293 #: classes/pref/filters.php:691
1294 #: classes/pref/labels.php:284
1295 #: plugins/instances/init.php:294
1296 msgid "Remove"
1297 msgstr "Eliminar"
1298
1299 #: classes/feeds.php:1113
1300 msgid "Look for"
1301 msgstr "Buscar"
1302
1303 #: classes/feeds.php:1121
1304 msgid "Limit search to:"
1305 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1306
1307 #: classes/feeds.php:1137
1308 msgid "This feed"
1309 msgstr "Esta fuente"
1310
1311 #: classes/feeds.php:1158
1312 msgid "Search syntax"
1313 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1314
1315 #: classes/article.php:25
1316 msgid "Article not found."
1317 msgstr "Artículo no encontrado."
1318
1319 #: classes/article.php:178
1320 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: classes/article.php:203
1324 #: classes/pref/users.php:168
1325 #: classes/pref/feeds.php:773
1326 #: classes/pref/feeds.php:900
1327 #: classes/pref/filters.php:425
1328 #: classes/pref/labels.php:79
1329 #: classes/pref/prefs.php:986
1330 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1331 #: plugins/note/init.php:51
1332 #: plugins/nsfw/init.php:85
1333 #: plugins/mail/init.php:64
1334 #: plugins/instances/init.php:245
1335 msgid "Save"
1336 msgstr "Guardar"
1337
1338 #: classes/opml.php:28
1339 #: classes/opml.php:33
1340 msgid "OPML Utility"
1341 msgstr "Utilidad OPML"
1342
1343 #: classes/opml.php:37
1344 msgid "Importing OPML..."
1345 msgstr "Importando OPML..."
1346
1347 #: classes/opml.php:41
1348 msgid "Return to preferences"
1349 msgstr "Volver a las preferencias"
1350
1351 #: classes/opml.php:271
1352 #, php-format
1353 msgid "Adding feed: %s"
1354 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1355
1356 #: classes/opml.php:282
1357 #, php-format
1358 msgid "Duplicate feed: %s"
1359 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1360
1361 #: classes/opml.php:296
1362 #, php-format
1363 msgid "Adding label %s"
1364 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1365
1366 #: classes/opml.php:299
1367 #, php-format
1368 msgid "Duplicate label: %s"
1369 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1370
1371 #: classes/opml.php:311
1372 #, php-format
1373 msgid "Setting preference key %s to %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/opml.php:343
1377 msgid "Adding filter..."
1378 msgstr "Añadiendo filtro..."
1379
1380 #: classes/opml.php:421
1381 #, php-format
1382 msgid "Processing category: %s"
1383 msgstr "Procesando categoría: %s"
1384
1385 #: classes/opml.php:470
1386 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1387 #: plugins/import_export/init.php:424
1388 #, php-format
1389 msgid "Upload failed with error code %d"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: classes/opml.php:484
1393 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1394 #: plugins/import_export/init.php:438
1395 msgid "Unable to move uploaded file."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: classes/opml.php:488
1399 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1400 #: plugins/import_export/init.php:442
1401 msgid "Error: please upload OPML file."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: classes/opml.php:499
1405 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: classes/opml.php:506
1409 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1410 msgid "Error while parsing document."
1411 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1412
1413 #: classes/pref/system.php:8
1414 #: classes/pref/users.php:6
1415 #: plugins/instances/init.php:154
1416 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: classes/pref/system.php:29
1420 msgid "Error Log"
1421 msgstr "Registro de errores"
1422
1423 #: classes/pref/system.php:40
1424 msgid "Refresh"
1425 msgstr "Actualizar"
1426
1427 #: classes/pref/system.php:43
1428 msgid "Clear log"
1429 msgstr "Borrar registro"
1430
1431 #: classes/pref/system.php:48
1432 msgid "Error"
1433 msgstr "Error"
1434
1435 #: classes/pref/system.php:49
1436 msgid "Filename"
1437 msgstr "Nombre de archivo"
1438
1439 #: classes/pref/system.php:50
1440 msgid "Message"
1441 msgstr "Mensaje"
1442
1443 #: classes/pref/system.php:52
1444 msgid "Date"
1445 msgstr "Fecha"
1446
1447 #: classes/pref/users.php:34
1448 msgid "User not found"
1449 msgstr "Usuario no encontrado"
1450
1451 #: classes/pref/users.php:53
1452 #: classes/pref/users.php:399
1453 msgid "Registered"
1454 msgstr "Registrado"
1455
1456 #: classes/pref/users.php:54
1457 msgid "Last logged in"
1458 msgstr "Última sesión el"
1459
1460 #: classes/pref/users.php:61
1461 msgid "Subscribed feeds count"
1462 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1463
1464 #: classes/pref/users.php:65
1465 msgid "Subscribed feeds"
1466 msgstr "Fuentes suscritas"
1467
1468 #: classes/pref/users.php:136
1469 msgid "Access level: "
1470 msgstr "Nivel de acceso: "
1471
1472 #: classes/pref/users.php:154
1473 #: classes/pref/feeds.php:647
1474 #: classes/pref/feeds.php:853
1475 msgid "Options"
1476 msgstr "Opciones"
1477
1478 #: classes/pref/users.php:232
1479 #, php-format
1480 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: classes/pref/users.php:239
1484 #, php-format
1485 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: classes/pref/users.php:243
1489 #, php-format
1490 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: classes/pref/users.php:265
1494 #, php-format
1495 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: classes/pref/users.php:267
1499 #, php-format
1500 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: classes/pref/users.php:291
1504 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1505 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1506
1507 #: classes/pref/users.php:334
1508 #: classes/pref/feeds.php:1302
1509 #: classes/pref/feeds.php:1559
1510 #: classes/pref/feeds.php:1623
1511 #: classes/pref/filters.php:299
1512 #: classes/pref/filters.php:347
1513 #: classes/pref/filters.php:669
1514 #: classes/pref/filters.php:757
1515 #: classes/pref/filters.php:784
1516 #: classes/pref/labels.php:272
1517 #: classes/pref/prefs.php:997
1518 #: plugins/instances/init.php:284
1519 msgid "Select"
1520 msgstr "Seleccionar"
1521
1522 #: classes/pref/users.php:342
1523 msgid "Create user"
1524 msgstr "Crear usuario"
1525
1526 #: classes/pref/users.php:346
1527 msgid "Details"
1528 msgstr "Detalles"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:348
1531 #: classes/pref/filters.php:684
1532 #: plugins/instances/init.php:293
1533 msgid "Edit"
1534 msgstr "Editar"
1535
1536 #: classes/pref/users.php:398
1537 msgid "Access Level"
1538 msgstr "Nivel de acceso"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:400
1541 msgid "Last login"
1542 msgstr "Última sesión"
1543
1544 #: classes/pref/users.php:419
1545 #: plugins/instances/init.php:334
1546 msgid "Click to edit"
1547 msgstr "Haga clic para editar"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:439
1550 msgid "No users defined."
