1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:24+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:80 backend.php:90
69 #: backend.php:81 backend.php:91
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:82 backend.php:92
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:83 backend.php:93
81 #: backend.php:84 backend.php:94
85 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
111 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
132 #: db-updater.php:102
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
149 #: db-updater.php:127
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
158 #: db-updater.php:148
162 #: db-updater.php:150
166 #: db-updater.php:158
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
175 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
177 #: db-updater.php:170
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
180 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
182 #: db-updater.php:172
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
187 "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS "
188 "fájljait egy újabb verzióra."
192 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
193 "doesn't seem to support it."
195 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
200 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
201 "seem to support them."
203 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
204 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
207 msgid "Backend sanity check failed"
208 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
211 msgid "Frontend sanity check failed."
212 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem "
220 "frissítse</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Engedély nélküli kérés."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
235 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
236 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
252 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
254 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
281 msgstr "Hozzászólások?"
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
286 msgstr "Kijelentkezés"
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Hírek megjelenítése"
312 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
314 msgstr "Csillagozott"
316 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
320 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Pontozás memmőzése"
333 msgid "Sort articles"
334 msgstr "Hírek rendezése"
336 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
338 msgstr "Alapértelmezett"
344 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
352 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
356 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
358 #: js/FeedTree.js:156
360 msgstr "Megjelölés olvasottként"
362 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
371 msgid "Feed actions:"
372 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
374 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
375 msgid "Subscribe to feed..."
376 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
379 msgid "Edit this feed..."
380 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
384 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
386 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
387 #: js/PrefFeedTree.js:73
393 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
395 #: index.php:212 help/main.php:56
396 msgid "(Un)hide read feeds"
397 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
400 msgid "Other actions:"
401 msgstr "Egyéb műveletek:"
404 msgid "Switch to digest..."
405 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
408 msgid "Show tag cloud..."
409 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
412 msgid "Select by tags..."
413 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
416 msgid "Create label..."
417 msgstr "Új címke létrehozása..."
420 msgid "Create filter..."
421 msgstr "Szűrő létrehozása..."
424 msgid "Keyboard shortcuts help"
425 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
428 msgid "Keyboard shortcuts"
429 msgstr "Billentyűparancsok"
431 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
432 msgid "Exit preferences"
433 msgstr "Kilépés a beállításokból"
435 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
436 #: classes/pref/feeds.php:1283
438 msgstr "Hírcsatornák"
440 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
444 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
445 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
446 #: classes/pref/labels.php:90
450 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
452 msgstr "Felhasználók"
454 #: register.php:186 include/login_form.php:212
455 msgid "Create new account"
456 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
459 msgid "New user registrations are administratively disabled."
460 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
464 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
465 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
468 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
469 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
470 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
473 msgid "Desired login:"
474 msgstr "Felhasználói név:"
477 msgid "Check availability"
478 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
485 msgid "How much is two plus two:"
486 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
489 msgid "Submit registration"
490 msgstr "Regisztráció elküldése"
493 msgid "Your registration information is incomplete."
494 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
497 msgid "Sorry, this username is already taken."
498 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
501 msgid "Registration failed."
502 msgstr "Regisztráció sikertelen."
505 msgid "Account created successfully."
506 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
509 msgid "New user registrations are currently closed."
510 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
513 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
514 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
516 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
517 msgid "Keyboard Shortcuts"
518 msgstr "Billentyűparancsok"
525 msgid "Move between feeds"
526 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
529 msgid "Move between articles"
530 msgstr "Mozgás hírek között"
533 msgid "Show search dialog"
534 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
537 msgid "Active article actions"
538 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
541 msgid "Toggle starred"
545 msgid "Toggle published"
549 msgid "Toggle unread"
550 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
554 msgstr "Címkék szerkesztése"
558 msgid "Dismiss selected articles"
559 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
563 msgid "Dismiss read articles"
564 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
567 msgid "Open article in new window"
568 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
571 msgid "Mark articles below/above active one as read"
572 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
575 msgid "Scroll article content"
576 msgstr "Hírtartalom görgetése"
579 msgid "Email article"
580 msgstr "Hír küldése emailben"
582 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
583 msgid "Other actions"
584 msgstr "Egyéb műveletek"
587 msgid "Select article under mouse cursor"
588 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
590 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
592 msgstr "Címke létrehozása"
594 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
595 msgid "Create filter"
596 msgstr "Szűrő létrehozása"
599 msgid "Collapse sidebar"
600 msgstr "Oldalablak összecsukása"
602 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
603 msgid "Display this help dialog"
604 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
608 msgid "Multiple articles actions"
609 msgstr "Az összes hír"
612 msgid "Select all articles"
613 msgstr "Minden hír kijelölése"
616 msgid "Select unread articles"
617 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
620 msgid "Select starred articles"
621 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
624 msgid "Select published articles"
625 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
628 msgid "Invert article selection"
629 msgstr "Fordított kijelölés"
632 msgid "Deselect all articles"
633 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
637 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
640 msgid "Refresh active feed"
641 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
643 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
644 msgid "Subscribe to feed"
645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
647 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
649 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
652 msgid "Mark feed as read"
653 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
656 msgid "Reverse headlines order"
657 msgstr "Fordított cím sorrend"
659 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
660 msgid "Mark all feeds as read"
661 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
664 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
665 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
667 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
669 msgstr "Ugrás ide..."
671 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
673 msgstr "Az összes hír"
675 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
676 msgid "Fresh articles"
679 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
680 msgid "Starred articles"
681 msgstr "Csillagozott hírek"
683 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
684 msgid "Published articles"
685 msgstr "Publikált hírek"
692 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
694 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
696 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
697 msgid "Press any key to close this window."
