]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
28cf4671c504391aee279d94fa181071527272a0
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:24+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
20
21 #: backend.php:67
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
24
25 #: backend.php:68
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
28
29 #: backend.php:69
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "1 hetes"
32
33 #: backend.php:70
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "2 hetes"
36
37 #: backend.php:71
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "1 hónapos"
40
41 #: backend.php:72
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "2 hónapos"
44
45 #: backend.php:73
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "3 hónapos"
48
49 #: backend.php:76
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
52
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
60
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
64
65 #: backend.php:80 backend.php:90
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Óránként"
68
69 #: backend.php:81 backend.php:91
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Minden 4 órában"
72
73 #: backend.php:82 backend.php:92
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Minden 12 órában"
76
77 #: backend.php:83 backend.php:93
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Napi"
80
81 #: backend.php:84 backend.php:94
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Heti"
84
85 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
86 msgid "User"
87 msgstr "Felhasználó"
88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
92
93 #: backend.php:99
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Adminisztrátor"
96
97 #: db-updater.php:19
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
100
101 #: db-updater.php:44
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
104
105 #: db-updater.php:85
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
108
109 #: db-updater.php:88
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
111 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
112
113 #: db-updater.php:89
114 msgid ", found: "
115 msgstr ", találat:"
116
117 #: db-updater.php:92
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
120
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
127
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
131
132 #: db-updater.php:102
133 #, php-format
134 msgid ""
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
136 "<b>%d</b>)."
137 msgstr ""
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
139 "to <b>%d</b>)."
140
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
144
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
148
149 #: db-updater.php:127
150 #, php-format
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
153
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
157
158 #: db-updater.php:148
159 msgid "OK!"
160 msgstr "OK!"
161
162 #: db-updater.php:150
163 msgid "ERROR!"
164 msgstr "HIBA!"
165
166 #: db-updater.php:158
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
172
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
175 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
176
177 #: db-updater.php:170
178 #, php-format
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
180 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
181
182 #: db-updater.php:172
183 msgid ""
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
186 msgstr ""
187 "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS "
188 "fájljait egy újabb verzióra."
189
190 #: errors.php:9
191 msgid ""
192 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
193 "doesn't seem to support it."
194 msgstr ""
195 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
196 "ezt nem támogatja."
197
198 #: errors.php:12
199 msgid ""
200 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
201 "seem to support them."
202 msgstr ""
203 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
204 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
205
206 #: errors.php:15
207 msgid "Backend sanity check failed"
208 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
209
210 #: errors.php:17
211 msgid "Frontend sanity check failed."
212 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
213
214 #: errors.php:19
215 msgid ""
216 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
217 "update&lt;/a&gt;."
218 msgstr ""
219 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem "
220 "frissítse&lt;/a&gt;."
221
222 #: errors.php:21
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Engedély nélküli kérés."
225
226 #: errors.php:23
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
229
230 #: errors.php:25
231 msgid ""
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
234 msgstr ""
235 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
236 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
237
238 #: errors.php:27
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
241
242 #: errors.php:29
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
245
246 #: errors.php:31
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
251 msgstr ""
252 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
253 "meg \n"
254 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
255
256 #: errors.php:36
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr ""
259 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
260 "bállításokat"
261
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
269
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
271 msgid "Hello,"
272 msgstr "Üdv,"
273
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
276 msgid "Preferences"
277 msgstr "Beállítások"
278
279 #: index.php:124
280 msgid "Comments?"
281 msgstr "Hozzászólások?"
282
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
285 msgid "Logout"
286 msgstr "Kijelentkezés"
287
288 #: index.php:134
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
291
292 #: index.php:157
293 msgid "News"
294 msgstr "Hírek"
295
296 #: index.php:166
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
299
300 #: index.php:169
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Hírek megjelenítése"
303
304 #: index.php:172
305 msgid "Adaptive"
306 msgstr "Adaptív"
307
308 #: index.php:173
309 msgid "All Articles"
310 msgstr "Minden hír"
311
312 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
313 msgid "Starred"
314 msgstr "Csillagozott"
315
316 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
317 msgid "Published"
318 msgstr "Publikált"
319
320 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:177
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Pontozás memmőzése"
327
328 #: index.php:178
329 msgid "Updated"
330 msgstr "Frissített"
331
332 #: index.php:181
333 msgid "Sort articles"
334 msgstr "Hírek rendezése"
335
336 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
337 msgid "Default"
338 msgstr "Alapértelmezett"
339
340 #: index.php:185
341 msgid "Date"
342 msgstr "Dátum"
343
344 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
345 msgid "Title"
346 msgstr "Cím"
347
348 #: index.php:187
349 msgid "Score"
350 msgstr "Pontszám"
351
352 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
353 msgid "Update"
354 msgstr "Frissítés"
355
356 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
358 #: js/FeedTree.js:156
359 msgid "Mark as read"
360 msgstr "Megjelölés olvasottként"
361
362 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
363 msgid "Actions..."
364 msgstr "Műveletek"
365
366 #: index.php:204
367 msgid "Search..."
368 msgstr "Keresés..."
369
370 #: index.php:205
371 msgid "Feed actions:"
372 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
373
374 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
375 msgid "Subscribe to feed..."
376 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
377
378 #: index.php:207
379 msgid "Edit this feed..."
380 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
381
382 #: index.php:208
383 msgid "Rescore feed"
384 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
385
386 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
387 #: js/PrefFeedTree.js:73
388 msgid "Unsubscribe"
389 msgstr "Leiratkozás"
390
391 #: index.php:210
392 msgid "All feeds:"
393 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
394
395 #: index.php:212 help/main.php:56
396 msgid "(Un)hide read feeds"
397 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
398
399 #: index.php:213
400 msgid "Other actions:"
401 msgstr "Egyéb műveletek:"
402
403 #: index.php:215
404 msgid "Switch to digest..."
405 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
406
407 #: index.php:217
408 msgid "Show tag cloud..."
409 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
410
411 #: index.php:218
412 msgid "Select by tags..."
413 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
414
415 #: index.php:219
416 msgid "Create label..."
417 msgstr "Új címke létrehozása..."
418
419 #: index.php:220
420 msgid "Create filter..."
421 msgstr "Szűrő létrehozása..."
422
423 #: index.php:221
424 msgid "Keyboard shortcuts help"
425 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
426
427 #: prefs.php:99
428 msgid "Keyboard shortcuts"
429 msgstr "Billentyűparancsok"
430
431 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
432 msgid "Exit preferences"
433 msgstr "Kilépés a beállításokból"
434
435 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
436 #: classes/pref/feeds.php:1283
437 msgid "Feeds"
438 msgstr "Hírcsatornák"
439
440 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
441 msgid "Filters"
442 msgstr "Szűrők"
443
444 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
445 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
446 #: classes/pref/labels.php:90
447 msgid "Labels"
448 msgstr "Címkék"
449
450 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
451 msgid "Users"
452 msgstr "Felhasználók"
453
454 #: register.php:186 include/login_form.php:212
455 msgid "Create new account"
456 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
457
458 #: register.php:190
459 msgid "New user registrations are administratively disabled."
460 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
461
462 #: register.php:215
463 msgid ""
464 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
465 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
466 "password is sent."
467 msgstr ""
468 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
469 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
470 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
471
472 #: register.php:221
473 msgid "Desired login:"
474 msgstr "Felhasználói név:"
475
476 #: register.php:224
477 msgid "Check availability"
478 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
479
480 #: register.php:226
481 msgid "Email:"
482 msgstr "E-mail:"
483
484 #: register.php:229
485 msgid "How much is two plus two:"
486 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
487
488 #: register.php:232
489 msgid "Submit registration"
490 msgstr "Regisztráció elküldése"
491
492 #: register.php:250
493 msgid "Your registration information is incomplete."
