]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
1675193680b7fb140ad7ab0b26d57c60190d8429
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:625
141 #: classes/handler/public.php:713
142 #: classes/handler/public.php:795
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:264
255 #: prefs.php:102
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:628
259 #: classes/pref/feeds.php:1330
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:448
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:814
265 #: js/functions.js:1250
266 #: js/functions.js:1385
267 #: js/functions.js:1697
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:870
272 #: js/prefs.js:1457
273 #: js/prefs.js:1510
274 #: js/prefs.js:1568
275 #: js/prefs.js:1584
276 #: js/prefs.js:1600
277 #: js/prefs.js:1619
278 #: js/prefs.js:1792
279 #: js/prefs.js:1808
280 #: js/tt-rss.js:475
281 #: js/tt-rss.js:492
282 #: js/viewfeed.js:774
283 #: js/viewfeed.js:1259
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
287 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
288
289 #: index.php:168
290 msgid "Collapse feedlist"
291 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
292
293 #: index.php:171
294 msgid "Show articles"
295 msgstr "Hírek megjelenítése"
296
297 #: index.php:174
298 msgid "Adaptive"
299 msgstr "Adaptív"
300
301 #: index.php:175
302 msgid "All Articles"
303 msgstr "Minden hír"
304
305 #: index.php:176
306 #: include/functions.php:1974
307 #: classes/feeds.php:106
308 msgid "Starred"
309 msgstr "Csillagozott"
310
311 #: index.php:177
312 #: include/functions.php:1975
313 #: classes/feeds.php:107
314 msgid "Published"
315 msgstr "Publikált"
316
317 #: index.php:178
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
320 msgid "Unread"
321 msgstr "Olvasatlan"
322
323 #: index.php:179
324 #, fuzzy
325 msgid "Unread First"
326 msgstr "Olvasatlan"
327
328 #: index.php:180
329 msgid "With Note"
330 msgstr ""
331
332 #: index.php:181
333 msgid "Ignore Scoring"
334 msgstr "Pontozás memmőzése"
335
336 #: index.php:184
337 msgid "Sort articles"
338 msgstr "Hírek rendezése"
339
340 #: index.php:187
341 msgid "Default"
342 msgstr "Alapértelmezett"
343
344 #: index.php:188
345 msgid "Newest first"
346 msgstr ""
347
348 #: index.php:189
349 msgid "Oldest first"
350 msgstr ""
351
352 #: index.php:195
353 #: classes/pref/feeds.php:567
354 #: classes/pref/feeds.php:792
355 msgid "Update"
356 msgstr "Frissítés"
357
358 #: index.php:197
359 msgid "Mark feed as read"
360 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
361
362 #: index.php:200
363 #: index.php:235
364 #: include/functions.php:1964
365 #: include/localized_schema.php:10
366 #: classes/feeds.php:111
367 #: classes/feeds.php:136
368 #: classes/feeds.php:437
369 #: js/FeedTree.js:128
370 #: js/FeedTree.js:156
371 #: plugins/digest/digest.js:647
372 msgid "Mark as read"
373 msgstr "Megjelölés olvasottként"
374
375 #: index.php:201
376 #: include/functions.php:1860
377 #: include/functions.php:1972
378 msgid "All articles"
379 msgstr "Az összes hír"
380
381 #: index.php:202
382 msgid "Older than one day"
383 msgstr ""
384
385 #: index.php:203
386 msgid "Older than one week"
387 msgstr ""
388
389 #: index.php:204
390 msgid "Older than two weeks"
391 msgstr ""
392
393 #: index.php:212
394 msgid "Communication problem with server."
395 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
396
397 #: index.php:220
398 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
399 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
400
401 #: index.php:225
402 msgid "Actions..."
403 msgstr "Műveletek"
404
405 #: index.php:227
406 msgid "Preferences..."
407 msgstr "Beállítások..."
408
409 #: index.php:228
410 msgid "Search..."
411 msgstr "Keresés..."
412
413 #: index.php:229
414 msgid "Feed actions:"
415 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
416
417 #: index.php:230
418 #: classes/handler/public.php:555
419 msgid "Subscribe to feed..."
420 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
421
422 #: index.php:231
423 msgid "Edit this feed..."
424 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
425
426 #: index.php:232
427 msgid "Rescore feed"
428 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
429
430 #: index.php:233
431 #: classes/pref/feeds.php:716
432 #: classes/pref/feeds.php:1303
433 #: js/PrefFeedTree.js:73
434 msgid "Unsubscribe"
435 msgstr "Leiratkozás"
436
437 #: index.php:234
438 msgid "All feeds:"
439 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
440
441 #: index.php:236
442 msgid "(Un)hide read feeds"
443 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
444
445 #: index.php:237
446 msgid "Other actions:"
447 msgstr "Egyéb műveletek:"
448
449 #: index.php:239
450 msgid "Switch to digest..."
451 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
452
453 #: index.php:241
454 msgid "Show tag cloud..."
455 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
456
457 #: index.php:242
458 #: include/functions.php:1950
459 msgid "Toggle widescreen mode"
460 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
461
462 #: index.php:243
463 msgid "Select by tags..."
464 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
465
466 #: index.php:244
467 msgid "Create label..."
468 msgstr "Új címke létrehozása..."
469
470 #: index.php:245
471 msgid "Create filter..."
472 msgstr "Szűrő létrehozása..."
473
474 #: index.php:246
475 msgid "Keyboard shortcuts help"
476 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
477
478 #: index.php:248
479 #: plugins/digest/digest_body.php:77
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
481 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
482 msgid "Logout"
483 msgstr "Kijelentkezés"
484
485 #: prefs.php:36
486 #: prefs.php:122
487 #: include/functions.php:1977
488 #: classes/pref/prefs.php:377
489 msgid "Preferences"
490 msgstr "Beállítások"
491
492 #: prefs.php:113
493 msgid "Keyboard shortcuts"
494 msgstr "Billentyűparancsok"
495
496 #: prefs.php:114
497 msgid "Exit preferences"
498 msgstr "Kilépés a beállításokból"
499
500 #: prefs.php:125
501 #: classes/pref/feeds.php:106
502 #: classes/pref/feeds.php:1208
503 #: classes/pref/feeds.php:1271
504 msgid "Feeds"
505 msgstr "Hírcsatornák"
506
507 #: prefs.php:128
508 #: classes/pref/filters.php:120
509 msgid "Filters"
510 msgstr "Szűrők"
511
512 #: prefs.php:131
513 #: include/functions.php:1167
514 #: include/functions.php:1803
515 #: classes/pref/labels.php:90
516 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
517 msgid "Labels"
518 msgstr "Címkék"
519
520 #: prefs.php:135
521 msgid "Users"
522 msgstr "Felhasználók"
523
524 #: register.php:186
525 #: include/login_form.php:238
526 msgid "Create new account"
527 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
528
529 #: register.php:192
530 msgid "New user registrations are administratively disabled."
531 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
532
533 #: register.php:217
534 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
535 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
536
537 #: register.php:223
538 msgid "Desired login:"
539 msgstr "Felhasználói név:"
540
541 #: register.php:226
542 msgid "Check availability"
543 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
544
545 #: register.php:228
546 #: classes/handler/public.php:753
547 msgid "Email:"
548 msgstr "E-mail:"
549
550 #: register.php:231
551 #: classes/handler/public.php:758
552 msgid "How much is two plus two:"
553 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
554
555 #: register.php:234
556 msgid "Submit registration"
557 msgstr "Regisztráció elküldése"
558
559 #: register.php:252
560 msgid "Your registration information is incomplete."
561 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
562
563 #: register.php:267
564 msgid "Sorry, this username is already taken."
565 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
566
567 #: register.php:286
568 msgid "Registration failed."
569 msgstr "Regisztráció sikertelen."
570
571 #: register.php:333
572 msgid "Account created successfully."
573 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
574
575 #: register.php:355
576 msgid "New user registrations are currently closed."
577 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
578
579 #: update.php:55
580 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
581 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
582
583 #: include/digest.php:109
584 #: include/functions.php:1176
585 #: include/functions.php:1704
586 #: include/functions.php:1789
587 #: include/functions.php:1811
588 #: classes/opml.php:416
589 #: classes/pref/feeds.php:221
590 msgid "Uncategorized"
591 msgstr "Kategorizálatlan"
592
593 #: include/feedbrowser.php:83
594 #, fuzzy, php-format
595 msgid "%d archived article"
596 msgid_plural "%d archived articles"
597 msgstr[0] "%d archivált hír"
598 msgstr[1] "%d archivált hír"
599
600 #: include/feedbrowser.php:107
601 msgid "No feeds found."
602 msgstr "Nem található hírcsatorna."