698 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
702 msgstr "Saját hírcsatornák"
706 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
709 msgid "Panel actions"
710 msgstr "Panelműveletek"
714 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
717 msgid "Edit feed categories"
718 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
720 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
722 msgstr "Felhasználó létrehozás"
725 msgid "Focus search (if present)"
730 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
731 "configuration and your access level."
733 "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől "
734 "függően nem minden művelet lesz elérhető."
736 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
737 #: classes/handler/public.php:495
741 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
742 #: classes/handler/public.php:479
744 msgstr "Felhasználó:"
746 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
747 #: classes/handler/public.php:482
751 #: mobile/login_form.php:52
752 msgid "Open regular version"
753 msgstr "Szokásos verzió használata"
755 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
756 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
757 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
758 #: mobile/prefs.php:19
762 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
763 #: include/functions.php:1834
767 #: mobile/mobile-functions.php:418
768 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
769 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
771 #: mobile/prefs.php:24
772 msgid "Enable categories"
773 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
775 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
776 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
780 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
781 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
785 #: mobile/prefs.php:29
786 msgid "Browse categories like folders"
787 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
789 #: mobile/prefs.php:35
790 msgid "Show images in posts"
791 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
793 #: mobile/prefs.php:40
794 msgid "Hide read articles and feeds"
795 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
797 #: mobile/prefs.php:45
798 msgid "Sort feeds by unread count"
799 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
801 #: include/functions.php:564
803 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
804 msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
806 #: include/functions.php:682
807 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
808 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
810 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
811 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
812 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
813 msgid "Uncategorized"
814 msgstr "Kategorizálatlan"
816 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
818 msgstr "Összes hírcsatorna"
820 #: include/functions.php:1895
821 msgid "Archived articles"
822 msgstr "Archivált hírek"
824 #: include/functions.php:1897
825 msgid "Recently read"
826 msgstr "Legutóbb olvasott"
828 #: include/functions.php:2346
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Keresési eredmények: %s"
833 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
834 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
835 msgid "Click to play"
836 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
838 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
839 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
843 #: include/functions.php:3203
847 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
851 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
852 msgid "Edit tags for this article"
853 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
855 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
856 msgid "Open article in new tab"
857 msgstr "Hír megnyitása új fülön"
859 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
860 msgid "Close article"
861 msgstr "Hír bezárása"
863 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
864 msgid "Originally from:"
865 msgstr "Eredeti innen:"
867 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
869 msgstr "Hírcsatorna URL"
871 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
872 msgid "Visit the website"
873 msgstr "Weboldal megtekintése"
875 #: include/functions.php:3327
879 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
880 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
881 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
882 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
883 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
884 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
885 #: plugins/updater/updater.php:301
886 msgid "Close this window"
887 msgstr "Ablak bezárása"
889 #: include/functions.php:4053
891 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
893 #: include/functions.php:4525
894 msgid "No feed selected."
895 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
897 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
899 msgid "Feeds last updated at %s"
900 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
902 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
903 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
905 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
907 #: include/functions.php:4689
909 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
911 #: include/functions.php:4731
913 msgstr "Csatolmányok:"
915 #: include/functions.php:5191
917 msgid "%d archived articles"
918 msgstr "%d archivált hír"
920 #: include/functions.php:5215
921 msgid "No feeds found."
922 msgstr "Nem található hírcsatorna."
924 #: include/functions.php:5261
925 msgid "Could not import: incorrect schema version."
926 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
928 #: include/functions.php:5266
929 msgid "Could not import: unrecognized document format."
930 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
932 #: include/functions.php:5425
934 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
936 "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
938 #: include/functions.php:5431
939 msgid "Could not load XML document."
940 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
942 #: include/localized_schema.php:4
943 msgid "Title or Content"
944 msgstr "Cím vagy tartalom"
946 #: include/localized_schema.php:5
950 #: include/localized_schema.php:6
954 #: include/localized_schema.php:7
958 #: include/localized_schema.php:9
959 msgid "Delete article"
962 #: include/localized_schema.php:11
966 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
967 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478
968 msgid "Publish article"
969 msgstr "Hír publikálása"
971 #: include/localized_schema.php:13
973 msgstr "Címke hozzáadása"
975 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
976 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
978 msgstr "Címke hozzáadása"
980 #: include/localized_schema.php:15
982 msgstr "Pontszám módosítás"
984 #: include/localized_schema.php:17
988 #: include/localized_schema.php:18
990 msgstr "Kezelőfelület"
992 #: include/localized_schema.php:19
996 #: include/localized_schema.php:21
998 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
999 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1000 "different feeds to appear only once."
1002 "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben "
1003 "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy "
1004 "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
1006 #: include/localized_schema.php:22
1008 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1009 "headlines and article content"
1011 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1012 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1014 #: include/localized_schema.php:23
1016 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1018 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1019 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1021 #: include/localized_schema.php:24
1023 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1024 "your configured e-mail address"
1026 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1029 #: include/localized_schema.php:25
1031 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1034 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1035 "hír lista görgetése közben."
1037 #: include/localized_schema.php:26
1038 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1043 #: include/localized_schema.php:27
1045 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1048 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1049 "elemek vesszővel elválasztva)"
1051 #: include/localized_schema.php:28
1053 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1056 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1057 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1059 #: include/localized_schema.php:29
1060 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1061 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1063 #: include/localized_schema.php:30
1064 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1066 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1067 "címek rendezéséhez."