1551 msgstr "No se han definido usuarios."
1552
1553 #: classes/pref/users.php:441
1554 msgid "No matching users found."
1555 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1556
1557 #: classes/pref/feeds.php:13
1558 msgid "Check to enable field"
1559 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1560
1561 #: classes/pref/feeds.php:63
1562 #: classes/pref/feeds.php:212
1563 #: classes/pref/feeds.php:256
1564 #: classes/pref/feeds.php:262
1565 #: classes/pref/feeds.php:288
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid "(%d feed)"
1568 msgid_plural "(%d feeds)"
1569 msgstr[0] "Editar fuente"
1570 msgstr[1] "Editar fuente"
1571
1572 #: classes/pref/feeds.php:556
1573 msgid "Feed Title"
1574 msgstr "Título de la fuente"
1575
1576 #: classes/pref/feeds.php:598
1577 #: classes/pref/feeds.php:812
1578 msgid "Update"
1579 msgstr "Actualizar"
1580
1581 #: classes/pref/feeds.php:613
1582 #: classes/pref/feeds.php:828
1583 msgid "Article purging:"
1584 msgstr "Purga de artículos:"
1585
1586 #: classes/pref/feeds.php:643
1587 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: classes/pref/feeds.php:659
1591 #: classes/pref/feeds.php:857
1592 msgid "Hide from Popular feeds"
1593 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:671
1596 #: classes/pref/feeds.php:863
1597 msgid "Include in e-mail digest"
1598 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1599
1600 #: classes/pref/feeds.php:684
1601 #: classes/pref/feeds.php:869
1602 msgid "Always display image attachments"
1603 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1604
1605 #: classes/pref/feeds.php:697
1606 #: classes/pref/feeds.php:877
1607 msgid "Do not embed images"
1608 msgstr "No mostrar imágenes"
1609
1610 #: classes/pref/feeds.php:710
1611 #: classes/pref/feeds.php:885
1612 msgid "Cache images locally"
1613 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1614
1615 #: classes/pref/feeds.php:722
1616 #: classes/pref/feeds.php:891
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Mark updated articles as unread"
1619 msgstr "Marcar fuente como leída"
1620
1621 #: classes/pref/feeds.php:728
1622 msgid "Icon"
1623 msgstr "Icono"
1624
1625 #: classes/pref/feeds.php:742
1626 msgid "Replace"
1627 msgstr "Reemplazar"
1628
1629 #: classes/pref/feeds.php:764
1630 msgid "Resubscribe to push updates"
1631 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1632
1633 #: classes/pref/feeds.php:771
1634 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: classes/pref/feeds.php:1146
1638 #: classes/pref/feeds.php:1199
1639 msgid "All done."
1640 msgstr "Hecho."
1641
1642 #: classes/pref/feeds.php:1254
1643 msgid "Feeds with errors"
1644 msgstr "Fuentes con errores"
1645
1646 #: classes/pref/feeds.php:1279
1647 msgid "Inactive feeds"
1648 msgstr "Fuentes inactivas"
1649
1650 #: classes/pref/feeds.php:1316
1651 msgid "Edit selected feeds"
1652 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1653
1654 #: classes/pref/feeds.php:1318
1655 #: classes/pref/feeds.php:1332
1656 #: classes/pref/filters.php:687
1657 msgid "Reset sort order"
1658 msgstr "Reiniciar orden"
1659
1660 #: classes/pref/feeds.php:1320
1661 #: js/prefs.js:1732
1662 msgid "Batch subscribe"
1663 msgstr "Suscripción en lote"
1664
1665 #: classes/pref/feeds.php:1327
1666 msgid "Categories"
1667 msgstr "Categorías"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1330
1670 msgid "Add category"
1671 msgstr "Añadir categoría"
1672
1673 #: classes/pref/feeds.php:1334
1674 msgid "Remove selected"
1675 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1676
1677 #: classes/pref/feeds.php:1345
1678 msgid "More actions..."
1679 msgstr "Más acciones..."
1680
1681 #: classes/pref/feeds.php:1349
1682 msgid "Manual purge"
1683 msgstr "Purga manual"
1684
1685 #: classes/pref/feeds.php:1353
1686 msgid "Clear feed data"
1687 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1688
1689 #: classes/pref/feeds.php:1354
1690 #: classes/pref/filters.php:695
1691 msgid "Rescore articles"
1692 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1693
1694 #: classes/pref/feeds.php:1404
1695 msgid "OPML"
1696 msgstr "OPML"
1697
1698 #: classes/pref/feeds.php:1406
1699 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: classes/pref/feeds.php:1406
1703 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: classes/pref/feeds.php:1419
1707 msgid "Import my OPML"
1708 msgstr "Importar OPML"
1709
1710 #: classes/pref/feeds.php:1423
1711 msgid "Filename:"
1712 msgstr "Nombre de archivo:"
1713
1714 #: classes/pref/feeds.php:1425
1715 msgid "Include settings"
1716 msgstr "Incluir preferencias"
1717
1718 #: classes/pref/feeds.php:1429
1719 msgid "Export OPML"
1720 msgstr "Exportar OPML"
1721
1722 #: classes/pref/feeds.php:1433
1723 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: classes/pref/feeds.php:1435
1727 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: classes/pref/feeds.php:1437
1731 msgid "Public OPML URL"
1732 msgstr "URL del archivo OPML público"
1733
1734 #: classes/pref/feeds.php:1438
1735 msgid "Display published OPML URL"
1736 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1737
1738 #: classes/pref/feeds.php:1447
1739 msgid "Firefox integration"
1740 msgstr "Integración con Firefox"
1741
1742 #: classes/pref/feeds.php:1449
1743 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: classes/pref/feeds.php:1456
1747 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: classes/pref/feeds.php:1464
1751 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: classes/pref/feeds.php:1466
1755 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: classes/pref/feeds.php:1474
1759 msgid "Display URL"
1760 msgstr "Mostrar URL"
1761
1762 #: classes/pref/feeds.php:1477
1763 msgid "Clear all generated URLs"
1764 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1765
1766 #: classes/pref/feeds.php:1555
1767 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: classes/pref/feeds.php:1589
1771 #: classes/pref/feeds.php:1653
1772 msgid "Click to edit feed"
1773 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1774
1775 #: classes/pref/feeds.php:1607
1776 #: classes/pref/feeds.php:1673
1777 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1778 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1779
1780 #: classes/pref/feeds.php:1778
1781 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: classes/pref/feeds.php:1787
1785 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: classes/pref/feeds.php:1809
1789 msgid "Feeds require authentication."