603
604 #: include/functions.php:722
605 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
606 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
607
608 #: include/functions.php:1165
609 #: include/functions.php:1801
610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
611 msgid "Special"
612 msgstr "Kiemelt"
613
614 #: include/functions.php:1653
615 #: classes/dlg.php:369
616 #: classes/pref/filters.php:382
617 msgid "All feeds"
618 msgstr "Összes hírcsatorna"
619
620 #: include/functions.php:1854
621 msgid "Starred articles"
622 msgstr "Csillagozott hírek"
623
624 #: include/functions.php:1856
625 msgid "Published articles"
626 msgstr "Publikált hírek"
627
628 #: include/functions.php:1858
629 msgid "Fresh articles"
630 msgstr "Friss hírek"
631
632 #: include/functions.php:1862
633 msgid "Archived articles"
634 msgstr "Archivált hírek"
635
636 #: include/functions.php:1864
637 msgid "Recently read"
638 msgstr "Legutóbb olvasott"
639
640 #: include/functions.php:1927
641 msgid "Navigation"
642 msgstr "Navigáció"
643
644 #: include/functions.php:1928
645 msgid "Open next feed"
646 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
647
648 #: include/functions.php:1929
649 msgid "Open previous feed"
650 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
651
652 #: include/functions.php:1930
653 msgid "Open next article"
654 msgstr "Következő hír megnyitása"
655
656 #: include/functions.php:1931
657 msgid "Open previous article"
658 msgstr "Előző hír megjelenítése"
659
660 #: include/functions.php:1932
661 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
662 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
663
664 #: include/functions.php:1933
665 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
667
668 #: include/functions.php:1934
669 msgid "Show search dialog"
670 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
671
672 #: include/functions.php:1935
673 msgid "Article"
674 msgstr "Hír"
675
676 #: include/functions.php:1936
677 msgid "Toggle starred"
678 msgstr "Csillagoz"
679
680 #: include/functions.php:1937
681 #: js/viewfeed.js:1920
682 msgid "Toggle published"
683 msgstr "Publikált"
684
685 #: include/functions.php:1938
686 #: js/viewfeed.js:1898
687 msgid "Toggle unread"
688 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
689
690 #: include/functions.php:1939
691 msgid "Edit tags"
692 msgstr "Címkék szerkesztése"
693
694 #: include/functions.php:1940
695 #, fuzzy
696 msgid "Dismiss selected"
697 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
698
699 #: include/functions.php:1941
700 #, fuzzy
701 msgid "Dismiss read"
702 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
703
704 #: include/functions.php:1942
705 msgid "Open in new window"
706 msgstr "Megnyitás új ablakban"
707
708 #: include/functions.php:1943
709 #: js/viewfeed.js:1939
710 msgid "Mark below as read"
711 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
712
713 #: include/functions.php:1944
714 #: js/viewfeed.js:1933
715 msgid "Mark above as read"
716 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
717
718 #: include/functions.php:1945
719 msgid "Scroll down"
720 msgstr "Legördítés"
721
722 #: include/functions.php:1946
723 msgid "Scroll up"
724 msgstr "Felgördítés"
725
726 #: include/functions.php:1947
727 msgid "Select article under cursor"
728 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
729
730 #: include/functions.php:1948
731 msgid "Email article"
732 msgstr "Hír küldése emailben"
733
734 #: include/functions.php:1949
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Hír bezárása"
737
738 #: include/functions.php:1951
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
740 msgid "Toggle embed original"
741 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
742
743 #: include/functions.php:1952
744 msgid "Article selection"
745 msgstr "Hír kijelölés"
746
747 #: include/functions.php:1953
748 msgid "Select all articles"
749 msgstr "Minden hír kijelölése"
750
751 #: include/functions.php:1954
752 msgid "Select unread"
753 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
754
755 #: include/functions.php:1955
756 msgid "Select starred"
757 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
758
759 #: include/functions.php:1956
760 msgid "Select published"
761 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
762
763 #: include/functions.php:1957
764 msgid "Invert selection"
765 msgstr "Fordított kijelölés"
766
767 #: include/functions.php:1958
768 msgid "Deselect everything"
769 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
770
771 #: include/functions.php:1959
772 #: classes/pref/feeds.php:520
773 #: classes/pref/feeds.php:753
774 msgid "Feed"
775 msgstr "Hírcsatorna"
776
777 #: include/functions.php:1960
778 msgid "Refresh current feed"
779 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
780
781 #: include/functions.php:1961
782 msgid "Un/hide read feeds"
783 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
784
785 #: include/functions.php:1962
786 #: classes/pref/feeds.php:1274
787 msgid "Subscribe to feed"
788 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
789
790 #: include/functions.php:1963
791 #: js/FeedTree.js:135
792 #: js/PrefFeedTree.js:67
793 msgid "Edit feed"
794 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
795
796 #: include/functions.php:1965
797 msgid "Reverse headlines"
798 msgstr "Címek fordított sorrendben"
799
800 #: include/functions.php:1966
801 msgid "Debug feed update"
802 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
803
804 #: include/functions.php:1967
805 #: js/FeedTree.js:178
806 msgid "Mark all feeds as read"
807 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
808
809 #: include/functions.php:1968
810 msgid "Un/collapse current category"
811 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
812
813 #: include/functions.php:1969
814 msgid "Toggle combined mode"
815 msgstr "Váltás kombinált módba"
816
817 #: include/functions.php:1970
818 #, fuzzy
819 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
820 msgstr "Váltás kombinált módba"
821
822 #: include/functions.php:1971
823 msgid "Go to"
824 msgstr "Ugrás ide"
825
826 #: include/functions.php:1973
827 msgid "Fresh"
828 msgstr "Friss"
829
830 #: include/functions.php:1976
831 msgid "Tag cloud"
832 msgstr "Címkefelhő"
833
834 #: include/functions.php:1978
835 msgid "Other"
836 msgstr "Egyéb"
837
838 #: include/functions.php:1979
839 #: classes/pref/labels.php:281
840 msgid "Create label"
841 msgstr "Címke létrehozása"
842
843 #: include/functions.php:1980
844 #: classes/pref/filters.php:606
845 msgid "Create filter"
846 msgstr "Szűrő létrehozása"
847
848 #: include/functions.php:1981
849 msgid "Un/collapse sidebar"
850 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
851
852 #: include/functions.php:1982
853 msgid "Show help dialog"
854 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
855
856 #: include/functions.php:2467
857 #, php-format
858 msgid "Search results: %s"
859 msgstr "Keresési eredmények: %s"
860
861 #: include/functions.php:2958
862 #: js/viewfeed.js:2026
863 msgid "Click to play"
864 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
865
866 #: include/functions.php:2959
867 #: js/viewfeed.js:2025
868 msgid "Play"
869 msgstr "Lejátszás"
870
871 #: include/functions.php:3076
872 msgid " - "
873 msgstr "-"
874
875 #: include/functions.php:3098
876 #: include/functions.php:3392
877 #: classes/rpc.php:408
878 msgid "no tags"
879 msgstr "nincs címke"
880
881 #: include/functions.php:3108
882 #: classes/feeds.php:682
883 msgid "Edit tags for this article"
884 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
885
886 #: include/functions.php:3137
887 #: classes/feeds.php:638
888 msgid "Originally from:"
889 msgstr "Eredeti innen:"
890
891 #: include/functions.php:3150
892 #: classes/feeds.php:651
893 #: classes/pref/feeds.php:539
894 msgid "Feed URL"
895 msgstr "Hírcsatorna URL"
896
897 #: include/functions.php:3181
898 #: classes/dlg.php:43
899 #: classes/dlg.php:162
900 #: classes/dlg.php:185
901 #: classes/dlg.php:222
902 #: classes/dlg.php:506
903 #: classes/dlg.php:541
904 #: classes/dlg.php:572
905 #: classes/dlg.php:606
906 #: classes/dlg.php:618
907 #: classes/backend.php:105
908 #: classes/pref/users.php:106
909 #: classes/pref/filters.php:111
910 #: classes/pref/feeds.php:1587
911 #: classes/pref/feeds.php:1659
912 #: plugins/import_export/init.php:409
913 #: plugins/import_export/init.php:432
914 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
915 #: plugins/share/init.php:67
916 #: plugins/updater/init.php:357
917 msgid "Close this window"
918 msgstr "Ablak bezárása"
919
920 #: include/functions.php:3417
921 msgid "(edit note)"
922 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
923
924 #: include/functions.php:3650
925 msgid "unknown type"
926 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
927
928 #: include/functions.php:3706
929 msgid "Attachments"
930 msgstr "Csatolmányok:"
931
932 #: include/localized_schema.php:3
933 msgid "Title"
934 msgstr "Cím"
935
936 #: include/localized_schema.php:4
937 msgid "Title or Content"
938 msgstr "Cím vagy tartalom"
939
940 #: include/localized_schema.php:5
941 msgid "Link"
942 msgstr "Link"
943
944 #: include/localized_schema.php:6
945 msgid "Content"
946 msgstr "Tartalom"
947
948 #: include/localized_schema.php:7
949 msgid "Article Date"
950 msgstr "Hír dátuma"
951
952 #: include/localized_schema.php:9
953 msgid "Delete article"
954 msgstr "Hír törlése"
955
956 #: include/localized_schema.php:11
957 msgid "Set starred"
958 msgstr "Csillagoz"
959
960 #: include/localized_schema.php:12
961 #: js/viewfeed.js:483
962 #: plugins/digest/digest.js:265
963 #: plugins/digest/digest.js:754
964 msgid "Publish article"
965 msgstr "Hír publikálása"
966
967 #: include/localized_schema.php:13
968 msgid "Assign tags"
969 msgstr "Címke hozzáadása"
970
971 #: include/localized_schema.php:14
972 #: js/viewfeed.js:1990
973 msgid "Assign label"
974 msgstr "Címke hozzáadása"
975
976 #: include/localized_schema.php:15
977 msgid "Modify score"
978 msgstr "Pontszám módosítás"
979
980 #: include/localized_schema.php:17
981 msgid "General"
982 msgstr "Általános"
983
984 #: include/localized_schema.php:18
985 msgid "Interface"
986 msgstr "Kezelőfelület"
987
988 #: include/localized_schema.php:19
989 msgid "Advanced"
990 msgstr "Speciális"
991
992 #: include/localized_schema.php:21
993 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
994 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
995
996 #: include/localized_schema.php:22
997 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
998 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
999
1000 #: include/localized_schema.php:23
1001 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1002 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1003
1004 #: include/localized_schema.php:24
1005 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1006 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1007
1008 #: include/localized_schema.php:25
1009 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1010 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1011
1012 #: include/localized_schema.php:26
1013 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1015
1016 #: include/localized_schema.php:27
1017 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1018 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1019
1020 #: include/localized_schema.php:28
1021 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1022 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1023
1024 #: include/localized_schema.php:29
1025 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1026 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:30
1029 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1030 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1031
1032 #: include/localized_schema.php:31
1033 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1034 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1035
1036 #: include/localized_schema.php:32
1037 msgid "Uses UTC timezone"
1038 msgstr "UTC időzónát használ"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:33
1041 msgid "Select one of the available CSS themes"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: include/localized_schema.php:34
1045 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1046 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:35
1049 msgid "Default interval between feed updates"
1050 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:36
1053 msgid "Amount of articles to display at once"
1054 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:37
1057 msgid "Allow duplicate posts"
1058 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:38
1061 msgid "Enable feed categories"
1062 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:39
1065 msgid "Show content preview in headlines list"
1066 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:40
1069 msgid "Short date format"
1070 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:41
1073 msgid "Long date format"
1074 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1075
1076 #: include/localized_schema.php:42
1077 msgid "Combined feed display"
1078 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1079
1080 #: include/localized_schema.php:43
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1083 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:44
1086 msgid "On catchup show next feed"
1087 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:45
1090 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1091 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:46
1094 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1095 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1096 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:47
1099 msgid "Enable e-mail digest"
1100 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:48
1103 msgid "Confirm marking feed as read"
1104 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:49
1107 msgid "Automatically mark articles as read"
1108 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:50
1111 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1112 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:51
1115 msgid "Blacklisted tags"
1116 msgstr "Feketelistás címkék"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:52
1119 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1120 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:53
1123 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1124 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:54
1127 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1128 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:55
1131 msgid "Purge unread articles"
1132 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:56
1135 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1136 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:57
1139 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1140 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:58
1143 msgid "Do not embed images in articles"
1144 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:59
1147 msgid "Enable external API"
1148 msgstr "Külső API engedélyezése"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:60
1151 msgid "User timezone"
1152 msgstr "Felhasználó időzónája"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:61
1155 #: js/prefs.js:1719
1156 msgid "Customize stylesheet"
1157 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1158
1159 #: include/localized_schema.php:62
1160 msgid "Sort headlines by feed date"
1161 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:63
1164 msgid "Login with an SSL certificate"
1165 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1166
1167 #: include/localized_schema.php:64
1168 msgid "Try to send digests around specified time"
1169 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1170
1171 #: include/localized_schema.php:65
1172 msgid "Assign articles to labels automatically"
1173 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1174
1175 #: include/localized_schema.php:66
1176 msgid "Select theme"
1177 msgstr "Stílusválasztó"
1178
1179 #: include/login_form.php:183
1180 #: classes/handler/public.php:460
1181 #: classes/handler/public.php:748
1182 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1183 msgid "Login:"
1184 msgstr "Felhasználó:"
1185
1186 #: include/login_form.php:192
1187 #: classes/handler/public.php:463
1188 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1189 msgid "Password:"
1190 msgstr "Jelszó:"
1191
1192 #: include/login_form.php:197
1193 #, fuzzy
1194 msgid "I forgot my password"
1195 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1196
1197 #: include/login_form.php:201
1198 #: classes/handler/public.php:466
1199 msgid "Language:"
1200 msgstr "Nyelv:"
1201
1202 #: include/login_form.php:209
1203 msgid "Profile:"
1204 msgstr "Profil:"
1205
1206 #: include/login_form.php:213
1207 #: classes/handler/public.php:210
1208 #: classes/rpc.php:64
1209 #: classes/dlg.php:98
1210 msgid "Default profile"
1211 msgstr "Alapértelmezett profil"
1212
1213 #: include/login_form.php:221
1214 msgid "Use less traffic"
1215 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1216
1217 #: include/login_form.php:229
1218 msgid "Remember me"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: include/login_form.php:235
1222 #: classes/handler/public.php:476
1223 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1224 msgid "Log in"
1225 msgstr "Belépés"
1226
1227 #: classes/article.php:25
1228 msgid "Article not found."