494 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
495
496 #: register.php:265
497 msgid "Sorry, this username is already taken."
498 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
499
500 #: register.php:284
501 msgid "Registration failed."
502 msgstr "Regisztráció sikertelen."
503
504 #: register.php:368
505 msgid "Account created successfully."
506 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
507
508 #: register.php:390
509 msgid "New user registrations are currently closed."
510 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
511
512 #: update.php:38
513 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
514 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
515
516 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
517 msgid "Keyboard Shortcuts"
518 msgstr "Billentyűparancsok"
519
520 #: help/main.php:5
521 msgid "Navigation"
522 msgstr "Navigáció"
523
524 #: help/main.php:8
525 msgid "Move between feeds"
526 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
527
528 #: help/main.php:9
529 msgid "Move between articles"
530 msgstr "Mozgás hírek között"
531
532 #: help/main.php:10
533 msgid "Show search dialog"
534 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
535
536 #: help/main.php:13
537 msgid "Active article actions"
538 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
539
540 #: help/main.php:16
541 msgid "Toggle starred"
542 msgstr "Csillagoz"
543
544 #: help/main.php:17
545 msgid "Toggle published"
546 msgstr "Publikált"
547
548 #: help/main.php:18
549 msgid "Toggle unread"
550 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
551
552 #: help/main.php:19
553 msgid "Edit tags"
554 msgstr "Címkék szerkesztése"
555
556 #: help/main.php:20
557 #, fuzzy
558 msgid "Dismiss selected articles"
559 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
560
561 #: help/main.php:21
562 #, fuzzy
563 msgid "Dismiss read articles"
564 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
565
566 #: help/main.php:22
567 msgid "Open article in new window"
568 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
569
570 #: help/main.php:23
571 msgid "Mark articles below/above active one as read"
572 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
573
574 #: help/main.php:24
575 msgid "Scroll article content"
576 msgstr "Hírtartalom görgetése"
577
578 #: help/main.php:25
579 msgid "Email article"
580 msgstr "Hír küldése emailben"
581
582 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
583 msgid "Other actions"
584 msgstr "Egyéb műveletek"
585
586 #: help/main.php:32
587 msgid "Select article under mouse cursor"
588 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
589
590 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
591 msgid "Create label"
592 msgstr "Címke létrehozása"
593
594 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
595 msgid "Create filter"
596 msgstr "Szűrő létrehozása"
597
598 #: help/main.php:35
599 msgid "Collapse sidebar"
600 msgstr "Oldalablak összecsukása"
601
602 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
603 msgid "Display this help dialog"
604 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
605
606 #: help/main.php:41
607 #, fuzzy
608 msgid "Multiple articles actions"
609 msgstr "Az összes hír"
610
611 #: help/main.php:44
612 msgid "Select all articles"
613 msgstr "Minden hír kijelölése"
614
615 #: help/main.php:45
616 msgid "Select unread articles"
617 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
618
619 #: help/main.php:46
620 msgid "Select starred articles"
621 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
622
623 #: help/main.php:47
624 msgid "Select published articles"
625 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
626
627 #: help/main.php:48
628 msgid "Invert article selection"
629 msgstr "Fordított kijelölés"
630
631 #: help/main.php:49
632 msgid "Deselect all articles"
633 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
634
635 #: help/main.php:52
636 msgid "Feed actions"
637 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
638
639 #: help/main.php:55
640 msgid "Refresh active feed"
641 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
642
643 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
644 msgid "Subscribe to feed"
645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
646
647 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
648 msgid "Edit feed"
649 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
650
651 #: help/main.php:59
652 msgid "Mark feed as read"
653 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
654
655 #: help/main.php:60
656 msgid "Reverse headlines order"
657 msgstr "Fordított cím sorrend"
658
659 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
660 msgid "Mark all feeds as read"
661 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
662
663 #: help/main.php:62
664 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
665 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
666
667 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
668 msgid "Go to..."
669 msgstr "Ugrás ide..."
670
671 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
672 msgid "All articles"
673 msgstr "Az összes hír"
674
675 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
676 msgid "Fresh articles"
677 msgstr "Friss hírek"
678
679 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
680 msgid "Starred articles"
681 msgstr "Csillagozott hírek"
682
683 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
684 msgid "Published articles"
685 msgstr "Publikált hírek"
686
687 #: help/main.php:72
688 msgid "Tag cloud"
689 msgstr "Címkefelhő"
690
691 #: help/main.php:79
692 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
693 msgstr ""
694 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
695
696 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
697 msgid "Press any key to close this window."
698 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
699
700 #: help/prefs.php:9
701 msgid "My Feeds"
702 msgstr "Saját hírcsatornák"
703
704 #: help/prefs.php:10
705 msgid "Other Feeds"
706 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
707
708 #: help/prefs.php:19
709 msgid "Panel actions"
710 msgstr "Panelműveletek"
711
712 #: help/prefs.php:23
713 msgid "Top 25 feeds"
714 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
715
716 #: help/prefs.php:24
717 msgid "Edit feed categories"
718 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
719
720 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
721 msgid "Create user"
722 msgstr "Felhasználó létrehozás"
723
724 #: help/prefs.php:33
725 msgid "Focus search (if present)"
726 msgstr ""
727
728 #: help/prefs.php:39
729 msgid ""
730 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
731 "configuration and your access level."
732 msgstr ""
733 "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől "
734 "függően nem minden művelet lesz elérhető."
735
736 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
737 #: classes/handler/public.php:495
738 msgid "Log in"
739 msgstr "Belépés"
740
741 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
742 #: classes/handler/public.php:479
743 msgid "Login:"
744 msgstr "Felhasználó:"
745
746 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
747 #: classes/handler/public.php:482
748 msgid "Password:"
749 msgstr "Jelszó:"
750
751 #: mobile/login_form.php:52
752 msgid "Open regular version"
753 msgstr "Szokásos verzió használata"
754
755 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
756 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
757 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
758 #: mobile/prefs.php:19
759 msgid "Home"
760 msgstr "Kezdőlap"
761
762 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
763 #: include/functions.php:1834
764 msgid "Special"
765 msgstr "Kiemelt"
766
767 #: mobile/mobile-functions.php:418
768 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
769 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
770
771 #: mobile/prefs.php:24
772 msgid "Enable categories"
773 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
774
775 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
776 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
777 msgid "ON"
778 msgstr "BE"
779
780 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
781 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
782 msgid "OFF"
783 msgstr "KI"
784
785 #: mobile/prefs.php:29
786 msgid "Browse categories like folders"
787 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
788
789 #: mobile/prefs.php:35
790 msgid "Show images in posts"
791 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
792
793 #: mobile/prefs.php:40
794 msgid "Hide read articles and feeds"
795 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
796
797 #: mobile/prefs.php:45
798 msgid "Sort feeds by unread count"
799 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
800
801 #: include/functions.php:564
802 #, php-format
803 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
804 msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
805
806 #: include/functions.php:682
807 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
808 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
809
810 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
811 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
812 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
813 msgid "Uncategorized"
814 msgstr "Kategorizálatlan"
815
816 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
817 msgid "All feeds"
818 msgstr "Összes hírcsatorna"
819
820 #: include/functions.php:1895
821 msgid "Archived articles"
822 msgstr "Archivált hírek"
823
824 #: include/functions.php:1897
825 msgid "Recently read"
826 msgstr "Legutóbb olvasott"
827
828 #: include/functions.php:2346
829 #, php-format
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Keresési eredmények: %s"
832
833 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
834 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
835 msgid "Click to play"
836 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
837
838 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
839 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
840 msgid "Play"
841 msgstr "Lejátszás"
842
843 #: include/functions.php:3203
844 msgid " - "
845 msgstr "-"
846
847 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
848 msgid "no tags"
849 msgstr "nincs címke"
850
851 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
852 msgid "Edit tags for this article"
853 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
854
855 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
856 msgid "Open article in new tab"
857 msgstr "Hír megnyitása új fülön"
858
859 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
860 msgid "Close article"
861 msgstr "Hír bezárása"
862
863 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
864 msgid "Originally from:"
865 msgstr "Eredeti innen:"
866
867 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
868 msgid "Feed URL"
869 msgstr "Hírcsatorna URL"
870
871 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
872 msgid "Visit the website"
873 msgstr "Weboldal megtekintése"
874
875 #: include/functions.php:3327
876 msgid "Related"
877 msgstr "Kapcsolódik"
878
879 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
880 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
881 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
882 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
883 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
884 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
885 #: plugins/updater/updater.php:301
886 msgid "Close this window"
887 msgstr "Ablak bezárása"
888
889 #: include/functions.php:4053
890 msgid "(edit note)"
891 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
892
893 #: include/functions.php:4525
894 msgid "No feed selected."