1790 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1791
1792 #: classes/pref/filters.php:93
1793 msgid "Articles matching this filter:"
1794 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:131
1797 #, fuzzy
1798 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1799 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:135
1802 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:179
1806 #: classes/pref/filters.php:458
1807 msgid "(inverse)"
1808 msgstr "(inverso)"
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:175
1811 #: classes/pref/filters.php:457
1812 #, php-format
1813 msgid "%s on %s in %s %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: classes/pref/filters.php:288
1817 #: classes/pref/filters.php:748
1818 #: classes/pref/labels.php:22
1819 msgid "Caption"
1820 msgstr "Leyenda"
1821
1822 #: classes/pref/filters.php:294
1823 #: classes/pref/filters.php:752
1824 #: classes/pref/filters.php:867
1825 msgid "Match"
1826 msgstr "Coincidir"
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:308
1829 #: classes/pref/filters.php:356
1830 #: classes/pref/filters.php:766
1831 #: classes/pref/filters.php:793
1832 msgid "Add"
1833 msgstr "Añadir"
1834
1835 #: classes/pref/filters.php:342
1836 #: classes/pref/filters.php:779
1837 msgid "Apply actions"
1838 msgstr "Aplicar acciones"
1839
1840 #: classes/pref/filters.php:392
1841 #: classes/pref/filters.php:808
1842 msgid "Enabled"
1843 msgstr "Habilitado"
1844
1845 #: classes/pref/filters.php:401
1846 #: classes/pref/filters.php:811
1847 msgid "Match any rule"
1848 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1849
1850 #: classes/pref/filters.php:410
1851 #: classes/pref/filters.php:814
1852 msgid "Inverse matching"
1853 msgstr "Coincidencia inversa"
1854
1855 #: classes/pref/filters.php:422
1856 #: classes/pref/filters.php:821
1857 msgid "Test"
1858 msgstr "Probar"
1859
1860 #: classes/pref/filters.php:681
1861 msgid "Combine"
1862 msgstr "Combinar"
1863
1864 #: classes/pref/filters.php:824
1865 msgid "Create"
1866 msgstr "Crear"
1867
1868 #: classes/pref/filters.php:879
1869 msgid "Inverse regular expression matching"
1870 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:881
1873 msgid "on field"
1874 msgstr "en el campo"
1875
1876 #: classes/pref/filters.php:887
1877 #: js/PrefFilterTree.js:61
1878 msgid "in"
1879 msgstr "en"
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:900
1882 msgid "Wiki: Filters"
1883 msgstr "Wiki: Filtros"
1884
1885 #: classes/pref/filters.php:905
1886 msgid "Save rule"
1887 msgstr "Guardar regla"
1888
1889 #: classes/pref/filters.php:905
1890 #: js/functions.js:1025
1891 msgid "Add rule"
1892 msgstr "Añadir regla"
1893
1894 #: classes/pref/filters.php:928
1895 msgid "Perform Action"
1896 msgstr "Realizar la acción"
1897
1898 #: classes/pref/filters.php:954
1899 msgid "with parameters:"
1900 msgstr "con los parámetros:"
1901
1902 #: classes/pref/filters.php:972
1903 msgid "Save action"
1904 msgstr "Guardar acción"
1905
1906 #: classes/pref/filters.php:972
1907 #: js/functions.js:1051
1908 msgid "Add action"
1909 msgstr "Añadir acción"
1910
1911 #: classes/pref/filters.php:995
1912 msgid "[No caption]"
1913 msgstr "[Sin leyenda]"
1914
1915 #: classes/pref/filters.php:997
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "%s (%d rule)"
1918 msgid_plural "%s (%d rules)"
1919 msgstr[0] "Añadir regla"
1920 msgstr[1] "Añadir regla"
1921
1922 #: classes/pref/filters.php:1012
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s (+%d action)"
1925 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1926 msgstr[0] "Añadir acción"
1927 msgstr[1] "Añadir acción"
1928
1929 #: classes/pref/labels.php:37
1930 msgid "Colors"
1931 msgstr "Colores"
1932
1933 #: classes/pref/labels.php:42
1934 msgid "Foreground:"
1935 msgstr "Primer plano:"
1936
1937 #: classes/pref/labels.php:42
1938 msgid "Background:"
1939 msgstr "Fondo:"
1940
1941 #: classes/pref/labels.php:232
1942 #, fuzzy, php-format
1943 msgid "Created label <b>%s</b>"
1944 msgstr "Crear marcador"
1945
1946 #: classes/pref/labels.php:287
1947 msgid "Clear colors"
1948 msgstr "Limpiar los colores"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:18
1951 msgid "General"
1952 msgstr "General"
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:19
1955 msgid "Interface"
1956 msgstr "Interfaz"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:20
1959 msgid "Advanced"
1960 msgstr "Avanzadas"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:21
1963 msgid "Digest"
1964 msgstr "Correos recopilatorios"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:25
1967 msgid "Allow duplicate articles"
1968 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:26
1971 msgid "Blacklisted tags"
1972 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:26
1975 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:27
1979 msgid "Automatically mark articles as read"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:27
1983 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:28
1987 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:29
1991 msgid "Combined feed display"
1992 msgstr "Modo de fuente combinada"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:29
1995 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:30
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Confirm marking feed as read"
2001 msgstr "Marcar fuente como leída"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:31
2004 msgid "Amount of articles to display at once"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:32
2008 msgid "Default feed update interval"
2009 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:32
2012 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:33
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2018 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:34
2021 msgid "Enable e-mail digest"
2022 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:34
2025 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:35
2029 msgid "Try to send digests around specified time"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:35
2033 msgid "Uses UTC timezone"
2034 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:36
2037 msgid "Enable API access"
2038 msgstr "Habilitar API"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:36
2041 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:37
2045 msgid "Enable feed categories"
2046 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:38
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2051 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:39
2054 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:40
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2060 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:41
2063 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:42
2067 msgid "Long date format"
2068 msgstr "Formato de fecha largo"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:42
2071 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:43
2075 #, fuzzy
2076 msgid "On catchup show next feed"
2077 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:43
2080 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:44
2084 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:45
2088 msgid "Purge unread articles"
2089 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:46
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2094 msgstr "Invertir orden de titulares"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:47
2097 msgid "Short date format"
2098 msgstr "Formato de fecha corto"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:48
2101 msgid "Show content preview in headlines list"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:49
2105 msgid "Sort headlines by feed date"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:49
2109 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:50
2113 msgid "Login with an SSL certificate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:50
2117 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:51
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Do not embed images in articles"
2123 msgstr "No mostrar imágenes"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:52
2126 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:52
2130 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:53
2134 #: js/prefs.js:1687
2135 msgid "Customize stylesheet"
2136 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:53
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2141 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:54
2144 msgid "Time zone"
2145 msgstr "Zona horaria"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:55
2148 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:55
2152 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:56
2156 msgid "Language"
2157 msgstr "Idioma"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:57
2160 msgid "Theme"
2161 msgstr "Tema"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:57
2164 msgid "Select one of the available CSS themes"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:68
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Old password cannot be blank."