1229 msgstr "Hír nem található."
1230
1231 #: classes/handler/public.php:401
1232 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1233 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1234 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1235
1236 #: classes/handler/public.php:409
1237 msgid "Title:"
1238 msgstr "Cím:"
1239
1240 #: classes/handler/public.php:411
1241 #: classes/dlg.php:663
1242 #: classes/pref/feeds.php:537
1243 #: classes/pref/feeds.php:768
1244 #: plugins/instances/init.php:215
1245 msgid "URL:"
1246 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1247
1248 #: classes/handler/public.php:413
1249 msgid "Content:"
1250 msgstr "Tartalom:"
1251
1252 #: classes/handler/public.php:415
1253 msgid "Labels:"
1254 msgstr "Címkék:"
1255
1256 #: classes/handler/public.php:434
1257 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1258 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1259
1260 #: classes/handler/public.php:436
1261 msgid "Share"
1262 msgstr "Megosztás"
1263
1264 #: classes/handler/public.php:437
1265 #: classes/handler/public.php:479
1266 #: classes/dlg.php:296
1267 #: classes/dlg.php:348
1268 #: classes/dlg.php:408
1269 #: classes/dlg.php:439
1270 #: classes/dlg.php:648
1271 #: classes/dlg.php:698
1272 #: classes/dlg.php:747
1273 #: classes/pref/users.php:194
1274 #: classes/pref/labels.php:81
1275 #: classes/pref/filters.php:363
1276 #: classes/pref/filters.php:746
1277 #: classes/pref/filters.php:822
1278 #: classes/pref/filters.php:889
1279 #: classes/pref/feeds.php:733
1280 #: classes/pref/feeds.php:883
1281 #: plugins/mail/init.php:131
1282 #: plugins/note/init.php:55
1283 #: plugins/instances/init.php:251
1284 msgid "Cancel"
1285 msgstr "Mégsem"
1286
1287 #: classes/handler/public.php:458
1288 msgid "Not logged in"
1289 msgstr "Nincs belépve"
1290
1291 #: classes/handler/public.php:525
1292 msgid "Incorrect username or password"
1293 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1294
1295 #: classes/handler/public.php:561
1296 #: classes/handler/public.php:658
1297 #, php-format
1298 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1299 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1300
1301 #: classes/handler/public.php:564
1302 #: classes/handler/public.php:649
1303 #, php-format
1304 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1305 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1306
1307 #: classes/handler/public.php:567
1308 #: classes/handler/public.php:652
1309 #, php-format
1310 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1311 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1312
1313 #: classes/handler/public.php:570
1314 #: classes/handler/public.php:655
1315 #, php-format
1316 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1317 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1318
1319 #: classes/handler/public.php:573
1320 #: classes/handler/public.php:661
1321 msgid "Multiple feed URLs found."
1322 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1323
1324 #: classes/handler/public.php:577
1325 #: classes/handler/public.php:666
1326 #, php-format
1327 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1328 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1329
1330 #: classes/handler/public.php:595
1331 #: classes/handler/public.php:684
1332 msgid "Subscribe to selected feed"
1333 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1334
1335 #: classes/handler/public.php:620
1336 #: classes/handler/public.php:708
1337 msgid "Edit subscription options"
1338 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1339
1340 #: classes/handler/public.php:735
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Password recovery"
1343 msgstr "Jelszó"
1344
1345 #: classes/handler/public.php:741
1346 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: classes/handler/public.php:763
1350 #: classes/pref/users.php:378
1351 msgid "Reset password"
1352 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1353
1354 #: classes/handler/public.php:773
1355 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: classes/handler/public.php:777
1359 #: classes/handler/public.php:803
1360 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Go back"
1363 msgstr "Visszalépés"
1364
1365 #: classes/handler/public.php:799
1366 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: classes/dlg.php:22
1370 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1371 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1372
1373 #: classes/dlg.php:55
1374 #: classes/pref/users.php:360
1375 #: classes/pref/labels.php:272
1376 #: classes/pref/filters.php:234
1377 #: classes/pref/filters.php:282
1378 #: classes/pref/filters.php:597
1379 #: classes/pref/filters.php:676
1380 #: classes/pref/filters.php:703
1381 #: classes/pref/feeds.php:1262
1382 #: classes/pref/feeds.php:1532
1383 #: classes/pref/feeds.php:1602
1384 #: plugins/instances/init.php:287
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Kiválasztás"
1387
1388 #: classes/dlg.php:58
1389 #: classes/feeds.php:92
1390 #: classes/pref/users.php:363
1391 #: classes/pref/labels.php:275
1392 #: classes/pref/filters.php:237
1393 #: classes/pref/filters.php:285
1394 #: classes/pref/filters.php:600
1395 #: classes/pref/filters.php:679
1396 #: classes/pref/filters.php:706
1397 #: classes/pref/feeds.php:1265
1398 #: classes/pref/feeds.php:1535
1399 #: classes/pref/feeds.php:1605
1400 #: plugins/instances/init.php:290
1401 msgid "All"
1402 msgstr "Mind"
1403
1404 #: classes/dlg.php:60
1405 #: classes/feeds.php:95
1406 #: classes/pref/users.php:365
1407 #: classes/pref/labels.php:277
1408 #: classes/pref/filters.php:239
1409 #: classes/pref/filters.php:287
1410 #: classes/pref/filters.php:602
1411 #: classes/pref/filters.php:681
1412 #: classes/pref/filters.php:708
1413 #: classes/pref/feeds.php:1267
1414 #: classes/pref/feeds.php:1537
1415 #: classes/pref/feeds.php:1607
1416 #: plugins/instances/init.php:292
1417 msgid "None"
1418 msgstr "Kijelölés törlése"
1419
1420 #: classes/dlg.php:69
1421 msgid "Create profile"
1422 msgstr "Profil létrehozás"
1423
1424 #: classes/dlg.php:92
1425 #: classes/dlg.php:122
1426 msgid "(active)"
1427 msgstr "(aktív)"
1428
1429 #: classes/dlg.php:156
1430 msgid "Remove selected profiles"
1431 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1432
1433 #: classes/dlg.php:158
1434 msgid "Activate profile"
1435 msgstr "Profil aktiválás"
1436
1437 #: classes/dlg.php:168
1438 msgid "Public OPML URL"
1439 msgstr "Publikus OPML URL"
1440
1441 #: classes/dlg.php:173
1442 msgid "Your Public OPML URL is:"
1443 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1444
1445 #: classes/dlg.php:182
1446 #: classes/dlg.php:569
1447 msgid "Generate new URL"
1448 msgstr "Új URL generálás"
1449
1450 #: classes/dlg.php:194
1451 msgid "Notice"
1452 msgstr "Értesítés"
1453
1454 #: classes/dlg.php:200
1455 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1456 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1457
1458 #: classes/dlg.php:204
1459 #: classes/dlg.php:213
1460 msgid "Last update:"
1461 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1462
1463 #: classes/dlg.php:209
1464 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1465 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1466
1467 #: classes/dlg.php:234
1468 #: classes/dlg.php:242
1469 msgid "Feed or site URL"
1470 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1471
1472 #: classes/dlg.php:248
1473 #: classes/dlg.php:711
1474 #: classes/pref/feeds.php:559
1475 #: classes/pref/feeds.php:781
1476 msgid "Place in category:"
1477 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1478
1479 #: classes/dlg.php:256
1480 msgid "Available feeds"
1481 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1482
1483 #: classes/dlg.php:268
1484 #: classes/pref/users.php:155
1485 #: classes/pref/feeds.php:589
1486 #: classes/pref/feeds.php:817
1487 msgid "Authentication"
1488 msgstr "Azonosítás"
1489
1490 #: classes/dlg.php:272
1491 #: classes/dlg.php:725
1492 #: classes/pref/users.php:420
1493 #: classes/pref/feeds.php:595
1494 #: classes/pref/feeds.php:821
1495 msgid "Login"
1496 msgstr "Belépés"
1497
1498 #: classes/dlg.php:275
1499 #: classes/dlg.php:728
1500 #: classes/pref/prefs.php:202
1501 #: classes/pref/feeds.php:601
1502 #: classes/pref/feeds.php:827
1503 msgid "Password"
1504 msgstr "Jelszó"
1505
1506 #: classes/dlg.php:285
1507 msgid "This feed requires authentication."
