1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:702
161 #: classes/pref/feeds.php:1367
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:445
165 #: js/functions.js:783
166 #: js/functions.js:1217
167 #: js/functions.js:1351
168 #: js/functions.js:1663
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1312
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
206 #: include/functions2.php:99
207 #: classes/feeds.php:102
212 #: include/functions2.php:100
213 #: classes/feeds.php:103
218 #: classes/feeds.php:89
219 #: classes/feeds.php:101
221 msgstr "Lukemattomat"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
249 msgstr "Vanhin ensin"
257 #: include/functions2.php:89
258 #: classes/feeds.php:107
259 #: js/FeedTree.js:132
260 #: js/FeedTree.js:160
262 msgstr "Merkitse luetuiksi"
265 msgid "Older than one day"
266 msgstr "1 pv vanhemmat"
269 msgid "Older than one week"
270 msgstr "1 vko vanhemmat"
273 msgid "Older than two weeks"
274 msgstr "2 vko vanhemmat"
277 msgid "Communication problem with server."
278 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
281 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
282 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
286 msgstr "Toiminnot..."
289 msgid "Preferences..."
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Syötetoiminnot:"
301 #: classes/handler/public.php:629
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Tilaa syöte..."
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
311 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
322 msgstr "Kaikki syötteet:"
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Muut toiminnot:"
333 #: include/functions2.php:75
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Vaihda näkymä"
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Valitse avainsanoilla"
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Luo tunniste..."
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Luo suodatin..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
355 msgstr "Kirjaudu ulos"
359 #: include/functions2.php:102
360 #: classes/pref/prefs.php:441
365 msgid "Keyboard shortcuts"
366 msgstr "Pikanäppäimet"
369 msgid "Exit preferences"
370 msgstr "Poistu asetuksista"
373 #: classes/pref/feeds.php:110
374 #: classes/pref/feeds.php:1243
375 #: classes/pref/feeds.php:1311
380 #: classes/pref/filters.php:186
385 #: include/functions.php:1259
386 #: include/functions.php:1923
387 #: classes/pref/labels.php:90
398 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
417 #: classes/handler/public.php:699
418 #: classes/handler/public.php:770
419 #: classes/handler/public.php:868
420 #: classes/handler/public.php:947
421 #: classes/handler/public.php:961
422 #: classes/handler/public.php:968
423 #: classes/handler/public.php:993
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:786
445 #: classes/handler/public.php:791
446 msgid "How much is two plus two:"
447 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1268
479 #: include/functions.php:1824
480 #: include/functions.php:1909
481 #: include/functions.php:1931
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:226
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:82
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
496 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
498 #: include/functions2.php:49
502 #: include/functions2.php:50
503 msgid "Open next feed"
504 msgstr "Avaa seuraava syöte"
506 #: include/functions2.php:51
507 msgid "Open previous feed"
508 msgstr "Avaa edellinen syöte"
510 #: include/functions2.php:52
511 msgid "Open next article"
512 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
514 #: include/functions2.php:53
515 msgid "Open previous article"
516 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
518 #: include/functions2.php:54
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
522 #: include/functions2.php:55
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
526 #: include/functions2.php:56
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
530 #: include/functions2.php:57
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
534 #: include/functions2.php:58
535 msgid "Show search dialog"
538 #: include/functions2.php:59
542 #: include/functions2.php:60
543 #: js/viewfeed.js:1992
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Lisää/Poista tähti"
547 #: include/functions2.php:61
548 #: js/viewfeed.js:2003
549 msgid "Toggle published"
550 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
552 #: include/functions2.php:62
553 #: js/viewfeed.js:1981
554 msgid "Toggle unread"
555 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
557 #: include/functions2.php:63
559 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
561 #: include/functions2.php:64
562 msgid "Dismiss selected"
563 msgstr "Piilota valittu"
565 #: include/functions2.php:65
567 msgstr "Piilota luettu"
569 #: include/functions2.php:66
570 msgid "Open in new window"
571 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
573 #: include/functions2.php:67
574 #: js/viewfeed.js:2022
575 msgid "Mark below as read"
576 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
578 #: include/functions2.php:68
579 #: js/viewfeed.js:2016
580 msgid "Mark above as read"
581 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
583 #: include/functions2.php:69
585 msgstr "Vieritä alas"
587 #: include/functions2.php:70
589 msgstr "Vieritä ylös"
591 #: include/functions2.php:71
592 msgid "Select article under cursor"
593 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
595 #: include/functions2.php:72
596 msgid "Email article"
597 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
599 #: include/functions2.php:73
600 msgid "Close/collapse article"
601 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
603 #: include/functions2.php:74
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
608 #: include/functions2.php:76
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
611 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
613 #: include/functions2.php:77
614 msgid "Article selection"
615 msgstr "Artikkelin valinta"
617 #: include/functions2.php:78
618 msgid "Select all articles"
619 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
621 #: include/functions2.php:79
622 msgid "Select unread"
623 msgstr "Valitse lukemattomat"
625 #: include/functions2.php:80
626 msgid "Select starred"
627 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
629 #: include/functions2.php:81
630 msgid "Select published"
631 msgstr "Valitse julkaistu"
633 #: include/functions2.php:82
634 msgid "Invert selection"
635 msgstr "Vaihda valittujen tila"
637 #: include/functions2.php:83
638 msgid "Deselect everything"
639 msgstr "Poista valinnat"
641 #: include/functions2.php:84
642 #: classes/pref/feeds.php:550
643 #: classes/pref/feeds.php:794
647 #: include/functions2.php:85
648 msgid "Refresh current feed"
649 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
651 #: include/functions2.php:86
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
655 #: include/functions2.php:87
656 #: classes/pref/feeds.php:1314
657 msgid "Subscribe to feed"
660 #: include/functions2.php:88
661 #: js/FeedTree.js:139
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 msgstr "Muokkaa syötettä"
666 #: include/functions2.php:90
667 msgid "Reverse headlines"
668 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
670 #: include/functions2.php:91
671 msgid "Debug feed update"
672 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
674 #: include/functions2.php:92
675 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
679 #: include/functions2.php:93
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
683 #: include/functions2.php:94
684 msgid "Toggle combined mode"
685 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
687 #: include/functions2.php:95
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
691 #: include/functions2.php:96
695 #: include/functions2.php:97
696 #: include/functions.php:1984
698 msgstr "Kaikki artikkelit"
700 #: include/functions2.php:98
704 #: include/functions2.php:101
708 msgstr "Avainsanapilvi"
710 #: include/functions2.php:103
714 #: include/functions2.php:104
715 #: classes/pref/labels.php:281
717 msgstr "Luo tunniste"
719 #: include/functions2.php:105
720 #: classes/pref/filters.php:676
721 msgid "Create filter"
722 msgstr "Luo suodatin"
724 #: include/functions2.php:106
725 msgid "Un/collapse sidebar"
726 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
728 #: include/functions2.php:107
729 msgid "Show help dialog"
730 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
732 #: include/functions2.php:651
734 msgid "Search results: %s"
735 msgstr "Hakutulokset: %s"
737 #: include/functions2.php:1263
738 #: classes/feeds.php:708
740 msgid_plural "comments"
744 #: include/functions2.php:1267
745 #: classes/feeds.php:712
750 #: include/functions2.php:1308
754 #: include/functions2.php:1341
755 #: include/functions2.php:1589
756 #: classes/article.php:280
758 msgstr "ei avainsanoja"
760 #: include/functions2.php:1351
761 #: classes/feeds.php:694
762 msgid "Edit tags for this article"
763 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
765 #: include/functions2.php:1383
766 #: classes/feeds.php:646
767 msgid "Originally from:"
770 #: include/functions2.php:1396
771 #: classes/feeds.php:659
772 #: classes/pref/feeds.php:569
774 msgstr "Syötteen osoite"
776 #: include/functions2.php:1430
777 #: classes/dlg.php:36
778 #: classes/dlg.php:59
779 #: classes/dlg.php:92
780 #: classes/dlg.php:158
781 #: classes/dlg.php:189
782 #: classes/dlg.php:216
783 #: classes/dlg.php:249
784 #: classes/dlg.php:261
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/pref/users.php:95
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1102
789 #: classes/pref/feeds.php:1611
790 #: classes/pref/feeds.php:1677
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