895 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
896
897 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
898 #, php-format
899 msgid "Feeds last updated at %s"
900 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
901
902 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
903 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
904 msgstr ""
905 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
906
907 #: include/functions.php:4689
908 msgid "unknown type"
909 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
910
911 #: include/functions.php:4731
912 msgid "Attachments"
913 msgstr "Csatolmányok:"
914
915 #: include/functions.php:5191
916 #, php-format
917 msgid "%d archived articles"
918 msgstr "%d archivált hír"
919
920 #: include/functions.php:5215
921 msgid "No feeds found."
922 msgstr "Nem található hírcsatorna."
923
924 #: include/functions.php:5261
925 msgid "Could not import: incorrect schema version."
926 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
927
928 #: include/functions.php:5266
929 msgid "Could not import: unrecognized document format."
930 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
931
932 #: include/functions.php:5425
933 #, php-format
934 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
935 msgstr ""
936 "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
937
938 #: include/functions.php:5431
939 msgid "Could not load XML document."
940 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
941
942 #: include/localized_schema.php:4
943 msgid "Title or Content"
944 msgstr "Cím vagy tartalom"
945
946 #: include/localized_schema.php:5
947 msgid "Link"
948 msgstr "Link"
949
950 #: include/localized_schema.php:6
951 msgid "Content"
952 msgstr "Tartalom"
953
954 #: include/localized_schema.php:7
955 msgid "Article Date"
956 msgstr "Hír dátuma"
957
958 #: include/localized_schema.php:9
959 msgid "Delete article"
960 msgstr "Hír törlése"
961
962 #: include/localized_schema.php:11
963 msgid "Set starred"
964 msgstr "Csillagoz"
965
966 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
967 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478
968 msgid "Publish article"
969 msgstr "Hír publikálása"
970
971 #: include/localized_schema.php:13
972 msgid "Assign tags"
973 msgstr "Címke hozzáadása"
974
975 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
976 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
977 msgid "Assign label"
978 msgstr "Címke hozzáadása"
979
980 #: include/localized_schema.php:15
981 msgid "Modify score"
982 msgstr "Pontszám módosítás"
983
984 #: include/localized_schema.php:17
985 msgid "General"
986 msgstr "Általános"
987
988 #: include/localized_schema.php:18
989 msgid "Interface"
990 msgstr "Kezelőfelület"
991
992 #: include/localized_schema.php:19
993 msgid "Advanced"
994 msgstr "Speciális"
995
996 #: include/localized_schema.php:21
997 msgid ""
998 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
999 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1000 "different feeds to appear only once."
1001 msgstr ""
1002 "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben "
1003 "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy "
1004 "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
1005
1006 #: include/localized_schema.php:22
1007 msgid ""
1008 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1009 "headlines and article content"
1010 msgstr ""
1011 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1012 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1013
1014 #: include/localized_schema.php:23
1015 msgid ""
1016 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1017 msgstr ""
1018 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1019 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1020
1021 #: include/localized_schema.php:24
1022 msgid ""
1023 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1024 "your configured e-mail address"
1025 msgstr ""
1026 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1027 "mail címére.."
1028
1029 #: include/localized_schema.php:25
1030 msgid ""
1031 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1032 "article list."
1033 msgstr ""
1034 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1035 "hír lista görgetése közben."
1036
1037 #: include/localized_schema.php:26
1038 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1039 msgstr ""
1040 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1041 "kivételével."
1042
1043 #: include/localized_schema.php:27
1044 msgid ""
1045 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1046 "separated list)."
1047 msgstr ""
1048 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1049 "elemek vesszővel elválasztva)"
1050
1051 #: include/localized_schema.php:28
1052 msgid ""
1053 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1054 "grouped by feeds"
1055 msgstr ""
1056 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1057 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1058
1059 #: include/localized_schema.php:29
1060 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1061 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1062
1063 #: include/localized_schema.php:30
1064 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1065 msgstr ""
1066 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1067 "címek rendezéséhez."
1068
1069 #: include/localized_schema.php:31
1070 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1071 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1072
1073 #: include/localized_schema.php:32
1074 msgid "Uses UTC timezone"
1075 msgstr "UTC időzónát használ"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:33
1078 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1079 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:34
1082 msgid "Default interval between feed updates"
1083 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:35
1086 msgid "Amount of articles to display at once"
1087 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:36
1090 msgid "Allow duplicate posts"
1091 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:37
1094 msgid "Enable feed categories"
1095 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:38
1098 msgid "Show content preview in headlines list"
1099 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1100
1101 #: include/localized_schema.php:39
1102 msgid "Short date format"
1103 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:40
1106 msgid "Long date format"
1107 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:41
1110 msgid "Combined feed display"
1111 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:42
1114 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1115 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1116
1117 #: include/localized_schema.php:43
1118 msgid "On catchup show next feed"
1119 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1120
1121 #: include/localized_schema.php:44
1122 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1123 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1124
1125 #: include/localized_schema.php:45
1126 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1127 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1128
1129 #: include/localized_schema.php:46
1130 msgid "Enable e-mail digest"
1131 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1132
1133 #: include/localized_schema.php:47
1134 msgid "Confirm marking feed as read"
1135 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:48
1138 msgid "Automatically mark articles as read"
1139 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1140
1141 #: include/localized_schema.php:49
1142 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1143 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:50
1146 msgid "Blacklisted tags"
1147 msgstr "Feketelistás címkék"
1148
1149 #: include/localized_schema.php:51
1150 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1151 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1152
1153 #: include/localized_schema.php:52
1154 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1155 msgstr ""
1156 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:53
1159 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1160 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1161
1162 #: include/localized_schema.php:54
1163 msgid "Purge unread articles"
1164 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1165
1166 #: include/localized_schema.php:55
1167 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1168 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1169
1170 #: include/localized_schema.php:56
1171 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1172 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1173
1174 #: include/localized_schema.php:57
1175 msgid "Do not show images in articles"
1176 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1177
1178 #: include/localized_schema.php:58
1179 msgid "Enable external API"
1180 msgstr "Külső API engedélyezése"
1181
1182 #: include/localized_schema.php:59
1183 msgid "User timezone"
1184 msgstr "Felhasználó időzónája"
1185
1186 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1187 #: js/prefs.js:1733
1188 msgid "Customize stylesheet"
1189 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1190
1191 #: include/localized_schema.php:61
1192 msgid "Sort headlines by feed date"
1193 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1194
1195 #: include/localized_schema.php:62
1196 msgid "Login with an SSL certificate"
1197 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1198
1199 #: include/localized_schema.php:63
1200 msgid "Try to send digests around specified time"
1201 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1202
1203 #: include/localized_schema.php:64
1204 msgid "Assign articles to labels automatically"
1205 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1206
1207 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1208 msgid "Language:"
1209 msgstr "Nyelv:"
1210
1211 #: include/login_form.php:193
1212 msgid "Profile:"
1213 msgstr "Profil:"
1214
1215 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1216 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1217 msgid "Default profile"
1218 msgstr "Alapértelmezett profil"
1219
1220 #: include/login_form.php:205
1221 msgid "Use less traffic"
1222 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1223
1224 #: classes/article.php:25
1225 msgid "Article not found."
