]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
4f0e2e63fd5b81458f398214c8ef29aacab9f4e0
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:648
141 #: classes/handler/public.php:736
142 #: classes/handler/public.php:818
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:273
255 #: prefs.php:103
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:680
259 #: classes/pref/feeds.php:1331
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:448
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:808
265 #: js/functions.js:1244
266 #: js/functions.js:1379
267 #: js/functions.js:1691
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:858
272 #: js/prefs.js:1445
273 #: js/prefs.js:1498
274 #: js/prefs.js:1557
275 #: js/prefs.js:1574
276 #: js/prefs.js:1590
277 #: js/prefs.js:1606
278 #: js/prefs.js:1625
279 #: js/prefs.js:1798
280 #: js/prefs.js:1814
281 #: js/tt-rss.js:475
282 #: js/tt-rss.js:492
283 #: js/viewfeed.js:774
284 #: js/viewfeed.js:1245
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
288 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
289
290 #: index.php:168
291 msgid "Collapse feedlist"
292 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293
294 #: index.php:171
295 msgid "Show articles"
296 msgstr "Hírek megjelenítése"
297
298 #: index.php:174
299 msgid "Adaptive"
300 msgstr "Adaptív"
301
302 #: index.php:175
303 msgid "All Articles"
304 msgstr "Minden hír"
305
306 #: index.php:176
307 #: include/functions.php:1925
308 #: classes/feeds.php:106
309 msgid "Starred"
310 msgstr "Csillagozott"
311
312 #: index.php:177
313 #: include/functions.php:1926
314 #: classes/feeds.php:107
315 msgid "Published"
316 msgstr "Publikált"
317
318 #: index.php:178
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:179
325 #, fuzzy
326 msgid "Unread First"
327 msgstr "Olvasatlan"
328
329 #: index.php:180
330 msgid "With Note"
331 msgstr ""
332
333 #: index.php:181
334 msgid "Ignore Scoring"
335 msgstr "Pontozás memmőzése"
336
337 #: index.php:184
338 msgid "Sort articles"
339 msgstr "Hírek rendezése"
340
341 #: index.php:187
342 msgid "Default"
343 msgstr "Alapértelmezett"
344
345 #: index.php:188
346 msgid "Newest first"
347 msgstr ""
348
349 #: index.php:189
350 msgid "Oldest first"
351 msgstr ""
352
353 #: index.php:192
354 msgid "Mark feed as read"
355 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
356
357 #: index.php:195
358 #: index.php:237
359 #: include/functions.php:1915
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:441
363 #: js/FeedTree.js:128
364 #: js/FeedTree.js:156
365 #: plugins/digest/digest.js:647
366 msgid "Mark as read"
367 msgstr "Megjelölés olvasottként"
368
369 #: index.php:196
370 #: include/functions.php:1811
371 #: include/functions.php:1923
372 msgid "All articles"
373 msgstr "Az összes hír"
374
375 #: index.php:197
376 msgid "Older than one day"
377 msgstr ""
378
379 #: index.php:198
380 msgid "Older than one week"
381 msgstr ""
382
383 #: index.php:199
384 msgid "Older than two weeks"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:214
388 msgid "Communication problem with server."
389 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
390
391 #: index.php:222
392 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
393 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
394
395 #: index.php:227
396 msgid "Actions..."
397 msgstr "Műveletek"
398
399 #: index.php:229
400 msgid "Preferences..."
401 msgstr "Beállítások..."
402
403 #: index.php:230
404 msgid "Search..."
405 msgstr "Keresés..."
406
407 #: index.php:231
408 msgid "Feed actions:"
409 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
410
411 #: index.php:232
412 #: classes/handler/public.php:578
413 msgid "Subscribe to feed..."
414 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
415
416 #: index.php:233
417 msgid "Edit this feed..."
418 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
419
420 #: index.php:234
421 msgid "Rescore feed"
422 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
423
424 #: index.php:235
425 #: classes/pref/feeds.php:717
426 #: classes/pref/feeds.php:1304
427 #: js/PrefFeedTree.js:73
428 msgid "Unsubscribe"
429 msgstr "Leiratkozás"
430
431 #: index.php:236
432 msgid "All feeds:"
433 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
434
435 #: index.php:238
436 msgid "(Un)hide read feeds"
437 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
438
439 #: index.php:239
440 msgid "Other actions:"
441 msgstr "Egyéb műveletek:"
442
443 #: index.php:241
444 msgid "Switch to digest..."
445 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
446
447 #: index.php:243
448 msgid "Show tag cloud..."
449 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
450
451 #: index.php:244
452 #: include/functions.php:1901
453 msgid "Toggle widescreen mode"
454 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
455
456 #: index.php:245
457 msgid "Select by tags..."
458 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
459
460 #: index.php:246
461 msgid "Create label..."
462 msgstr "Új címke létrehozása..."
463
464 #: index.php:247
465 msgid "Create filter..."
466 msgstr "Szűrő létrehozása..."
467
468 #: index.php:248
469 msgid "Keyboard shortcuts help"
470 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
471
472 #: index.php:257
473 #: plugins/digest/digest_body.php:77
474 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
476 msgid "Logout"
477 msgstr "Kijelentkezés"
478
479 #: prefs.php:36
480 #: prefs.php:121
481 #: include/functions.php:1928
482 #: classes/pref/prefs.php:377
483 msgid "Preferences"
484 msgstr "Beállítások"
485
486 #: prefs.php:112
487 msgid "Keyboard shortcuts"
488 msgstr "Billentyűparancsok"
489
490 #: prefs.php:113
491 msgid "Exit preferences"
492 msgstr "Kilépés a beállításokból"
493
494 #: prefs.php:124
495 #: classes/pref/feeds.php:107
496 #: classes/pref/feeds.php:1209
497 #: classes/pref/feeds.php:1272
498 msgid "Feeds"
499 msgstr "Hírcsatornák"
500
501 #: prefs.php:127
502 #: classes/pref/filters.php:156
503 msgid "Filters"
504 msgstr "Szűrők"
505
506 #: prefs.php:130
507 #: include/functions.php:1118
508 #: include/functions.php:1754
509 #: classes/pref/labels.php:90
510 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
511 msgid "Labels"
512 msgstr "Címkék"
513
514 #: prefs.php:134
515 msgid "Users"
516 msgstr "Felhasználók"
517
518 #: register.php:186
519 #: include/login_form.php:238
520 msgid "Create new account"
521 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
522
523 #: register.php:192
524 msgid "New user registrations are administratively disabled."
525 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
526
527 #: register.php:217
528 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
529 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
530
531 #: register.php:223
532 msgid "Desired login:"
533 msgstr "Felhasználói név:"
534
535 #: register.php:226
536 msgid "Check availability"
537 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
538
539 #: register.php:228
540 #: classes/handler/public.php:776
541 msgid "Email:"
542 msgstr "E-mail:"
543
544 #: register.php:231
545 #: classes/handler/public.php:781
546 msgid "How much is two plus two:"
547 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
548
549 #: register.php:234
550 msgid "Submit registration"
551 msgstr "Regisztráció elküldése"
552
553 #: register.php:252
554 msgid "Your registration information is incomplete."
555 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
556
557 #: register.php:267
558 msgid "Sorry, this username is already taken."
559 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
560
561 #: register.php:286
562 msgid "Registration failed."
563 msgstr "Regisztráció sikertelen."
564
565 #: register.php:333
566 msgid "Account created successfully."
567 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
568
569 #: register.php:355
570 msgid "New user registrations are currently closed."
571 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
572
573 #: update.php:55
574 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
575 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
576
577 #: include/digest.php:109
578 #: include/functions.php:1127
579 #: include/functions.php:1655
580 #: include/functions.php:1740
581 #: include/functions.php:1762
582 #: classes/opml.php:416
583 #: classes/pref/feeds.php:222
584 msgid "Uncategorized"
585 msgstr "Kategorizálatlan"
586
587 #: include/feedbrowser.php:83
588 #, fuzzy, php-format
589 msgid "%d archived article"
590 msgid_plural "%d archived articles"
591 msgstr[0] "%d archivált hír"
592 msgstr[1] "%d archivált hír"
593
594 #: include/feedbrowser.php:107
595 msgid "No feeds found."
596 msgstr "Nem található hírcsatorna."