1508 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1509
1510 #: classes/dlg.php:290
1511 #: classes/dlg.php:346
1512 #: classes/dlg.php:746
1513 msgid "Subscribe"
1514 msgstr "Feliratkozás"
1515
1516 #: classes/dlg.php:293
1517 msgid "More feeds"
1518 msgstr "További hírcsatornák"
1519
1520 #: classes/dlg.php:316
1521 #: classes/dlg.php:407
1522 #: classes/pref/users.php:350
1523 #: classes/pref/filters.php:593
1524 #: classes/pref/feeds.php:1258
1525 #: js/tt-rss.js:170
1526 msgid "Search"
1527 msgstr "Keresés"
1528
1529 #: classes/dlg.php:320
1530 msgid "Popular feeds"
1531 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1532
1533 #: classes/dlg.php:321
1534 msgid "Feed archive"
1535 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1536
1537 #: classes/dlg.php:324
1538 msgid "limit:"
1539 msgstr "határ:"
1540
1541 #: classes/dlg.php:347
1542 #: classes/pref/users.php:376
1543 #: classes/pref/labels.php:284
1544 #: classes/pref/filters.php:353
1545 #: classes/pref/filters.php:615
1546 #: classes/pref/feeds.php:706
1547 #: plugins/instances/init.php:297
1548 msgid "Remove"
1549 msgstr "Eltávolít"
1550
1551 #: classes/dlg.php:358
1552 msgid "Look for"
1553 msgstr "Keresés"
1554
1555 #: classes/dlg.php:366
1556 msgid "Limit search to:"
1557 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1558
1559 #: classes/dlg.php:382
1560 msgid "This feed"
1561 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1562
1563 #: classes/dlg.php:414
1564 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1565 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1566
1567 #: classes/dlg.php:437
1568 #: classes/dlg.php:646
1569 #: classes/pref/users.php:192
1570 #: classes/pref/labels.php:79
1571 #: classes/pref/filters.php:360
1572 #: classes/pref/feeds.php:732
1573 #: classes/pref/feeds.php:880
1574 #: plugins/nsfw/init.php:86
1575 #: plugins/note/init.php:53
1576 #: plugins/instances/init.php:248
1577 msgid "Save"
1578 msgstr "Mentés"
1579
1580 #: classes/dlg.php:445
1581 msgid "Tag Cloud"
1582 msgstr "Címkefelhő"
1583
1584 #: classes/dlg.php:514
1585 msgid "Select item(s) by tags"
1586 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1587
1588 #: classes/dlg.php:517
1589 msgid "Match:"
1590 msgstr "Egyezés:"
1591
1592 #: classes/dlg.php:519
1593 msgid "Any"
1594 msgstr "Mind"
1595
1596 #: classes/dlg.php:522
1597 msgid "All tags."
1598 msgstr "Minden címke."
1599
1600 #: classes/dlg.php:524
1601 msgid "Which Tags?"
1602 msgstr "Melyik címkék?"
1603
1604 #: classes/dlg.php:537
1605 msgid "Display entries"
1606 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1607
1608 #: classes/dlg.php:549
1609 #: classes/feeds.php:138
1610 msgid "View as RSS"
1611 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1612
1613 #: classes/dlg.php:560
1614 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1615 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1616
1617 #: classes/dlg.php:589
1618 #: plugins/updater/init.php:327
1619 #, php-format
1620 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1621 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1622
1623 #: classes/dlg.php:597
1624 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1625 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1626
1627 #: classes/dlg.php:601
1628 #: plugins/updater/init.php:331
1629 msgid "See the release notes"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: classes/dlg.php:603
1633 msgid "Download"
1634 msgstr "Letöltés"
1635
1636 #: classes/dlg.php:611
1637 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1638 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1639
1640 #: classes/dlg.php:631
1641 #, php-format
1642 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1643 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1644
1645 #: classes/dlg.php:657
1646 #: plugins/instances/init.php:207
1647 msgid "Instance"
1648 msgstr "Pédány"
1649
1650 #: classes/dlg.php:666
1651 #: plugins/instances/init.php:218
1652 #: plugins/instances/init.php:315
1653 msgid "Instance URL"
1654 msgstr "Példány URL"
1655
1656 #: classes/dlg.php:676
1657 #: plugins/instances/init.php:229
1658 msgid "Access key:"
1659 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1660
1661 #: classes/dlg.php:679
1662 #: plugins/instances/init.php:232
1663 #: plugins/instances/init.php:316
1664 msgid "Access key"
1665 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1666
1667 #: classes/dlg.php:683
1668 #: plugins/instances/init.php:236
1669 msgid "Use one access key for both linked instances."
1670 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1671
1672 #: classes/dlg.php:691
1673 #: plugins/instances/init.php:244
1674 msgid "Generate new key"
1675 msgstr "Új kulcs generálása"
1676
1677 #: classes/dlg.php:695
1678 msgid "Create link"
1679 msgstr "Link létrehozás"
1680
1681 #: classes/dlg.php:708
1682 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1683 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1684
1685 #: classes/dlg.php:717
1686 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1687 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1688
1689 #: classes/dlg.php:739
1690 msgid "Feeds require authentication."
1691 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1692
1693 #: classes/feeds.php:68
1694 msgid "Visit the website"
1695 msgstr "Weboldal megtekintése"
1696
1697 #: classes/feeds.php:83
1698 msgid "View as RSS feed"
1699 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1700
1701 #: classes/feeds.php:91
1702 msgid "Select:"
1703 msgstr "Kiválasztás:"
1704
1705 #: classes/feeds.php:94
1706 msgid "Invert"
1707 msgstr "Fordított"
1708
1709 #: classes/feeds.php:101
1710 msgid "More..."
1711 msgstr "Tovább..."
1712
1713 #: classes/feeds.php:103
1714 msgid "Selection toggle:"
1715 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1716
1717 #: classes/feeds.php:109
1718 msgid "Selection:"
1719 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1720
1721 #: classes/feeds.php:112
1722 msgid "Set score"
1723 msgstr "Pontszám megadás"
1724
1725 #: classes/feeds.php:115
1726 msgid "Archive"
1727 msgstr "Archivál"
1728
1729 #: classes/feeds.php:117
1730 msgid "Move back"
1731 msgstr "Visszalépés"
1732
1733 #: classes/feeds.php:118
1734 #: classes/pref/filters.php:246
1735 #: classes/pref/filters.php:294
1736 #: classes/pref/filters.php:688
1737 #: classes/pref/filters.php:715
1738 msgid "Delete"
1739 msgstr "Törlés"
1740
1741 #: classes/feeds.php:125
1742 #: classes/feeds.php:130
1743 #: plugins/mailto/init.php:28
1744 #: plugins/mail/init.php:28
1745 msgid "Forward by email"
1746 msgstr "Továbbítás emaiben"
1747
1748 #: classes/feeds.php:134
1749 msgid "Feed:"
1750 msgstr "Hírcsatorna:"
1751
1752 #: classes/feeds.php:201
1753 #: classes/feeds.php:827
1754 msgid "Feed not found."
1755 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1756
1757 #: classes/feeds.php:384
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid "Imported at %s"
1760 msgstr "Importálás"
1761
1762 #: classes/feeds.php:531
1763 msgid "mark as read"
1764 msgstr "olvasottként jelöl"
1765
1766 #: classes/feeds.php:582
1767 msgid "Collapse article"
1768 msgstr "Hír bezárása"
1769
1770 #: classes/feeds.php:728
1771 msgid "No unread articles found to display."
1772 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1773
1774 #: classes/feeds.php:731
1775 msgid "No updated articles found to display."
1776 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1777
1778 #: classes/feeds.php:734
1779 msgid "No starred articles found to display."
1780 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1781
1782 #: classes/feeds.php:738
1783 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1784 msgstr ""
1785 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1786 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1787
1788 #: classes/feeds.php:740
1789 msgid "No articles found to display."
1790 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1791
1792 #: classes/feeds.php:755
1793 #: classes/feeds.php:920
1794 #, php-format
1795 msgid "Feeds last updated at %s"
1796 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1797
1798 #: classes/feeds.php:765
1799 #: classes/feeds.php:930
1800 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1801 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1802
1803 #: classes/feeds.php:910
1804 msgid "No feed selected."
1805 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1806
1807 #: classes/backend.php:33
1808 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1809 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1810
1811 #: classes/backend.php:38
1812 msgid "Keyboard Shortcuts"
1813 msgstr "Billentyűparancsok"
1814
1815 #: classes/backend.php:61
1816 msgid "Shift"
1817 msgstr "Shift"
1818
1819 #: classes/backend.php:64
1820 msgid "Ctrl"
1821 msgstr "Ctrl"
1822
1823 #: classes/backend.php:99
1824 msgid "Help topic not found."
1825 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1826
1827 #: classes/opml.php:28
1828 #: classes/opml.php:33
1829 msgid "OPML Utility"
1830 msgstr "OMPL-segédprogram"
1831
1832 #: classes/opml.php:37
1833 msgid "Importing OPML..."
1834 msgstr "OPML importálás..."
1835
1836 #: classes/opml.php:41
1837 msgid "Return to preferences"
1838 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1839
1840 #: classes/opml.php:270
1841 #, php-format
1842 msgid "Adding feed: %s"
1843 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1844
1845 #: classes/opml.php:281
1846 #, php-format
1847 msgid "Duplicate feed: %s"
1848 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1849
1850 #: classes/opml.php:295
1851 #, php-format
1852 msgid "Adding label %s"
1853 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1854
1855 #: classes/opml.php:298
1856 #, php-format
1857 msgid "Duplicate label: %s"
1858 msgstr "Dupla címke: %s"
1859
1860 #: classes/opml.php:310
1861 #, php-format
1862 msgid "Setting preference key %s to %s"
1863 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1864
1865 #: classes/opml.php:339
1866 msgid "Adding filter..."
1867 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1868
1869 #: classes/opml.php:416
1870 #, php-format
1871 msgid "Processing category: %s"
1872 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1873
1874 #: classes/opml.php:468
1875 msgid "Error: please upload OPML file."
1876 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1877
1878 #: classes/opml.php:475
1879 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1880 msgid "Error while parsing document."