794 #: plugins/share/init.php:123
795 #: plugins/updater/init.php:375
796 msgid "Close this window"
799 #: include/functions2.php:1626
803 #: include/functions2.php:1874
805 msgstr "tuntematon tyyppi"
807 #: include/functions2.php:1942
811 #: include/functions2.php:2394
813 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
816 #: include/functions.php:1257
817 #: include/functions.php:1921
821 #: include/functions.php:1772
822 #: include/functions.php:1976
823 #: classes/feeds.php:1118
824 #: classes/pref/filters.php:445
826 msgstr "Kaikki syötteet"
828 #: include/functions.php:1978
829 msgid "Starred articles"
830 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
832 #: include/functions.php:1980
833 msgid "Published articles"
834 msgstr "Julkiset artikkelit"
836 #: include/functions.php:1982
837 msgid "Fresh articles"
838 msgstr "Tuoreet artikkelit"
840 #: include/functions.php:1986
841 msgid "Archived articles"
842 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
844 #: include/functions.php:1988
845 msgid "Recently read"
846 msgstr "Viimeksi luetut"
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:526
850 #: classes/handler/public.php:781
852 msgstr "Käyttäjätunnus:"
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:529
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Unohdin salasanani"
863 #: include/login_form.php:212
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:267
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1040
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Oletusprofiili"
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 #: include/login_form.php:236
884 msgstr "Muista kirjautumiseni"
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:534
889 msgstr "Kirjaudu sisään"
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 #: include/sessions.php:73
900 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
903 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
907 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
913 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
915 #: classes/article.php:178
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
919 #: classes/article.php:203
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:423
923 #: classes/pref/prefs.php:986
924 #: classes/pref/feeds.php:773
925 #: classes/pref/feeds.php:900
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/mail/init.php:64
928 #: plugins/note/init.php:51
929 #: plugins/instances/init.php:245
933 #: classes/article.php:205
934 #: classes/handler/public.php:503
935 #: classes/handler/public.php:537
936 #: classes/feeds.php:1047
937 #: classes/feeds.php:1097
938 #: classes/feeds.php:1157
939 #: classes/pref/users.php:170
940 #: classes/pref/labels.php:81
941 #: classes/pref/filters.php:426
942 #: classes/pref/filters.php:825
943 #: classes/pref/filters.php:906
944 #: classes/pref/filters.php:973
945 #: classes/pref/prefs.php:988
946 #: classes/pref/feeds.php:774
947 #: classes/pref/feeds.php:903
948 #: classes/pref/feeds.php:1817
949 #: plugins/mail/init.php:181
950 #: plugins/note/init.php:53
951 #: plugins/instances/init.php:248
952 #: plugins/instances/init.php:436
956 #: classes/handler/public.php:467
957 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
958 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
959 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
961 #: classes/handler/public.php:475
965 #: classes/handler/public.php:477
966 #: classes/pref/feeds.php:567
967 #: plugins/instances/init.php:212
968 #: plugins/instances/init.php:401
972 #: classes/handler/public.php:479
976 #: classes/handler/public.php:481
980 #: classes/handler/public.php:500
981 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
982 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
984 #: classes/handler/public.php:502
988 #: classes/handler/public.php:524
989 msgid "Not logged in"
990 msgstr "Et ole kirjautunut"
992 #: classes/handler/public.php:583
993 msgid "Incorrect username or password"
994 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
996 #: classes/handler/public.php:635
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1001 #: classes/handler/public.php:638
1003 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1004 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1006 #: classes/handler/public.php:641
1008 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1009 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1011 #: classes/handler/public.php:644
1013 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1014 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1016 #: classes/handler/public.php:647
1017 msgid "Multiple feed URLs found."
1018 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1020 #: classes/handler/public.php:651
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1023 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1025 #: classes/handler/public.php:669
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1027 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1029 #: classes/handler/public.php:694
1030 msgid "Edit subscription options"
1031 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1033 #: classes/handler/public.php:731
1034 msgid "Password recovery"
1035 msgstr "Salasanan palautus"
1037 #: classes/handler/public.php:774
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1040 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1042 #: classes/handler/public.php:796
1043 #: classes/pref/users.php:352
1044 msgid "Reset password"
1045 msgstr "Palauta salasana"
1047 #: classes/handler/public.php:806
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1051 #: classes/handler/public.php:810
1052 #: classes/handler/public.php:876
1056 #: classes/handler/public.php:847
1057 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1060 #: classes/handler/public.php:872
1061 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1062 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1064 # Better this way...
1065 #: classes/handler/public.php:894
1066 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1067 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1069 #: classes/handler/public.php:920
1070 msgid "Database Updater"
1073 #: classes/handler/public.php:985
1074 msgid "Perform updates"
1077 #: classes/dlg.php:16
1078 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1081 #: classes/dlg.php:47
1082 msgid "Your Public OPML URL is:"
1085 #: classes/dlg.php:56
1086 #: classes/dlg.php:213
1087 #: plugins/share/init.php:120
1088 msgid "Generate new URL"
1089 msgstr "Luo uusi URL"
1091 #: classes/dlg.php:70
1092 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1095 #: classes/dlg.php:74
1096 #: classes/dlg.php:83
1097 msgid "Last update:"
1100 #: classes/dlg.php:79
1101 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1104 #: classes/dlg.php:165
1108 #: classes/dlg.php:167
1110 msgstr "Mikä tahansa"
1112 #: classes/dlg.php:170
1114 msgstr "Kaikki avainsanat"
1116 #: classes/dlg.php:172
1118 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1120 #: classes/dlg.php:185
1121 msgid "Display entries"
1124 #: classes/dlg.php:204
1125 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1126 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1128 #: classes/dlg.php:232
1129 #: plugins/updater/init.php:334
1131 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1134 #: classes/dlg.php:240
1135 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1138 #: classes/dlg.php:244
1139 #: plugins/updater/init.php:338
1140 msgid "See the release notes"
1143 #: classes/dlg.php:246
1147 #: classes/dlg.php:254
1148 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1151 #: classes/feeds.php:51
1152 msgid "View as RSS feed"
1153 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1155 #: classes/feeds.php:52
1156 #: classes/feeds.php:132
1157 #: classes/pref/feeds.php:1473
1159 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1161 #: classes/feeds.php:60
1162 #, fuzzy, php-format
1163 msgid "Last updated: %s"
1164 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1166 #: classes/feeds.php:88
1167 #: classes/pref/users.php:337
1168 #: classes/pref/labels.php:275
1169 #: classes/pref/filters.php:300
1170 #: classes/pref/filters.php:348
1171 #: classes/pref/filters.php:670
1172 #: classes/pref/filters.php:758
1173 #: classes/pref/filters.php:785
1174 #: classes/pref/prefs.php:1000
1175 #: classes/pref/feeds.php:1305
1176 #: classes/pref/feeds.php:1562
1177 #: classes/pref/feeds.php:1626
1178 #: plugins/instances/init.php:287
1182 #: classes/feeds.php:90
1186 #: classes/feeds.php:91
1187 #: classes/pref/users.php:339
1188 #: classes/pref/labels.php:277
1189 #: classes/pref/filters.php:302
1190 #: classes/pref/filters.php:350
1191 #: classes/pref/filters.php:672
1192 #: classes/pref/filters.php:760
1193 #: classes/pref/filters.php:787
1194 #: classes/pref/prefs.php:1002
1195 #: classes/pref/feeds.php:1307
1196 #: classes/pref/feeds.php:1564
1197 #: classes/pref/feeds.php:1628
1198 #: plugins/instances/init.php:289
1202 #: classes/feeds.php:97
1206 #: classes/feeds.php:99
1207 msgid "Selection toggle:"
1208 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1210 #: classes/feeds.php:105
1214 #: classes/feeds.php:108
1218 #: classes/feeds.php:111
1222 #: classes/feeds.php:113
1224 msgstr "Siirrä takaisin"
1226 #: classes/feeds.php:114
1227 #: classes/pref/filters.php:309
1228 #: classes/pref/filters.php:357
1229 #: classes/pref/filters.php:767
1230 #: classes/pref/filters.php:794
1234 #: classes/feeds.php:119
1235 #: classes/feeds.php:124
1236 #: plugins/mailto/init.php:25
1237 #: plugins/mail/init.php:75
1238 msgid "Forward by email"
1239 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1241 #: classes/feeds.php:128
1245 #: classes/feeds.php:201
1246 #: classes/feeds.php:843
1247 msgid "Feed not found."