597
598 #: include/functions.php:1116
599 #: include/functions.php:1752
600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
601 msgid "Special"
602 msgstr "Kiemelt"
603
604 #: include/functions.php:1604
605 #: classes/feeds.php:1101
606 #: classes/pref/filters.php:427
607 msgid "All feeds"
608 msgstr "Összes hírcsatorna"
609
610 #: include/functions.php:1805
611 msgid "Starred articles"
612 msgstr "Csillagozott hírek"
613
614 #: include/functions.php:1807
615 msgid "Published articles"
616 msgstr "Publikált hírek"
617
618 #: include/functions.php:1809
619 msgid "Fresh articles"
620 msgstr "Friss hírek"
621
622 #: include/functions.php:1813
623 msgid "Archived articles"
624 msgstr "Archivált hírek"
625
626 #: include/functions.php:1815
627 msgid "Recently read"
628 msgstr "Legutóbb olvasott"
629
630 #: include/functions.php:1878
631 msgid "Navigation"
632 msgstr "Navigáció"
633
634 #: include/functions.php:1879
635 msgid "Open next feed"
636 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
637
638 #: include/functions.php:1880
639 msgid "Open previous feed"
640 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
641
642 #: include/functions.php:1881
643 msgid "Open next article"
644 msgstr "Következő hír megnyitása"
645
646 #: include/functions.php:1882
647 msgid "Open previous article"
648 msgstr "Előző hír megjelenítése"
649
650 #: include/functions.php:1883
651 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
652 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
653
654 #: include/functions.php:1884
655 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
656 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
657
658 #: include/functions.php:1885
659 msgid "Show search dialog"
660 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
661
662 #: include/functions.php:1886
663 msgid "Article"
664 msgstr "Hír"
665
666 #: include/functions.php:1887
667 msgid "Toggle starred"
668 msgstr "Csillagoz"
669
670 #: include/functions.php:1888
671 #: js/viewfeed.js:1908
672 msgid "Toggle published"
673 msgstr "Publikált"
674
675 #: include/functions.php:1889
676 #: js/viewfeed.js:1886
677 msgid "Toggle unread"
678 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
679
680 #: include/functions.php:1890
681 msgid "Edit tags"
682 msgstr "Címkék szerkesztése"
683
684 #: include/functions.php:1891
685 #, fuzzy
686 msgid "Dismiss selected"
687 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
688
689 #: include/functions.php:1892
690 #, fuzzy
691 msgid "Dismiss read"
692 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
693
694 #: include/functions.php:1893
695 msgid "Open in new window"
696 msgstr "Megnyitás új ablakban"
697
698 #: include/functions.php:1894
699 #: js/viewfeed.js:1927
700 msgid "Mark below as read"
701 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
702
703 #: include/functions.php:1895
704 #: js/viewfeed.js:1921
705 msgid "Mark above as read"
706 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
707
708 #: include/functions.php:1896
709 msgid "Scroll down"
710 msgstr "Legördítés"
711
712 #: include/functions.php:1897
713 msgid "Scroll up"
714 msgstr "Felgördítés"
715
716 #: include/functions.php:1898
717 msgid "Select article under cursor"
718 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
719
720 #: include/functions.php:1899
721 msgid "Email article"
722 msgstr "Hír küldése emailben"
723
724 #: include/functions.php:1900
725 msgid "Close/collapse article"
726 msgstr "Hír bezárása"
727
728 #: include/functions.php:1902
729 #: plugins/embed_original/init.php:33
730 msgid "Toggle embed original"
731 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
732
733 #: include/functions.php:1903
734 msgid "Article selection"
735 msgstr "Hír kijelölés"
736
737 #: include/functions.php:1904
738 msgid "Select all articles"
739 msgstr "Minden hír kijelölése"
740
741 #: include/functions.php:1905
742 msgid "Select unread"
743 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
744
745 #: include/functions.php:1906
746 msgid "Select starred"
747 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
748
749 #: include/functions.php:1907
750 msgid "Select published"
751 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
752
753 #: include/functions.php:1908
754 msgid "Invert selection"
755 msgstr "Fordított kijelölés"
756
757 #: include/functions.php:1909
758 msgid "Deselect everything"
759 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
760
761 #: include/functions.php:1910
762 #: classes/pref/feeds.php:521
763 #: classes/pref/feeds.php:754
764 msgid "Feed"
765 msgstr "Hírcsatorna"
766
767 #: include/functions.php:1911
768 msgid "Refresh current feed"
769 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
770
771 #: include/functions.php:1912
772 msgid "Un/hide read feeds"
773 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
774
775 #: include/functions.php:1913
776 #: classes/pref/feeds.php:1275
777 msgid "Subscribe to feed"
778 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
779
780 #: include/functions.php:1914
781 #: js/FeedTree.js:135
782 #: js/PrefFeedTree.js:67
783 msgid "Edit feed"
784 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
785
786 #: include/functions.php:1916
787 msgid "Reverse headlines"
788 msgstr "Címek fordított sorrendben"
789
790 #: include/functions.php:1917
791 msgid "Debug feed update"
792 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
793
794 #: include/functions.php:1918
795 #: js/FeedTree.js:178
796 msgid "Mark all feeds as read"
797 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
798
799 #: include/functions.php:1919
800 msgid "Un/collapse current category"
801 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
802
803 #: include/functions.php:1920
804 msgid "Toggle combined mode"
805 msgstr "Váltás kombinált módba"
806
807 #: include/functions.php:1921
808 #, fuzzy
809 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
810 msgstr "Váltás kombinált módba"
811
812 #: include/functions.php:1922
813 msgid "Go to"
814 msgstr "Ugrás ide"
815
816 #: include/functions.php:1924
817 msgid "Fresh"
818 msgstr "Friss"
819
820 #: include/functions.php:1927
821 #: js/tt-rss.js:431
822 #: js/tt-rss.js:584
823 msgid "Tag cloud"
824 msgstr "Címkefelhő"
825
826 #: include/functions.php:1929
827 msgid "Other"
828 msgstr "Egyéb"
829
830 #: include/functions.php:1930
831 #: classes/pref/labels.php:281
832 msgid "Create label"
833 msgstr "Címke létrehozása"
834
835 #: include/functions.php:1931
836 #: classes/pref/filters.php:654
837 msgid "Create filter"
838 msgstr "Szűrő létrehozása"
839
840 #: include/functions.php:1932
841 msgid "Un/collapse sidebar"
842 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
843
844 #: include/functions.php:1933
845 msgid "Show help dialog"
846 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
847
848 #: include/functions.php:2418
849 #, php-format
850 msgid "Search results: %s"
851 msgstr "Keresési eredmények: %s"
852
853 #: include/functions.php:2909
854 #: js/viewfeed.js:2014
855 msgid "Click to play"
856 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
857
858 #: include/functions.php:2910
859 #: js/viewfeed.js:2013
860 msgid "Play"
861 msgstr "Lejátszás"
862
863 #: include/functions.php:3027
864 msgid " - "
865 msgstr "-"
866
867 #: include/functions.php:3049
868 #: include/functions.php:3343
869 #: classes/rpc.php:408
870 msgid "no tags"
871 msgstr "nincs címke"
872
873 #: include/functions.php:3059
874 #: classes/feeds.php:686
875 msgid "Edit tags for this article"
876 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
877
878 #: include/functions.php:3088
879 #: classes/feeds.php:642
880 msgid "Originally from:"
881 msgstr "Eredeti innen:"
882
883 #: include/functions.php:3101
884 #: classes/feeds.php:655
885 #: classes/pref/feeds.php:540
886 msgid "Feed URL"
887 msgstr "Hírcsatorna URL"
888
889 #: include/functions.php:3132
890 #: classes/dlg.php:37
891 #: classes/dlg.php:60
892 #: classes/dlg.php:93
893 #: classes/dlg.php:159
894 #: classes/dlg.php:190
895 #: classes/dlg.php:217
896 #: classes/dlg.php:250
897 #: classes/dlg.php:262
898 #: classes/backend.php:105
899 #: classes/pref/users.php:99
900 #: classes/pref/filters.php:147
901 #: classes/pref/prefs.php:1012
902 #: classes/pref/feeds.php:1588
903 #: classes/pref/feeds.php:1660
904 #: plugins/import_export/init.php:409
905 #: plugins/import_export/init.php:432
906 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
907 #: plugins/share/init.php:67
908 #: plugins/updater/init.php:357
909 msgid "Close this window"
910 msgstr "Ablak bezárása"
911
912 #: include/functions.php:3368
913 msgid "(edit note)"
914 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
915
916 #: include/functions.php:3601
917 msgid "unknown type"
918 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
919
920 #: include/functions.php:3657
921 msgid "Attachments"
922 msgstr "Csatolmányok:"
923
924 #: include/localized_schema.php:3
925 msgid "Title"
926 msgstr "Cím"
927
928 #: include/localized_schema.php:4
929 msgid "Title or Content"
930 msgstr "Cím vagy tartalom"
931
932 #: include/localized_schema.php:5
933 msgid "Link"
934 msgstr "Link"
935
936 #: include/localized_schema.php:6
937 msgid "Content"
938 msgstr "Tartalom"
939
940 #: include/localized_schema.php:7
941 msgid "Article Date"
942 msgstr "Hír dátuma"
943
944 #: include/localized_schema.php:9
945 msgid "Delete article"
946 msgstr "Hír törlése"
947
948 #: include/localized_schema.php:11
949 msgid "Set starred"
950 msgstr "Csillagoz"
951
952 #: include/localized_schema.php:12
953 #: js/viewfeed.js:483
954 #: plugins/digest/digest.js:265
955 #: plugins/digest/digest.js:754
956 msgid "Publish article"
957 msgstr "Hír publikálása"
958
959 #: include/localized_schema.php:13
960 msgid "Assign tags"
961 msgstr "Címke hozzáadása"
962
963 #: include/localized_schema.php:14
964 #: js/viewfeed.js:1978
965 msgid "Assign label"
966 msgstr "Címke hozzáadása"
967
968 #: include/localized_schema.php:15
969 msgid "Modify score"
970 msgstr "Pontszám módosítás"
971
972 #: include/localized_schema.php:17
973 msgid "General"
974 msgstr "Általános"
975
976 #: include/localized_schema.php:18
977 msgid "Interface"
978 msgstr "Kezelőfelület"
979
980 #: include/localized_schema.php:19
981 msgid "Advanced"
982 msgstr "Speciális"
983
984 #: include/localized_schema.php:21
985 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
986 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
987
988 #: include/localized_schema.php:22
989 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
990 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
991
992 #: include/localized_schema.php:23