1881 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1882
1883 #: classes/pref/users.php:6
1884 #: plugins/instances/init.php:157
1885 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1886 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1887
1888 #: classes/pref/users.php:27
1889 msgid "User details"
1890 msgstr "Felhasználói adatok"
1891
1892 #: classes/pref/users.php:41
1893 msgid "User not found"
1894 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1895
1896 #: classes/pref/users.php:60
1897 #: classes/pref/users.php:422
1898 msgid "Registered"
1899 msgstr "Regisztrált"
1900
1901 #: classes/pref/users.php:61
1902 msgid "Last logged in"
1903 msgstr "Utolsó belépés"
1904
1905 #: classes/pref/users.php:68
1906 msgid "Subscribed feeds count"
1907 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1908
1909 #: classes/pref/users.php:72
1910 msgid "Subscribed feeds"
1911 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1912
1913 #: classes/pref/users.php:122
1914 msgid "User Editor"
1915 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1916
1917 #: classes/pref/users.php:158
1918 msgid "Access level: "
1919 msgstr "Hozzáférési szint:"
1920
1921 #: classes/pref/users.php:171
1922 msgid "Change password to"
1923 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1924
1925 #: classes/pref/users.php:177
1926 #: classes/pref/feeds.php:609
1927 #: classes/pref/feeds.php:833
1928 msgid "Options"
1929 msgstr "Beállítások"
1930
1931 #: classes/pref/users.php:180
1932 msgid "E-mail: "
1933 msgstr "E-mail:"
1934
1935 #: classes/pref/users.php:258
1936 #, php-format
1937 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1938 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1939
1940 #: classes/pref/users.php:265
1941 #, php-format
1942 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1943 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1944
1945 #: classes/pref/users.php:269
1946 #, php-format
1947 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1948 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1949
1950 #: classes/pref/users.php:291
1951 #, fuzzy, php-format
1952 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1953 msgstr ""
1954 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1955 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1956
1957 #: classes/pref/users.php:293
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1960 msgstr ""
1961 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1962 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1963
1964 #: classes/pref/users.php:317
1965 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1966 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1967
1968 #: classes/pref/users.php:368
1969 msgid "Create user"
1970 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1971
1972 #: classes/pref/users.php:372
1973 msgid "Details"
1974 msgstr "Részletek"
1975
1976 #: classes/pref/users.php:374
1977 #: classes/pref/filters.php:612
1978 #: plugins/instances/init.php:296
1979 msgid "Edit"
1980 msgstr "Szerkesztés"
1981
1982 #: classes/pref/users.php:421
1983 msgid "Access Level"
1984 msgstr "Hozzáférési szint"
1985
1986 #: classes/pref/users.php:423
1987 msgid "Last login"
1988 msgstr "Utolsó belépés"
1989
1990 #: classes/pref/users.php:444
1991 #: plugins/instances/init.php:337
1992 msgid "Click to edit"
1993 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1994
1995 #: classes/pref/users.php:464
1996 msgid "No users defined."
1997 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1998
1999 #: classes/pref/users.php:466
2000 msgid "No matching users found."
2001 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2002
2003 #: classes/pref/labels.php:22
2004 msgid "Caption"
2005 msgstr "Cím"
2006
2007 #: classes/pref/labels.php:37
2008 msgid "Colors"
2009 msgstr "Színek"
2010
2011 #: classes/pref/labels.php:42
2012 msgid "Foreground:"
2013 msgstr "Előtér:"
2014
2015 #: classes/pref/labels.php:42
2016 msgid "Background:"
2017 msgstr "Háttér:"
2018
2019 #: classes/pref/labels.php:232
2020 #, php-format
2021 msgid "Created label <b>%s</b>"
2022 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2023
2024 #: classes/pref/labels.php:287
2025 msgid "Clear colors"
2026 msgstr "Színek visszaállítása"
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:60
2029 msgid "Articles matching this filter:"
2030 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2031
2032 #: classes/pref/filters.php:97
2033 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2034 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:101
2037 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2038 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:229
2041 #: classes/pref/filters.php:671
2042 #: classes/pref/filters.php:786
2043 msgid "Match"
2044 msgstr "Szabály"
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:243
2047 #: classes/pref/filters.php:291
2048 #: classes/pref/filters.php:685
2049 #: classes/pref/filters.php:712
2050 msgid "Add"
2051 msgstr "Hozzáad"
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:277
2054 #: classes/pref/filters.php:698
2055 msgid "Apply actions"
2056 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2057
2058 #: classes/pref/filters.php:327
2059 #: classes/pref/filters.php:727
2060 msgid "Enabled"
2061 msgstr "Engedélyezve"
2062
2063 #: classes/pref/filters.php:336
2064 #: classes/pref/filters.php:730
2065 msgid "Match any rule"
2066 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2067
2068 #: classes/pref/filters.php:345
2069 #: classes/pref/filters.php:733
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Inverse matching"
2072 msgstr "Fordított kijelölés"
2073
2074 #: classes/pref/filters.php:357
2075 #: classes/pref/filters.php:740
2076 msgid "Test"
2077 msgstr "Teszt"
2078
2079 #: classes/pref/filters.php:390
2080 #, fuzzy
2081 msgid "(inverse)"
2082 msgstr "Fordított"
2083
2084 #: classes/pref/filters.php:389
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "%s on %s in %s %s"
2087 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2088
2089 #: classes/pref/filters.php:609
2090 msgid "Combine"
2091 msgstr "Egyesít"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:619
2094 #: classes/pref/feeds.php:1317
2095 msgid "Rescore articles"
2096 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2097
2098 #: classes/pref/filters.php:743
2099 msgid "Create"
2100 msgstr "Létrehoz"
2101
2102 #: classes/pref/filters.php:798
2103 msgid "Inverse regular expression matching"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: classes/pref/filters.php:800
2107 msgid "on field"
2108 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:806
2111 #: js/PrefFilterTree.js:29
2112 #: plugins/digest/digest.js:242
2113 msgid "in"
2114 msgstr "itt"
2115
2116 #: classes/pref/filters.php:819
2117 msgid "Save rule"
2118 msgstr "Szabály mentés"
2119
2120 #: classes/pref/filters.php:819
2121 #: js/functions.js:1069
2122 msgid "Add rule"
2123 msgstr "Szabály hozzáadás"
2124
2125 #: classes/pref/filters.php:842
2126 msgid "Perform Action"
2127 msgstr "Műveletek"
2128
2129 #: classes/pref/filters.php:868
2130 msgid "with parameters:"
2131 msgstr "Beállítás:"
2132
2133 #: classes/pref/filters.php:886
2134 msgid "Save action"
2135 msgstr "Művelet mentés"
2136
2137 #: classes/pref/filters.php:886
2138 #: js/functions.js:1095
2139 msgid "Add action"
2140 msgstr "Művelet hozzáadás"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:17
2143 msgid "Old password cannot be blank."
2144 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:22
2147 msgid "New password cannot be blank."
2148 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:27
2151 msgid "Entered passwords do not match."
2152 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:37
2155 msgid "Function not supported by authentication module."
2156 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:69
2159 msgid "The configuration was saved."
2160 msgstr "Beállítások elmentve."
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:83
2163 #, php-format
2164 msgid "Unknown option: %s"
2165 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:97
2168 msgid "Your personal data has been saved."
2169 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:137
2172 msgid "Personal data / Authentication"
2173 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:157
2176 msgid "Personal data"
2177 msgstr "Személyes adatok"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:167
2180 msgid "Full name"
2181 msgstr "Teljes név"
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:171
2184 msgid "E-mail"
2185 msgstr "E-mail"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:177
2188 msgid "Access level"
2189 msgstr "Hozzáférési szint"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:187
2192 msgid "Save data"
2193 msgstr "Adatok mentése"
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:209
2196 msgid "Your password is at default value, please change it."
2197 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:236
2200 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:241
2204 msgid "Old password"
2205 msgstr "Régi jelszó"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:244
2208 msgid "New password"
2209 msgstr "Új jelszó"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:249
2212 msgid "Confirm password"
2213 msgstr "Jelszó még egyszer"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:259
2216 msgid "Change password"
2217 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:265
2220 msgid "One time passwords / Authenticator"
2221 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:269
2224 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:294
2228 #: classes/pref/prefs.php:345
2229 msgid "Enter your password"
2230 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:305
2233 msgid "Disable OTP"
2234 msgstr "OTP letiltása"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:311
2237 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2238 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:313
2241 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2242 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:354
2245 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2246 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2247
2248 #: classes/pref/prefs.php:362
2249 msgid "Enable OTP"
2250 msgstr "OTP engedélyezése"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:400
2253 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:491
2257 msgid "Customize"
2258 msgstr "Testreszabás"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:558
2261 msgid "Register"
2262 msgstr "Regisztráció"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:562
2265 msgid "Clear"
2266 msgstr "Töröl"
2267
2268 #: classes/pref/prefs.php:568
2269 #, php-format
2270 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2271 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2272
2273 #: classes/pref/prefs.php:601
2274 msgid "Save configuration"
2275 msgstr "Beállítások mentése"
2276
2277 #: classes/pref/prefs.php:604
2278 msgid "Manage profiles"
2279 msgstr "Profilok kezelése"
2280
2281 #: classes/pref/prefs.php:607
2282 msgid "Reset to defaults"
2283 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2284
2285 #: classes/pref/prefs.php:631
2286 #: classes/pref/prefs.php:633
2287 msgid "Plugins"
2288 msgstr "Beépülők"
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:635
2291 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:637
2295 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:663
2299 msgid "System plugins"
2300 msgstr "Rendszer beépülők"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:667
2303 #: classes/pref/prefs.php:721
2304 msgid "Plugin"
2305 msgstr "Beépülő"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:668
2308 #: classes/pref/prefs.php:722
2309 msgid "Description"
2310 msgstr "Leírás"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:669
2313 #: classes/pref/prefs.php:723
2314 msgid "Version"
2315 msgstr "Verzió"
2316
2317 #: classes/pref/prefs.php:670
2318 #: classes/pref/prefs.php:724
2319 msgid "Author"
2320 msgstr "Szerző"
2321
2322 #: classes/pref/prefs.php:699
2323 #: classes/pref/prefs.php:756
2324 msgid "more info"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:708
2328 #: classes/pref/prefs.php:765
2329 msgid "Clear data"
2330 msgstr "Adatok törlése"
2331
2332 #: classes/pref/prefs.php:717
2333 msgid "User plugins"
2334 msgstr "Felhasználói beépülők"
2335
2336 #: classes/pref/prefs.php:780
2337 msgid "Enable selected plugins"
2338 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2339
2340 #: classes/pref/prefs.php:835
2341 #: classes/pref/prefs.php:853
2342 msgid "Incorrect password"
2343 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:12
2346 msgid "Check to enable field"
2347 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:60
2350 #: classes/pref/feeds.php:208
2351 #: classes/pref/feeds.php:250
2352 #: classes/pref/feeds.php:256
2353 #: classes/pref/feeds.php:281
2354 #, fuzzy, php-format
2355 msgid "(%d feed)"
2356 msgid_plural "(%d feeds)"
2357 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2358 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:526
2361 msgid "Feed Title"
2362 msgstr "Hírcsatorna címe"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:582
2365 #: classes/pref/feeds.php:808
2366 msgid "Article purging:"
2367 msgstr "Régi hírek törlése:"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:605
2370 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2371 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:621
2374 #: classes/pref/feeds.php:837
2375 msgid "Hide from Popular feeds"
2376 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:633
2379 #: classes/pref/feeds.php:843
2380 msgid "Include in e-mail digest"
2381 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:646
2384 #: classes/pref/feeds.php:849
2385 msgid "Always display image attachments"
2386 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:659
2389 #: classes/pref/feeds.php:857
2390 msgid "Do not embed images"
2391 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:672
2394 #: classes/pref/feeds.php:865
2395 msgid "Cache images locally"
2396 msgstr "Képek helyi tárolása"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:684
2399 #: classes/pref/feeds.php:871
2400 msgid "Mark updated articles as unread"
2401 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:690
2404 msgid "Icon"
2405 msgstr "Ikon"
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:704
2408 msgid "Replace"
2409 msgstr "Csere"
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:723
2412 msgid "Resubscribe to push updates"
2413 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:730
2416 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2417 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1111
2420 #: classes/pref/feeds.php:1164
2421 msgid "All done."