1248 msgstr "Syötettä ei löydy"
1250 #: classes/feeds.php:260
1253 msgstr "Älä poista koskaan"
1255 #: classes/feeds.php:375
1257 msgid "Imported at %s"
1260 #: classes/feeds.php:434
1261 #: classes/feeds.php:529
1263 msgid "mark feed as read"
1264 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1266 #: classes/feeds.php:586
1267 msgid "Collapse article"
1268 msgstr "Sulje artikkeli"
1270 #: classes/feeds.php:746
1271 msgid "No unread articles found to display."
1272 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1274 #: classes/feeds.php:749
1275 msgid "No updated articles found to display."
1276 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1278 #: classes/feeds.php:752
1279 msgid "No starred articles found to display."
1280 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1282 #: classes/feeds.php:756
1284 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1285 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1287 #: classes/feeds.php:758
1288 msgid "No articles found to display."
1289 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1291 #: classes/feeds.php:773
1292 #: classes/feeds.php:938
1294 msgid "Feeds last updated at %s"
1295 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1297 #: classes/feeds.php:783
1298 #: classes/feeds.php:948
1299 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1300 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1302 #: classes/feeds.php:928
1303 msgid "No feed selected."
1304 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1306 #: classes/feeds.php:985
1307 #: classes/feeds.php:993
1308 msgid "Feed or site URL"
1309 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1311 #: classes/feeds.php:999
1312 #: classes/pref/feeds.php:590
1313 #: classes/pref/feeds.php:801
1314 #: classes/pref/feeds.php:1781
1315 msgid "Place in category:"
1316 msgstr "Siirrä kansioon:"
1318 #: classes/feeds.php:1007
1319 msgid "Available feeds"
1320 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1322 #: classes/feeds.php:1019
1323 #: classes/pref/users.php:133
1324 #: classes/pref/feeds.php:620
1325 #: classes/pref/feeds.php:837
1326 msgid "Authentication"
1327 msgstr "Tunnistautuminen"
1329 #: classes/feeds.php:1023
1330 #: classes/pref/users.php:397
1331 #: classes/pref/feeds.php:626
1332 #: classes/pref/feeds.php:841
1333 #: classes/pref/feeds.php:1795
1335 msgstr "Käyttäjätunnus"
1337 #: classes/feeds.php:1026
1338 #: classes/pref/prefs.php:261
1339 #: classes/pref/feeds.php:639
1340 #: classes/pref/feeds.php:847
1341 #: classes/pref/feeds.php:1798
1345 #: classes/feeds.php:1036
1346 msgid "This feed requires authentication."
1347 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1349 #: classes/feeds.php:1041
1350 #: classes/feeds.php:1095
1351 #: classes/pref/feeds.php:1816
1355 #: classes/feeds.php:1044
1357 msgstr "Lisää syötteitä"
1359 #: classes/feeds.php:1067
1360 #: classes/feeds.php:1156
1361 #: classes/pref/users.php:324
1362 #: classes/pref/filters.php:663
1363 #: classes/pref/feeds.php:1298
1368 #: classes/feeds.php:1071
1369 msgid "Popular feeds"
1370 msgstr "Suositut syötteet"
1372 #: classes/feeds.php:1072
1373 msgid "Feed archive"
1374 msgstr "Syötearkisto"
1376 #: classes/feeds.php:1075
1380 #: classes/feeds.php:1096
1381 #: classes/pref/users.php:350
1382 #: classes/pref/labels.php:284
1383 #: classes/pref/filters.php:416
1384 #: classes/pref/filters.php:689
1385 #: classes/pref/feeds.php:744
1386 #: plugins/instances/init.php:294
1390 #: classes/feeds.php:1107
1394 #: classes/feeds.php:1115
1395 msgid "Limit search to:"
1396 msgstr "Haun rajaus:"
1398 #: classes/feeds.php:1131
1402 #: classes/feeds.php:1152
1404 msgid "Search syntax"
1407 #: classes/backend.php:33
1408 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1409 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1411 #: classes/backend.php:38
1412 msgid "Keyboard Shortcuts"
1413 msgstr "Pikanäppäimet"
1415 #: classes/backend.php:61
1419 #: classes/backend.php:64
1423 #: classes/backend.php:99
1424 msgid "Help topic not found."
1425 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1427 #: classes/opml.php:28
1428 #: classes/opml.php:33
1429 msgid "OPML Utility"
1430 msgstr "OPML-työkalu"
1432 #: classes/opml.php:37
1433 msgid "Importing OPML..."
1434 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1436 #: classes/opml.php:41
1437 msgid "Return to preferences"
1438 msgstr "Palaa asetuksiin"
1440 #: classes/opml.php:271
1442 msgid "Adding feed: %s"
1443 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1445 #: classes/opml.php:282
1447 msgid "Duplicate feed: %s"
1448 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1450 #: classes/opml.php:296
1452 msgid "Adding label %s"
1453 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1455 #: classes/opml.php:299
1457 msgid "Duplicate label: %s"
1458 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1460 #: classes/opml.php:311
1462 msgid "Setting preference key %s to %s"
1465 #: classes/opml.php:343
1466 msgid "Adding filter..."
1467 msgstr "Lisätään suodatin..."
1469 #: classes/opml.php:421
1471 msgid "Processing category: %s"
1474 #: classes/opml.php:470
1475 #: plugins/import_export/init.php:420
1476 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1478 msgid "Upload failed with error code %d"
1481 #: classes/opml.php:484
1482 #: plugins/import_export/init.php:434
1483 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1485 msgid "Unable to move uploaded file."
1486 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1488 #: classes/opml.php:488
1489 #: plugins/import_export/init.php:438
1490 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1491 msgid "Error: please upload OPML file."
1494 #: classes/opml.php:497
1496 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1497 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1499 #: classes/opml.php:504
1500 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1501 msgid "Error while parsing document."