1226 msgstr "Hír nem található."
1227
1228 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1229 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1230 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1231
1232 #: classes/handler/public.php:428
1233 msgid "Title:"
1234 msgstr "Cím:"
1235
1236 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1237 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1238 #: plugins/instances/instances.php:100
1239 msgid "URL:"
1240 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1241
1242 #: classes/handler/public.php:432
1243 msgid "Content:"
1244 msgstr "Tartalom:"
1245
1246 #: classes/handler/public.php:434
1247 msgid "Labels:"
1248 msgstr "Címkék:"
1249
1250 #: classes/handler/public.php:453
1251 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1252 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1253
1254 #: classes/handler/public.php:455
1255 msgid "Share"
1256 msgstr "Megosztás"
1257
1258 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1259 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1260 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1261 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1262 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1263 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1264 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1265 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1266 #: plugins/instances/instances.php:136
1267 msgid "Cancel"
1268 msgstr "Mégse"
1269
1270 #: classes/handler/public.php:477
1271 msgid "Not logged in"
1272 msgstr "Nincs belépve"
1273
1274 #: classes/handler/public.php:537
1275 msgid "Incorrect username or password"
1276 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1277
1278 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1279 #, php-format
1280 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1281 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1282
1283 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1284 #, php-format
1285 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1286 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1287
1288 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1289 #, php-format
1290 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1291 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1292
1293 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1294 #, php-format
1295 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1296 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1297
1298 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1299 msgid "Multiple feed URLs found."
1300 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1301
1302 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1303 #, php-format
1304 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1305 msgstr ""
1306 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
1307 "URL-t."
1308
1309 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1310 msgid "Subscribe to selected feed"
1311 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1312
1313 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1314 msgid "Edit subscription options"
1315 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1316
1317 #: classes/auth/internal.php:45
1318 msgid "Please enter your one time password:"
1319 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
1320
1321 #: classes/auth/internal.php:168
1322 msgid "Password has been changed."
1323 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1324
1325 #: classes/auth/internal.php:170
1326 msgid "Old password is incorrect."
1327 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1328
1329 #: classes/dlg.php:26
1330 msgid "Prepare data"
1331 msgstr "Adatok előkészítése"
1332
1333 #: classes/dlg.php:40
1334 msgid ""
1335 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1336 "preferences to see your new data."
1337 msgstr ""
1338 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
1339 "újra kell tölteni."
1340
1341 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1342 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1343 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1344 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1345 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1346 #: plugins/instances/instances.php:172
1347 msgid "Select"
1348 msgstr "Kiválasztás"
1349
1350 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1351 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1352 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1353 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1354 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1355 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1356 msgid "All"
1357 msgstr "Mind"
1358
1359 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1360 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1361 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1362 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1363 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1364 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1365 msgid "None"
1366 msgstr "Kijelölés törlése"
1367
1368 #: classes/dlg.php:87
1369 msgid "Create profile"
1370 msgstr "Profil létrehozás"
1371
1372 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1373 msgid "(active)"
1374 msgstr "(aktív)"
1375
1376 #: classes/dlg.php:174
1377 msgid "Remove selected profiles"
1378 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1379
1380 #: classes/dlg.php:176
1381 msgid "Activate profile"
1382 msgstr "Profil aktiválás"
1383
1384 #: classes/dlg.php:186
1385 msgid "Public OPML URL"
1386 msgstr "Publikus OPML URL"
1387
1388 #: classes/dlg.php:191
1389 msgid "Your Public OPML URL is:"
1390 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1391
1392 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1393 msgid "Generate new URL"
1394 msgstr "Új URL generálás"
1395
1396 #: classes/dlg.php:212
1397 msgid "Notice"
1398 msgstr "Értesítés"
1399
1400 #: classes/dlg.php:218
1401 msgid ""
1402 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1403 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1404 "process or contact instance owner."
1405 msgstr ""
1406 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1407 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1408 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1409
1410 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1411 msgid "Last update:"
1412 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1413
1414 #: classes/dlg.php:227
1415 msgid ""
1416 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1417 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1418 "contact instance owner."
1419 msgstr ""
1420 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1421 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1422 "szerver tulajdonosával!"
1423
1424 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1425 msgid "Feed or site URL"
1426 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1427
1428 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1429 #: classes/pref/feeds.php:775
1430 msgid "Place in category:"
1431 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1432
1433 #: classes/dlg.php:275
1434 msgid "Available feeds"
1435 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1436
1437 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1438 #: classes/pref/feeds.php:811
1439 msgid "Authentication"
1440 msgstr "Azonosítás"
1441
1442 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1443 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1444 msgid "Login"
1445 msgstr "Belépés"
1446
1447 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1448 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1449 msgid "Password"
1450 msgstr "Jelszó"
1451
1452 #: classes/dlg.php:304
1453 msgid "This feed requires authentication."
1454 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1455
1456 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1457 msgid "Subscribe"
1458 msgstr "Feliratkozás"
1459
1460 #: classes/dlg.php:312
1461 msgid "More feeds"
1462 msgstr "További hírcsatornák"
1463
1464 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1465 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1466 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1467 msgid "Search"
1468 msgstr "Keresés"
1469
1470 #: classes/dlg.php:340
1471 msgid "Popular feeds"
1472 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1473
1474 #: classes/dlg.php:341
1475 msgid "Feed archive"
1476 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1477
1478 #: classes/dlg.php:344
1479 msgid "limit:"
1480 msgstr "határ:"
1481
1482 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1483 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1484 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1485 msgid "Remove"
1486 msgstr "Eltávolít"
1487
1488 #: classes/dlg.php:376
1489 msgid "Look for"
1490 msgstr "Keresés"
1491
1492 #: classes/dlg.php:384
1493 msgid "Limit search to:"
1494 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1495
1496 #: classes/dlg.php:400
1497 msgid "This feed"
1498 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1499
1500 #: classes/dlg.php:432
1501 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1502 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1503
1504 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1505 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1506 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1507 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1508 msgid "Save"
1509 msgstr "Mentés"
1510
1511 #: classes/dlg.php:463
1512 msgid "Tag Cloud"
1513 msgstr "Címkefelhő"
1514
1515 #: classes/dlg.php:532
1516 msgid "Select item(s) by tags"
1517 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1518
1519 #: classes/dlg.php:535
1520 msgid "Match:"
1521 msgstr "Egyezés:"
1522
1523 #: classes/dlg.php:537
1524 msgid "Any"
1525 msgstr "Mind"
1526
1527 #: classes/dlg.php:540
1528 msgid "All tags."
1529 msgstr "Minden címke."
1530
1531 #: classes/dlg.php:542
1532 msgid "Which Tags?"
1533 msgstr "Melyik címkék?"
1534
1535 #: classes/dlg.php:555
1536 msgid "Display entries"
1537 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1538
1539 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1540 msgid "View as RSS"
1541 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1542
1543 #: classes/dlg.php:578
1544 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1545 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1546
1547 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1548 #, php-format
1549 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1550 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1551
1552 #: classes/dlg.php:614
1553 msgid ""
1554 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1555 "php"
1556 msgstr ""
1557 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1558 "használatával"
1559
1560 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1561 msgid "Details"
1562 msgstr "Részletek"
1563
1564 #: classes/dlg.php:620
1565 msgid "Download"
1566 msgstr "Letöltés"
1567
1568 #: classes/dlg.php:634
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1572 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1573 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1574 msgstr ""
1575 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
1576 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1577 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1578
1579 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1580 msgid "Instance"
1581 msgstr "Pédány"
1582
1583 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1584 #: plugins/instances/instances.php:200
1585 msgid "Instance URL"
1586 msgstr "Példány URL"
1587
1588 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1589 msgid "Access key:"
1590 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1591
1592 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1593 #: plugins/instances/instances.php:201
1594 msgid "Access key"
1595 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1596
1597 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1598 msgid "Use one access key for both linked instances."