2170 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:73
2173 msgid "New password cannot be blank."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:78
2177 msgid "Entered passwords do not match."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:87
2181 msgid "Function not supported by authentication module."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:126
2185 msgid "The configuration was saved."
2186 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:141
2189 #, php-format
2190 msgid "Unknown option: %s"
2191 msgstr "Opción desconocida: %s"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:155
2194 msgid "Your personal data has been saved."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:175
2198 msgid "Your preferences are now set to default values."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:198
2202 msgid "Personal data / Authentication"
2203 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:218
2206 msgid "Personal data"
2207 msgstr "Datos personales"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:228
2210 msgid "Full name"
2211 msgstr "Nombre completo"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:232
2214 msgid "E-mail"
2215 msgstr "Correo electrónico"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:238
2218 msgid "Access level"
2219 msgstr "Nivel de acceso"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:248
2222 msgid "Save data"
2223 msgstr "Guardar datos"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:267
2226 msgid "Your password is at default value, please change it."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:294
2230 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:299
2234 msgid "Old password"
2235 msgstr "Antigua contraseña"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:302
2238 msgid "New password"
2239 msgstr "Nueva contraseña"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:307
2242 msgid "Confirm password"
2243 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:317
2246 msgid "Change password"
2247 msgstr "Cambiar contraseña"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:323
2250 msgid "One time passwords / Authenticator"
2251 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:327
2254 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:352
2258 #: classes/pref/prefs.php:403
2259 msgid "Enter your password"
2260 msgstr "Introduzca su contraseña"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:363
2263 msgid "Disable OTP"
2264 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:369
2267 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:371
2271 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:408
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Enter the generated one time password"
2277 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:422
2280 msgid "Enable OTP"
2281 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:428
2284 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:471
2288 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:569
2292 msgid "Customize"
2293 msgstr "Personalizar"
2294
2295 #: classes/pref/prefs.php:630
2296 msgid "Register"
2297 msgstr "Registro"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:634
2300 msgid "Clear"
2301 msgstr "Limpiar"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:640
2304 #, php-format
2305 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:672
2309 msgid "Save configuration"
2310 msgstr "Guardar la configuración"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:676
2313 msgid "Save and exit preferences"
2314 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:681
2317 msgid "Manage profiles"
2318 msgstr "Gestionar perfiles"
2319
2320 #: classes/pref/prefs.php:684
2321 msgid "Reset to defaults"
2322 msgstr "Opciones por defecto"
2323
2324 #: classes/pref/prefs.php:707
2325 msgid "Plugins"
2326 msgstr "Plugins"
2327
2328 #: classes/pref/prefs.php:709
2329 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: classes/pref/prefs.php:711
2333 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/prefs.php:737
2337 msgid "System plugins"
2338 msgstr "Plugins de sistema"
2339
2340 #: classes/pref/prefs.php:741
2341 #: classes/pref/prefs.php:797
2342 msgid "Plugin"
2343 msgstr "Plugin"
2344
2345 #: classes/pref/prefs.php:742
2346 #: classes/pref/prefs.php:798
2347 msgid "Description"
2348 msgstr "Descripción"
2349
2350 #: classes/pref/prefs.php:743
2351 #: classes/pref/prefs.php:799
2352 msgid "Version"
2353 msgstr "Versión"
2354
2355 #: classes/pref/prefs.php:744
2356 #: classes/pref/prefs.php:800
2357 msgid "Author"
2358 msgstr "Autor"
2359
2360 #: classes/pref/prefs.php:775
2361 #: classes/pref/prefs.php:834
2362 msgid "more info"
2363 msgstr "más información"
2364
2365 #: classes/pref/prefs.php:784
2366 #: classes/pref/prefs.php:843
2367 msgid "Clear data"
2368 msgstr "Borrar datos"
2369
2370 #: classes/pref/prefs.php:793
2371 msgid "User plugins"
2372 msgstr "Plugins de usuario"
2373
2374 #: classes/pref/prefs.php:858
2375 msgid "Enable selected plugins"
2376 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2377
2378 #: classes/pref/prefs.php:926
2379 msgid "Incorrect one time password"
2380 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2381
2382 #: classes/pref/prefs.php:929
2383 #: classes/pref/prefs.php:946
2384 msgid "Incorrect password"
2385 msgstr "Contraseña incorrecta"
2386
2387 #: classes/pref/prefs.php:971
2388 #, php-format
2389 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/pref/prefs.php:1011
2393 msgid "Create profile"
2394 msgstr "Crear perfil"
2395
2396 #: classes/pref/prefs.php:1034
2397 #: classes/pref/prefs.php:1062
2398 msgid "(active)"
2399 msgstr "(activo)"
2400
2401 #: classes/pref/prefs.php:1096
2402 msgid "Remove selected profiles"
2403 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2404
2405 #: classes/pref/prefs.php:1098
2406 msgid "Activate profile"
2407 msgstr "Activar perfil"
2408
2409 #: classes/dlg.php:16
2410 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: classes/dlg.php:47
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Your Public OPML URL is:"
2416 msgstr "URL del archivo OPML público"
2417
2418 #: classes/dlg.php:56
2419 #: classes/dlg.php:213
2420 #: plugins/share/init.php:120
2421 msgid "Generate new URL"
2422 msgstr "Generar URL nueva"
2423
2424 #: classes/dlg.php:70
2425 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: classes/dlg.php:74
2429 #: classes/dlg.php:83
2430 msgid "Last update:"
2431 msgstr "Última actualización:"
2432
2433 #: classes/dlg.php:79
2434 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: classes/dlg.php:165
2438 msgid "Match:"
2439 msgstr "Coincidir:"
2440
2441 #: classes/dlg.php:167
2442 msgid "Any"
2443 msgstr "Cualquiera"
2444
2445 #: classes/dlg.php:170
2446 msgid "All tags."
2447 msgstr "Todas las etiquetas."