1504 #: classes/pref/users.php:6
1505 #: classes/pref/system.php:8
1506 #: plugins/instances/init.php:154
1507 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1510 #: classes/pref/users.php:34
1511 msgid "User not found"
1512 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1514 #: classes/pref/users.php:53
1515 #: classes/pref/users.php:399
1517 msgstr "Rekisteröity"
1519 #: classes/pref/users.php:54
1520 msgid "Last logged in"
1521 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1523 #: classes/pref/users.php:61
1524 msgid "Subscribed feeds count"
1525 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1527 #: classes/pref/users.php:65
1528 msgid "Subscribed feeds"
1529 msgstr "Tilatut syötteet"
1531 #: classes/pref/users.php:136
1532 msgid "Access level: "
1533 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1535 #: classes/pref/users.php:154
1536 #: classes/pref/feeds.php:647
1537 #: classes/pref/feeds.php:853
1541 #: classes/pref/users.php:232
1543 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1546 #: classes/pref/users.php:239
1548 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1549 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1551 #: classes/pref/users.php:243
1553 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1554 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1556 #: classes/pref/users.php:265
1558 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1561 #: classes/pref/users.php:267
1563 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1566 #: classes/pref/users.php:291
1567 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1570 #: classes/pref/users.php:334
1571 #: classes/pref/labels.php:272
1572 #: classes/pref/filters.php:297
1573 #: classes/pref/filters.php:345
1574 #: classes/pref/filters.php:667
1575 #: classes/pref/filters.php:755
1576 #: classes/pref/filters.php:782
1577 #: classes/pref/prefs.php:997
1578 #: classes/pref/feeds.php:1302
1579 #: classes/pref/feeds.php:1559
1580 #: classes/pref/feeds.php:1623
1581 #: plugins/instances/init.php:284
1585 #: classes/pref/users.php:342
1587 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1589 #: classes/pref/users.php:346
1591 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1593 #: classes/pref/users.php:348
1594 #: classes/pref/filters.php:682
1595 #: plugins/instances/init.php:293
1599 #: classes/pref/users.php:398
1600 msgid "Access Level"
1601 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1603 #: classes/pref/users.php:400
1605 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1607 #: classes/pref/users.php:419
1608 #: plugins/instances/init.php:334
1609 msgid "Click to edit"
1610 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1612 #: classes/pref/users.php:439
1613 msgid "No users defined."
1614 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1616 #: classes/pref/users.php:441
1617 msgid "No matching users found."
1618 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1620 #: classes/pref/labels.php:22
1621 #: classes/pref/filters.php:286
1622 #: classes/pref/filters.php:746
1626 #: classes/pref/labels.php:37
1630 #: classes/pref/labels.php:42
1634 #: classes/pref/labels.php:42
1638 #: classes/pref/labels.php:232
1640 msgid "Created label <b>%s</b>"
1641 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1643 #: classes/pref/labels.php:287
1644 msgid "Clear colors"
1645 msgstr "Poista värit"
1647 #: classes/pref/filters.php:93
1648 msgid "Articles matching this filter:"
1649 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1651 #: classes/pref/filters.php:131
1652 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1653 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1655 #: classes/pref/filters.php:135
1656 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1659 #: classes/pref/filters.php:177
1660 #: classes/pref/filters.php:456
1662 msgstr "(käänteinen)"
1664 #: classes/pref/filters.php:173
1665 #: classes/pref/filters.php:455
1667 msgid "%s on %s in %s %s"
1670 #: classes/pref/filters.php:292
1671 #: classes/pref/filters.php:750
1672 #: classes/pref/filters.php:865
1676 #: classes/pref/filters.php:306
1677 #: classes/pref/filters.php:354
1678 #: classes/pref/filters.php:764
1679 #: classes/pref/filters.php:791
1683 #: classes/pref/filters.php:340
1684 #: classes/pref/filters.php:777
1685 msgid "Apply actions"
1686 msgstr "Suorita toiminnot"
1688 #: classes/pref/filters.php:390
1689 #: classes/pref/filters.php:806
1693 #: classes/pref/filters.php:399
1694 #: classes/pref/filters.php:809
1695 msgid "Match any rule"
1696 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1698 #: classes/pref/filters.php:408
1699 #: classes/pref/filters.php:812
1700 msgid "Inverse matching"
1701 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1703 #: classes/pref/filters.php:420
1704 #: classes/pref/filters.php:819
1708 #: classes/pref/filters.php:679
1712 #: classes/pref/filters.php:685
1713 #: classes/pref/feeds.php:1318
1714 #: classes/pref/feeds.php:1332
1715 msgid "Reset sort order"
1716 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1718 #: classes/pref/filters.php:693
1719 #: classes/pref/feeds.php:1354
1720 msgid "Rescore articles"
1721 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1723 #: classes/pref/filters.php:822
1727 #: classes/pref/filters.php:877
1728 msgid "Inverse regular expression matching"
1729 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1731 #: classes/pref/filters.php:879
1735 #: classes/pref/filters.php:885
1736 #: js/PrefFilterTree.js:61
1740 #: classes/pref/filters.php:898
1742 msgid "Wiki: Filters"
1743 msgstr "Suodattimet"
1745 #: classes/pref/filters.php:903
1747 msgstr "Tallenna sääntö"
1749 #: classes/pref/filters.php:903
1750 #: js/functions.js:1021
1752 msgstr "Lisää sääntö"
1754 #: classes/pref/filters.php:926
1755 msgid "Perform Action"
1756 msgstr "Suorita toiminto"
1758 #: classes/pref/filters.php:952
1759 msgid "with parameters:"
1760 msgstr "parametrit:"
1762 #: classes/pref/filters.php:970
1764 msgstr "Tallenna toiminto"
1766 #: classes/pref/filters.php:970
1767 #: js/functions.js:1047
1769 msgstr "Lisää toiminto"
1771 #: classes/pref/filters.php:993
1773 msgid "[No caption]"
1776 #: classes/pref/filters.php:995
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "%s (%d rule)"
1779 msgid_plural "%s (%d rules)"
1780 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1781 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1783 #: classes/pref/filters.php:1010
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "%s (+%d action)"
1786 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1787 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1788 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1790 #: classes/pref/prefs.php:18
1794 #: classes/pref/prefs.php:19
1796 msgstr "Käyttöliittymä"
1798 #: classes/pref/prefs.php:20
1800 msgstr "Lisäasetukset"
1802 #: classes/pref/prefs.php:21
1806 #: classes/pref/prefs.php:25
1807 msgid "Allow duplicate articles"
1808 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1810 #: classes/pref/prefs.php:26
1811 msgid "Assign articles to labels automatically"
1812 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 msgid "Blacklisted tags"
1816 msgstr "Estetyt avainsanat"
1818 #: classes/pref/prefs.php:27
1819 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1820 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1822 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "Automatically mark articles as read"
1824 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1826 #: classes/pref/prefs.php:28
1827 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1828 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1830 #: classes/pref/prefs.php:29
1831 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1832 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Combined feed display"
1836 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1838 #: classes/pref/prefs.php:30
1839 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1840 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1842 #: classes/pref/prefs.php:31
1843 msgid "Confirm marking feed as read"
1844 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1846 #: classes/pref/prefs.php:32
1847 msgid "Amount of articles to display at once"
1848 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1850 #: classes/pref/prefs.php:33
1851 msgid "Default feed update interval"
1852 msgstr "Oletusaikaväli"
1854 #: classes/pref/prefs.php:33
1855 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1858 #: classes/pref/prefs.php:34
1859 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1860 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "Enable e-mail digest"
1864 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1866 #: classes/pref/prefs.php:35
1867 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1868 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Try to send digests around specified time"
1872 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1874 #: classes/pref/prefs.php:36
1875 msgid "Uses UTC timezone"
1876 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Enable API access"
1880 msgstr "Aktivoi API"
1882 #: classes/pref/prefs.php:37
1883 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1884 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1886 #: classes/pref/prefs.php:38
1887 msgid "Enable feed categories"
1888 msgstr "Käytä syötekansioita"
1890 #: classes/pref/prefs.php:39
1891 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1892 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1894 #: classes/pref/prefs.php:40
1895 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1896 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1898 #: classes/pref/prefs.php:41
1899 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1900 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1902 #: classes/pref/prefs.php:42
1904 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1905 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1907 #: classes/pref/prefs.php:43
1908 msgid "Long date format"
1909 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1911 #: classes/pref/prefs.php:43
1912 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "On catchup show next feed"
1917 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1919 #: classes/pref/prefs.php:44
1920 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1921 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1923 #: classes/pref/prefs.php:45
1924 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1925 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1927 #: classes/pref/prefs.php:46
1928 msgid "Purge unread articles"
1929 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1931 #: classes/pref/prefs.php:47
1932 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1933 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1935 #: classes/pref/prefs.php:48
1936 msgid "Short date format"
1937 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1939 #: classes/pref/prefs.php:49
1940 msgid "Show content preview in headlines list"
1941 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Sort headlines by feed date"
1945 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1947 #: classes/pref/prefs.php:50
1948 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Login with an SSL certificate"
1953 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1955 #: classes/pref/prefs.php:51
1956 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1957 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1959 #: classes/pref/prefs.php:52
1960 msgid "Do not embed images in articles"
1961 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1963 #: classes/pref/prefs.php:53
1964 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1965 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1967 #: classes/pref/prefs.php:53
1968 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1969 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1971 #: classes/pref/prefs.php:54
1973 msgid "Customize stylesheet"
1974 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1976 #: classes/pref/prefs.php:54
1977 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1978 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1980 #: classes/pref/prefs.php:55
1983 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1987 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1989 #: classes/pref/prefs.php:56
1990 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1991 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1993 #: classes/pref/prefs.php:57
1998 #: classes/pref/prefs.php:58
2002 #: classes/pref/prefs.php:58
2003 msgid "Select one of the available CSS themes"
2004 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2006 #: classes/pref/prefs.php:69
2007 msgid "Old password cannot be blank."