1599 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1600
1601 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1602 msgid "Generate new key"
1603 msgstr "Új kulcs generálása"
1604
1605 #: classes/dlg.php:699
1606 msgid "Create link"
1607 msgstr "Link létrehozás"
1608
1609 #: classes/dlg.php:717
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1613 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1614 msgstr ""
1615 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az "
1616 "upload_max_filesize értékét\n"
1617 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
1618
1619 #: classes/dlg.php:735
1620 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1621 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1622
1623 #: classes/dlg.php:744
1624 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1625 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1626
1627 #: classes/dlg.php:766
1628 msgid "Feeds require authentication."
1629 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1630
1631 #: classes/feeds.php:83
1632 msgid "View as RSS feed"
1633 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1634
1635 #: classes/feeds.php:91
1636 msgid "Select:"
1637 msgstr "Kiválasztás:"
1638
1639 #: classes/feeds.php:94
1640 msgid "Invert"
1641 msgstr "Fordított"
1642
1643 #: classes/feeds.php:103
1644 msgid "Selection toggle:"
1645 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1646
1647 #: classes/feeds.php:109
1648 msgid "Selection:"
1649 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1650
1651 #: classes/feeds.php:112
1652 msgid "Set score"
1653 msgstr "Pontszám megadás"
1654
1655 #: classes/feeds.php:115
1656 msgid "Archive"
1657 msgstr "Archivál"
1658
1659 #: classes/feeds.php:117
1660 msgid "Move back"
1661 msgstr "Visszalépés"
1662
1663 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1664 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1665 #: classes/pref/filters.php:689
1666 msgid "Delete"
1667 msgstr "Törlés"
1668
1669 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1670 msgid "Forward by email"
1671 msgstr "Továbbítás emaiben"
1672
1673 #: classes/feeds.php:125
1674 msgid "Feed:"
1675 msgstr "Hírcsatorna:"
1676
1677 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1678 msgid "Feed not found."
1679 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1680
1681 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1682 msgid "mark as read"
1683 msgstr "olvasottként jelöl"
1684
1685 #: classes/feeds.php:739
1686 msgid "No unread articles found to display."
1687 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1688
1689 #: classes/feeds.php:742
1690 msgid "No updated articles found to display."
1691 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1692
1693 #: classes/feeds.php:745
1694 msgid "No starred articles found to display."
1695 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1696
1697 #: classes/feeds.php:749
1698 msgid ""
1699 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1700 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1701 msgstr ""
1702 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1703 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1704 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1705
1706 #: classes/feeds.php:751
1707 msgid "No articles found to display."
1708 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1709
1710 #: classes/backend.php:26
1711 msgid "Help topic not found."
1712 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1713
1714 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1715 msgid "OPML Utility"
1716 msgstr "OMPL-segédprogram"
1717
1718 #: classes/opml.php:37
1719 msgid "Importing OPML..."
1720 msgstr "OPML importálás..."
1721
1722 #: classes/opml.php:41
1723 msgid "Return to preferences"
1724 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1725
1726 #: classes/opml.php:270
1727 #, php-format
1728 msgid "Adding feed: %s"
1729 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1730
1731 #: classes/opml.php:281
1732 #, php-format
1733 msgid "Duplicate feed: %s"
1734 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1735
1736 #: classes/opml.php:295
1737 #, php-format
1738 msgid "Adding label %s"
1739 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1740
1741 #: classes/opml.php:298
1742 #, php-format
1743 msgid "Duplicate label: %s"
1744 msgstr "Dupla címke: %s"
1745
1746 #: classes/opml.php:310
1747 #, php-format
1748 msgid "Setting preference key %s to %s"
1749 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1750
1751 #: classes/opml.php:339
1752 msgid "Adding filter..."
1753 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1754
1755 #: classes/opml.php:416
1756 #, php-format
1757 msgid "Processing category: %s"
1758 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1759
1760 #: classes/opml.php:467
1761 msgid "Error: please upload OPML file."
1762 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1763
1764 #: classes/opml.php:474
1765 msgid "Error while parsing document."
1766 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1767
1768 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1769 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1770 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1771
1772 #: classes/pref/users.php:27
1773 msgid "User details"
1774 msgstr "Felhasználói adatok"
1775
1776 #: classes/pref/users.php:41
1777 msgid "User not found"
1778 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1779
1780 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1781 msgid "Registered"
1782 msgstr "Regisztrált"
1783
1784 #: classes/pref/users.php:61
1785 msgid "Last logged in"
1786 msgstr "Utolsó belépés"
1787
1788 #: classes/pref/users.php:68
1789 msgid "Subscribed feeds count"
1790 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1791
1792 #: classes/pref/users.php:72
1793 msgid "Subscribed feeds"
1794 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1795
1796 #: classes/pref/users.php:122
1797 msgid "User Editor"
1798 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1799
1800 #: classes/pref/users.php:158
1801 msgid "Access level: "
1802 msgstr "Hozzáférési szint:"
1803
1804 #: classes/pref/users.php:171
1805 msgid "Change password to"
1806 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1807
1808 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1809 #: classes/pref/feeds.php:827
1810 msgid "Options"
1811 msgstr "Beállítások"
1812
1813 #: classes/pref/users.php:180
1814 msgid "E-mail: "
1815 msgstr "E-mail:"
1816
1817 #: classes/pref/users.php:258
1818 #, php-format
1819 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1820 msgstr ""
1821 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1822
1823 #: classes/pref/users.php:265
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1826 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1827
1828 #: classes/pref/users.php:269
1829 #, php-format
1830 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1831 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1832
1833 #: classes/pref/users.php:292
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1837 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1838 msgstr ""
1839 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1840 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1841
1842 #: classes/pref/users.php:299
1843 #, php-format
1844 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1845 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1846
1847 #: classes/pref/users.php:336
1848 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1849 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1850
1851 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1852 #: plugins/instances/instances.php:181
1853 msgid "Edit"
1854 msgstr "Szerkesztés"
1855
1856 #: classes/pref/users.php:396
1857 msgid "Reset password"
1858 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1859
1860 #: classes/pref/users.php:439
1861 msgid "Access Level"
1862 msgstr "Hozzáférési szint"
1863
1864 #: classes/pref/users.php:441
1865 msgid "Last login"
1866 msgstr "Utolsó belépés"
1867
1868 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1869 msgid "Click to edit"
1870 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1871
1872 #: classes/pref/users.php:481
1873 msgid "No users defined."
1874 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1875
1876 #: classes/pref/users.php:483
1877 msgid "No matching users found."