993 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
994 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
995
996 #: include/localized_schema.php:24
997 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
998 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
999
1000 #: include/localized_schema.php:25
1001 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1002 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1003
1004 #: include/localized_schema.php:26
1005 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1006 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1007
1008 #: include/localized_schema.php:27
1009 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1010 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1011
1012 #: include/localized_schema.php:28
1013 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1014 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1015
1016 #: include/localized_schema.php:29
1017 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1018 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1019
1020 #: include/localized_schema.php:30
1021 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1022 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1023
1024 #: include/localized_schema.php:31
1025 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1026 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1027
1028 #: include/localized_schema.php:32
1029 msgid "Uses UTC timezone"
1030 msgstr "UTC időzónát használ"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:33
1033 msgid "Select one of the available CSS themes"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: include/localized_schema.php:34
1037 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1038 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:35
1041 msgid "Default interval between feed updates"
1042 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:36
1045 msgid "Amount of articles to display at once"
1046 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:37
1049 msgid "Allow duplicate posts"
1050 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:38
1053 msgid "Enable feed categories"
1054 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:39
1057 msgid "Show content preview in headlines list"
1058 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:40
1061 msgid "Short date format"
1062 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:41
1065 msgid "Long date format"
1066 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:42
1069 msgid "Combined feed display"
1070 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:43
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1075 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:44
1078 msgid "On catchup show next feed"
1079 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:45
1082 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1083 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:46
1086 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1087 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1088 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:47
1091 msgid "Enable e-mail digest"
1092 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:48
1095 msgid "Confirm marking feed as read"
1096 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:49
1099 msgid "Automatically mark articles as read"
1100 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:50
1103 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1104 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:51
1107 msgid "Blacklisted tags"
1108 msgstr "Feketelistás címkék"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:52
1111 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1112 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:53
1115 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1116 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:54
1119 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1120 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:55
1123 msgid "Purge unread articles"
1124 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:56
1127 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1128 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:57
1131 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1132 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:58
1135 msgid "Do not embed images in articles"
1136 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:59
1139 msgid "Enable external API"
1140 msgstr "Külső API engedélyezése"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:60
1143 msgid "User timezone"
1144 msgstr "Felhasználó időzónája"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:61
1147 #: js/prefs.js:1725
1148 msgid "Customize stylesheet"
1149 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1150
1151 #: include/localized_schema.php:62
1152 msgid "Sort headlines by feed date"
1153 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1154
1155 #: include/localized_schema.php:63
1156 msgid "Login with an SSL certificate"
1157 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1158
1159 #: include/localized_schema.php:64
1160 msgid "Try to send digests around specified time"
1161 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:65
1164 msgid "Assign articles to labels automatically"
1165 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1166
1167 #: include/localized_schema.php:66
1168 msgid "Select theme"
1169 msgstr "Stílusválasztó"
1170
1171 #: include/login_form.php:183
1172 #: classes/handler/public.php:483
1173 #: classes/handler/public.php:771
1174 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1175 msgid "Login:"
1176 msgstr "Felhasználó:"
1177
1178 #: include/login_form.php:192
1179 #: classes/handler/public.php:486
1180 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1181 msgid "Password:"
1182 msgstr "Jelszó:"
1183
1184 #: include/login_form.php:197
1185 #, fuzzy
1186 msgid "I forgot my password"
1187 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1188
1189 #: include/login_form.php:201
1190 #: classes/handler/public.php:489
1191 msgid "Language:"
1192 msgstr "Nyelv:"
1193
1194 #: include/login_form.php:209
1195 msgid "Profile:"
1196 msgstr "Profil:"
1197
1198 #: include/login_form.php:213
1199 #: classes/handler/public.php:233
1200 #: classes/rpc.php:64
1201 #: classes/pref/prefs.php:948
1202 msgid "Default profile"
1203 msgstr "Alapértelmezett profil"
1204
1205 #: include/login_form.php:221
1206 msgid "Use less traffic"
1207 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1208
1209 #: include/login_form.php:229
1210 msgid "Remember me"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: include/login_form.php:235
1214 #: classes/handler/public.php:499
1215 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1216 msgid "Log in"
1217 msgstr "Belépés"
1218
1219 #: include/sessions.php:55
1220 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1221 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
1222
1223 #: classes/article.php:25
1224 msgid "Article not found."
1225 msgstr "Hír nem található."
1226
1227 #: classes/article.php:179
1228 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1229 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1230
1231 #: classes/article.php:204
1232 #: classes/pref/users.php:176
1233 #: classes/pref/labels.php:79
1234 #: classes/pref/filters.php:405
1235 #: classes/pref/prefs.php:894
1236 #: classes/pref/feeds.php:733
1237 #: classes/pref/feeds.php:881
1238 #: plugins/nsfw/init.php:86
1239 #: plugins/note/init.php:53
1240 #: plugins/instances/init.php:248
1241 msgid "Save"
1242 msgstr "Mentés"
1243
1244 #: classes/article.php:206
1245 #: classes/handler/public.php:460
1246 #: classes/handler/public.php:502
1247 #: classes/feeds.php:1028
1248 #: classes/feeds.php:1080
1249 #: classes/feeds.php:1140
1250 #: classes/pref/users.php:178
1251 #: classes/pref/labels.php:81
1252 #: classes/pref/filters.php:408
1253 #: classes/pref/filters.php:804
1254 #: classes/pref/filters.php:880
1255 #: classes/pref/filters.php:947
1256 #: classes/pref/prefs.php:896
1257 #: classes/pref/feeds.php:734
1258 #: classes/pref/feeds.php:884
1259 #: classes/pref/feeds.php:1797
1260 #: plugins/mail/init.php:131
1261 #: plugins/note/init.php:55
1262 #: plugins/instances/init.php:251
1263 #: plugins/instances/init.php:440
1264 msgid "Cancel"
1265 msgstr "Mégsem"
1266
1267 #: classes/handler/public.php:424
1268 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1269 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1270 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1271
1272 #: classes/handler/public.php:432
1273 msgid "Title:"
1274 msgstr "Cím:"
1275
1276 #: classes/handler/public.php:434
1277 #: classes/pref/feeds.php:538
1278 #: classes/pref/feeds.php:769
1279 #: plugins/instances/init.php:215
1280 #: plugins/instances/init.php:405
1281 msgid "URL:"
1282 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1283
1284 #: classes/handler/public.php:436
1285 msgid "Content:"
1286 msgstr "Tartalom:"
1287
1288 #: classes/handler/public.php:438
1289 msgid "Labels:"
1290 msgstr "Címkék:"
1291
1292 #: classes/handler/public.php:457
1293 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1294 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1295
1296 #: classes/handler/public.php:459
1297 msgid "Share"
1298 msgstr "Megosztás"
1299
1300 #: classes/handler/public.php:481
1301 msgid "Not logged in"
1302 msgstr "Nincs belépve"
1303
1304 #: classes/handler/public.php:548
1305 msgid "Incorrect username or password"
1306 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1307
1308 #: classes/handler/public.php:584
1309 #: classes/handler/public.php:681
1310 #, php-format
1311 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1312 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1313
1314 #: classes/handler/public.php:587
1315 #: classes/handler/public.php:672
1316 #, php-format
1317 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1318 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1319
1320 #: classes/handler/public.php:590
1321 #: classes/handler/public.php:675
1322 #, php-format
1323 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1324 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1325
1326 #: classes/handler/public.php:593
1327 #: classes/handler/public.php:678
1328 #, php-format
1329 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1330 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1331
1332 #: classes/handler/public.php:596
1333 #: classes/handler/public.php:684
1334 msgid "Multiple feed URLs found."