2008 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2010 #: classes/pref/prefs.php:74
2011 msgid "New password cannot be blank."
2012 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2014 #: classes/pref/prefs.php:79
2015 msgid "Entered passwords do not match."
2016 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2018 #: classes/pref/prefs.php:88
2019 msgid "Function not supported by authentication module."
2022 #: classes/pref/prefs.php:127
2023 msgid "The configuration was saved."
2024 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2026 #: classes/pref/prefs.php:142
2028 msgid "Unknown option: %s"
2029 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2031 #: classes/pref/prefs.php:156
2032 msgid "Your personal data has been saved."
2033 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2035 #: classes/pref/prefs.php:176
2036 msgid "Your preferences are now set to default values."
2039 #: classes/pref/prefs.php:199
2040 msgid "Personal data / Authentication"
2041 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2043 #: classes/pref/prefs.php:219
2044 msgid "Personal data"
2045 msgstr "Omat tiedot"
2047 #: classes/pref/prefs.php:229
2051 #: classes/pref/prefs.php:233
2055 #: classes/pref/prefs.php:239
2056 msgid "Access level"
2057 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2059 #: classes/pref/prefs.php:249
2061 msgstr "Tallenna tiedot"
2063 #: classes/pref/prefs.php:268
2064 msgid "Your password is at default value, please change it."
2065 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2067 #: classes/pref/prefs.php:295
2068 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2069 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2071 #: classes/pref/prefs.php:300
2072 msgid "Old password"
2073 msgstr "Vanha salasana"
2075 #: classes/pref/prefs.php:303
2076 msgid "New password"
2077 msgstr "Uusi salasana"
2079 #: classes/pref/prefs.php:308
2080 msgid "Confirm password"
2081 msgstr "Vahvista salasana"
2083 #: classes/pref/prefs.php:318
2084 msgid "Change password"
2085 msgstr "Vaihda salasana"
2087 #: classes/pref/prefs.php:324
2088 msgid "One time passwords / Authenticator"
2091 #: classes/pref/prefs.php:328
2092 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2095 #: classes/pref/prefs.php:353
2096 #: classes/pref/prefs.php:404
2097 msgid "Enter your password"
2098 msgstr "Syötä salasanasi"
2100 #: classes/pref/prefs.php:364
2102 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2104 #: classes/pref/prefs.php:370
2105 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2108 #: classes/pref/prefs.php:372
2109 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2112 #: classes/pref/prefs.php:409
2113 msgid "Enter the generated one time password"
2116 #: classes/pref/prefs.php:423
2118 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2120 #: classes/pref/prefs.php:429
2121 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2124 #: classes/pref/prefs.php:472
2125 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2128 #: classes/pref/prefs.php:570
2132 #: classes/pref/prefs.php:630
2136 #: classes/pref/prefs.php:634
2140 #: classes/pref/prefs.php:640
2142 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2143 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2145 #: classes/pref/prefs.php:672
2146 msgid "Save configuration"
2147 msgstr "Tallenna asetukset"
2149 #: classes/pref/prefs.php:676
2150 msgid "Save and exit preferences"
2151 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2153 #: classes/pref/prefs.php:681
2154 msgid "Manage profiles"
2155 msgstr "Hallitse profiileita"
2157 #: classes/pref/prefs.php:684
2158 msgid "Reset to defaults"
2159 msgstr "Palauta oletusarvot"
2161 #: classes/pref/prefs.php:707
2165 #: classes/pref/prefs.php:709
2166 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2167 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2169 #: classes/pref/prefs.php:711
2170 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173 #: classes/pref/prefs.php:737
2174 msgid "System plugins"
2175 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2177 #: classes/pref/prefs.php:741
2178 #: classes/pref/prefs.php:797
2182 #: classes/pref/prefs.php:742
2183 #: classes/pref/prefs.php:798
2187 #: classes/pref/prefs.php:743
2188 #: classes/pref/prefs.php:799
2192 #: classes/pref/prefs.php:744
2193 #: classes/pref/prefs.php:800
2197 #: classes/pref/prefs.php:775
2198 #: classes/pref/prefs.php:834
2200 msgstr "lisätietoja"
2202 #: classes/pref/prefs.php:784
2203 #: classes/pref/prefs.php:843
2205 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2207 #: classes/pref/prefs.php:793
2208 msgid "User plugins"
2209 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2211 #: classes/pref/prefs.php:858
2212 msgid "Enable selected plugins"
2213 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2215 #: classes/pref/prefs.php:926
2217 msgid "Incorrect one time password"
2218 msgstr "Väärä salasana"
2220 #: classes/pref/prefs.php:929
2221 #: classes/pref/prefs.php:946
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Väärä salasana"
2225 #: classes/pref/prefs.php:971
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2230 #: classes/pref/prefs.php:1011
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Luo profiili"
2234 #: classes/pref/prefs.php:1034
2235 #: classes/pref/prefs.php:1062
2237 msgstr "(aktiivinen)"
2239 #: classes/pref/prefs.php:1096
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Poista valitut profiilit"
2243 #: classes/pref/prefs.php:1098
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivoi profiili"
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2251 #: classes/pref/feeds.php:63
2252 #: classes/pref/feeds.php:212
2253 #: classes/pref/feeds.php:256
2254 #: classes/pref/feeds.php:262
2255 #: classes/pref/feeds.php:288
2256 #, fuzzy, php-format
2258 msgid_plural "(%d feeds)"
2259 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2260 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2262 #: classes/pref/feeds.php:556
2264 msgstr "Syötteen otsikko"
2266 #: classes/pref/feeds.php:598
2267 #: classes/pref/feeds.php:812
2271 #: classes/pref/feeds.php:613
2272 #: classes/pref/feeds.php:828
2273 msgid "Article purging:"
2274 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2276 #: classes/pref/feeds.php:643
2277 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2280 #: classes/pref/feeds.php:659
2281 #: classes/pref/feeds.php:857
2282 msgid "Hide from Popular feeds"
2283 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2285 #: classes/pref/feeds.php:671
2286 #: classes/pref/feeds.php:863
2287 msgid "Include in e-mail digest"
2288 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2290 #: classes/pref/feeds.php:684
2291 #: classes/pref/feeds.php:869
2292 msgid "Always display image attachments"
2293 msgstr "Näytä aina kuvat"
2295 #: classes/pref/feeds.php:697
2296 #: classes/pref/feeds.php:877
2297 msgid "Do not embed images"
2298 msgstr "Älä näytä kuvia"
2300 #: classes/pref/feeds.php:710
2301 #: classes/pref/feeds.php:885
2302 msgid "Cache images locally"
2303 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2305 #: classes/pref/feeds.php:722
2306 #: classes/pref/feeds.php:891
2307 msgid "Mark updated articles as unread"
2308 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2310 #: classes/pref/feeds.php:728
2312 msgstr "Suosikkikuvake"
2314 #: classes/pref/feeds.php:742
2318 #: classes/pref/feeds.php:764
2319 msgid "Resubscribe to push updates"
2322 #: classes/pref/feeds.php:771
2323 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2326 #: classes/pref/feeds.php:1146
2327 #: classes/pref/feeds.php:1199
2331 #: classes/pref/feeds.php:1254
2332 msgid "Feeds with errors"
2333 msgstr "Virheelliset syötteet"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1279
2336 msgid "Inactive feeds"
2337 msgstr "Passiiviset syötteet"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1316
2340 msgid "Edit selected feeds"
2341 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2343 #: classes/pref/feeds.php:1320
2345 msgid "Batch subscribe"
2346 msgstr "Tilaa useita"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1327
2352 #: classes/pref/feeds.php:1330
2353 msgid "Add category"
2354 msgstr "Lisää kansio"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1334
2357 msgid "Remove selected"
2358 msgstr "Poista valittu"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1345
2361 msgid "More actions..."