1069 #: include/localized_schema.php:31
1070 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1071 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1073 #: include/localized_schema.php:32
1074 msgid "Uses UTC timezone"
1075 msgstr "UTC időzónát használ"
1077 #: include/localized_schema.php:33
1078 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1079 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1081 #: include/localized_schema.php:34
1082 msgid "Default interval between feed updates"
1083 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1085 #: include/localized_schema.php:35
1086 msgid "Amount of articles to display at once"
1087 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1089 #: include/localized_schema.php:36
1090 msgid "Allow duplicate posts"
1091 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1093 #: include/localized_schema.php:37
1094 msgid "Enable feed categories"
1095 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1097 #: include/localized_schema.php:38
1098 msgid "Show content preview in headlines list"
1099 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1101 #: include/localized_schema.php:39
1102 msgid "Short date format"
1103 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1105 #: include/localized_schema.php:40
1106 msgid "Long date format"
1107 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1109 #: include/localized_schema.php:41
1110 msgid "Combined feed display"
1111 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1113 #: include/localized_schema.php:42
1114 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1115 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1117 #: include/localized_schema.php:43
1118 msgid "On catchup show next feed"
1119 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1121 #: include/localized_schema.php:44
1122 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1123 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1125 #: include/localized_schema.php:45
1126 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1127 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1129 #: include/localized_schema.php:46
1130 msgid "Enable e-mail digest"
1131 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1133 #: include/localized_schema.php:47
1134 msgid "Confirm marking feed as read"
1135 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1137 #: include/localized_schema.php:48
1138 msgid "Automatically mark articles as read"
1139 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1141 #: include/localized_schema.php:49
1142 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1143 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1145 #: include/localized_schema.php:50
1146 msgid "Blacklisted tags"
1147 msgstr "Feketelistás címkék"
1149 #: include/localized_schema.php:51
1150 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1151 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1153 #: include/localized_schema.php:52
1154 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1156 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1158 #: include/localized_schema.php:53
1159 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1160 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1162 #: include/localized_schema.php:54
1163 msgid "Purge unread articles"
1164 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1166 #: include/localized_schema.php:55
1167 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1168 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1170 #: include/localized_schema.php:56
1171 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1172 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1174 #: include/localized_schema.php:57
1175 msgid "Do not show images in articles"
1176 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1178 #: include/localized_schema.php:58
1179 msgid "Enable external API"
1180 msgstr "Külső API engedélyezése"
1182 #: include/localized_schema.php:59
1183 msgid "User timezone"
1184 msgstr "Felhasználó időzónája"
1186 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1188 msgid "Customize stylesheet"
1189 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1191 #: include/localized_schema.php:61
1192 msgid "Sort headlines by feed date"
1193 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1195 #: include/localized_schema.php:62
1196 msgid "Login with an SSL certificate"
1197 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1199 #: include/localized_schema.php:63
1200 msgid "Try to send digests around specified time"
1201 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1203 #: include/localized_schema.php:64
1204 msgid "Assign articles to labels automatically"
1205 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1207 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1211 #: include/login_form.php:193
1215 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1216 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1217 msgid "Default profile"
1218 msgstr "Alapértelmezett profil"
1220 #: include/login_form.php:205
1221 msgid "Use less traffic"
1222 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1224 #: classes/article.php:25
1225 msgid "Article not found."
1226 msgstr "Hír nem található."
1228 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1229 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1230 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1232 #: classes/handler/public.php:428
1236 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1237 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1238 #: plugins/instances/instances.php:100
1240 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1242 #: classes/handler/public.php:432
1246 #: classes/handler/public.php:434
1250 #: classes/handler/public.php:453
1251 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1252 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1254 #: classes/handler/public.php:455
1258 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1259 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1260 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1261 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1262 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1263 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1264 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1265 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1266 #: plugins/instances/instances.php:136
1270 #: classes/handler/public.php:477
1271 msgid "Not logged in"
1272 msgstr "Nincs belépve"
1274 #: classes/handler/public.php:537
1275 msgid "Incorrect username or password"
1276 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1278 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1280 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1281 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1283 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1285 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1286 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1288 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1290 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1291 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1293 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1295 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1296 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1298 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1299 msgid "Multiple feed URLs found."
1300 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1302 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1304 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1306 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
1309 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1310 msgid "Subscribe to selected feed"
1311 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1313 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1314 msgid "Edit subscription options"
1315 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1317 #: classes/auth/internal.php:45
1318 msgid "Please enter your one time password:"
1319 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
1321 #: classes/auth/internal.php:168
1322 msgid "Password has been changed."
1323 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1325 #: classes/auth/internal.php:170
1326 msgid "Old password is incorrect."
1327 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1329 #: classes/dlg.php:26
1330 msgid "Prepare data"
1331 msgstr "Adatok előkészítése"
1333 #: classes/dlg.php:40
1335 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1336 "preferences to see your new data."
1338 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
1339 "újra kell tölteni."
1341 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1342 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1343 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1344 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1345 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1346 #: plugins/instances/instances.php:172
1348 msgstr "Kiválasztás"
1350 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1351 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1352 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1353 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1354 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1355 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1359 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1360 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1361 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1362 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1363 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1364 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1366 msgstr "Kijelölés törlése"
1368 #: classes/dlg.php:87
1369 msgid "Create profile"
1370 msgstr "Profil létrehozás"
1372 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1376 #: classes/dlg.php:174
1377 msgid "Remove selected profiles"
1378 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1380 #: classes/dlg.php:176
1381 msgid "Activate profile"
1382 msgstr "Profil aktiválás"
1384 #: classes/dlg.php:186
1385 msgid "Public OPML URL"
1386 msgstr "Publikus OPML URL"
1388 #: classes/dlg.php:191
1389 msgid "Your Public OPML URL is:"
1390 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1392 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1393 msgid "Generate new URL"
1394 msgstr "Új URL generálás"
1396 #: classes/dlg.php:212
1400 #: classes/dlg.php:218
1402 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1403 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1404 "process or contact instance owner."