1878 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1879
1880 #: classes/pref/labels.php:22
1881 msgid "Caption"
1882 msgstr "Cím"
1883
1884 #: classes/pref/labels.php:37
1885 msgid "Colors"
1886 msgstr "Színek"
1887
1888 #: classes/pref/labels.php:42
1889 msgid "Foreground:"
1890 msgstr "Előtér:"
1891
1892 #: classes/pref/labels.php:42
1893 msgid "Background:"
1894 msgstr "Háttér:"
1895
1896 #: classes/pref/labels.php:232
1897 #, php-format
1898 msgid "Created label <b>%s</b>"
1899 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1900
1901 #: classes/pref/labels.php:287
1902 msgid "Clear colors"
1903 msgstr "Színek visszaállítása"
1904
1905 #: classes/pref/filters.php:57
1906 msgid "Articles matching this filter:"
1907 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1908
1909 #: classes/pref/filters.php:94
1910 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1911 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1912
1913 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1914 #: classes/pref/filters.php:760
1915 msgid "Match"
1916 msgstr "Szabály"
1917
1918 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1919 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1920 msgid "Add"
1921 msgstr "Hozzáad"
1922
1923 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1924 msgid "Apply actions"
1925 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1926
1927 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1928 msgid "Enabled"
1929 msgstr "Engedélyezve"
1930
1931 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1932 msgid "Match any rule"
1933 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1934
1935 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1936 msgid "Test"
1937 msgstr "Teszt"
1938
1939 #: classes/pref/filters.php:368
1940 #, php-format
1941 msgid "%s on %s in %s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: classes/pref/filters.php:583
1945 msgid "Combine"
1946 msgstr "Egyesít"
1947
1948 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1949 msgid "Rescore articles"
1950 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1951
1952 #: classes/pref/filters.php:719
1953 msgid "Create"
1954 msgstr "Létrehoz"
1955
1956 #: classes/pref/filters.php:769
1957 msgid "on field"
1958 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1959
1960 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1961 msgid "in"
1962 msgstr "itt"
1963
1964 #: classes/pref/filters.php:788
1965 msgid "Save rule"
1966 msgstr "Szabály mentés"
1967
1968 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1969 #: js/functions.js:1071
1970 msgid "Add rule"
1971 msgstr "Szabály hozzáadás"
1972
1973 #: classes/pref/filters.php:811
1974 msgid "Perform Action"
1975 msgstr "Műveletek"
1976
1977 #: classes/pref/filters.php:837
1978 msgid "with parameters:"
1979 msgstr "Beállítás:"
1980
1981 #: classes/pref/filters.php:855
1982 msgid "Save action"
1983 msgstr "Művelet mentés"
1984
1985 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
1986 #: js/functions.js:1097
1987 msgid "Add action"
1988 msgstr "Művelet hozzáadás"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:17
1991 msgid "Old password cannot be blank."
1992 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:22
1995 msgid "New password cannot be blank."
1996 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:27
1999 msgid "Entered passwords do not match."
2000 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:37
2003 msgid "Function not supported by authentication module."
2004 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:68
2007 msgid "The configuration was saved."
2008 msgstr "Beállítások elmentve."
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:83
2011 #, php-format
2012 msgid "Unknown option: %s"
2013 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:97
2016 msgid "Your personal data has been saved."
2017 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:137
2020 msgid "Personal data / Authentication"
2021 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:157
2024 msgid "Personal data"
2025 msgstr "Személyes adatok"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:167
2028 msgid "Full name"
2029 msgstr "Teljes név"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:171
2032 msgid "E-mail"
2033 msgstr "E-mail"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:177
2036 msgid "Access level"
2037 msgstr "Hozzáférési szint"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:187
2040 msgid "Save data"
2041 msgstr "Adatok mentése"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:207
2044 msgid "Your password is at default value, please change it."
2045 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:239
2048 msgid "Old password"
2049 msgstr "Régi jelszó"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:242
2052 msgid "New password"
2053 msgstr "Új jelszó"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:247
2056 msgid "Confirm password"
2057 msgstr "Jelszó még egyszer"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:257
2060 msgid "Change password"
2061 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:263
2064 msgid "One time passwords / Authenticator"
2065 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2068 msgid "Enter your password"
2069 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:303
2072 msgid "Disable OTP"
2073 msgstr "OTP letiltása"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:309
2076 msgid ""
2077 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2078 "would automatically disable OTP."
2079 msgstr ""
2080 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
2081 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:311
2084 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2085 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:352
2088 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2089 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:360
2092 msgid "Enable OTP"
2093 msgstr "OTP engedélyezése"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:456
2096 msgid "Select theme"
2097 msgstr "Stílusválasztó"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:508
2100 msgid "Customize"
2101 msgstr "Testreszabás"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2104 #: classes/pref/prefs.php:539
2105 msgid "Yes"
2106 msgstr "Igen"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2109 msgid "No"
2110 msgstr "Nem"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:569
2113 msgid "Register"
2114 msgstr "Regisztráció"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:573
2117 msgid "Clear"
2118 msgstr "Töröl"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:579
2121 #, php-format
2122 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2123 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:604
2126 msgid "Save configuration"
2127 msgstr "Beállítások mentése"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:607
2130 msgid "Manage profiles"
2131 msgstr "Profilok kezelése"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:610
2134 msgid "Reset to defaults"
2135 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:622
2138 msgid "Show additional preferences"
2139 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2142 msgid "Incorrect password"
2143 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2144
2145 #: classes/pref/feeds.php:12
2146 msgid "Check to enable field"
2147 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2148
2149 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2150 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2151 #: classes/pref/feeds.php:254
2152 #, php-format
2153 msgid "(%d feeds)"
2154 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2155
2156 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2157 msgid "Feed"
2158 msgstr "Hírcsatorna"
2159
2160 #: classes/pref/feeds.php:498
2161 msgid "Feed Title"
2162 msgstr "Hírcsatorna címe"
2163
2164 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2165 msgid "Article purging:"
2166 msgstr "Régi hírek törlése:"
2167
2168 #: classes/pref/feeds.php:577
2169 msgid ""
2170 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2171 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2172 msgstr ""
2173 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2174 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2175
2176 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2177 msgid "Hide from Popular feeds"
2178 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2179
2180 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2181 msgid "Right-to-left content"
2182 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2183
2184 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2185 msgid "Include in e-mail digest"
2186 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2187
2188 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2189 msgid "Always display image attachments"
2190 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2191
2192 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2193 msgid "Cache images locally"
2194 msgstr "Képek helyi tárolása"
2195
2196 #: classes/pref/feeds.php:656
2197 msgid "Cache content locally"
2198 msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
2199
2200 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2201 msgid "Mark updated articles as unread"
2202 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2203
2204 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2205 msgid "Mark posts as updated on content change"
2206 msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
2207
2208 #: classes/pref/feeds.php:686
2209 msgid "Icon"
2210 msgstr "Ikon"
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:700
2213 msgid "Replace"
2214 msgstr "Csere"
2215
2216 #: classes/pref/feeds.php:719
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Resubscribe to push updates"
2219 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2220
2221 #: classes/pref/feeds.php:726
2222 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2223 msgstr ""
2224 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2225 "hírcsatornákhoz."
2226
2227 #: classes/pref/feeds.php:741
2228 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2229 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2230
2231 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2232 msgid "All done."
2233 msgstr "Kész."
2234
2235 #: classes/pref/feeds.php:1231
2236 msgid "Feeds with errors"
2237 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2238
2239 #: classes/pref/feeds.php:1251
2240 msgid "Inactive feeds"
2241 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2242
2243 #: classes/pref/feeds.php:1288
2244 msgid "Edit selected feeds"
2245 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2248 msgid "Reset sort order"
2249 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2252 #: js/prefs.js:1778
2253 msgid "Batch subscribe"
2254 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2255
2256 #: classes/pref/feeds.php:1297
2257 msgid "Categories"
2258 msgstr "Kategóriák"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:1300
2261 msgid "Add category"
2262 msgstr "Kategória hozzáadás"
2263
2264 #: classes/pref/feeds.php:1302
2265 msgid "(Un)hide empty categories"
2266 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2267
2268 #: classes/pref/feeds.php:1306
2269 msgid "Remove selected"
2270 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:1320
2273 msgid "More actions..."
2274 msgstr "További műveletek..."
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:1324
2277 msgid "Manual purge"
2278 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:1328
2281 msgid "Clear feed data"
2282 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:1379
2285 msgid "Import and export"
2286 msgstr "Import és export"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1381
2289 msgid "OPML"
2290 msgstr "OPML"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1383
2293 msgid ""
2294 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2295 "Tiny RSS settings."