2362 msgstr "Lisää toimintoja..."
2364 #: classes/pref/feeds.php:1349
2365 msgid "Manual purge"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1353
2369 msgid "Clear feed data"
2370 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1404
2376 #: classes/pref/feeds.php:1406
2377 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2380 #: classes/pref/feeds.php:1406
2381 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2384 #: classes/pref/feeds.php:1419
2385 msgid "Import my OPML"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1423
2392 #: classes/pref/feeds.php:1425
2393 msgid "Include settings"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1429
2400 #: classes/pref/feeds.php:1433
2401 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2404 #: classes/pref/feeds.php:1435
2405 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2408 #: classes/pref/feeds.php:1437
2409 msgid "Public OPML URL"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1438
2413 msgid "Display published OPML URL"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1447
2417 msgid "Firefox integration"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1449
2421 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1456
2425 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2428 #: classes/pref/feeds.php:1464
2429 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2430 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1466
2433 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2434 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1474
2438 msgstr "Näytä osoite"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1477
2441 msgid "Clear all generated URLs"
2442 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1555
2445 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2446 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1589
2449 #: classes/pref/feeds.php:1653
2450 msgid "Click to edit feed"
2451 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1607
2454 #: classes/pref/feeds.php:1673
2455 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2456 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1778
2459 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2460 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1787
2463 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2464 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2466 #: classes/pref/feeds.php:1809
2467 msgid "Feeds require authentication."
2468 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2470 #: classes/pref/system.php:29
2474 #: classes/pref/system.php:40
2478 #: classes/pref/system.php:43
2481 msgstr "Poista värit"
2483 #: classes/pref/system.php:48
2487 #: classes/pref/system.php:49
2492 #: classes/pref/system.php:50
2496 #: classes/pref/system.php:52
2500 #: plugins/close_button/init.php:22
2501 msgid "Close article"
2502 msgstr "Sulje artikkeli"
2504 #: plugins/nsfw/init.php:30
2505 #: plugins/nsfw/init.php:42
2506 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2509 #: plugins/nsfw/init.php:52
2513 #: plugins/nsfw/init.php:79
2514 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2517 #: plugins/nsfw/init.php:100
2518 msgid "Configuration saved."
2519 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2522 msgid "Please enter your one time password:"
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2526 msgid "Password has been changed."
2529 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2530 msgid "Old password is incorrect."
2533 #: plugins/mailto/init.php:49
2534 #: plugins/mailto/init.php:55
2535 #: plugins/mail/init.php:112
2536 #: plugins/mail/init.php:118
2540 #: plugins/mailto/init.php:49
2541 #: plugins/mail/init.php:112
2542 msgid "Multiple articles"
2545 #: plugins/mailto/init.php:71
2546 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2549 #: plugins/mailto/init.php:75
2550 msgid "Forward selected article(s) by email."
2553 #: plugins/mailto/init.php:78
2554 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2557 #: plugins/mailto/init.php:83
2558 msgid "Close this dialog"
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2562 msgid "Bookmarklets"
2565 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2566 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2569 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2571 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2574 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2575 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2578 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2579 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2582 #: plugins/import_export/init.php:58
2583 msgid "Import and export"
2584 msgstr "Tuonti ja vienti"
2586 #: plugins/import_export/init.php:60
2587 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2590 #: plugins/import_export/init.php:65
2591 msgid "Export my data"
2592 msgstr "Vie tietoni"
2594 #: plugins/import_export/init.php:81
2598 #: plugins/import_export/init.php:219
2599 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2602 #: plugins/import_export/init.php:224
2603 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2606 #: plugins/import_export/init.php:383
2610 #: plugins/import_export/init.php:384
2612 msgid "%d article processed, "
2613 msgid_plural "%d articles processed, "
2617 #: plugins/import_export/init.php:385
2619 msgid "%d imported, "
2620 msgid_plural "%d imported, "
2624 #: plugins/import_export/init.php:386
2626 msgid "%d feed created."
2627 msgid_plural "%d feeds created."
2631 #: plugins/import_export/init.php:391
2632 msgid "Could not load XML document."
2635 #: plugins/import_export/init.php:403
2636 msgid "Prepare data"
2639 #: plugins/import_export/init.php:446
2640 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2641 msgid "No file uploaded."
2644 #: plugins/mail/init.php:28
2645 msgid "Mail addresses saved."
2648 #: plugins/mail/init.php:34
2651 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2653 #: plugins/mail/init.php:36
2654 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2657 #: plugins/mail/init.php:138
2661 #: plugins/mail/init.php:149
2665 #: plugins/mail/init.php:164
2669 #: plugins/mail/init.php:180
2671 msgstr "Lähetä sähköposti"
2673 #: plugins/note/init.php:26
2674 #: plugins/note/note.js:11
2675 msgid "Edit article note"
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2680 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2683 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2684 msgid "The document has incorrect format."
2687 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2688 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2691 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2692 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2695 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2696 msgid "Import my Starred items"
2699 #: plugins/af_comics/init.php:39
2700 msgid "Feeds supported by af_comics"
2703 #: plugins/af_comics/init.php:41
2704 msgid "The following comics are currently supported:"
2707 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2708 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2710 msgid "Shared articles"
2711 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2713 #: plugins/instances/init.php:141
2717 #: plugins/instances/init.php:204
2718 #: plugins/instances/init.php:395
2722 #: plugins/instances/init.php:215
2723 #: plugins/instances/init.php:312
2724 #: plugins/instances/init.php:404
2725 msgid "Instance URL"
2728 #: plugins/instances/init.php:226
2729 #: plugins/instances/init.php:414
2733 #: plugins/instances/init.php:229
2734 #: plugins/instances/init.php:313
2735 #: plugins/instances/init.php:417
2739 #: plugins/instances/init.php:233
2740 #: plugins/instances/init.php:421
2741 msgid "Use one access key for both linked instances."