1335 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1336
1337 #: classes/handler/public.php:600
1338 #: classes/handler/public.php:689
1339 #, php-format
1340 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1341 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1342
1343 #: classes/handler/public.php:618
1344 #: classes/handler/public.php:707
1345 msgid "Subscribe to selected feed"
1346 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:643
1349 #: classes/handler/public.php:731
1350 msgid "Edit subscription options"
1351 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1352
1353 #: classes/handler/public.php:758
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Password recovery"
1356 msgstr "Jelszó"
1357
1358 #: classes/handler/public.php:764
1359 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: classes/handler/public.php:786
1363 #: classes/pref/users.php:360
1364 msgid "Reset password"
1365 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1366
1367 #: classes/handler/public.php:796
1368 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: classes/handler/public.php:800
1372 #: classes/handler/public.php:826
1373 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Go back"
1376 msgstr "Visszalépés"
1377
1378 #: classes/handler/public.php:822
1379 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: classes/dlg.php:16
1383 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1384 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1385
1386 #: classes/dlg.php:48
1387 msgid "Your Public OPML URL is:"
1388 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1389
1390 #: classes/dlg.php:57
1391 #: classes/dlg.php:214
1392 msgid "Generate new URL"
1393 msgstr "Új URL generálás"
1394
1395 #: classes/dlg.php:71
1396 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1397 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1398
1399 #: classes/dlg.php:75
1400 #: classes/dlg.php:84
1401 msgid "Last update:"
1402 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1403
1404 #: classes/dlg.php:80
1405 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1406 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1407
1408 #: classes/dlg.php:166
1409 msgid "Match:"
1410 msgstr "Egyezés:"
1411
1412 #: classes/dlg.php:168
1413 msgid "Any"
1414 msgstr "Mind"
1415
1416 #: classes/dlg.php:171
1417 msgid "All tags."
1418 msgstr "Minden címke."
1419
1420 #: classes/dlg.php:173
1421 msgid "Which Tags?"
1422 msgstr "Melyik címkék?"
1423
1424 #: classes/dlg.php:186
1425 msgid "Display entries"
1426 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1427
1428 #: classes/dlg.php:205
1429 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1430 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1431
1432 #: classes/dlg.php:233
1433 #: plugins/updater/init.php:327
1434 #, php-format
1435 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1436 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1437
1438 #: classes/dlg.php:241
1439 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1440 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1441
1442 #: classes/dlg.php:245
1443 #: plugins/updater/init.php:331
1444 msgid "See the release notes"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/dlg.php:247
1448 msgid "Download"
1449 msgstr "Letöltés"
1450
1451 #: classes/dlg.php:255
1452 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1453 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1454
1455 #: classes/feeds.php:68
1456 msgid "Visit the website"
1457 msgstr "Weboldal megtekintése"
1458
1459 #: classes/feeds.php:83
1460 msgid "View as RSS feed"
1461 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1462
1463 #: classes/feeds.php:84
1464 #: classes/feeds.php:138
1465 #: classes/pref/feeds.php:1440
1466 msgid "View as RSS"
1467 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1468
1469 #: classes/feeds.php:91
1470 msgid "Select:"
1471 msgstr "Kiválasztás:"
1472
1473 #: classes/feeds.php:92
1474 #: classes/pref/users.php:345
1475 #: classes/pref/labels.php:275
1476 #: classes/pref/filters.php:282
1477 #: classes/pref/filters.php:330
1478 #: classes/pref/filters.php:648
1479 #: classes/pref/filters.php:737
1480 #: classes/pref/filters.php:764
1481 #: classes/pref/prefs.php:908
1482 #: classes/pref/feeds.php:1266
1483 #: classes/pref/feeds.php:1536
1484 #: classes/pref/feeds.php:1606
1485 #: plugins/instances/init.php:290
1486 msgid "All"
1487 msgstr "Mind"
1488
1489 #: classes/feeds.php:94
1490 msgid "Invert"
1491 msgstr "Fordított"
1492
1493 #: classes/feeds.php:95
1494 #: classes/pref/users.php:347
1495 #: classes/pref/labels.php:277
1496 #: classes/pref/filters.php:284
1497 #: classes/pref/filters.php:332
1498 #: classes/pref/filters.php:650
1499 #: classes/pref/filters.php:739
1500 #: classes/pref/filters.php:766
1501 #: classes/pref/prefs.php:910
1502 #: classes/pref/feeds.php:1268
1503 #: classes/pref/feeds.php:1538
1504 #: classes/pref/feeds.php:1608
1505 #: plugins/instances/init.php:292
1506 msgid "None"
1507 msgstr "Kijelölés törlése"
1508
1509 #: classes/feeds.php:101
1510 msgid "More..."
1511 msgstr "Tovább..."
1512
1513 #: classes/feeds.php:103
1514 msgid "Selection toggle:"
1515 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1516
1517 #: classes/feeds.php:109
1518 msgid "Selection:"
1519 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1520
1521 #: classes/feeds.php:112
1522 msgid "Set score"
1523 msgstr "Pontszám megadás"
1524
1525 #: classes/feeds.php:115
1526 msgid "Archive"
1527 msgstr "Archivál"
1528
1529 #: classes/feeds.php:117
1530 msgid "Move back"
1531 msgstr "Visszalépés"
1532
1533 #: classes/feeds.php:118
1534 #: classes/pref/filters.php:291
1535 #: classes/pref/filters.php:339
1536 #: classes/pref/filters.php:746
1537 #: classes/pref/filters.php:773
1538 msgid "Delete"
1539 msgstr "Törlés"
1540
1541 #: classes/feeds.php:125
1542 #: classes/feeds.php:130
1543 #: plugins/mailto/init.php:28
1544 #: plugins/mail/init.php:28
1545 msgid "Forward by email"
1546 msgstr "Továbbítás emaiben"
1547
1548 #: classes/feeds.php:134
1549 msgid "Feed:"
1550 msgstr "Hírcsatorna:"
1551
1552 #: classes/feeds.php:205
1553 #: classes/feeds.php:831
1554 msgid "Feed not found."
1555 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1556
1557 #: classes/feeds.php:388
1558 #, fuzzy, php-format
1559 msgid "Imported at %s"
1560 msgstr "Importálás"
1561
1562 #: classes/feeds.php:535
1563 msgid "mark as read"
1564 msgstr "olvasottként jelöl"
1565
1566 #: classes/feeds.php:586
1567 msgid "Collapse article"
1568 msgstr "Hír bezárása"
1569
1570 #: classes/feeds.php:732
1571 msgid "No unread articles found to display."
1572 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1573
1574 #: classes/feeds.php:735
1575 msgid "No updated articles found to display."
1576 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1577
1578 #: classes/feeds.php:738
1579 msgid "No starred articles found to display."
1580 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1581
1582 #: classes/feeds.php:742
1583 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1584 msgstr ""
1585 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1586 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1587
1588 #: classes/feeds.php:744
1589 msgid "No articles found to display."
1590 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1591
1592 #: classes/feeds.php:759
1593 #: classes/feeds.php:923
1594 #, php-format
1595 msgid "Feeds last updated at %s"
1596 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1597
1598 #: classes/feeds.php:769
1599 #: classes/feeds.php:933
1600 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1601 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1602
1603 #: classes/feeds.php:913
1604 msgid "No feed selected."