2448
2449 #: classes/dlg.php:172
2450 msgid "Which Tags?"
2451 msgstr "¿Qué etiquetas?"
2452
2453 #: classes/dlg.php:185
2454 msgid "Display entries"
2455 msgstr "Mostrar artículos"
2456
2457 #: classes/dlg.php:204
2458 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2462 #, php-format
2463 msgid "Data saved (%s)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Show related articles"
2469 msgstr "Artículos compartidos"
2470
2471 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2472 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Mark similar articles as read"
2475 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2476
2477 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Global settings"
2480 msgstr "Incluir preferencias"
2481
2482 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2483 msgid "Minimum similarity:"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2487 msgid "Minimum title length:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2491 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2495 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: plugins/af_comics/init.php:39
2499 msgid "Feeds supported by af_comics"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: plugins/af_comics/init.php:41
2503 msgid "The following comics are currently supported:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: plugins/note/init.php:26
2507 #: plugins/note/note.js:11
2508 msgid "Edit article note"
2509 msgstr "Editar nota del artículo"
2510
2511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2512 #: plugins/import_export/init.php:450
2513 msgid "No file uploaded."
2514 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2515
2516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2517 #, php-format
2518 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2522 msgid "The document has incorrect format."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2526 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2530 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2534 msgid "Import my Starred items"
2535 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2536
2537 #: plugins/mailto/init.php:49
2538 #: plugins/mailto/init.php:55
2539 #: plugins/mail/init.php:112
2540 #: plugins/mail/init.php:118
2541 msgid "[Forwarded]"
2542 msgstr "[Reenviado]"
2543
2544 #: plugins/mailto/init.php:49
2545 #: plugins/mail/init.php:112
2546 msgid "Multiple articles"
2547 msgstr "Múltiples artículos"
2548
2549 #: plugins/mailto/init.php:71
2550 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/mailto/init.php:75
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Forward selected article(s) by email."
2556 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2557
2558 #: plugins/mailto/init.php:78
2559 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: plugins/mailto/init.php:83
2563 msgid "Close this dialog"
2564 msgstr "Cerrar este diálogo"
2565
2566 #: plugins/import_export/init.php:58
2567 msgid "Import and export"
2568 msgstr "Importar y exportar"
2569
2570 #: plugins/import_export/init.php:60
2571 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: plugins/import_export/init.php:65
2575 msgid "Export my data"
2576 msgstr "Exportar mis datos"
2577
2578 #: plugins/import_export/init.php:81
2579 msgid "Import"
2580 msgstr "Importar"
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:223
2583 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:228
2587 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:387
2591 msgid "Finished: "
2592 msgstr "Terminado: "
2593
2594 #: plugins/import_export/init.php:388
2595 #, fuzzy, php-format
2596 msgid "%d article processed, "
2597 msgid_plural "%d articles processed, "
2598 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2599 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:389
2602 #, php-format
2603 msgid "%d imported, "
2604 msgid_plural "%d imported, "
2605 msgstr[0] ""
2606 msgstr[1] ""
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:390
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "%d feed created."
2611 msgid_plural "%d feeds created."
2612 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2613 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2614
2615 #: plugins/import_export/init.php:395
2616 msgid "Could not load XML document."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: plugins/import_export/init.php:407
2620 msgid "Prepare data"
2621 msgstr "Preparar datos"
2622
2623 #: plugins/nsfw/init.php:30
2624 #: plugins/nsfw/init.php:42
2625 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: plugins/nsfw/init.php:52
2629 msgid "NSFW Plugin"
2630 msgstr "Plugin NSFW"
2631
2632 #: plugins/nsfw/init.php:79
2633 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/nsfw/init.php:100
2637 msgid "Configuration saved."
2638 msgstr "Configuración guardada."
2639
2640 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Please enter your one time password:"
2643 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2644
2645 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2646 msgid "Password has been changed."
2647 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2648
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2650 msgid "Old password is incorrect."
2651 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2652
2653 #: plugins/close_button/init.php:22
2654 msgid "Close article"
2655 msgstr "Cerrar artículo"
2656
2657 #: plugins/mail/init.php:28
2658 msgid "Mail addresses saved."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: plugins/mail/init.php:34
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Mail plugin"
2664 msgstr "Plugins de usuario"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:36
2667 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:140
2671 msgid "To:"
2672 msgstr "Para:"
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:155
2675 msgid "Subject:"
2676 msgstr "Asunto:"
2677
2678 #: plugins/mail/init.php:171
2679 msgid "Send e-mail"
2680 msgstr "Enviar correo electrónico"
2681
2682 #: plugins/instances/init.php:141
2683 msgid "Linked"
2684 msgstr "Enlazado"
2685
2686 #: plugins/instances/init.php:204
2687 #: plugins/instances/init.php:395
2688 msgid "Instance"
2689 msgstr "Instancia"
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:215
2692 #: plugins/instances/init.php:312
2693 #: plugins/instances/init.php:404
2694 msgid "Instance URL"
2695 msgstr "URL de la instancia"
2696
2697 #: plugins/instances/init.php:226
2698 #: plugins/instances/init.php:414
2699 msgid "Access key:"
2700 msgstr "Clave de acceso:"
2701
2702 #: plugins/instances/init.php:229
2703 #: plugins/instances/init.php:313
2704 #: plugins/instances/init.php:417
2705 msgid "Access key"
2706 msgstr "Clave de acceso"
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:233
2709 #: plugins/instances/init.php:421
2710 msgid "Use one access key for both linked instances."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/instances/init.php:241
2714 #: plugins/instances/init.php:429
2715 msgid "Generate new key"
2716 msgstr "Generar nueva clave"
2717
2718 #: plugins/instances/init.php:292
2719 msgid "Link instance"
2720 msgstr "Enlazar instancia"
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:304
2723 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: plugins/instances/init.php:314
2727 msgid "Last connected"
2728 msgstr "Última sesión"
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:315
2731 msgid "Status"
2732 msgstr "Estado"
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:316
2735 msgid "Stored feeds"
2736 msgstr "Fuentes archivadas"
2737
2738 #: plugins/instances/init.php:433
2739 msgid "Create link"
2740 msgstr "Crear enlace"
2741
2742 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2743 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2744 msgid "Shared articles"
2745 msgstr "Artículos compartidos"
2746
2747 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2748 msgid "Bookmarklets"
2749 msgstr "Bookmarklets"
2750
2751 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2752 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2758 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2759
2760 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2763 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2764
2765 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2766 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: plugins/share/init.php:39
2770 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: plugins/share/init.php:44
2774 msgid "Unshare all articles"
2775 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2776
2777 #: plugins/share/init.php:77
2778 msgid "Share by URL"
2779 msgstr "Compartir mediante URL"
2780
2781 #: plugins/share/init.php:99
2782 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/share/init.php:117
2786 msgid "Unshare article"
2787 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2788
2789 #: js/functions.js:62
2790 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: js/functions.js:90
2794 msgid "Report to tt-rss.org"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: js/functions.js:93
2798 msgid "Close"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: js/functions.js:104
2802 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: js/functions.js:224
2806 msgid "Click to close"
2807 msgstr "Haga clic para cerrar"
2808
2809 #: js/functions.js:1051
2810 msgid "Edit action"
2811 msgstr "Editar acción"
2812
2813 #: js/functions.js:1088
2814 msgid "Create Filter"
2815 msgstr "Crear filtro"
2816
2817 #: js/functions.js:1218
2818 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: js/functions.js:1229
2822 msgid "Subscription reset."