2296 msgstr ""
2297 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2298 "exportálhat, importálhat."
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1385
2301 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2302 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:1398
2305 msgid "Import my OPML"
2306 msgstr "OPML importálása"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:1402
2309 msgid "Filename:"
2310 msgstr "Fájlnév:"
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1404
2313 msgid "Include settings"
2314 msgstr "Beállításokkal együtt"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1408
2317 msgid "Export OPML"
2318 msgstr "Exportálás OPML-be"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1412
2321 msgid ""
2322 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2323 "knows the URL below."
2324 msgstr ""
2325 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2326 "alábbi URL-t."
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1414
2329 msgid ""
2330 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2331 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2332 msgstr ""
2333 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2334 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1417
2337 msgid "Display published OPML URL"
2338 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1420
2341 msgid "Article archive"
2342 msgstr "Hír archívum"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1422
2345 msgid ""
2346 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2347 "or when migrating between tt-rss instances."
2348 msgstr ""
2349 "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az "
2350 "archivált híreket a tt-rss költözések között."
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1425
2353 msgid "Export my data"
2354 msgstr "Adataim expotálása"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1440
2357 msgid "Import"
2358 msgstr "Importálás"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1447
2361 msgid "Firefox integration"
2362 msgstr "Firefox integráció"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1449
2365 msgid ""
2366 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2367 "link below."
2368 msgstr ""
2369 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2370 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1456
2373 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2374 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1464
2377 msgid "Bookmarklets"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1466
2381 msgid ""
2382 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2383 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2384 msgstr ""
2385 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2386 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1470
2389 #, php-format
2390 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2391 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1474
2394 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2395 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1476
2398 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1484
2402 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2403 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1486
2406 msgid "Published articles and generated feeds"
2407 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1488
2410 msgid ""
2411 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2412 "by anyone who knows the URL specified below."
2413 msgstr ""
2414 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2415 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1494
2418 msgid "Display URL"
2419 msgstr "URL megjelenítés"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1497
2422 msgid "Clear all generated URLs"
2423 msgstr "Minden generált URL törlése"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1499
2426 msgid "Articles shared by URL"
2427 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1501
2430 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2431 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1504
2434 msgid "Unshare all articles"
2435 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1579
2438 msgid ""
2439 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2440 "first):"
2441 msgstr ""
2442 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2445 msgid "Click to edit feed"
2446 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2449 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2450 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2451
2452 #: classes/pref/feeds.php:1645
2453 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2454 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2455
2456 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2457 msgid "Pocket"
2458 msgstr "Pocket"
2459
2460 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2461 msgid ""
2462 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2463 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2464 "\t\t\tbrowser settings."
2465 msgstr ""
2466 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2467 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2468 "\t\t\tböngészője beállításait."
2469
2470 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2471 msgid "Back to feeds"
2472 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2473
2474 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2475 msgid "Regular version"
2476 msgstr "Alap változat"
2477
2478 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2479 msgid "Pinterest"
2480 msgstr "Pinterest"
2481
2482 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2483 msgid "[Forwarded]"
2484 msgstr "[Továbbítva]"
2485
2486 #: plugins/mail/mail.php:66
2487 msgid "Multiple articles"
2488 msgstr "Többszörös hírek"
2489
2490 #: plugins/mail/mail.php:87
2491 msgid "From:"
2492 msgstr "Feladó:"
2493
2494 #: plugins/mail/mail.php:96
2495 msgid "To:"
2496 msgstr "Címzett:"
2497
2498 #: plugins/mail/mail.php:109
2499 msgid "Subject:"
2500 msgstr "Tárgy:"
2501
2502 #: plugins/mail/mail.php:125
2503 msgid "Send e-mail"
2504 msgstr "Email küldés"
2505
2506 #: plugins/note/note.php:22
2507 msgid "Edit article note"
2508 msgstr "Megjegyzés"
2509
2510 #: plugins/example/example.php:29
2511 msgid "Example Pane"
2512 msgstr "Példa ablak"
2513
2514 #: plugins/example/example.php:53
2515 msgid "Sample value"
2516 msgstr "Példa érték"
2517
2518 #: plugins/example/example.php:59
2519 msgid "Set value"
2520 msgstr "Érték megadás"
2521
2522 #: plugins/identica/identica.php:23
2523 msgid "Share on identi.ca"
2524 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2525
2526 #: plugins/instances/instances.php:29
2527 msgid "Linked"
2528 msgstr "Linkelt"
2529
2530 #: plugins/instances/instances.php:180
2531 msgid "Link instance"
2532 msgstr "Link példány"
2533
2534 #: plugins/instances/instances.php:192
2535 msgid ""
2536 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2537 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2538 msgstr ""
2539 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2540 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2541 "az URL használható:"
2542
2543 #: plugins/instances/instances.php:202
2544 msgid "Last connected"
2545 msgstr "Utoljára belépve"
2546
2547 #: plugins/instances/instances.php:203
2548 msgid "Status"
2549 msgstr "Állapot"
2550
2551 #: plugins/instances/instances.php:204
2552 msgid "Stored feeds"
2553 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2554
2555 #: plugins/share/share.php:21
2556 msgid "Share by URL"
2557 msgstr "Megosztás URL-el"
2558
2559 #: plugins/share/share.php:43
2560 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2561 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2562
2563 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Flattr article"
2566 msgstr "Hír csillagozása"
2567
2568 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2569 msgid "Share on Google+"
2570 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2571
2572 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2573 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2574 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2575
2576 #: plugins/updater/updater.php:282
2577 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2578 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2579
2580 #: plugins/updater/updater.php:291
2581 msgid ""
2582 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2583 "directory before continuing."
2584 msgstr ""
2585 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
2586 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
2587
2588 #: plugins/updater/updater.php:294
2589 msgid "Ready to update."
2590 msgstr "Frissítésre kész."
2591
2592 #: plugins/updater/updater.php:299
2593 msgid "Start update"
2594 msgstr "Frissítés indtása"
2595
2596 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2597 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2598 msgstr ""
2599 "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2600
2601 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2602 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2603 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2604 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2605
2606 #: js/functions.js:91
2607 msgid ""
2608 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2609 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2610 msgstr ""
2611 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2612 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2613 "tárolva az adatbázisban."
2614
2615 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2616 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2617 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2618
2619 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2620 msgid "Date syntax is incorrect."
2621 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2622
2623 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2624 msgid "Remove stored feed icon?"
2625 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2626
2627 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2628 msgid "Please select an image file to upload."
2629 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2630
2631 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2632 msgid "Upload new icon for this feed?"
2633 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2634
2635 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2636 msgid "Please enter label caption:"
2637 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2638
2639 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2640 msgid "Can't create label: missing caption."
2641 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2642
2643 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2644 msgid "Subscribe to Feed"
2645 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2646
2647 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2648 msgid "Subscribed to %s"
2649 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2650
2651 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2652 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2653 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2654
2655 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2656 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2657 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2658
2659 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2660 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2661 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2662
2663 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2664 msgid "You are already subscribed to this feed."
2665 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2666
2667 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2668 msgid "Edit rule"
2669 msgstr "Szabály szerkesztése"
2670
2671 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2672 msgid "Edit action"
2673 msgstr "Művelet szerkesztése"
2674
2675 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2676 msgid "Create Filter"
2677 msgstr "Szűrő létrehozás"
2678
2679 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2680 msgid ""
2681 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2682 "hub again on next feed update."
2683 msgstr ""
2684 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2685 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2686
2687 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2688 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367
2689 msgid "Unsubscribe from %s?"
2690 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2691
2692 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2693 msgid "Please enter category title:"
2694 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2695
2696 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2697 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2698 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2699
2700 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2701 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2702 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709
2703 msgid "You can't edit this kind of feed."