1605 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1606
1607 #: classes/feeds.php:966
1608 #: classes/feeds.php:974
1609 msgid "Feed or site URL"
1610 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1611
1612 #: classes/feeds.php:980
1613 #: classes/pref/feeds.php:560
1614 #: classes/pref/feeds.php:782
1615 #: classes/pref/feeds.php:1761
1616 msgid "Place in category:"
1617 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1618
1619 #: classes/feeds.php:988
1620 msgid "Available feeds"
1621 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1622
1623 #: classes/feeds.php:1000
1624 #: classes/pref/users.php:139
1625 #: classes/pref/feeds.php:590
1626 #: classes/pref/feeds.php:818
1627 msgid "Authentication"
1628 msgstr "Azonosítás"
1629
1630 #: classes/feeds.php:1004
1631 #: classes/pref/users.php:402
1632 #: classes/pref/feeds.php:596
1633 #: classes/pref/feeds.php:822
1634 #: classes/pref/feeds.php:1775
1635 msgid "Login"
1636 msgstr "Belépés"
1637
1638 #: classes/feeds.php:1007
1639 #: classes/pref/prefs.php:202
1640 #: classes/pref/feeds.php:602
1641 #: classes/pref/feeds.php:828
1642 #: classes/pref/feeds.php:1778
1643 msgid "Password"
1644 msgstr "Jelszó"
1645
1646 #: classes/feeds.php:1017
1647 msgid "This feed requires authentication."
1648 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1649
1650 #: classes/feeds.php:1022
1651 #: classes/feeds.php:1078
1652 #: classes/pref/feeds.php:1796
1653 msgid "Subscribe"
1654 msgstr "Feliratkozás"
1655
1656 #: classes/feeds.php:1025
1657 msgid "More feeds"
1658 msgstr "További hírcsatornák"
1659
1660 #: classes/feeds.php:1048
1661 #: classes/feeds.php:1139
1662 #: classes/pref/users.php:332
1663 #: classes/pref/filters.php:641
1664 #: classes/pref/feeds.php:1259
1665 #: js/tt-rss.js:170
1666 msgid "Search"
1667 msgstr "Keresés"
1668
1669 #: classes/feeds.php:1052
1670 msgid "Popular feeds"
1671 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1672
1673 #: classes/feeds.php:1053
1674 msgid "Feed archive"
1675 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1676
1677 #: classes/feeds.php:1056
1678 msgid "limit:"
1679 msgstr "határ:"
1680
1681 #: classes/feeds.php:1079
1682 #: classes/pref/users.php:358
1683 #: classes/pref/labels.php:284
1684 #: classes/pref/filters.php:398
1685 #: classes/pref/filters.php:667
1686 #: classes/pref/feeds.php:707
1687 #: plugins/instances/init.php:297
1688 msgid "Remove"
1689 msgstr "Eltávolít"
1690
1691 #: classes/feeds.php:1090
1692 msgid "Look for"
1693 msgstr "Keresés"
1694
1695 #: classes/feeds.php:1098
1696 msgid "Limit search to:"
1697 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1698
1699 #: classes/feeds.php:1114
1700 msgid "This feed"
1701 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1702
1703 #: classes/backend.php:33
1704 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1705 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1706
1707 #: classes/backend.php:38
1708 msgid "Keyboard Shortcuts"
1709 msgstr "Billentyűparancsok"
1710
1711 #: classes/backend.php:61
1712 msgid "Shift"
1713 msgstr "Shift"
1714
1715 #: classes/backend.php:64
1716 msgid "Ctrl"
1717 msgstr "Ctrl"
1718
1719 #: classes/backend.php:99
1720 msgid "Help topic not found."
1721 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1722
1723 #: classes/opml.php:28
1724 #: classes/opml.php:33
1725 msgid "OPML Utility"
1726 msgstr "OMPL-segédprogram"
1727
1728 #: classes/opml.php:37
1729 msgid "Importing OPML..."
1730 msgstr "OPML importálás..."
1731
1732 #: classes/opml.php:41
1733 msgid "Return to preferences"
1734 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1735
1736 #: classes/opml.php:270
1737 #, php-format
1738 msgid "Adding feed: %s"
1739 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1740
1741 #: classes/opml.php:281
1742 #, php-format
1743 msgid "Duplicate feed: %s"
1744 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1745
1746 #: classes/opml.php:295
1747 #, php-format
1748 msgid "Adding label %s"
1749 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1750
1751 #: classes/opml.php:298
1752 #, php-format
1753 msgid "Duplicate label: %s"
1754 msgstr "Dupla címke: %s"
1755
1756 #: classes/opml.php:310
1757 #, php-format
1758 msgid "Setting preference key %s to %s"
1759 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1760
1761 #: classes/opml.php:339
1762 msgid "Adding filter..."
1763 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1764
1765 #: classes/opml.php:416
1766 #, php-format
1767 msgid "Processing category: %s"
1768 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1769
1770 #: classes/opml.php:468
1771 msgid "Error: please upload OPML file."
1772 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1773
1774 #: classes/opml.php:475
1775 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1776 msgid "Error while parsing document."
1777 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1778
1779 #: classes/pref/users.php:6
1780 #: plugins/instances/init.php:157
1781 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1782 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1783
1784 #: classes/pref/users.php:34
1785 msgid "User not found"
1786 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1787
1788 #: classes/pref/users.php:53
1789 #: classes/pref/users.php:404
1790 msgid "Registered"
1791 msgstr "Regisztrált"
1792
1793 #: classes/pref/users.php:54
1794 msgid "Last logged in"
1795 msgstr "Utolsó belépés"
1796
1797 #: classes/pref/users.php:61
1798 msgid "Subscribed feeds count"
1799 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1800
1801 #: classes/pref/users.php:65
1802 msgid "Subscribed feeds"
1803 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1804
1805 #: classes/pref/users.php:142
1806 msgid "Access level: "
1807 msgstr "Hozzáférési szint:"
1808
1809 #: classes/pref/users.php:155
1810 msgid "Change password to"
1811 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1812
1813 #: classes/pref/users.php:161
1814 #: classes/pref/feeds.php:610
1815 #: classes/pref/feeds.php:834
1816 msgid "Options"
1817 msgstr "Beállítások"
1818
1819 #: classes/pref/users.php:164
1820 msgid "E-mail: "
1821 msgstr "E-mail:"
1822
1823 #: classes/pref/users.php:240
1824 #, php-format
1825 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1826 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1827
1828 #: classes/pref/users.php:247
1829 #, php-format
1830 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1831 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1832
1833 #: classes/pref/users.php:251
1834 #, php-format
1835 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1836 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1837
1838 #: classes/pref/users.php:273
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1841 msgstr ""
1842 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1843 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1844
1845 #: classes/pref/users.php:275
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1848 msgstr ""
1849 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1850 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1851
1852 #: classes/pref/users.php:299
1853 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1854 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1855
1856 #: classes/pref/users.php:342
1857 #: classes/pref/labels.php:272
1858 #: classes/pref/filters.php:279
1859 #: classes/pref/filters.php:327
1860 #: classes/pref/filters.php:645
1861 #: classes/pref/filters.php:734
1862 #: classes/pref/filters.php:761
1863 #: classes/pref/prefs.php:905
1864 #: classes/pref/feeds.php:1263
1865 #: classes/pref/feeds.php:1533
1866 #: classes/pref/feeds.php:1603
1867 #: plugins/instances/init.php:287
1868 msgid "Select"
1869 msgstr "Kiválasztás"
1870
1871 #: classes/pref/users.php:350
1872 msgid "Create user"
1873 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1874
1875 #: classes/pref/users.php:354
1876 msgid "Details"
1877 msgstr "Részletek"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:356
1880 #: classes/pref/filters.php:660
1881 #: plugins/instances/init.php:296
1882 msgid "Edit"
1883 msgstr "Szerkesztés"
1884
1885 #: classes/pref/users.php:403
1886 msgid "Access Level"
1887 msgstr "Hozzáférési szint"
1888
1889 #: classes/pref/users.php:405
1890 msgid "Last login"
1891 msgstr "Utolsó belépés"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:426
1894 #: plugins/instances/init.php:337
1895 msgid "Click to edit"
1896 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:446
1899 msgid "No users defined."
1900 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1901
1902 #: classes/pref/users.php:448
1903 msgid "No matching users found."