1406 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1407 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1408 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1410 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1411 msgid "Last update:"
1412 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1414 #: classes/dlg.php:227
1416 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1417 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1418 "contact instance owner."
1420 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1421 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1422 "szerver tulajdonosával!"
1424 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1425 msgid "Feed or site URL"
1426 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1428 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1429 #: classes/pref/feeds.php:775
1430 msgid "Place in category:"
1431 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1433 #: classes/dlg.php:275
1434 msgid "Available feeds"
1435 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1437 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1438 #: classes/pref/feeds.php:811
1439 msgid "Authentication"
1442 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1443 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1447 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1448 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1452 #: classes/dlg.php:304
1453 msgid "This feed requires authentication."
1454 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1456 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1458 msgstr "Feliratkozás"
1460 #: classes/dlg.php:312
1462 msgstr "További hírcsatornák"
1464 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1465 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1466 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1470 #: classes/dlg.php:340
1471 msgid "Popular feeds"
1472 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1474 #: classes/dlg.php:341
1475 msgid "Feed archive"
1476 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1478 #: classes/dlg.php:344
1482 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1483 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1484 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1488 #: classes/dlg.php:376
1492 #: classes/dlg.php:384
1493 msgid "Limit search to:"
1494 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1496 #: classes/dlg.php:400
1498 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1500 #: classes/dlg.php:432
1501 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1502 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1504 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1505 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1506 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1507 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1511 #: classes/dlg.php:463
1515 #: classes/dlg.php:532
1516 msgid "Select item(s) by tags"
1517 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1519 #: classes/dlg.php:535
1523 #: classes/dlg.php:537
1527 #: classes/dlg.php:540
1529 msgstr "Minden címke."
1531 #: classes/dlg.php:542
1533 msgstr "Melyik címkék?"
1535 #: classes/dlg.php:555
1536 msgid "Display entries"
1537 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1539 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1541 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1543 #: classes/dlg.php:578
1544 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1545 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1547 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1549 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1550 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1552 #: classes/dlg.php:614
1554 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1557 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1560 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1564 #: classes/dlg.php:620
1568 #: classes/dlg.php:634
1571 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1572 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1573 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1575 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
1576 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1577 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1579 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1583 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1584 #: plugins/instances/instances.php:200
1585 msgid "Instance URL"
1586 msgstr "Példány URL"
1588 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1590 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1592 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1593 #: plugins/instances/instances.php:201
1595 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1597 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1598 msgid "Use one access key for both linked instances."
1599 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1601 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1602 msgid "Generate new key"
1603 msgstr "Új kulcs generálása"
1605 #: classes/dlg.php:699
1607 msgstr "Link létrehozás"
1609 #: classes/dlg.php:717
1612 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1613 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1615 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az "
1616 "upload_max_filesize értékét\n"
1617 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
1619 #: classes/dlg.php:735
1620 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1621 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1623 #: classes/dlg.php:744
1624 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1625 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1627 #: classes/dlg.php:766
1628 msgid "Feeds require authentication."
1629 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1631 #: classes/feeds.php:83
1632 msgid "View as RSS feed"
1633 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1635 #: classes/feeds.php:91
1637 msgstr "Kiválasztás:"
1639 #: classes/feeds.php:94
1643 #: classes/feeds.php:103
1644 msgid "Selection toggle:"
1645 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1647 #: classes/feeds.php:109
1649 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1651 #: classes/feeds.php:112
1653 msgstr "Pontszám megadás"
1655 #: classes/feeds.php:115
1659 #: classes/feeds.php:117
1661 msgstr "Visszalépés"
1663 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1664 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1665 #: classes/pref/filters.php:689
1669 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1670 msgid "Forward by email"
1671 msgstr "Továbbítás emaiben"
1673 #: classes/feeds.php:125
1675 msgstr "Hírcsatorna:"
1677 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1678 msgid "Feed not found."
1679 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1681 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1682 msgid "mark as read"
1683 msgstr "olvasottként jelöl"
1685 #: classes/feeds.php:739
1686 msgid "No unread articles found to display."
1687 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1689 #: classes/feeds.php:742
1690 msgid "No updated articles found to display."
1691 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1693 #: classes/feeds.php:745
1694 msgid "No starred articles found to display."
1695 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1697 #: classes/feeds.php:749
1699 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1700 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1702 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1703 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1704 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1706 #: classes/feeds.php:751
1707 msgid "No articles found to display."
1708 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1710 #: classes/backend.php:26
1711 msgid "Help topic not found."
1712 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1714 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1715 msgid "OPML Utility"
1716 msgstr "OMPL-segédprogram"
1718 #: classes/opml.php:37
1719 msgid "Importing OPML..."
1720 msgstr "OPML importálás..."
1722 #: classes/opml.php:41
1723 msgid "Return to preferences"
1724 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1726 #: classes/opml.php:270
1728 msgid "Adding feed: %s"
1729 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1731 #: classes/opml.php:281
1733 msgid "Duplicate feed: %s"
1734 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1736 #: classes/opml.php:295
1738 msgid "Adding label %s"
1739 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1741 #: classes/opml.php:298
1743 msgid "Duplicate label: %s"
1744 msgstr "Dupla címke: %s"
1746 #: classes/opml.php:310
1748 msgid "Setting preference key %s to %s"
1749 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1751 #: classes/opml.php:339
1752 msgid "Adding filter..."