2704 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2705
2706 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2707 msgid "Edit Feed"
2708 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2709
2710 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2711 msgid "More Feeds"
2712 msgstr "További hírcsatornák"
2713
2714 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2715 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2716 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2717 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2718 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2719 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348
2720 msgid "No feeds are selected."
2721 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2722
2723 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2724 msgid ""
2725 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2726 "be removed."
2727 msgstr ""
2728 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2729 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2730
2731 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2732 msgid "Feeds with update errors"
2733 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2734
2735 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2736 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185
2737 msgid "Remove selected feeds?"
2738 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2739
2740 #: js/PrefFeedTree.js:47
2741 msgid "Edit category"
2742 msgstr "Kategória szerkesztése"
2743
2744 #: js/PrefFeedTree.js:54
2745 msgid "Remove category"
2746 msgstr "Kategória eltávolítása"
2747
2748 #: js/PrefFilterTree.js:32
2749 msgid "Inverse"
2750 msgstr "Fordított"
2751
2752 #: js/prefs.js:55
2753 msgid "Please enter login:"
2754 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2755
2756 #: js/prefs.js:62
2757 msgid "Can't create user: no login specified."
2758 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2759
2760 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2761 msgid "Edit Filter"
2762 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2763
2764 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2765 msgid "Remove filter?"
2766 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2767
2768 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2769 msgid "Remove selected labels?"
2770 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2771
2772 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2773 #: js/prefs.js:1389
2774 msgid "No labels are selected."
2775 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2776
2777 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2778 msgid ""
2779 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2780 "removed."
2781 msgstr ""
2782 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2783 "fiókja nem lesz törölve."
2784
2785 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2786 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2787 msgid "No users are selected."
2788 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2789
2790 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2791 msgid "Remove selected filters?"
2792 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2793
2794 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2795 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2796 msgid "No filters are selected."
2797 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2798
2799 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2800 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2801 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2802
2803 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2804 msgid "Please select only one feed."
2805 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2806
2807 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2808 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2809 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2810
2811 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2812 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2813 msgstr ""
2814 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2815
2816 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2817 msgid "Login field cannot be blank."
2818 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2819
2820 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2821 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2822 msgid "Please select only one user."
2823 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2824
2825 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2826 msgid "Reset password of selected user?"
2827 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2828
2829 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2830 msgid "Please select only one filter."
2831 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2832
2833 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2834 msgid "Combine selected filters?"
2835 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2836
2837 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2838 msgid "Edit Multiple Feeds"
2839 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2840
2841 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2842 msgid "Save changes to selected feeds?"
2843 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2844
2845 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2846 msgid "OPML Import"
2847 msgstr "OPML importálás"
2848
2849 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2850 msgid "Please choose an OPML file first."
2851 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
2852
2853 #: js/prefs.js:854
2854 msgid "Please choose the file first."
2855 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
2856
2857 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2858 msgid "Reset to defaults?"
2859 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2860
2861 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2862 msgid ""
2863 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2864 msgstr ""
2865 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
2866 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
2867
2868 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2869 msgid "Remove selected categories?"
2870 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2871
2872 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2873 msgid "No categories are selected."
2874 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2875
2876 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2877 msgid "Category title:"
2878 msgstr "Kategória címe:"
2879
2880 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2881 msgid "Feeds without recent updates"
2882 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
2883
2884 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2885 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2886 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
2887
2888 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2889 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2890 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
2891
2892 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2893 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2894 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
2895
2896 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2897 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2898 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
2899
2900 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2901 msgid "Settings Profiles"
2902 msgstr "Beállítási profilok"
2903
2904 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
2905 msgid ""
2906 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2907 msgstr ""
2908 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
2909 "lesz törölve."
2910
2911 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
2912 msgid "No profiles are selected."
2913 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
2914
2915 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2916 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2917 msgid "Activate selected profile?"
2918 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
2919
2920 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2921 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2922 msgid "Please choose a profile to activate."
2923 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
2924
2925 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
2926 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2927 msgstr ""
2928 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
2929 "Folytatja?"
2930
2931 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
2932 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2933 msgstr ""
2934 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
2935
2936 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
2937 msgid "Label Editor"
2938 msgstr "Címke Szerkesztő"
2939
2940 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
2941 msgid ""
2942 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2943 msgstr ""
2944 "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
2945
2946 #: js/prefs.js:1911
2947 msgid "Export Data"
2948 msgstr "Adatok exportálása"
2949
2950 #: js/prefs.js:1938
2951 msgid ""
2952 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2953 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2954 msgstr ""
2955 "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' "
2956 "href='%u'>innen</a> letöltheti."
2957
2958 #: js/prefs.js:1991
2959 msgid "Data Import"
2960 msgstr "Adatok importálása"
2961
2962 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
2963 msgid "Subscribing to feeds..."
2964 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
2965
2966 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
2967 msgid "Mark all articles as read?"
2968 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
2969
2970 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
2971 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2972 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2973
2974 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2975 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
2976 msgid "Please select some feed first."
2977 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2978
2979 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
2980 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2981 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
2982
2983 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
2984 msgid "Rescore articles in %s?"
2985 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
2986
2987 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
2988 msgid "New version available!"
2989 msgstr "Új verzió érhető el."
2990
2991 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
2992 msgid "Cancel search"
2993 msgstr "Keresés megszakítása"
2994
2995 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
2996 msgid "Unstar article"
2997 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2998
2999 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3000 msgid "Star article"
3001 msgstr "Hír csillagozása"
3002
3003 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3004 msgid "Unpublish article"
3005 msgstr "Publikálás visszavonása"
3006
3007 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3008 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3009 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3010 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3011 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3012 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3013 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3014 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3015 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3016 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3017 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927
3018 msgid "No articles are selected."
3019 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3020
3021 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3022 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3023 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3024
3025 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3026 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3027 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3028
3029 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3030 msgid "Delete %d selected articles?"
3031 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3032
3033 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3034 #: js/viewfeed.js:1012
3035 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3036 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3037
3038 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3039 #: js/viewfeed.js:1015
3040 msgid "Move %d archived articles back?"
3041 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3042
3043 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3044 #: js/viewfeed.js:1059
3045 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3046 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3047
3048 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3049 #: js/viewfeed.js:1083
3050 msgid "Edit article Tags"
3051 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3052
3053 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3054 #: js/viewfeed.js:1252
3055 msgid "No article is selected."
3056 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3057
3058 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3059 #: js/viewfeed.js:1287
3060 msgid "No articles found to mark"
3061 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3062
3063 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3064 #: js/viewfeed.js:1289
3065 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3066 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3067
3068 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3069 msgid "Loading..."
3070 msgstr "Betöltés..."
3071
3072 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3073 #: js/viewfeed.js:1744
3074 msgid "Open original article"
3075 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3076
3077 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3078 msgid "View in a tt-rss tab"
3079 msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"
3080
3081 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3082 #: js/viewfeed.js:1752
3083 msgid "Mark above as read"
3084 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
3085
3086 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3087 #: js/viewfeed.js:1758
3088 msgid "Mark below as read"
3089 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
3090
3091 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3092 #: js/viewfeed.js:1814
3093 msgid "Remove label"
3094 msgstr "Címke eltávolítás"
3095
3096 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3097 #: js/viewfeed.js:1838
3098 msgid "Playing..."
3099 msgstr "Lejátszás..."
3100
3101 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3102 #: js/viewfeed.js:1839
3103 msgid "Click to pause"
3104 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3105
3106 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3107 #: js/viewfeed.js:1896
3108 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3109 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3110
3111 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3112 #: js/viewfeed.js:1938
3113 msgid "Please enter new score for this article:"
3114 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3115
3116 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3117 msgid "Help"
3118 msgstr "Súgó"
3119
3120 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3121 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3122 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3123
3124 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3125 msgid "Please enable mail plugin first."
3126 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."