2823 msgstr "Suscripción reiniciada."
2824
2825 #: js/functions.js:1239
2826 #: js/tt-rss.js:684
2827 #, perl-format
2828 msgid "Unsubscribe from %s?"
2829 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2830
2831 #: js/functions.js:1242
2832 msgid "Removing feed..."
2833 msgstr "Eliminando la fuente..."
2834
2835 #: js/functions.js:1349
2836 msgid "Please enter category title:"
2837 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2838
2839 #: js/functions.js:1380
2840 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: js/functions.js:1384
2844 #: js/prefs.js:1218
2845 msgid "Trying to change address..."
2846 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2847
2848 #: js/functions.js:1685
2849 #: js/functions.js:1795
2850 #: js/prefs.js:414
2851 #: js/prefs.js:444
2852 #: js/prefs.js:476
2853 #: js/prefs.js:629
2854 #: js/prefs.js:649
2855 #: js/prefs.js:1194
2856 #: js/prefs.js:1339
2857 msgid "No feeds are selected."
2858 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2859
2860 #: js/functions.js:1727
2861 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: js/functions.js:1766
2865 msgid "Feeds with update errors"
2866 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2867
2868 #: js/functions.js:1777
2869 #: js/prefs.js:1176
2870 msgid "Remove selected feeds?"
2871 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2872
2873 #: js/functions.js:1780
2874 #: js/prefs.js:1179
2875 msgid "Removing selected feeds..."
2876 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2877
2878 #: js/PrefFeedTree.js:48
2879 msgid "Edit category"
2880 msgstr "Editar categoría"
2881
2882 #: js/PrefFeedTree.js:55
2883 msgid "Remove category"
2884 msgstr "Borrar categoría"
2885
2886 #: js/PrefFilterTree.js:64
2887 msgid "Inverse"
2888 msgstr "Inverso"
2889
2890 #: js/prefs.js:55
2891 msgid "Please enter login:"
2892 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2893
2894 #: js/prefs.js:62
2895 msgid "Can't create user: no login specified."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: js/prefs.js:66
2899 msgid "Adding user..."
2900 msgstr "Añadiendo usuario..."
2901
2902 #: js/prefs.js:94
2903 msgid "User Editor"
2904 msgstr "Editor de usuario"
2905
2906 #: js/prefs.js:99
2907 #: js/prefs.js:211
2908 #: js/prefs.js:736
2909 #: plugins/instances/instances.js:26
2910 #: plugins/instances/instances.js:89
2911 #: js/functions.js:1592
2912 msgid "Saving data..."
2913 msgstr "Guardando datos..."
2914
2915 #: js/prefs.js:134
2916 msgid "Edit Filter"
2917 msgstr "Editar filtro"
2918
2919 #: js/prefs.js:181
2920 msgid "Remove filter?"
2921 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2922
2923 #: js/prefs.js:186
2924 msgid "Removing filter..."
2925 msgstr "Eliminando el filtro..."
2926
2927 #: js/prefs.js:296
2928 msgid "Remove selected labels?"
2929 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2930
2931 #: js/prefs.js:299
2932 msgid "Removing selected labels..."
2933 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2934
2935 #: js/prefs.js:312
2936 #: js/prefs.js:1380
2937 msgid "No labels are selected."
2938 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2939
2940 #: js/prefs.js:326
2941 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: js/prefs.js:329
2945 msgid "Removing selected users..."
2946 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
2947
2948 #: js/prefs.js:343
2949 #: js/prefs.js:487
2950 #: js/prefs.js:508
2951 #: js/prefs.js:547
2952 msgid "No users are selected."
2953 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
2954
2955 #: js/prefs.js:361
2956 msgid "Remove selected filters?"
2957 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
2958
2959 #: js/prefs.js:364
2960 msgid "Removing selected filters..."
2961 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
2962
2963 #: js/prefs.js:376
2964 #: js/prefs.js:584
2965 #: js/prefs.js:603
2966 msgid "No filters are selected."
2967 msgstr "No se han seleccionado filtros."
2968
2969 #: js/prefs.js:395
2970 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2971 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
2972
2973 #: js/prefs.js:399
2974 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2975 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
2976
2977 #: js/prefs.js:429
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Please select only one feed."
2980 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2981
2982 #: js/prefs.js:435
2983 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/prefs.js:438
2987 msgid "Clearing selected feed..."
2988 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
2989
2990 #: js/prefs.js:457
2991 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: js/prefs.js:460
2995 msgid "Purging selected feed..."
2996 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
2997
2998 #: js/prefs.js:492
2999 #: js/prefs.js:513
3000 #: js/prefs.js:552
3001 msgid "Please select only one user."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: js/prefs.js:517
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Reset password of selected user?"
3007 msgstr "Restablecer contraseña"
3008
3009 #: js/prefs.js:520
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Resetting password for selected user..."
3012 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3013
3014 #: js/prefs.js:565
3015 msgid "User details"
3016 msgstr "Detalles del usuario"
3017
3018 #: js/prefs.js:589
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Please select only one filter."
3021 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3022
3023 #: js/prefs.js:607
3024 msgid "Combine selected filters?"
3025 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3026
3027 #: js/prefs.js:610
3028 msgid "Joining filters..."
3029 msgstr "Uniendo filtros..."
3030
3031 #: js/prefs.js:671
3032 msgid "Edit Multiple Feeds"
3033 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3034
3035 #: js/prefs.js:695
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Save changes to selected feeds?"
3038 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3039
3040 #: js/prefs.js:772
3041 msgid "OPML Import"
3042 msgstr "Importar OPML"
3043
3044 #: js/prefs.js:799
3045 msgid "Please choose an OPML file first."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: js/prefs.js:802
3049 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3050 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3051 msgid "Importing, please wait..."