2744 #: plugins/instances/init.php:241
2745 #: plugins/instances/init.php:429
2746 msgid "Generate new key"
2749 #: plugins/instances/init.php:292
2750 msgid "Link instance"
2753 #: plugins/instances/init.php:304
2754 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2757 #: plugins/instances/init.php:314
2758 msgid "Last connected"
2761 #: plugins/instances/init.php:315
2765 #: plugins/instances/init.php:316
2766 msgid "Stored feeds"
2769 #: plugins/instances/init.php:433
2773 #: plugins/share/init.php:39
2774 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2775 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2777 #: plugins/share/init.php:44
2778 msgid "Unshare all articles"
2779 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2781 #: plugins/share/init.php:77
2782 msgid "Share by URL"
2785 #: plugins/share/init.php:99
2786 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2789 #: plugins/share/init.php:117
2791 msgid "Unshare article"
2792 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2794 #: plugins/updater/init.php:324
2795 #: plugins/updater/init.php:341
2796 #: plugins/updater/updater.js:10
2797 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2798 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2800 #: plugins/updater/init.php:344
2801 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2804 #: plugins/updater/init.php:347
2806 msgid "Force update"
2807 msgstr "Aloita päivitys"
2809 #: plugins/updater/init.php:356
2810 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2813 #: plugins/updater/init.php:365
2814 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2817 #: plugins/updater/init.php:366
2818 msgid "Your database will not be modified."
2821 #: plugins/updater/init.php:367
2822 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2825 #: plugins/updater/init.php:368
2826 msgid "Ready to update."
2829 #: plugins/updater/init.php:373
2830 msgid "Start update"
2831 msgstr "Aloita päivitys"
2833 #: js/feedlist.js:406
2834 #: js/feedlist.js:434
2835 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2836 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2838 #: js/feedlist.js:425
2839 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2840 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2842 #: js/feedlist.js:428
2843 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2844 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2846 #: js/feedlist.js:431
2847 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2848 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2850 #: js/functions.js:62
2851 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2854 #: js/functions.js:104
2855 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2858 #: js/functions.js:235
2860 msgid "Click to close"
2861 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2863 #: js/functions.js:611
2864 msgid "Error explained"
2867 #: js/functions.js:693
2868 msgid "Upload complete."
2869 msgstr "Lataus valmis."
2871 #: js/functions.js:717
2872 msgid "Remove stored feed icon?"
2873 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2875 #: js/functions.js:722
2876 msgid "Removing feed icon..."
2877 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2879 #: js/functions.js:727
2880 msgid "Feed icon removed."
2881 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2883 #: js/functions.js:749
2884 msgid "Please select an image file to upload."
2885 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2887 #: js/functions.js:751
2888 msgid "Upload new icon for this feed?"
2889 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2891 #: js/functions.js:752
2892 msgid "Uploading, please wait..."
2893 msgstr "Ladataan, odota..."
2895 #: js/functions.js:768
2896 msgid "Please enter label caption:"
2897 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2899 #: js/functions.js:773
2900 msgid "Can't create label: missing caption."
2901 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2903 #: js/functions.js:816
2904 msgid "Subscribe to Feed"
2905 msgstr "Tilaa syöte"
2907 #: js/functions.js:835
2908 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2911 #: js/functions.js:850
2912 msgid "Subscribed to %s"
2913 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2915 #: js/functions.js:855
2916 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2917 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2919 #: js/functions.js:858
2920 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2921 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2923 #: js/functions.js:870
2925 msgid "Expand to select feed"
2926 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2928 #: js/functions.js:882
2929 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2930 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2932 #: js/functions.js:886
2933 msgid "XML validation failed: %s"
2936 #: js/functions.js:891
2937 msgid "You are already subscribed to this feed."
2938 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2940 #: js/functions.js:1021
2942 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2944 #: js/functions.js:1047
2946 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2948 #: js/functions.js:1084
2949 msgid "Create Filter"
2950 msgstr "Luo suodatin"
2952 #: js/functions.js:1214
2953 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2956 #: js/functions.js:1225
2957 msgid "Subscription reset."
2960 #: js/functions.js:1235
2962 msgid "Unsubscribe from %s?"
2963 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2965 #: js/functions.js:1238
2966 msgid "Removing feed..."
2967 msgstr "Poistetaan syöte..."
2969 #: js/functions.js:1345
2970 msgid "Please enter category title:"
2971 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2973 #: js/functions.js:1376
2974 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2977 #: js/functions.js:1380
2979 msgid "Trying to change address..."
2980 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2982 #: js/functions.js:1567
2985 msgid "You can't edit this kind of feed."
2986 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2988 #: js/functions.js:1582
2990 msgstr "Muokkaa syötettä"
2992 #: js/functions.js:1588
2996 msgid "Saving data..."
2997 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2999 #: js/functions.js:1620
3001 msgstr "Lisää syötteitä"
3003 #: js/functions.js:1681
3004 #: js/functions.js:1791
3012 msgid "No feeds are selected."
3013 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
3015 #: js/functions.js:1723
3016 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3019 #: js/functions.js:1762
3020 msgid "Feeds with update errors"
3021 msgstr "Virheelliset syötteet"
3023 #: js/functions.js:1773
3025 msgid "Remove selected feeds?"
3026 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3028 #: js/functions.js:1776
3030 msgid "Removing selected feeds..."
3031 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3033 #: js/functions.js:1874
3037 #: js/PrefFeedTree.js:48
3038 msgid "Edit category"
3039 msgstr "Muokkaa kansiota"
3041 #: js/PrefFeedTree.js:55
3042 msgid "Remove category"
3043 msgstr "Poista kansio"
3045 #: js/PrefFilterTree.js:64
3047 msgstr "Käänteiset valinnat"
3050 msgid "Please enter login:"
3051 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3054 msgid "Can't create user: no login specified."
3055 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3058 msgid "Adding user..."
3059 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3063 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3067 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3070 msgid "Remove filter?"
3071 msgstr "Poista suodatin?"
3074 msgid "Removing filter..."
3075 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3078 msgid "Remove selected labels?"
3079 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3082 msgid "Removing selected labels..."
3087 msgid "No labels are selected."
3088 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3091 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3095 msgid "Removing selected users..."
3096 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3102 msgid "No users are selected."
3103 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3106 msgid "Remove selected filters?"
3107 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3110 msgid "Removing selected filters..."
3111 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3116 msgid "No filters are selected."
3117 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3120 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3121 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3124 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3125 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3128 msgid "Please select only one feed."
3129 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3132 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3133 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3136 msgid "Clearing selected feed..."
3137 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3140 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3141 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3144 msgid "Purging selected feed..."
3145 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3150 msgid "Please select only one user."
3151 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3154 msgid "Reset password of selected user?"
3155 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3158 msgid "Resetting password for selected user..."
3159 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3162 msgid "User details"
3163 msgstr "Käyttäjätiedot"
3166 msgid "Please select only one filter."
3167 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3170 msgid "Combine selected filters?"
3171 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3174 msgid "Joining filters..."
3175 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3178 msgid "Edit Multiple Feeds"
3179 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3182 msgid "Save changes to selected feeds?"
3183 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3190 msgid "Please choose an OPML file first."
3194 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3195 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3196 msgid "Importing, please wait..."
3200 msgid "Reset to defaults?"
3201 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3204 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3208 msgid "Removing category..."
3209 msgstr "Poistetaan kansio..."
3212 msgid "Remove selected categories?"
3213 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3216 msgid "Removing selected categories..."
3217 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3220 msgid "No categories are selected."
3221 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3224 msgid "Category title:"
3225 msgstr "Kansion nimi:"
3228 msgid "Creating category..."
3229 msgstr "Luodaan kansio..."
3232 msgid "Feeds without recent updates"
3233 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3236 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3240 msgid "Clearing feed..."
3241 msgstr "Siivotaan syöte..."
3244 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3245 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3248 msgid "Rescoring selected feeds..."
3249 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3252 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3253 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3256 msgid "Rescoring feeds..."