1904 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1905
1906 #: classes/pref/labels.php:22
1907 #: classes/pref/filters.php:268
1908 #: classes/pref/filters.php:725
1909 msgid "Caption"
1910 msgstr "Cím"
1911
1912 #: classes/pref/labels.php:37
1913 msgid "Colors"
1914 msgstr "Színek"
1915
1916 #: classes/pref/labels.php:42
1917 msgid "Foreground:"
1918 msgstr "Előtér:"
1919
1920 #: classes/pref/labels.php:42
1921 msgid "Background:"
1922 msgstr "Háttér:"
1923
1924 #: classes/pref/labels.php:232
1925 #, php-format
1926 msgid "Created label <b>%s</b>"
1927 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1928
1929 #: classes/pref/labels.php:287
1930 msgid "Clear colors"
1931 msgstr "Színek visszaállítása"
1932
1933 #: classes/pref/filters.php:96
1934 msgid "Articles matching this filter:"
1935 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1936
1937 #: classes/pref/filters.php:133
1938 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1939 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1940
1941 #: classes/pref/filters.php:137
1942 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1943 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1944
1945 #: classes/pref/filters.php:274
1946 #: classes/pref/filters.php:729
1947 #: classes/pref/filters.php:844
1948 msgid "Match"
1949 msgstr "Szabály"
1950
1951 #: classes/pref/filters.php:288
1952 #: classes/pref/filters.php:336
1953 #: classes/pref/filters.php:743
1954 #: classes/pref/filters.php:770
1955 msgid "Add"
1956 msgstr "Hozzáad"
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:322
1959 #: classes/pref/filters.php:756
1960 msgid "Apply actions"
1961 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1962
1963 #: classes/pref/filters.php:372
1964 #: classes/pref/filters.php:785
1965 msgid "Enabled"
1966 msgstr "Engedélyezve"
1967
1968 #: classes/pref/filters.php:381
1969 #: classes/pref/filters.php:788
1970 msgid "Match any rule"
1971 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1972
1973 #: classes/pref/filters.php:390
1974 #: classes/pref/filters.php:791
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Inverse matching"
1977 msgstr "Fordított kijelölés"
1978
1979 #: classes/pref/filters.php:402
1980 #: classes/pref/filters.php:798
1981 msgid "Test"
1982 msgstr "Teszt"
1983
1984 #: classes/pref/filters.php:435
1985 #, fuzzy
1986 msgid "(inverse)"
1987 msgstr "Fordított"
1988
1989 #: classes/pref/filters.php:434
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "%s on %s in %s %s"
1992 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
1993
1994 #: classes/pref/filters.php:657
1995 msgid "Combine"
1996 msgstr "Egyesít"
1997
1998 #: classes/pref/filters.php:663
1999 #: classes/pref/feeds.php:1279
2000 #: classes/pref/feeds.php:1293
2001 msgid "Reset sort order"
2002 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2003
2004 #: classes/pref/filters.php:671
2005 #: classes/pref/feeds.php:1318
2006 msgid "Rescore articles"
2007 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2008
2009 #: classes/pref/filters.php:801
2010 msgid "Create"
2011 msgstr "Létrehoz"
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:856
2014 msgid "Inverse regular expression matching"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:858
2018 msgid "on field"
2019 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2020
2021 #: classes/pref/filters.php:864
2022 #: js/PrefFilterTree.js:45
2023 #: plugins/digest/digest.js:242
2024 msgid "in"
2025 msgstr "itt"
2026
2027 #: classes/pref/filters.php:877
2028 msgid "Save rule"
2029 msgstr "Szabály mentés"
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:877
2032 #: js/functions.js:1063
2033 msgid "Add rule"
2034 msgstr "Szabály hozzáadás"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:900
2037 msgid "Perform Action"
2038 msgstr "Műveletek"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:926
2041 msgid "with parameters:"
2042 msgstr "Beállítás:"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:944
2045 msgid "Save action"
2046 msgstr "Művelet mentés"
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:944
2049 #: js/functions.js:1089
2050 msgid "Add action"
2051 msgstr "Művelet hozzáadás"
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:967
2054 #, fuzzy
2055 msgid "[No caption]"
2056 msgstr "Cím"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:17
2059 msgid "Old password cannot be blank."
2060 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:22
2063 msgid "New password cannot be blank."
2064 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:27
2067 msgid "Entered passwords do not match."
2068 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:37
2071 msgid "Function not supported by authentication module."
2072 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:69
2075 msgid "The configuration was saved."
2076 msgstr "Beállítások elmentve."
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:83
2079 #, php-format
2080 msgid "Unknown option: %s"
2081 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:97
2084 msgid "Your personal data has been saved."
2085 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:137
2088 msgid "Personal data / Authentication"
2089 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:157
2092 msgid "Personal data"
2093 msgstr "Személyes adatok"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:167
2096 msgid "Full name"
2097 msgstr "Teljes név"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:171
2100 msgid "E-mail"
2101 msgstr "E-mail"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:177
2104 msgid "Access level"
2105 msgstr "Hozzáférési szint"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:187
2108 msgid "Save data"
2109 msgstr "Adatok mentése"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:209
2112 msgid "Your password is at default value, please change it."
2113 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:236
2116 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:241
2120 msgid "Old password"
2121 msgstr "Régi jelszó"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:244
2124 msgid "New password"
2125 msgstr "Új jelszó"
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:249
2128 msgid "Confirm password"
2129 msgstr "Jelszó még egyszer"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:259
2132 msgid "Change password"
2133 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:265
2136 msgid "One time passwords / Authenticator"
2137 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:269
2140 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:294
2144 #: classes/pref/prefs.php:345
2145 msgid "Enter your password"
2146 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:305
2149 msgid "Disable OTP"
2150 msgstr "OTP letiltása"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:311
2153 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2154 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:313
2157 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2158 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:354
2161 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2162 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:362
2165 msgid "Enable OTP"
2166 msgstr "OTP engedélyezése"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:400
2169 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:491
2173 msgid "Customize"
2174 msgstr "Testreszabás"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:558
2177 msgid "Register"
2178 msgstr "Regisztráció"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:562
2181 msgid "Clear"
2182 msgstr "Töröl"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:568
2185 #, php-format
2186 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2187 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:601
2190 msgid "Save configuration"
2191 msgstr "Beállítások mentése"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:604
2194 msgid "Manage profiles"
2195 msgstr "Profilok kezelése"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:607
2198 msgid "Reset to defaults"
2199 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:631
2202 #: classes/pref/prefs.php:633
2203 msgid "Plugins"
2204 msgstr "Beépülők"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:635
2207 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:637
2211 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:663
2215 msgid "System plugins"
2216 msgstr "Rendszer beépülők"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:667
2219 #: classes/pref/prefs.php:721
2220 msgid "Plugin"
2221 msgstr "Beépülő"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:668
2224 #: classes/pref/prefs.php:722
2225 msgid "Description"
2226 msgstr "Leírás"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:669
2229 #: classes/pref/prefs.php:723
2230 msgid "Version"
2231 msgstr "Verzió"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:670
2234 #: classes/pref/prefs.php:724
2235 msgid "Author"
2236 msgstr "Szerző"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:699
2239 #: classes/pref/prefs.php:756
2240 msgid "more info"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:708
2244 #: classes/pref/prefs.php:765
2245 msgid "Clear data"
2246 msgstr "Adatok törlése"
2247
2248 #: classes/pref/prefs.php:717
2249 msgid "User plugins"
2250 msgstr "Felhasználói beépülők"
2251
2252 #: classes/pref/prefs.php:780
2253 msgid "Enable selected plugins"
2254 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:835
2257 #: classes/pref/prefs.php:853
2258 msgid "Incorrect password"
2259 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:879
2262 #, php-format
2263 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2264 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:919
2267 msgid "Create profile"
2268 msgstr "Profil létrehozás"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:942
2271 #: classes/pref/prefs.php:972
2272 msgid "(active)"
2273 msgstr "(aktív)"
2274
2275 #: classes/pref/prefs.php:1006
2276 msgid "Remove selected profiles"
2277 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:1008
2280 msgid "Activate profile"
2281 msgstr "Profil aktiválás"
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:13
2284 msgid "Check to enable field"
2285 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:527
2288 msgid "Feed Title"
2289 msgstr "Hírcsatorna címe"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:568
2292 #: classes/pref/feeds.php:793
2293 msgid "Update"
2294 msgstr "Frissítés"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:583
2297 #: classes/pref/feeds.php:809
2298 msgid "Article purging:"
2299 msgstr "Régi hírek törlése:"
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:606
2302 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2303 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:622
2306 #: classes/pref/feeds.php:838
2307 msgid "Hide from Popular feeds"
2308 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:634
2311 #: classes/pref/feeds.php:844
2312 msgid "Include in e-mail digest"
2313 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:647
2316 #: classes/pref/feeds.php:850
2317 msgid "Always display image attachments"
2318 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:660
2321 #: classes/pref/feeds.php:858
2322 msgid "Do not embed images"
2323 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:673
2326 #: classes/pref/feeds.php:866
2327 msgid "Cache images locally"
2328 msgstr "Képek helyi tárolása"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:685
2331 #: classes/pref/feeds.php:872
2332 msgid "Mark updated articles as unread"
2333 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:691
2336 msgid "Icon"
2337 msgstr "Ikon"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:705
2340 msgid "Replace"
2341 msgstr "Csere"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:724
2344 msgid "Resubscribe to push updates"
2345 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:731
2348 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2349 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1112
2352 #: classes/pref/feeds.php:1165
2353 msgid "All done."