1753 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1755 #: classes/opml.php:416
1757 msgid "Processing category: %s"
1758 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1760 #: classes/opml.php:467
1761 msgid "Error: please upload OPML file."
1762 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1764 #: classes/opml.php:474
1765 msgid "Error while parsing document."
1766 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1768 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1769 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1770 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1772 #: classes/pref/users.php:27
1773 msgid "User details"
1774 msgstr "Felhasználói adatok"
1776 #: classes/pref/users.php:41
1777 msgid "User not found"
1778 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1780 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1782 msgstr "Regisztrált"
1784 #: classes/pref/users.php:61
1785 msgid "Last logged in"
1786 msgstr "Utolsó belépés"
1788 #: classes/pref/users.php:68
1789 msgid "Subscribed feeds count"
1790 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1792 #: classes/pref/users.php:72
1793 msgid "Subscribed feeds"
1794 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1796 #: classes/pref/users.php:122
1798 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1800 #: classes/pref/users.php:158
1801 msgid "Access level: "
1802 msgstr "Hozzáférési szint:"
1804 #: classes/pref/users.php:171
1805 msgid "Change password to"
1806 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1808 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1809 #: classes/pref/feeds.php:827
1811 msgstr "Beállítások"
1813 #: classes/pref/users.php:180
1817 #: classes/pref/users.php:258
1819 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1821 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1823 #: classes/pref/users.php:265
1825 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1826 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1828 #: classes/pref/users.php:269
1830 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1831 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1833 #: classes/pref/users.php:292
1836 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1837 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1839 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1840 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1842 #: classes/pref/users.php:299
1844 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1845 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1847 #: classes/pref/users.php:336
1848 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1849 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1851 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1852 #: plugins/instances/instances.php:181
1854 msgstr "Szerkesztés"
1856 #: classes/pref/users.php:396
1857 msgid "Reset password"
1858 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1860 #: classes/pref/users.php:439
1861 msgid "Access Level"
1862 msgstr "Hozzáférési szint"
1864 #: classes/pref/users.php:441
1866 msgstr "Utolsó belépés"
1868 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1869 msgid "Click to edit"
1870 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1872 #: classes/pref/users.php:481
1873 msgid "No users defined."
1874 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1876 #: classes/pref/users.php:483
1877 msgid "No matching users found."
1878 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1880 #: classes/pref/labels.php:22
1884 #: classes/pref/labels.php:37
1888 #: classes/pref/labels.php:42
1892 #: classes/pref/labels.php:42
1896 #: classes/pref/labels.php:232
1898 msgid "Created label <b>%s</b>"
1899 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1901 #: classes/pref/labels.php:287
1902 msgid "Clear colors"
1903 msgstr "Színek visszaállítása"
1905 #: classes/pref/filters.php:57
1906 msgid "Articles matching this filter:"
1907 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1909 #: classes/pref/filters.php:94
1910 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1911 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1913 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1914 #: classes/pref/filters.php:760
1918 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1919 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1923 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1924 msgid "Apply actions"
1925 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1927 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1929 msgstr "Engedélyezve"
1931 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1932 msgid "Match any rule"
1933 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1935 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1939 #: classes/pref/filters.php:368
1941 msgid "%s on %s in %s"
1944 #: classes/pref/filters.php:583
1948 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1949 msgid "Rescore articles"
1950 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1952 #: classes/pref/filters.php:719
1956 #: classes/pref/filters.php:769
1958 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1960 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1964 #: classes/pref/filters.php:788
1966 msgstr "Szabály mentés"
1968 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1969 #: js/functions.js:1071
1971 msgstr "Szabály hozzáadás"
1973 #: classes/pref/filters.php:811
1974 msgid "Perform Action"
1977 #: classes/pref/filters.php:837
1978 msgid "with parameters:"
1981 #: classes/pref/filters.php:855
1983 msgstr "Művelet mentés"
1985 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
1986 #: js/functions.js:1097
1988 msgstr "Művelet hozzáadás"
1990 #: classes/pref/prefs.php:17
1991 msgid "Old password cannot be blank."
1992 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1994 #: classes/pref/prefs.php:22
1995 msgid "New password cannot be blank."
1996 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1998 #: classes/pref/prefs.php:27
1999 msgid "Entered passwords do not match."
2000 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2002 #: classes/pref/prefs.php:37
2003 msgid "Function not supported by authentication module."
2004 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2006 #: classes/pref/prefs.php:68
2007 msgid "The configuration was saved."
2008 msgstr "Beállítások elmentve."
2010 #: classes/pref/prefs.php:83
2012 msgid "Unknown option: %s"
2013 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2015 #: classes/pref/prefs.php:97
2016 msgid "Your personal data has been saved."
2017 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2019 #: classes/pref/prefs.php:137
2020 msgid "Personal data / Authentication"
2021 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2023 #: classes/pref/prefs.php:157
2024 msgid "Personal data"
2025 msgstr "Személyes adatok"
2027 #: classes/pref/prefs.php:167
2031 #: classes/pref/prefs.php:171
2035 #: classes/pref/prefs.php:177
2036 msgid "Access level"
2037 msgstr "Hozzáférési szint"
2039 #: classes/pref/prefs.php:187
2041 msgstr "Adatok mentése"
2043 #: classes/pref/prefs.php:207
2044 msgid "Your password is at default value, please change it."