3052 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3053
3054 #: js/prefs.js:969
3055 msgid "Reset to defaults?"
3056 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3057
3058 #: js/prefs.js:1738
3059 msgid "Subscribing to feeds..."
3060 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3061
3062 #: js/prefs.js:1775
3063 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: js/prefs.js:1792
3067 msgid "Clear all messages in the error log?"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: js/tt-rss.js:127
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Mark all articles as read?"
3073 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3074
3075 #: js/tt-rss.js:133
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Marking all feeds as read..."
3078 msgstr "Marcar fuente como leída"
3079
3080 #: js/tt-rss.js:391
3081 msgid "Please enable mail plugin first."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: js/tt-rss.js:432
3085 #: js/tt-rss.js:665
3086 #: js/functions.js:1571
3087 msgid "You can't edit this kind of feed."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/tt-rss.js:503
3091 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: js/tt-rss.js:673
3095 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: js/tt-rss.js:678
3099 #: js/tt-rss.js:832
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Please select some feed first."
3102 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3103
3104 #: js/tt-rss.js:827
3105 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/tt-rss.js:837
3109 #, fuzzy, perl-format
3110 msgid "Rescore articles in %s?"
3111 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3112
3113 #: js/tt-rss.js:840
3114 msgid "Rescoring articles..."
3115 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3116
3117 #: js/viewfeed.js:476
3118 msgid "Unstar article"
3119 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3120
3121 #: js/viewfeed.js:480
3122 msgid "Star article"
3123 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3124
3125 #: js/viewfeed.js:534
3126 msgid "Unpublish article"
3127 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3128
3129 #: js/viewfeed.js:538
3130 msgid "Publish article"
3131 msgstr "Publicar artículo"
3132
3133 #: js/viewfeed.js:690
3134 #, fuzzy, perl-format
3135 msgid "%d article selected"
3136 msgid_plural "%d articles selected"
3137 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3138 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3139
3140 #: js/viewfeed.js:762
3141 #: js/viewfeed.js:790
3142 #: js/viewfeed.js:1038
3143 #: js/viewfeed.js:1081
3144 #: js/viewfeed.js:1134
3145 #: js/viewfeed.js:2289
3146 #: plugins/mailto/init.js:7
3147 #: plugins/mail/mail.js:7
3148 #: js/viewfeed.js:817
3149 #: js/viewfeed.js:882
3150 #: js/viewfeed.js:916
3151 msgid "No articles are selected."
3152 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3153
3154 #: js/viewfeed.js:1046
3155 #, fuzzy, perl-format
3156 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3157 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3158 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3159 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3160
3161 #: js/viewfeed.js:1048
3162 #, fuzzy, perl-format
3163 msgid "Delete %d selected article?"
3164 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3165 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3166 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3167
3168 #: js/viewfeed.js:1090
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3171 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3172 msgstr[0] "Artículos archivados"
3173 msgstr[1] "Artículos archivados"
3174
3175 #: js/viewfeed.js:1093
3176 #, fuzzy, perl-format
3177 msgid "Move %d archived article back?"
3178 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3179 msgstr[0] "Artículos archivados"
3180 msgstr[1] "Artículos archivados"
3181
3182 #: js/viewfeed.js:1095
3183 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: js/viewfeed.js:1140
3187 #, perl-format
3188 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3189 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3190 msgstr[0] ""
3191 msgstr[1] ""
3192
3193 #: js/viewfeed.js:1164
3194 msgid "Edit article Tags"
3195 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:1170
3198 msgid "Saving article tags..."
3199 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3200
3201 #: js/viewfeed.js:1326
3202 #: js/viewfeed.js:113
3203 #: js/viewfeed.js:184
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Click to open next unread feed."
3206 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3207
3208 #: js/viewfeed.js:1984
3209 msgid "Open original article"
3210 msgstr "Abrir artículo original"
3211
3212 #: js/viewfeed.js:2090
3213 msgid "Assign label"
3214 msgstr "Asignar marcador"
3215
3216 #: js/viewfeed.js:2095
3217 msgid "Remove label"
3218 msgstr "Eliminar marcador"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:2182
3221 msgid "Select articles in group"
3222 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3223
3224 #: js/viewfeed.js:2191
3225 msgid "Mark group as read"
3226 msgstr "Marcar grupo como leído"
3227
3228 #: js/viewfeed.js:2203
3229 msgid "Mark feed as read"
3230 msgstr "Marcar fuente como leída"
3231
3232 #: js/viewfeed.js:2258
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3235 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3236
3237 #: js/viewfeed.js:2300
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Please enter new score for this article:"
3240 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3241
3242 #: js/viewfeed.js:2333
3243 msgid "Article URL:"
3244 msgstr "URL del artículo:"
3245
3246 #: plugins/embed_original/init.js:6
3247 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Related articles"
3253 msgstr "Artículos compartidos"
3254
3255 #: plugins/note/note.js:17
3256 msgid "Saving article note..."
3257 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3258
3259 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3260 msgid "Google Reader Import"
3261 msgstr "Importación de Google Reader"
3262
3263 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3264 msgid "Please choose a file first."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: plugins/mailto/init.js:21
3268 #: plugins/mail/mail.js:21
3269 msgid "Forward article by email"
3270 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3271
3272 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3273 msgid "Export Data"
3274 msgstr "Exportar datos"
3275
3276 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3277 #, perl-format
3278 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3279 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3280 msgstr[0] ""
3281 msgstr[1] ""
3282
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3284 msgid "Data Import"
3285 msgstr "Importación de datos"
3286
3287 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3288 msgid "Please choose the file first."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3292 msgid "Click to expand article"
3293 msgstr "Desplegar el artículo"
3294
3295 #: plugins/mail/mail.js:36
3296 msgid "Error sending email:"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: plugins/mail/mail.js:38
3300 msgid "Your message has been sent."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: plugins/instances/instances.js:10
3304 msgid "Link Instance"
3305 msgstr "Enlazar instancia"
3306
3307 #: plugins/instances/instances.js:73
3308 msgid "Edit Instance"
3309 msgstr "Editar instancia"
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:122
3312 msgid "Remove selected instances?"
3313 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3314
3315 #: plugins/instances/instances.js:125
3316 msgid "Removing selected instances..."
3317 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3318
3319 #: plugins/instances/instances.js:139
3320 #: plugins/instances/instances.js:151
3321 msgid "No instances are selected."
3322 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3323
3324 #: plugins/instances/instances.js:156
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Please select only one instance."