2354 msgstr "Kész."
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1220
2357 msgid "Feeds with errors"
2358 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1240
2361 msgid "Inactive feeds"
2362 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1277
2365 msgid "Edit selected feeds"
2366 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1281
2369 #: js/prefs.js:1770
2370 msgid "Batch subscribe"
2371 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1286
2374 msgid "Categories"
2375 msgstr "Kategóriák"
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1289
2378 msgid "Add category"
2379 msgstr "Kategória hozzáadás"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1291
2382 msgid "(Un)hide empty categories"
2383 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1295
2386 msgid "Remove selected"
2387 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1309
2390 msgid "More actions..."
2391 msgstr "További műveletek..."
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1313
2394 msgid "Manual purge"
2395 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1317
2398 msgid "Clear feed data"
2399 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1368
2402 msgid "OPML"
2403 msgstr "OPML"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1370
2406 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2407 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1372
2410 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2411 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1385
2414 msgid "Import my OPML"
2415 msgstr "OPML importálása"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1389
2418 msgid "Filename:"
2419 msgstr "Fájlnév:"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1391
2422 msgid "Include settings"
2423 msgstr "Beállításokkal együtt"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1395
2426 msgid "Export OPML"
2427 msgstr "Exportálás OPML-be"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1399
2430 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2431 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1401
2434 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2435 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1403
2438 msgid "Public OPML URL"
2439 msgstr "Publikus OPML URL"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1404
2442 msgid "Display published OPML URL"
2443 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1414
2446 msgid "Firefox integration"
2447 msgstr "Firefox integráció"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1416
2450 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2451 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1423
2454 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2455 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1431
2458 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2459 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1433
2462 msgid "Published articles and generated feeds"
2463 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1435
2466 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2467 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1441
2470 msgid "Display URL"
2471 msgstr "URL megjelenítés"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1444
2474 msgid "Clear all generated URLs"
2475 msgstr "Minden generált URL törlése"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1446
2478 msgid "Articles shared by URL"
2479 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1448
2482 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2483 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1451
2486 msgid "Unshare all articles"
2487 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1529
2490 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2491 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1566
2494 #: classes/pref/feeds.php:1636
2495 msgid "Click to edit feed"
2496 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1584
2499 #: classes/pref/feeds.php:1656
2500 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2501 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2502
2503 #: classes/pref/feeds.php:1595
2504 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2505 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2506
2507 #: classes/pref/feeds.php:1758
2508 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2509 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1767
2512 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2513 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1789
2516 msgid "Feeds require authentication."
2517 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2518
2519 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2522 msgstr ""
2523 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2524 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2525 "\t\t\tböngészője beállításait."
2526
2527 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2528 msgid "Hello,"
2529 msgstr "Üdv,"
2530
2531 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2532 msgid "Regular version"
2533 msgstr "Alap változat"
2534
2535 #: plugins/close_button/init.php:24
2536 msgid "Close article"
2537 msgstr "Hír bezárása"
2538
2539 #: plugins/nsfw/init.php:32
2540 #: plugins/nsfw/init.php:43
2541 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2542 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2543
2544 #: plugins/nsfw/init.php:53
2545 msgid "NSFW Plugin"
2546 msgstr "NSFW beépülő"
2547
2548 #: plugins/nsfw/init.php:80
2549 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2550 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2551
2552 #: plugins/nsfw/init.php:101
2553 msgid "Configuration saved."
2554 msgstr "Beállítások elmentve."
2555
2556 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2557 msgid "Please enter your one time password:"
2558 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2559
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2561 msgid "Password has been changed."
2562 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2563
2564 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2565 msgid "Old password is incorrect."
2566 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2567
2568 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2569 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2570 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2571 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2572 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2573 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2575 msgid "Home"
2576 msgstr "Kezdőlap"
2577
2578 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2579 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2580 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2581
2582 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2583 msgid "Open regular version"
2584 msgstr "Szokásos verzió használata"
2585
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2587 msgid "Enable categories"
2588 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2589
2590 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2593 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2594 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2596 msgid "ON"
2597 msgstr "BE"
2598
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2601 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2602 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2605 msgid "OFF"
2606 msgstr "KI"
2607
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2609 msgid "Browse categories like folders"
2610 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2611
2612 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2613 msgid "Show images in posts"
2614 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2615
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2617 msgid "Hide read articles and feeds"
2618 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2619
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2621 msgid "Sort feeds by unread count"
2622 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2623
2624 #: plugins/mailto/init.php:52
2625 #: plugins/mailto/init.php:58
2626 #: plugins/mail/init.php:71
2627 #: plugins/mail/init.php:77
2628 msgid "[Forwarded]"
2629 msgstr "[Továbbítva]"
2630
2631 #: plugins/mailto/init.php:52
2632 #: plugins/mail/init.php:71
2633 msgid "Multiple articles"
2634 msgstr "Többszörös hírek"
2635
2636 #: plugins/mailto/init.php:74
2637 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2638 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2639
2640 #: plugins/mailto/init.php:78
2641 msgid "Forward selected article(s) by email."
2642 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2643
2644 #: plugins/mailto/init.php:81
2645 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2646 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2647
2648 #: plugins/mailto/init.php:86
2649 msgid "Close this dialog"
2650 msgstr "Ablak bezárása"
2651
2652 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2653 msgid "Bookmarklets"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2657 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2658 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2659
2660 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2661 #, php-format
2662 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2663 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2664
2665 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2666 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2667 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2668
2669 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2670 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/import_export/init.php:64
2674 msgid "Import and export"
2675 msgstr "Import és export"
2676
2677 #: plugins/import_export/init.php:66
2678 msgid "Article archive"
2679 msgstr "Hír archívum"
2680
2681 #: plugins/import_export/init.php:68
2682 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2683 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2684
2685 #: plugins/import_export/init.php:71
2686 msgid "Export my data"
2687 msgstr "Adataim expotálása"
2688
2689 #: plugins/import_export/init.php:87
2690 msgid "Import"
2691 msgstr "Importálás"
2692
2693 #: plugins/import_export/init.php:221
2694 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2695 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2696
2697 #: plugins/import_export/init.php:226
2698 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2699 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2700
2701 #: plugins/import_export/init.php:385
2702 msgid "Finished: "
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/import_export/init.php:386
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "%d article processed, "
2708 msgid_plural "%d articles processed, "
2709 msgstr[0] "Megjegyzés"
2710 msgstr[1] "Megjegyzés"
2711
2712 #: plugins/import_export/init.php:387
2713 #, php-format
2714 msgid "%d imported, "
2715 msgid_plural "%d imported, "
2716 msgstr[0] ""
2717 msgstr[1] ""
2718
2719 #: plugins/import_export/init.php:388
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "%d feed created."
2722 msgid_plural "%d feeds created."
2723 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2724 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2725
2726 #: plugins/import_export/init.php:393
2727 msgid "Could not load XML document."