2045 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2047 #: classes/pref/prefs.php:239
2048 msgid "Old password"
2049 msgstr "Régi jelszó"
2051 #: classes/pref/prefs.php:242
2052 msgid "New password"
2055 #: classes/pref/prefs.php:247
2056 msgid "Confirm password"
2057 msgstr "Jelszó még egyszer"
2059 #: classes/pref/prefs.php:257
2060 msgid "Change password"
2061 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2063 #: classes/pref/prefs.php:263
2064 msgid "One time passwords / Authenticator"
2065 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2067 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2068 msgid "Enter your password"
2069 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2071 #: classes/pref/prefs.php:303
2073 msgstr "OTP letiltása"
2075 #: classes/pref/prefs.php:309
2077 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2078 "would automatically disable OTP."
2080 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
2081 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2083 #: classes/pref/prefs.php:311
2084 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2085 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2087 #: classes/pref/prefs.php:352
2088 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2089 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2091 #: classes/pref/prefs.php:360
2093 msgstr "OTP engedélyezése"
2095 #: classes/pref/prefs.php:456
2096 msgid "Select theme"
2097 msgstr "Stílusválasztó"
2099 #: classes/pref/prefs.php:508
2101 msgstr "Testreszabás"
2103 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2104 #: classes/pref/prefs.php:539
2108 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2112 #: classes/pref/prefs.php:569
2114 msgstr "Regisztráció"
2116 #: classes/pref/prefs.php:573
2120 #: classes/pref/prefs.php:579
2122 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2123 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2125 #: classes/pref/prefs.php:604
2126 msgid "Save configuration"
2127 msgstr "Beállítások mentése"
2129 #: classes/pref/prefs.php:607
2130 msgid "Manage profiles"
2131 msgstr "Profilok kezelése"
2133 #: classes/pref/prefs.php:610
2134 msgid "Reset to defaults"
2135 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2137 #: classes/pref/prefs.php:622
2138 msgid "Show additional preferences"
2139 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2141 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2142 msgid "Incorrect password"
2143 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2145 #: classes/pref/feeds.php:12
2146 msgid "Check to enable field"
2147 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2149 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2150 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2151 #: classes/pref/feeds.php:254
2154 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2156 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2158 msgstr "Hírcsatorna"
2160 #: classes/pref/feeds.php:498
2162 msgstr "Hírcsatorna címe"
2164 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2165 msgid "Article purging:"
2166 msgstr "Régi hírek törlése:"
2168 #: classes/pref/feeds.php:577
2170 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2171 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2173 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2174 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2176 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2177 msgid "Hide from Popular feeds"
2178 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2180 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2181 msgid "Right-to-left content"
2182 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2184 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2185 msgid "Include in e-mail digest"
2186 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2188 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2189 msgid "Always display image attachments"
2190 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2192 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2193 msgid "Cache images locally"
2194 msgstr "Képek helyi tárolása"
2196 #: classes/pref/feeds.php:656
2197 msgid "Cache content locally"
2198 msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
2200 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2201 msgid "Mark updated articles as unread"
2202 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2204 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2205 msgid "Mark posts as updated on content change"
2206 msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
2208 #: classes/pref/feeds.php:686
2212 #: classes/pref/feeds.php:700
2216 #: classes/pref/feeds.php:719
2218 msgid "Resubscribe to push updates"
2219 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2221 #: classes/pref/feeds.php:726
2222 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2224 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2227 #: classes/pref/feeds.php:741
2228 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2229 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2231 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2235 #: classes/pref/feeds.php:1231
2236 msgid "Feeds with errors"
2237 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2239 #: classes/pref/feeds.php:1251
2240 msgid "Inactive feeds"
2241 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2243 #: classes/pref/feeds.php:1288
2244 msgid "Edit selected feeds"
2245 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2247 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2248 msgid "Reset sort order"
2249 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2251 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2253 msgid "Batch subscribe"
2254 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2256 #: classes/pref/feeds.php:1297
2260 #: classes/pref/feeds.php:1300
2261 msgid "Add category"
2262 msgstr "Kategória hozzáadás"
2264 #: classes/pref/feeds.php:1302
2265 msgid "(Un)hide empty categories"
2266 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2268 #: classes/pref/feeds.php:1306
2269 msgid "Remove selected"
2270 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2272 #: classes/pref/feeds.php:1320
2273 msgid "More actions..."
2274 msgstr "További műveletek..."
2276 #: classes/pref/feeds.php:1324
2277 msgid "Manual purge"
2278 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2280 #: classes/pref/feeds.php:1328
2281 msgid "Clear feed data"
2282 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2284 #: classes/pref/feeds.php:1379
2285 msgid "Import and export"
2286 msgstr "Import és export"
2288 #: classes/pref/feeds.php:1381
2292 #: classes/pref/feeds.php:1383
2294 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2295 "Tiny RSS settings."
2297 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2298 "exportálhat, importálhat."
2300 #: classes/pref/feeds.php:1385
2301 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2302 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2304 #: classes/pref/feeds.php:1398
2305 msgid "Import my OPML"
2306 msgstr "OPML importálása"
2308 #: classes/pref/feeds.php:1402
2312 #: classes/pref/feeds.php:1404
2313 msgid "Include settings"
2314 msgstr "Beállításokkal együtt"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1408
2318 msgstr "Exportálás OPML-be"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1412
2322 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2323 "knows the URL below."
2325 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2328 #: classes/pref/feeds.php:1414
2330 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2331 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2333 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2334 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2336 #: classes/pref/feeds.php:1417
2337 msgid "Display published OPML URL"
2338 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1420
2341 msgid "Article archive"
2342 msgstr "Hír archívum"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1422
2346 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2347 "or when migrating between tt-rss instances."
2349 "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az "
2350 "archivált híreket a tt-rss költözések között."