2422 msgstr "Kész."
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1219
2425 msgid "Feeds with errors"
2426 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1239
2429 msgid "Inactive feeds"
2430 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1276
2433 msgid "Edit selected feeds"
2434 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1278
2437 #: classes/pref/feeds.php:1292
2438 msgid "Reset sort order"
2439 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1280
2442 #: js/prefs.js:1764
2443 msgid "Batch subscribe"
2444 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1285
2447 msgid "Categories"
2448 msgstr "Kategóriák"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1288
2451 msgid "Add category"
2452 msgstr "Kategória hozzáadás"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1290
2455 msgid "(Un)hide empty categories"
2456 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1294
2459 msgid "Remove selected"
2460 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1308
2463 msgid "More actions..."
2464 msgstr "További műveletek..."
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1312
2467 msgid "Manual purge"
2468 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1316
2471 msgid "Clear feed data"
2472 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1367
2475 msgid "OPML"
2476 msgstr "OPML"
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1369
2479 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2480 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1371
2483 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2484 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1384
2487 msgid "Import my OPML"
2488 msgstr "OPML importálása"
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1388
2491 msgid "Filename:"
2492 msgstr "Fájlnév:"
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1390
2495 msgid "Include settings"
2496 msgstr "Beállításokkal együtt"
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1394
2499 msgid "Export OPML"
2500 msgstr "Exportálás OPML-be"
2501
2502 #: classes/pref/feeds.php:1398
2503 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2504 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1400
2507 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2508 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2509
2510 #: classes/pref/feeds.php:1403
2511 msgid "Display published OPML URL"
2512 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2513
2514 #: classes/pref/feeds.php:1413
2515 msgid "Firefox integration"
2516 msgstr "Firefox integráció"
2517
2518 #: classes/pref/feeds.php:1415
2519 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2520 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2521
2522 #: classes/pref/feeds.php:1422
2523 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2524 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2525
2526 #: classes/pref/feeds.php:1430
2527 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2528 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1432
2531 msgid "Published articles and generated feeds"
2532 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2533
2534 #: classes/pref/feeds.php:1434
2535 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2536 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1440
2539 msgid "Display URL"
2540 msgstr "URL megjelenítés"
2541
2542 #: classes/pref/feeds.php:1443
2543 msgid "Clear all generated URLs"
2544 msgstr "Minden generált URL törlése"
2545
2546 #: classes/pref/feeds.php:1445
2547 msgid "Articles shared by URL"
2548 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2549
2550 #: classes/pref/feeds.php:1447
2551 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2552 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2553
2554 #: classes/pref/feeds.php:1450
2555 msgid "Unshare all articles"
2556 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2557
2558 #: classes/pref/feeds.php:1528
2559 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2560 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2561
2562 #: classes/pref/feeds.php:1565
2563 #: classes/pref/feeds.php:1635
2564 msgid "Click to edit feed"
2565 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2566
2567 #: classes/pref/feeds.php:1583
2568 #: classes/pref/feeds.php:1655
2569 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2570 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2571
2572 #: classes/pref/feeds.php:1594
2573 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2574 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2575
2576 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2579 msgstr ""
2580 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2581 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2582 "\t\t\tböngészője beállításait."
2583
2584 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2585 msgid "Hello,"
2586 msgstr "Üdv,"
2587
2588 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2589 msgid "Regular version"
2590 msgstr "Alap változat"
2591
2592 #: plugins/close_button/init.php:24
2593 msgid "Close article"
2594 msgstr "Hír bezárása"
2595
2596 #: plugins/nsfw/init.php:32
2597 #: plugins/nsfw/init.php:43
2598 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2599 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2600
2601 #: plugins/nsfw/init.php:53
2602 msgid "NSFW Plugin"
2603 msgstr "NSFW beépülő"
2604
2605 #: plugins/nsfw/init.php:80
2606 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2607 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2608
2609 #: plugins/nsfw/init.php:101
2610 msgid "Configuration saved."
2611 msgstr "Beállítások elmentve."
2612
2613 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2614 msgid "Please enter your one time password:"
2615 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2616
2617 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2618 msgid "Password has been changed."
2619 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2620
2621 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2622 msgid "Old password is incorrect."
2623 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2624
2625 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2626 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2627 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2628 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2629 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2630 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2632 msgid "Home"
2633 msgstr "Kezdőlap"
2634
2635 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2636 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2637 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2638
2639 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2640 msgid "Open regular version"
2641 msgstr "Szokásos verzió használata"
2642
2643 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2644 msgid "Enable categories"
2645 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2646
2647 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2649 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2651 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2653 msgid "ON"
2654 msgstr "BE"
2655
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2657 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2659 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2661 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2662 msgid "OFF"
2663 msgstr "KI"
2664
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2666 msgid "Browse categories like folders"
2667 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2668
2669 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2670 msgid "Show images in posts"
2671 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2672
2673 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2674 msgid "Hide read articles and feeds"
2675 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2676
2677 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2678 msgid "Sort feeds by unread count"
2679 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2680
2681 #: plugins/mailto/init.php:52
2682 #: plugins/mailto/init.php:58
2683 #: plugins/mail/init.php:71
2684 #: plugins/mail/init.php:77
2685 msgid "[Forwarded]"
2686 msgstr "[Továbbítva]"
2687
2688 #: plugins/mailto/init.php:52
2689 #: plugins/mail/init.php:71
2690 msgid "Multiple articles"
2691 msgstr "Többszörös hírek"
2692
2693 #: plugins/mailto/init.php:74
2694 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2695 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2696
2697 #: plugins/mailto/init.php:78
2698 msgid "Forward selected article(s) by email."
2699 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2700
2701 #: plugins/mailto/init.php:81
2702 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2703 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2704
2705 #: plugins/mailto/init.php:86
2706 msgid "Close this dialog"
2707 msgstr "Ablak bezárása"
2708
2709 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2710 msgid "Bookmarklets"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2714 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2715 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2716
2717 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2718 #, php-format
2719 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2720 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2721
2722 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2723 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2724 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2725
2726 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2727 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/import_export/init.php:64
2731 msgid "Import and export"
2732 msgstr "Import és export"
2733
2734 #: plugins/import_export/init.php:66
2735 msgid "Article archive"
2736 msgstr "Hír archívum"
2737
2738 #: plugins/import_export/init.php:68
2739 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2740 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2741
2742 #: plugins/import_export/init.php:71
2743 msgid "Export my data"
2744 msgstr "Adataim expotálása"
2745
2746 #: plugins/import_export/init.php:87
2747 msgid "Import"
2748 msgstr "Importálás"
2749
2750 #: plugins/import_export/init.php:221
2751 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2752 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2753
2754 #: plugins/import_export/init.php:226
2755 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2756 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2757
2758 #: plugins/import_export/init.php:385
2759 msgid "Finished: "
2760 msgstr ""
2761
2762 #: plugins/import_export/init.php:386
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "%d article processed, "
2765 msgid_plural "%d articles processed, "
2766 msgstr[0] "Megjegyzés"
2767 msgstr[1] "Megjegyzés"
2768
2769 #: plugins/import_export/init.php:387
2770 #, php-format
2771 msgid "%d imported, "
2772 msgid_plural "%d imported, "
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2775
2776 #: plugins/import_export/init.php:388
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "%d feed created."
2779 msgid_plural "%d feeds created."
2780 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2781 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2782
2783 #: plugins/import_export/init.php:393
2784 msgid "Could not load XML document."
2785 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2786
2787 #: plugins/import_export/init.php:405
2788 msgid "Prepare data"
2789 msgstr "Adatok előkészítése"
2790
2791 #: plugins/import_export/init.php:426
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2794 msgstr ""
2795 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2796 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2797
2798 #: plugins/mail/init.php:92
2799 msgid "From:"
2800 msgstr "Feladó:"
2801
2802 #: plugins/mail/init.php:101
2803 msgid "To:"
2804 msgstr "Címzett:"
2805
2806 #: plugins/mail/init.php:114
2807 msgid "Subject:"
2808 msgstr "Tárgy:"
2809
2810 #: plugins/mail/init.php:130
2811 msgid "Send e-mail"
2812 msgstr "Email küldés"
2813
2814 #: plugins/note/init.php:28
2815 #: plugins/note/note.js:11
2816 msgid "Edit article note"
2817 msgstr "Megjegyzés"
2818
2819 #: plugins/example/init.php:39
2820 msgid "Example Pane"
2821 msgstr "Példa ablak"
2822
2823 #: plugins/example/init.php:70
2824 msgid "Sample value"
2825 msgstr "Példa érték"
2826
2827 #: plugins/example/init.php:76
2828 msgid "Set value"
2829 msgstr "Érték megadás"
2830
2831 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2832 msgid "No file uploaded."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2836 #, php-format
2837 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2841 msgid "The document has incorrect format."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2845 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2849 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2853 msgid "Import my Starred items"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:144
2857 msgid "Linked"
2858 msgstr "Linkelt"
2859
2860 #: plugins/instances/init.php:295
2861 msgid "Link instance"
2862 msgstr "Link példány"
2863
2864 #: plugins/instances/init.php:307
2865 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2866 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2867
2868 #: plugins/instances/init.php:317
2869 msgid "Last connected"
2870 msgstr "Utoljára belépve"
2871
2872 #: plugins/instances/init.php:318
2873 msgid "Status"
2874 msgstr "Állapot"
2875
2876 #: plugins/instances/init.php:319
2877 msgid "Stored feeds"
2878 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2879
2880 #: plugins/share/init.php:27
2881 msgid "Share by URL"
2882 msgstr "Megosztás URL-el"
2883
2884 #: plugins/share/init.php:49
2885 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2886 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2887
2888 #: plugins/updater/init.php:317
2889 #: plugins/updater/init.php:334
2890 #: plugins/updater/updater.js:10
2891 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2892 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2893
2894 #: plugins/updater/init.php:337
2895 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2896 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2897
2898 #: plugins/updater/init.php:347
2899 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2900 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2901
2902 #: plugins/updater/init.php:350
2903 msgid "Ready to update."