3327 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3328
3329 #: plugins/share/share.js:10
3330 msgid "Share article by URL"
3331 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3332
3333 #: plugins/share/share.js:14
3334 msgid "Generate new share URL for this article?"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: plugins/share/share.js:18
3338 msgid "Trying to change URL..."
3339 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3340
3341 #: plugins/share/share.js:55
3342 msgid "Remove sharing for this article?"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: plugins/share/share.js:59
3346 msgid "Trying to unshare..."
3347 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3348
3349 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3350 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3354 #: js/prefs.js:1518
3355 msgid "Clearing URLs..."
3356 msgstr "Limpiando URL..."
3357
3358 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3359 msgid "Shared URLs cleared."
3360 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3361
3362 #: js/feedlist.js:406
3363 #: js/feedlist.js:434
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3366 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3367
3368 #: js/feedlist.js:425
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3371 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3372
3373 #: js/feedlist.js:428
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3376 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3377
3378 #: js/feedlist.js:431
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3381 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3382
3383 #: js/functions.js:615
3384 msgid "Error explained"
3385 msgstr "Error explicado"
3386
3387 #: js/functions.js:697
3388 msgid "Upload complete."
3389 msgstr "Carga completa."
3390
3391 #: js/functions.js:721
3392 msgid "Remove stored feed icon?"
3393 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3394
3395 #: js/functions.js:726
3396 msgid "Removing feed icon..."
3397 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3398
3399 #: js/functions.js:731
3400 msgid "Feed icon removed."
3401 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3402
3403 #: js/functions.js:753
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Please select an image file to upload."
3406 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3407
3408 #: js/functions.js:755
3409 msgid "Upload new icon for this feed?"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: js/functions.js:756
3413 msgid "Uploading, please wait..."
3414 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3415
3416 #: js/functions.js:772
3417 msgid "Please enter label caption:"
3418 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3419
3420 #: js/functions.js:777
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Can't create label: missing caption."
3423 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3424
3425 #: js/functions.js:820
3426 msgid "Subscribe to Feed"
3427 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3428
3429 #: js/functions.js:839
3430 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: js/functions.js:854
3434 msgid "Subscribed to %s"
3435 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3436
3437 #: js/functions.js:859
3438 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: js/functions.js:862
3442 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: js/functions.js:874
3446 msgid "Expand to select feed"
3447 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3448
3449 #: js/functions.js:886
3450 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: js/functions.js:890
3454 msgid "XML validation failed: %s"
3455 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3456
3457 #: js/functions.js:895
3458 #, fuzzy
3459 msgid "You are already subscribed to this feed."
3460 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3461
3462 #: js/functions.js:1025
3463 msgid "Edit rule"
3464 msgstr "Editar regla"
3465
3466 #: js/functions.js:1586
3467 msgid "Edit Feed"
3468 msgstr "Editar fuente"
3469
3470 #: js/functions.js:1624
3471 msgid "More Feeds"
3472 msgstr "Más fuentes"
3473
3474 #: js/functions.js:1878
3475 msgid "Help"
3476 msgstr "Ayuda"
3477
3478 #: js/prefs.js:1083
3479 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: js/prefs.js:1089
3483 msgid "Removing category..."
3484 msgstr "Eliminando categoría..."
3485
3486 #: js/prefs.js:1110
3487 msgid "Remove selected categories?"
3488 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3489
3490 #: js/prefs.js:1113
3491 msgid "Removing selected categories..."
3492 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3493
3494 #: js/prefs.js:1126
3495 msgid "No categories are selected."
3496 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3497
3498 #: js/prefs.js:1134
3499 msgid "Category title:"
3500 msgstr "Nombre de la categoría:"
3501
3502 #: js/prefs.js:1138
3503 msgid "Creating category..."
3504 msgstr "Creando categoría..."
3505
3506 #: js/prefs.js:1165
3507 msgid "Feeds without recent updates"
3508 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3509
3510 #: js/prefs.js:1214
3511 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: js/prefs.js:1303
3515 msgid "Clearing feed..."
3516 msgstr "Limpiando la fuente..."
3517
3518 #: js/prefs.js:1323
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3521 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3522
3523 #: js/prefs.js:1326
3524 msgid "Rescoring selected feeds..."
3525 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3526
3527 #: js/prefs.js:1346
3528 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: js/prefs.js:1349
3532 msgid "Rescoring feeds..."
3533 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3534
3535 #: js/prefs.js:1366
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3538 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3539
3540 #: js/prefs.js:1403
3541 msgid "Settings Profiles"
3542 msgstr "Perfiles de preferencias"
3543
3544 #: js/prefs.js:1412
3545 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: js/prefs.js:1415
3549 msgid "Removing selected profiles..."
3550 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3551
3552 #: js/prefs.js:1430
3553 msgid "No profiles are selected."
3554 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3555
3556 #: js/prefs.js:1438
3557 #: js/prefs.js:1491
3558 msgid "Activate selected profile?"
3559 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3560
3561 #: js/prefs.js:1454
3562 #: js/prefs.js:1507
3563 msgid "Please choose a profile to activate."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: js/prefs.js:1459
3567 msgid "Creating profile..."
3568 msgstr "Creando perfil..."
3569
3570 #: js/prefs.js:1515
3571 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: js/prefs.js:1525
3575 msgid "Generated URLs cleared."
3576 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3577
3578 #: js/prefs.js:1616
3579 msgid "Label Editor"
3580 msgstr "Editor de marcadores"
3581
3582 #: js/tt-rss.js:652
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Select item(s) by tags"
3585 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3586
3587 #: js/viewfeed.js:117
3588 msgid "Cancel search"
3589 msgstr "Cancelar búsqueda"
3590
3591 #: js/viewfeed.js:1438
3592 msgid "No article is selected."
3593 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3594
3595 #: js/viewfeed.js:1473
3596 msgid "No articles found to mark"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: js/viewfeed.js:1475
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Mark %d article as read?"
3602 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3603 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3604 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3605
3606 #: js/viewfeed.js:1990
3607 msgid "Display article URL"
3608 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3612 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3613
3614 #, fuzzy
3615 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3616 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3617
3618 #~ msgid "See the release notes"
3619 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3620
3621 #~ msgid "Download"
3622 #~ msgstr "Descargar"
3623
3624 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3625 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3626
3627 #~ msgid "Force update"
3628 #~ msgstr "Forzar actualización"
3629
3630 #~ msgid "Ready to update."
3631 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3632
3633 #~ msgid "Start update"
3634 #~ msgstr "Empezar actualización"
3635
3636 #~ msgid "New version available!"
3637 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3638
3639 #~ msgid "From:"
3640 #~ msgstr "De:"
3641
3642 #~ msgid "Select:"
3643 #~ msgstr "Seleccionar:"