2352 #: classes/pref/feeds.php:1425
2353 msgid "Export my data"
2354 msgstr "Adataim expotálása"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1440
2360 #: classes/pref/feeds.php:1447
2361 msgid "Firefox integration"
2362 msgstr "Firefox integráció"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1449
2366 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2369 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2370 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1456
2373 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2374 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1464
2377 msgid "Bookmarklets"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1466
2382 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2383 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2385 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2386 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2388 #: classes/pref/feeds.php:1470
2390 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2391 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1474
2394 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2395 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1476
2398 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1484
2402 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2403 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1486
2406 msgid "Published articles and generated feeds"
2407 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1488
2411 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2412 "by anyone who knows the URL specified below."
2414 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2415 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1494
2419 msgstr "URL megjelenítés"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1497
2422 msgid "Clear all generated URLs"
2423 msgstr "Minden generált URL törlése"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1499
2426 msgid "Articles shared by URL"
2427 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1501
2430 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2431 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2433 #: classes/pref/feeds.php:1504
2434 msgid "Unshare all articles"
2435 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1579
2439 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2442 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2445 msgid "Click to edit feed"
2446 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2448 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2449 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2450 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2452 #: classes/pref/feeds.php:1645
2453 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2454 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2456 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2460 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2462 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2463 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2464 "\t\t\tbrowser settings."
2466 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2467 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2468 "\t\t\tböngészője beállításait."
2470 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2471 msgid "Back to feeds"
2472 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2474 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2475 msgid "Regular version"
2476 msgstr "Alap változat"
2478 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2482 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2484 msgstr "[Továbbítva]"
2486 #: plugins/mail/mail.php:66
2487 msgid "Multiple articles"
2488 msgstr "Többszörös hírek"
2490 #: plugins/mail/mail.php:87
2494 #: plugins/mail/mail.php:96
2498 #: plugins/mail/mail.php:109
2502 #: plugins/mail/mail.php:125
2504 msgstr "Email küldés"
2506 #: plugins/note/note.php:22
2507 msgid "Edit article note"
2510 #: plugins/example/example.php:29
2511 msgid "Example Pane"
2512 msgstr "Példa ablak"
2514 #: plugins/example/example.php:53
2515 msgid "Sample value"
2516 msgstr "Példa érték"
2518 #: plugins/example/example.php:59
2520 msgstr "Érték megadás"
2522 #: plugins/identica/identica.php:23
2523 msgid "Share on identi.ca"
2524 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2526 #: plugins/instances/instances.php:29
2530 #: plugins/instances/instances.php:180
2531 msgid "Link instance"
2532 msgstr "Link példány"
2534 #: plugins/instances/instances.php:192
2536 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2537 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2539 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2540 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2541 "az URL használható:"
2543 #: plugins/instances/instances.php:202
2544 msgid "Last connected"
2545 msgstr "Utoljára belépve"
2547 #: plugins/instances/instances.php:203
2551 #: plugins/instances/instances.php:204
2552 msgid "Stored feeds"
2553 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2555 #: plugins/share/share.php:21
2556 msgid "Share by URL"
2557 msgstr "Megosztás URL-el"
2559 #: plugins/share/share.php:43
2560 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2561 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2563 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2565 msgid "Flattr article"
2566 msgstr "Hír csillagozása"
2568 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2569 msgid "Share on Google+"
2570 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2572 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2573 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2574 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2576 #: plugins/updater/updater.php:282
2577 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2578 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2580 #: plugins/updater/updater.php:291
2582 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2583 "directory before continuing."
2585 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
2586 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
2588 #: plugins/updater/updater.php:294
2589 msgid "Ready to update."
2590 msgstr "Frissítésre kész."
2592 #: plugins/updater/updater.php:299
2593 msgid "Start update"
2594 msgstr "Frissítés indtása"
2596 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2597 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2599 "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2601 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2602 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2603 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2604 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2606 #: js/functions.js:91
2608 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2609 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2611 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2612 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2613 "tárolva az adatbázisban."
2615 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2616 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2617 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2619 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2620 msgid "Date syntax is incorrect."
2621 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2623 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2624 msgid "Remove stored feed icon?"
2625 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2627 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2628 msgid "Please select an image file to upload."
2629 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2631 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2632 msgid "Upload new icon for this feed?"
2633 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2635 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2636 msgid "Please enter label caption:"
2637 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2639 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2640 msgid "Can't create label: missing caption."
2641 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2643 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2644 msgid "Subscribe to Feed"
2645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2647 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2648 msgid "Subscribed to %s"
2649 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2651 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2652 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2653 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2655 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2656 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2657 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2659 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2660 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2661 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2663 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2664 msgid "You are already subscribed to this feed."
2665 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2667 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2669 msgstr "Szabály szerkesztése"
2671 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2673 msgstr "Művelet szerkesztése"
2675 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2676 msgid "Create Filter"
2677 msgstr "Szűrő létrehozás"
2679 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2681 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2682 "hub again on next feed update."
2684 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2685 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2687 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2688 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367
2689 msgid "Unsubscribe from %s?"
2690 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2692 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2693 msgid "Please enter category title:"
2694 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2696 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2697 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2698 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2700 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2701 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2702 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709
2703 msgid "You can't edit this kind of feed."
2704 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2706 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2708 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2710 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2712 msgstr "További hírcsatornák"
2714 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2715 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2716 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2717 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2718 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2719 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348
2720 msgid "No feeds are selected."
2721 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2723 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2725 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2728 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2729 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2731 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2732 msgid "Feeds with update errors"
2733 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2735 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2736 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185
2737 msgid "Remove selected feeds?"