2904 msgstr "Frissítésre kész."
2905
2906 #: plugins/updater/init.php:355
2907 msgid "Start update"
2908 msgstr "Frissítés indtása"
2909
2910 #: js/feedlist.js:404
2911 #: js/feedlist.js:432
2912 #: plugins/digest/digest.js:26
2913 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2914 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2915
2916 #: js/feedlist.js:423
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2919 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2920
2921 #: js/feedlist.js:426
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2924 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2925
2926 #: js/feedlist.js:429
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2929 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2930
2931 #: js/functions.js:92
2932 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2933 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2934
2935 #: js/functions.js:214
2936 msgid "close"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:627
2940 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2941 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2942
2943 #: js/functions.js:630
2944 msgid "Date syntax is incorrect."
2945 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2946
2947 #: js/functions.js:724
2948 msgid "Upload complete."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: js/functions.js:748
2952 msgid "Remove stored feed icon?"
2953 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2954
2955 #: js/functions.js:753
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Removing feed icon..."
2958 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2959
2960 #: js/functions.js:758
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Feed icon removed."
2963 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2964
2965 #: js/functions.js:780
2966 msgid "Please select an image file to upload."
2967 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2968
2969 #: js/functions.js:782
2970 msgid "Upload new icon for this feed?"
2971 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2972
2973 #: js/functions.js:783
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Uploading, please wait..."
2976 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2977
2978 #: js/functions.js:799
2979 msgid "Please enter label caption:"
2980 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2981
2982 #: js/functions.js:804
2983 msgid "Can't create label: missing caption."
2984 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2985
2986 #: js/functions.js:847
2987 msgid "Subscribe to Feed"
2988 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2989
2990 #: js/functions.js:874
2991 msgid "Subscribed to %s"
2992 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2993
2994 #: js/functions.js:879
2995 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2996 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2997
2998 #: js/functions.js:882
2999 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3000 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
3001
3002 #: js/functions.js:935
3003 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3004 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
3005
3006 #: js/functions.js:939
3007 msgid "You are already subscribed to this feed."
3008 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
3009
3010 #: js/functions.js:1069
3011 msgid "Edit rule"
3012 msgstr "Szabály szerkesztése"
3013
3014 #: js/functions.js:1095
3015 msgid "Edit action"
3016 msgstr "Művelet szerkesztése"
3017
3018 #: js/functions.js:1132
3019 msgid "Create Filter"
3020 msgstr "Szűrő létrehozás"
3021
3022 #: js/functions.js:1247
3023 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3024 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
3025
3026 #: js/functions.js:1258
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Subscription reset."
3029 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
3030
3031 #: js/functions.js:1268
3032 #: js/tt-rss.js:619
3033 msgid "Unsubscribe from %s?"
3034 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3035
3036 #: js/functions.js:1271
3037 msgid "Removing feed..."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: js/functions.js:1379
3041 msgid "Please enter category title:"
3042 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3043
3044 #: js/functions.js:1410
3045 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3046 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3047
3048 #: js/functions.js:1414
3049 #: js/prefs.js:1234
3050 msgid "Trying to change address..."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: js/functions.js:1601
3054 #: js/tt-rss.js:396
3055 #: js/tt-rss.js:600
3056 msgid "You can't edit this kind of feed."
3057 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3058
3059 #: js/functions.js:1616
3060 msgid "Edit Feed"
3061 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3062
3063 #: js/functions.js:1622
3064 #: js/prefs.js:194
3065 #: js/prefs.js:749
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Saving data..."
3068 msgstr "Adatok mentése"
3069
3070 #: js/functions.js:1654
3071 msgid "More Feeds"
3072 msgstr "További hírcsatornák"
3073
3074 #: js/functions.js:1715
3075 #: js/functions.js:1825
3076 #: js/prefs.js:397
3077 #: js/prefs.js:427
3078 #: js/prefs.js:459
3079 #: js/prefs.js:642
3080 #: js/prefs.js:662
3081 #: js/prefs.js:1210
3082 #: js/prefs.js:1355
3083 msgid "No feeds are selected."
3084 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3085
3086 #: js/functions.js:1757
3087 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3088 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3089
3090 #: js/functions.js:1796
3091 msgid "Feeds with update errors"
3092 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3093
3094 #: js/functions.js:1807
3095 #: js/prefs.js:1192
3096 msgid "Remove selected feeds?"
3097 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3098
3099 #: js/functions.js:1810
3100 #: js/prefs.js:1195
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Removing selected feeds..."
3103 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3104
3105 #: js/functions.js:1908
3106 msgid "Help"
3107 msgstr "Súgó"
3108
3109 #: js/PrefFeedTree.js:47
3110 msgid "Edit category"
3111 msgstr "Kategória szerkesztése"
3112
3113 #: js/PrefFeedTree.js:54
3114 msgid "Remove category"
3115 msgstr "Kategória eltávolítása"
3116
3117 #: js/PrefFilterTree.js:32
3118 msgid "Inverse"
3119 msgstr "Fordított"
3120
3121 #: js/prefs.js:55
3122 msgid "Please enter login:"
3123 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3124
3125 #: js/prefs.js:62
3126 msgid "Can't create user: no login specified."
3127 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3128
3129 #: js/prefs.js:66
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Adding user..."
3132 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3133
3134 #: js/prefs.js:117
3135 msgid "Edit Filter"
3136 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3137
3138 #: js/prefs.js:164
3139 msgid "Remove filter?"
3140 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3141
3142 #: js/prefs.js:169
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Removing filter..."
3145 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3146
3147 #: js/prefs.js:279
3148 msgid "Remove selected labels?"
3149 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3150
3151 #: js/prefs.js:282
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Removing selected labels..."
3154 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3155
3156 #: js/prefs.js:295
3157 #: js/prefs.js:1396
3158 msgid "No labels are selected."
3159 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3160
3161 #: js/prefs.js:309
3162 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3163 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3164
3165 #: js/prefs.js:312
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Removing selected users..."
3168 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3169
3170 #: js/prefs.js:326
3171 #: js/prefs.js:507
3172 #: js/prefs.js:528
3173 #: js/prefs.js:567
3174 msgid "No users are selected."
3175 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3176
3177 #: js/prefs.js:344
3178 msgid "Remove selected filters?"
3179 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3180
3181 #: js/prefs.js:347
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Removing selected filters..."
3184 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3185
3186 #: js/prefs.js:359
3187 #: js/prefs.js:597
3188 #: js/prefs.js:616
3189 msgid "No filters are selected."
3190 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3191
3192 #: js/prefs.js:378
3193 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3194 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3195
3196 #: js/prefs.js:382
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3199 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3200
3201 #: js/prefs.js:412
3202 msgid "Please select only one feed."
3203 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3204
3205 #: js/prefs.js:418
3206 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3207 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3208
3209 #: js/prefs.js:421
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Clearing selected feed..."
3212 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3213
3214 #: js/prefs.js:440
3215 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3216 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3217
3218 #: js/prefs.js:443
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Purging selected feed..."
3221 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3222
3223 #: js/prefs.js:478
3224 msgid "Login field cannot be blank."
3225 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3226
3227 #: js/prefs.js:482
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Saving user..."
3230 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3231
3232 #: js/prefs.js:512
3233 #: js/prefs.js:533
3234 #: js/prefs.js:572
3235 msgid "Please select only one user."
3236 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3237
3238 #: js/prefs.js:537
3239 msgid "Reset password of selected user?"
3240 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3241
3242 #: js/prefs.js:540
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Resetting password for selected user..."
3245 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3246
3247 #: js/prefs.js:602
3248 msgid "Please select only one filter."
3249 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3250
3251 #: js/prefs.js:620
3252 msgid "Combine selected filters?"
3253 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3254
3255 #: js/prefs.js:623
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Joining filters..."
3258 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3259
3260 #: js/prefs.js:684
3261 msgid "Edit Multiple Feeds"
3262 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3263
3264 #: js/prefs.js:708
3265 msgid "Save changes to selected feeds?"
3266 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3267
3268 #: js/prefs.js:797
3269 msgid "OPML Import"
3270 msgstr "OPML importálás"
3271
3272 #: js/prefs.js:824
3273 msgid "Please choose an OPML file first."
3274 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3275
3276 #: js/prefs.js:827
3277 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3278 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Importing, please wait..."
3281 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3282
3283 #: js/prefs.js:980
3284 msgid "Reset to defaults?"
3285 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3286
3287 #: js/prefs.js:1099
3288 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3289 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3290
3291 #: js/prefs.js:1105
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Removing category..."
3294 msgstr "Kategória eltávolítása"
3295
3296 #: js/prefs.js:1126
3297 msgid "Remove selected categories?"
3298 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3299
3300 #: js/prefs.js:1129
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Removing selected categories..."
3303 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3304
3305 #: js/prefs.js:1142
3306 msgid "No categories are selected."
3307 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3308
3309 #: js/prefs.js:1150
3310 msgid "Category title:"
3311 msgstr "Kategória címe:"
3312
3313 #: js/prefs.js:1154
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Creating category..."
3316 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3317
3318 #: js/prefs.js:1181
3319 msgid "Feeds without recent updates"
3320 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3321
3322 #: js/prefs.js:1230
3323 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3324 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3325
3326 #: js/prefs.js:1319
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Clearing feed..."
3329 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3330
3331 #: js/prefs.js:1339
3332 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3333 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3334
3335 #: js/prefs.js:1342
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rescoring selected feeds..."
3338 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3339
3340 #: js/prefs.js:1362
3341 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3342 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3343
3344 #: js/prefs.js:1365
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Rescoring feeds..."
3347 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3348
3349 #: js/prefs.js:1382
3350 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3351 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3352
3353 #: js/prefs.js:1419
3354 msgid "Settings Profiles"
3355 msgstr "Beállítási profilok"
3356
3357 #: js/prefs.js:1428
3358 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3359 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3360
3361 #: js/prefs.js:1431
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Removing selected profiles..."