3257 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3260 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3261 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3264 msgid "Settings Profiles"
3265 msgstr "Profiilien asetukset"
3268 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3269 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3272 msgid "Removing selected profiles..."
3273 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3276 msgid "No profiles are selected."
3277 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3281 msgid "Activate selected profile?"
3282 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3286 msgid "Please choose a profile to activate."
3287 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3290 msgid "Creating profile..."
3291 msgstr "Luodaan profiili..."
3294 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3295 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3298 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3299 msgid "Clearing URLs..."
3300 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3303 msgid "Generated URLs cleared."
3304 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3307 msgid "Label Editor"
3308 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3311 msgid "Subscribing to feeds..."
3312 msgstr "Tilataan syötteet..."
3315 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3316 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3319 msgid "Clear all messages in the error log?"
3323 msgid "Mark all articles as read?"
3324 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3327 msgid "Marking all feeds as read..."
3328 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3331 msgid "Please enable mail plugin first."
3332 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3335 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3339 msgid "Select item(s) by tags"
3340 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3343 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3344 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3348 msgid "Please select some feed first."
3349 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3352 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3356 msgid "Rescore articles in %s?"
3357 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3360 msgid "Rescoring articles..."
3361 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3364 msgid "New version available!"
3365 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3367 #: js/viewfeed.js:114
3368 msgid "Cancel search"
3371 #: js/viewfeed.js:472
3372 msgid "Unstar article"
3373 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3375 #: js/viewfeed.js:476
3376 msgid "Star article"
3377 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3379 #: js/viewfeed.js:530
3380 msgid "Unpublish article"
3381 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3383 #: js/viewfeed.js:534
3384 msgid "Publish article"
3385 msgstr "Julkista artikkeli"
3387 #: js/viewfeed.js:686
3389 msgid "%d article selected"
3390 msgid_plural "%d articles selected"
3391 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3392 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3394 #: js/viewfeed.js:758
3395 #: js/viewfeed.js:786
3396 #: js/viewfeed.js:813
3397 #: js/viewfeed.js:878
3398 #: js/viewfeed.js:912
3399 #: js/viewfeed.js:1034
3400 #: js/viewfeed.js:1077
3401 #: js/viewfeed.js:1130
3402 #: js/viewfeed.js:2272
3403 #: plugins/mailto/init.js:7
3404 #: plugins/mail/mail.js:7
3405 msgid "No articles are selected."
3406 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3408 #: js/viewfeed.js:1042
3409 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3410 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3414 #: js/viewfeed.js:1044
3415 msgid "Delete %d selected article?"
3416 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3420 #: js/viewfeed.js:1086
3421 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3422 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3423 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3424 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3426 #: js/viewfeed.js:1089
3427 msgid "Move %d archived article back?"
3428 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3429 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3430 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3432 #: js/viewfeed.js:1091
3433 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3436 #: js/viewfeed.js:1136
3437 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3438 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3439 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3440 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3442 #: js/viewfeed.js:1160
3443 msgid "Edit article Tags"
3444 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3446 #: js/viewfeed.js:1166
3447 msgid "Saving article tags..."
3448 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3450 #: js/viewfeed.js:1421
3451 msgid "No article is selected."
3452 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3454 #: js/viewfeed.js:1456
3455 msgid "No articles found to mark"
3456 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3458 #: js/viewfeed.js:1458
3459 msgid "Mark %d article as read?"
3460 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3461 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3462 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3464 #: js/viewfeed.js:1967
3465 msgid "Open original article"
3466 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3468 #: js/viewfeed.js:1973
3469 msgid "Display article URL"
3470 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3472 #: js/viewfeed.js:2073
3473 msgid "Assign label"
3474 msgstr "Liitä tunniste"
3476 #: js/viewfeed.js:2078
3477 msgid "Remove label"
3478 msgstr "Poista tunniste"
3480 #: js/viewfeed.js:2165
3482 msgid "Select articles in group"
3483 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3485 #: js/viewfeed.js:2174
3487 msgid "Mark group as read"
3488 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3490 #: js/viewfeed.js:2186
3491 msgid "Mark feed as read"
3492 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3494 #: js/viewfeed.js:2241
3495 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3496 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3498 #: js/viewfeed.js:2283
3499 msgid "Please enter new score for this article:"
3500 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3502 #: js/viewfeed.js:2316
3503 msgid "Article URL:"
3504 msgstr "Artikkelin osoite:"
3506 #: plugins/embed_original/init.js:6
3507 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3510 #: plugins/mailto/init.js:21
3511 #: plugins/mail/mail.js:21
3512 msgid "Forward article by email"
3513 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3515 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3519 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3520 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3521 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3525 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3529 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3530 msgid "Please choose the file first."
3533 #: plugins/note/note.js:17
3534 msgid "Saving article note..."
3537 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3539 msgid "Click to expand article"
3540 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3542 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3543 msgid "Google Reader Import"
3546 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3547 msgid "Please choose a file first."
3548 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3550 #: plugins/instances/instances.js:10
3551 msgid "Link Instance"
3554 #: plugins/instances/instances.js:73
3555 msgid "Edit Instance"
3558 #: plugins/instances/instances.js:122
3559 msgid "Remove selected instances?"
3562 #: plugins/instances/instances.js:125
3563 msgid "Removing selected instances..."
3566 #: plugins/instances/instances.js:139
3567 #: plugins/instances/instances.js:151
3568 msgid "No instances are selected."
3571 #: plugins/instances/instances.js:156
3572 msgid "Please select only one instance."
3575 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3576 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3577 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3579 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3580 msgid "Shared URLs cleared."
3581 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3583 #: plugins/share/share.js:10
3584 msgid "Share article by URL"
3587 #: plugins/share/share.js:14
3589 msgid "Generate new share URL for this article?"
3590 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3592 #: plugins/share/share.js:18
3594 msgid "Trying to change URL..."
3595 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3597 #: plugins/share/share.js:55
3599 msgid "Remove sharing for this article?"
3600 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3602 #: plugins/share/share.js:59
3604 msgid "Trying to unshare..."
3605 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3607 #: plugins/updater/updater.js:58
3608 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3612 #~ msgstr "Valitse:"
3614 #~ msgid "mark as read"
3615 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3617 #~ msgid "Change password to"
3618 #~ msgstr "Uusi salasana"
3621 #~ msgstr "Sähköposti: "
3623 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3624 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3626 #~ msgid "Saving user..."
3627 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3629 #~ msgid "Toggle marked"
3630 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3632 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3633 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3635 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3636 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3638 #~ msgid "Articles shared by URL"
3639 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3641 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3642 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3647 #~ msgid "Regular version"
3648 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3650 #~ msgid "Enable categories"
3651 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3653 #~ msgid "Article archive"
3654 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3656 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3657 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3658 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3659 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3661 #~ msgid "Error: unable to load article."
3662 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3664 #~ msgid "%d more..."
3665 #~ msgid_plural "%d more..."
3666 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3667 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3669 #~ msgid "No unread feeds."
3670 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3672 #~ msgid "Load more..."
3673 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3675 #~ msgid "Switch to digest..."
3676 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3678 #~ msgid "Show tag cloud..."
3679 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3681 #~ msgid "Select theme"
3682 #~ msgstr "Valitse teema"
3687 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3688 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3690 #~ msgid "Could not update database"
3691 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3693 #~ msgid "Checking version... "
3694 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3702 #~ msgid "Enable external API"
3703 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3705 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3706 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3708 #~ msgid "Title or Content"
3709 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3717 #~ msgid "Article Date"
3718 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3720 #~ msgid "Delete article"
3721 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3723 #~ msgid "Set starred"
3724 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3726 #~ msgid "Assign tags"
3727 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3729 #~ msgid "Modify score"
3730 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3732 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3733 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3735 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3736 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3738 #~ msgid "Tag Cloud"
3739 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3741 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3742 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"