2738 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2740 #: js/PrefFeedTree.js:47
2741 msgid "Edit category"
2742 msgstr "Kategória szerkesztése"
2744 #: js/PrefFeedTree.js:54
2745 msgid "Remove category"
2746 msgstr "Kategória eltávolítása"
2748 #: js/PrefFilterTree.js:32
2753 msgid "Please enter login:"
2754 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2757 msgid "Can't create user: no login specified."
2758 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2760 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2762 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2764 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2765 msgid "Remove filter?"
2766 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2768 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2769 msgid "Remove selected labels?"
2770 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2772 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2774 msgid "No labels are selected."
2775 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2777 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2779 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2782 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2783 "fiókja nem lesz törölve."
2785 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2786 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2787 msgid "No users are selected."
2788 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2790 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2791 msgid "Remove selected filters?"
2792 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2794 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2795 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2796 msgid "No filters are selected."
2797 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2799 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2800 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2801 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2803 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2804 msgid "Please select only one feed."
2805 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2807 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2808 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2809 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2811 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2812 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2814 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2816 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2817 msgid "Login field cannot be blank."
2818 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2820 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2821 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2822 msgid "Please select only one user."
2823 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2825 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2826 msgid "Reset password of selected user?"
2827 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2829 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2830 msgid "Please select only one filter."
2831 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2833 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2834 msgid "Combine selected filters?"
2835 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2837 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2838 msgid "Edit Multiple Feeds"
2839 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2841 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2842 msgid "Save changes to selected feeds?"
2843 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2845 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2847 msgstr "OPML importálás"
2849 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2850 msgid "Please choose an OPML file first."
2851 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
2854 msgid "Please choose the file first."
2855 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
2857 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2858 msgid "Reset to defaults?"
2859 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2861 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2863 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2865 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
2866 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
2868 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2869 msgid "Remove selected categories?"
2870 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2872 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2873 msgid "No categories are selected."
2874 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2876 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2877 msgid "Category title:"
2878 msgstr "Kategória címe:"
2880 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2881 msgid "Feeds without recent updates"
2882 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
2884 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2885 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2886 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
2888 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2889 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2890 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
2892 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2893 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2894 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
2896 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2897 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2898 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
2900 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2901 msgid "Settings Profiles"
2902 msgstr "Beállítási profilok"
2904 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
2906 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2908 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
2911 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
2912 msgid "No profiles are selected."
2913 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
2915 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2916 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2917 msgid "Activate selected profile?"
2918 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
2920 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2921 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2922 msgid "Please choose a profile to activate."
2923 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
2925 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
2926 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2928 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
2931 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
2932 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2934 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
2936 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
2937 msgid "Label Editor"
2938 msgstr "Címke Szerkesztő"
2940 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
2942 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2944 "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
2948 msgstr "Adatok exportálása"
2952 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2953 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2955 "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' "
2956 "href='%u'>innen</a> letöltheti."
2960 msgstr "Adatok importálása"
2962 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
2963 msgid "Subscribing to feeds..."
2964 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
2966 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
2967 msgid "Mark all articles as read?"
2968 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
2970 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
2971 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2972 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2974 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2975 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
2976 msgid "Please select some feed first."
2977 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2979 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
2980 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2981 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
2983 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
2984 msgid "Rescore articles in %s?"
2985 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
2987 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
2988 msgid "New version available!"
2989 msgstr "Új verzió érhető el."
2991 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
2992 msgid "Cancel search"
2993 msgstr "Keresés megszakítása"
2995 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
2996 msgid "Unstar article"
2997 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2999 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3000 msgid "Star article"
3001 msgstr "Hír csillagozása"
3003 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3004 msgid "Unpublish article"
3005 msgstr "Publikálás visszavonása"
3007 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3008 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3009 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3010 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3011 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3012 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3013 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3014 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3015 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3016 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3017 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927
3018 msgid "No articles are selected."
3019 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3021 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3022 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3023 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3025 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3026 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3027 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3029 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3030 msgid "Delete %d selected articles?"
3031 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3033 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3034 #: js/viewfeed.js:1012
3035 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3036 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3038 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3039 #: js/viewfeed.js:1015
3040 msgid "Move %d archived articles back?"
3041 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3043 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3044 #: js/viewfeed.js:1059
3045 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3046 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3048 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3049 #: js/viewfeed.js:1083
3050 msgid "Edit article Tags"
3051 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3053 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3054 #: js/viewfeed.js:1252
3055 msgid "No article is selected."
3056 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3058 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3059 #: js/viewfeed.js:1287
3060 msgid "No articles found to mark"
3061 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3063 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3064 #: js/viewfeed.js:1289
3065 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3066 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3068 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3070 msgstr "Betöltés..."
3072 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3073 #: js/viewfeed.js:1744
3074 msgid "Open original article"
3075 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3077 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3078 msgid "View in a tt-rss tab"
3079 msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"
3081 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3082 #: js/viewfeed.js:1752
3083 msgid "Mark above as read"
3084 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
3086 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3087 #: js/viewfeed.js:1758
3088 msgid "Mark below as read"
3089 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
3091 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3092 #: js/viewfeed.js:1814
3093 msgid "Remove label"
3094 msgstr "Címke eltávolítás"
3096 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3097 #: js/viewfeed.js:1838
3099 msgstr "Lejátszás..."
3101 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3102 #: js/viewfeed.js:1839
3103 msgid "Click to pause"
3104 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3106 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3107 #: js/viewfeed.js:1896
3108 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3109 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3111 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3112 #: js/viewfeed.js:1938
3113 msgid "Please enter new score for this article:"
3114 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3116 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3120 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3121 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3122 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3124 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3125 msgid "Please enable mail plugin first."
3126 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."