3364 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3365
3366 #: js/prefs.js:1446
3367 msgid "No profiles are selected."
3368 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3369
3370 #: js/prefs.js:1454
3371 #: js/prefs.js:1507
3372 msgid "Activate selected profile?"
3373 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3374
3375 #: js/prefs.js:1470
3376 #: js/prefs.js:1523
3377 msgid "Please choose a profile to activate."
3378 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3379
3380 #: js/prefs.js:1475
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Creating profile..."
3383 msgstr "Profil létrehozás"
3384
3385 #: js/prefs.js:1531
3386 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3387 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3388
3389 #: js/prefs.js:1534
3390 #: js/prefs.js:1553
3391 msgid "Clearing URLs..."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: js/prefs.js:1541
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Generated URLs cleared."
3397 msgstr "Új URL generálás"
3398
3399 #: js/prefs.js:1550
3400 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3401 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3402
3403 #: js/prefs.js:1560
3404 msgid "Shared URLs cleared."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: js/prefs.js:1648
3408 msgid "Label Editor"
3409 msgstr "Címke Szerkesztő"
3410
3411 #: js/prefs.js:1770
3412 msgid "Subscribing to feeds..."
3413 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3414
3415 #: js/prefs.js:1807
3416 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3417 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:124
3420 msgid "Mark all articles as read?"
3421 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3422
3423 #: js/tt-rss.js:130
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Marking all feeds as read..."
3426 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3427
3428 #: js/tt-rss.js:355
3429 msgid "Please enable mail plugin first."
3430 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3431
3432 #: js/tt-rss.js:461
3433 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3434 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3435
3436 #: js/tt-rss.js:608
3437 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3438 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3439
3440 #: js/tt-rss.js:613
3441 #: js/tt-rss.js:769
3442 msgid "Please select some feed first."
3443 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3444
3445 #: js/tt-rss.js:764
3446 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3447 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3448
3449 #: js/tt-rss.js:774
3450 msgid "Rescore articles in %s?"
3451 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3452
3453 #: js/tt-rss.js:777
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Rescoring articles..."
3456 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3457
3458 #: js/tt-rss.js:911
3459 msgid "New version available!"
3460 msgstr "Új verzió érhető el."
3461
3462 #: js/viewfeed.js:106
3463 msgid "Cancel search"
3464 msgstr "Keresés megszakítása"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:440
3467 #: plugins/digest/digest.js:258
3468 #: plugins/digest/digest.js:714
3469 msgid "Unstar article"
3470 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:445
3473 #: plugins/digest/digest.js:260
3474 #: plugins/digest/digest.js:718
3475 msgid "Star article"
3476 msgstr "Hír csillagozása"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:478
3479 #: plugins/digest/digest.js:263
3480 #: plugins/digest/digest.js:749
3481 msgid "Unpublish article"
3482 msgstr "Publikálás visszavonása"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:679
3485 #: js/viewfeed.js:707
3486 #: js/viewfeed.js:734
3487 #: js/viewfeed.js:797
3488 #: js/viewfeed.js:831
3489 #: js/viewfeed.js:968
3490 #: js/viewfeed.js:1011
3491 #: js/viewfeed.js:1064
3492 #: js/viewfeed.js:2108
3493 #: plugins/mailto/init.js:7
3494 #: plugins/mail/mail.js:7
3495 msgid "No articles are selected."
3496 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3497
3498 #: js/viewfeed.js:948
3499 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3500 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3501
3502 #: js/viewfeed.js:976
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3505 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3506 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3507 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3508
3509 #: js/viewfeed.js:978
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Delete %d selected article?"
3512 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3513 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3514 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1020
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3519 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3520 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3521 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:1023
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Move %d archived article back?"
3526 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3527 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3528 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3529
3530 #: js/viewfeed.js:1025
3531 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: js/viewfeed.js:1070
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3537 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3538 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3539 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3540
3541 #: js/viewfeed.js:1094
3542 msgid "Edit article Tags"
3543 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3544
3545 #: js/viewfeed.js:1100
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Saving article tags..."
3548 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3549
3550 #: js/viewfeed.js:1337
3551 msgid "No article is selected."
3552 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3553
3554 #: js/viewfeed.js:1372
3555 msgid "No articles found to mark"
3556 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3557
3558 #: js/viewfeed.js:1374
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Mark %d article as read?"
3561 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3562 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3563 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3564
3565 #: js/viewfeed.js:1884
3566 msgid "Open original article"
3567 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3568
3569 #: js/viewfeed.js:1890
3570 msgid "Display article URL"
3571 msgstr "URL megjelenítése"
3572
3573 #: js/viewfeed.js:1909
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Toggle marked"
3576 msgstr "Csillagoz"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:1995
3579 msgid "Remove label"
3580 msgstr "Címke eltávolítás"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:2019
3583 msgid "Playing..."
3584 msgstr "Lejátszás..."
3585
3586 #: js/viewfeed.js:2020
3587 msgid "Click to pause"
3588 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3589
3590 #: js/viewfeed.js:2077
3591 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3592 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3593
3594 #: js/viewfeed.js:2119
3595 msgid "Please enter new score for this article:"
3596 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3597
3598 #: js/viewfeed.js:2152
3599 msgid "Article URL:"
3600 msgstr "Hír URL:"
3601
3602 #: plugins/digest/digest.js:72
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3605 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3606 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3607 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3608
3609 #: plugins/digest/digest.js:290
3610 msgid "Error: unable to load article."
3611 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3612
3613 #: plugins/digest/digest.js:464
3614 msgid "Click to expand article."
3615 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3616
3617 #: plugins/digest/digest.js:535
3618 #, fuzzy
3619 msgid "%d more..."
3620 msgid_plural "%d more..."
3621 msgstr[0] "%d további..."
3622 msgstr[1] "%d további..."
3623
3624 #: plugins/digest/digest.js:542
3625 msgid "No unread feeds."
3626 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3627
3628 #: plugins/digest/digest.js:649
3629 msgid "Load more..."
3630 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3631
3632 #: plugins/embed_original/init.js:6
3633 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3634 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3635
3636 #: plugins/mailto/init.js:21
3637 #: plugins/mail/mail.js:21
3638 msgid "Forward article by email"
3639 msgstr "Továbbítás emaiben"
3640
3641 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3642 msgid "Export Data"
3643 msgstr "Adatok exportálása"
3644
3645 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3648 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3649 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3650 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3651
3652 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3653 msgid "Data Import"
3654 msgstr "Adatok importálása"
3655
3656 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3657 msgid "Please choose the file first."
3658 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3659
3660 #: plugins/note/note.js:17
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Saving article note..."
3663 msgstr "Megjegyzés"
3664
3665 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3666 msgid "Google Reader Import"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Please choose a file first."
3672 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3673
3674 #: plugins/instances/instances.js:10
3675 msgid "Link Instance"
3676 msgstr "Példány linkelés"
3677
3678 #: plugins/instances/instances.js:73
3679 msgid "Edit Instance"
3680 msgstr "Pédány szerkesztés"
3681
3682 #: plugins/instances/instances.js:122
3683 msgid "Remove selected instances?"
3684 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3685
3686 #: plugins/instances/instances.js:125
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Removing selected instances..."
3689 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3690
3691 #: plugins/instances/instances.js:139
3692 #: plugins/instances/instances.js:151
3693 msgid "No instances are selected."
3694 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3695
3696 #: plugins/instances/instances.js:156
3697 msgid "Please select only one instance."
3698 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3699
3700 #: plugins/share/share.js:10
3701 msgid "Share article by URL"
3702 msgstr "Megosztás URL-el"
3703
3704 #: plugins/updater/updater.js:58
3705 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3706 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3707
3708 #~ msgid "Date"
3709 #~ msgstr "Dátum"
3710
3711 #~ msgid "Score"
3712 #~ msgstr "Pontszám"
3713
3714 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3715 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3716
3717 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3718 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3719
3720 #~ msgid "Pocket"
3721 #~ msgstr "Pocket"
3722
3723 #~ msgid "Pinterest"
3724 #~ msgstr "Pinterest"
3725
3726 #~ msgid "Share on identi.ca"
3727 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3728
3729 #~ msgid "Owncloud"
3730 #~ msgstr "OwnCloud"
3731
3732 #~ msgid "Owncloud url"
3733 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3734
3735 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3736 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3737
3738 #~ msgid "Flattr this article."
3739 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3740
3741 #~ msgid "Share on Google+"
3742 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3743
3744 #~ msgid "Share on Twitter"
3745 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3746
3747 #~ msgid "Show additional preferences"
3748 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3749
3750 #~ msgid "Back to feeds"
3751 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3752
3753 #~ msgid "Updated"
3754 #~ msgstr "Frissített"
3755
3756 #~ msgid "Related"
3757 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3758
3759 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3761
3762 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3763 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3764
3765 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3766 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3767
3768 #~ msgid "Yes"
3769 #~ msgstr "Igen"
3770
3771 #~ msgid "No"
3772 #~ msgstr "Nem"
3773
3774 #~ msgid "Comments?"
3775 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3776
3777 #~ msgid "News"
3778 #~ msgstr "Hírek"
3779
3780 #~ msgid "Move between feeds"
3781 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3782
3783 #~ msgid "Move between articles"
3784 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3785
3786 #~ msgid "Active article actions"
3787 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3788
3789 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3790 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3791
3792 #~ msgid "Scroll article content"
3793 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3794
3795 #~ msgid "Other actions"
3796 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3797
3798 #~ msgid "Display this help dialog"
3799 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3800
3801 #, fuzzy
3802 #~ msgid "Multiple articles actions"
3803 #~ msgstr "Az összes hír"
3804
3805 #~ msgid "Select starred articles"
3806 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3807
3808 #~ msgid "Feed actions"
3809 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3810
3811 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3812 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3813
3814 #~ msgid "Press any key to close this window."
3815 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3816
3817 #~ msgid "My Feeds"
3818 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3819
3820 #~ msgid "Panel actions"
3821 #~ msgstr "Panelműveletek"
3822
3823 #~ msgid "Top 25 feeds"
3824 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3825
3826 #~ msgid "Edit feed categories"
3827 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3828
3829 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3830 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3831
3832 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3833 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3834
3835 #~ msgid "Open article in new tab"
3836 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3837
3838 #~ msgid "Right-to-left content"
3839 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3840
3841 #~ msgid "Cache content locally"
3842 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3843
3844 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3845 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3846
3847 #~ msgid "Loading..."
3848 #~ msgstr "Betöltés..."
3849
3850 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3851 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"