2728 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2729
2730 #: plugins/import_export/init.php:405
2731 msgid "Prepare data"
2732 msgstr "Adatok előkészítése"
2733
2734 #: plugins/import_export/init.php:426
2735 #, fuzzy, php-format
2736 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2737 msgstr ""
2738 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2739 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2740
2741 #: plugins/mail/init.php:92
2742 msgid "From:"
2743 msgstr "Feladó:"
2744
2745 #: plugins/mail/init.php:101
2746 msgid "To:"
2747 msgstr "Címzett:"
2748
2749 #: plugins/mail/init.php:114
2750 msgid "Subject:"
2751 msgstr "Tárgy:"
2752
2753 #: plugins/mail/init.php:130
2754 msgid "Send e-mail"
2755 msgstr "Email küldés"
2756
2757 #: plugins/note/init.php:28
2758 #: plugins/note/note.js:11
2759 msgid "Edit article note"
2760 msgstr "Megjegyzés"
2761
2762 #: plugins/example/init.php:39
2763 msgid "Example Pane"
2764 msgstr "Példa ablak"
2765
2766 #: plugins/example/init.php:70
2767 msgid "Sample value"
2768 msgstr "Példa érték"
2769
2770 #: plugins/example/init.php:76
2771 msgid "Set value"
2772 msgstr "Érték megadás"
2773
2774 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2775 msgid "No file uploaded."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2779 #, php-format
2780 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2784 msgid "The document has incorrect format."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2788 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2792 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2796 msgid "Import my Starred items"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: plugins/instances/init.php:144
2800 msgid "Linked"
2801 msgstr "Linkelt"
2802
2803 #: plugins/instances/init.php:207
2804 #: plugins/instances/init.php:399
2805 msgid "Instance"
2806 msgstr "Pédány"
2807
2808 #: plugins/instances/init.php:218
2809 #: plugins/instances/init.php:315
2810 #: plugins/instances/init.php:408
2811 msgid "Instance URL"
2812 msgstr "Példány URL"
2813
2814 #: plugins/instances/init.php:229
2815 #: plugins/instances/init.php:418
2816 msgid "Access key:"
2817 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2818
2819 #: plugins/instances/init.php:232
2820 #: plugins/instances/init.php:316
2821 #: plugins/instances/init.php:421
2822 msgid "Access key"
2823 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2824
2825 #: plugins/instances/init.php:236
2826 #: plugins/instances/init.php:425
2827 msgid "Use one access key for both linked instances."
2828 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
2829
2830 #: plugins/instances/init.php:244
2831 #: plugins/instances/init.php:433
2832 msgid "Generate new key"
2833 msgstr "Új kulcs generálása"
2834
2835 #: plugins/instances/init.php:295
2836 msgid "Link instance"
2837 msgstr "Link példány"
2838
2839 #: plugins/instances/init.php:307
2840 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2841 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2842
2843 #: plugins/instances/init.php:317
2844 msgid "Last connected"
2845 msgstr "Utoljára belépve"
2846
2847 #: plugins/instances/init.php:318
2848 msgid "Status"
2849 msgstr "Állapot"
2850
2851 #: plugins/instances/init.php:319
2852 msgid "Stored feeds"
2853 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2854
2855 #: plugins/instances/init.php:437
2856 msgid "Create link"
2857 msgstr "Link létrehozás"
2858
2859 #: plugins/share/init.php:27
2860 msgid "Share by URL"
2861 msgstr "Megosztás URL-el"
2862
2863 #: plugins/share/init.php:49
2864 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2865 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2866
2867 #: plugins/updater/init.php:317
2868 #: plugins/updater/init.php:334
2869 #: plugins/updater/updater.js:10
2870 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2871 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2872
2873 #: plugins/updater/init.php:337
2874 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2875 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2876
2877 #: plugins/updater/init.php:347
2878 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2879 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2880
2881 #: plugins/updater/init.php:350
2882 msgid "Ready to update."
2883 msgstr "Frissítésre kész."
2884
2885 #: plugins/updater/init.php:355
2886 msgid "Start update"
2887 msgstr "Frissítés indtása"
2888
2889 #: js/feedlist.js:404
2890 #: js/feedlist.js:432
2891 #: plugins/digest/digest.js:26
2892 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2893 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2894
2895 #: js/feedlist.js:423
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2898 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2899
2900 #: js/feedlist.js:426
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2903 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2904
2905 #: js/feedlist.js:429
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2908 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2909
2910 #: js/functions.js:92
2911 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2912 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2913
2914 #: js/functions.js:214
2915 msgid "close"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: js/functions.js:621
2919 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2920 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2921
2922 #: js/functions.js:624
2923 msgid "Date syntax is incorrect."
2924 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2925
2926 #: js/functions.js:636
2927 msgid "Error explained"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: js/functions.js:718
2931 msgid "Upload complete."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:742
2935 msgid "Remove stored feed icon?"
2936 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2937
2938 #: js/functions.js:747
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Removing feed icon..."
2941 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2942
2943 #: js/functions.js:752
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Feed icon removed."
2946 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2947
2948 #: js/functions.js:774
2949 msgid "Please select an image file to upload."
2950 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2951
2952 #: js/functions.js:776
2953 msgid "Upload new icon for this feed?"
2954 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2955
2956 #: js/functions.js:777
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Uploading, please wait..."
2959 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2960
2961 #: js/functions.js:793
2962 msgid "Please enter label caption:"
2963 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2964
2965 #: js/functions.js:798
2966 msgid "Can't create label: missing caption."
2967 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2968
2969 #: js/functions.js:841
2970 msgid "Subscribe to Feed"
2971 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2972
2973 #: js/functions.js:868
2974 msgid "Subscribed to %s"
2975 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2976
2977 #: js/functions.js:873
2978 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2979 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2980
2981 #: js/functions.js:876
2982 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2983 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2984
2985 #: js/functions.js:929
2986 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2987 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2988
2989 #: js/functions.js:933
2990 msgid "You are already subscribed to this feed."
2991 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2992
2993 #: js/functions.js:1063
2994 msgid "Edit rule"
2995 msgstr "Szabály szerkesztése"
2996
2997 #: js/functions.js:1089
2998 msgid "Edit action"
2999 msgstr "Művelet szerkesztése"
3000
3001 #: js/functions.js:1126
3002 msgid "Create Filter"
3003 msgstr "Szűrő létrehozás"
3004
3005 #: js/functions.js:1241
3006 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3007 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
3008
3009 #: js/functions.js:1252
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Subscription reset."
3012 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
3013
3014 #: js/functions.js:1262
3015 #: js/tt-rss.js:619
3016 msgid "Unsubscribe from %s?"
3017 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3018
3019 #: js/functions.js:1265
3020 msgid "Removing feed..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: js/functions.js:1373
3024 msgid "Please enter category title:"
3025 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3026
3027 #: js/functions.js:1404
3028 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3030
3031 #: js/functions.js:1408
3032 #: js/prefs.js:1222
3033 msgid "Trying to change address..."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/functions.js:1595
3037 #: js/tt-rss.js:396
3038 #: js/tt-rss.js:600
3039 msgid "You can't edit this kind of feed."
3040 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3041
3042 #: js/functions.js:1610
3043 msgid "Edit Feed"
3044 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3045
3046 #: js/functions.js:1616
3047 #: js/prefs.js:194
3048 #: js/prefs.js:749
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Saving data..."
3051 msgstr "Adatok mentése"
3052
3053 #: js/functions.js:1648
3054 msgid "More Feeds"
3055 msgstr "További hírcsatornák"
3056
3057 #: js/functions.js:1709
3058 #: js/functions.js:1819
3059 #: js/prefs.js:397
3060 #: js/prefs.js:427
3061 #: js/prefs.js:459
3062 #: js/prefs.js:642
3063 #: js/prefs.js:662
3064 #: js/prefs.js:1198
3065 #: js/prefs.js:1343
3066 msgid "No feeds are selected."
3067 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3068
3069 #: js/functions.js:1751
3070 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3071 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3072
3073 #: js/functions.js:1790
3074 msgid "Feeds with update errors"
3075 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3076
3077 #: js/functions.js:1801
3078 #: js/prefs.js:1180
3079 msgid "Remove selected feeds?"
3080 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3081
3082 #: js/functions.js:1804
3083 #: js/prefs.js:1183
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Removing selected feeds..."
3086 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3087
3088 #: js/functions.js:1902
3089 msgid "Help"
3090 msgstr "Súgó"
3091
3092 #: js/PrefFeedTree.js:47
3093 msgid "Edit category"
3094 msgstr "Kategória szerkesztése"
3095
3096 #: js/PrefFeedTree.js:54
3097 msgid "Remove category"
3098 msgstr "Kategória eltávolítása"
3099
3100 #: js/PrefFilterTree.js:48
3101 msgid "Inverse"
3102 msgstr "Fordított"
3103
3104 #: js/prefs.js:55
3105 msgid "Please enter login:"
3106 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3107
3108 #: js/prefs.js:62
3109 msgid "Can't create user: no login specified."
3110 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3111
3112 #: js/prefs.js:66
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Adding user..."
3115 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3116
3117 #: js/prefs.js:94
3118 msgid "User Editor"
3119 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
3120
3121 #: js/prefs.js:117
3122 msgid "Edit Filter"
3123 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3124
3125 #: js/prefs.js:164
3126 msgid "Remove filter?"
3127 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3128
3129 #: js/prefs.js:169
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Removing filter..."
3132 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3133
3134 #: js/prefs.js:279
3135 msgid "Remove selected labels?"
3136 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3137
3138 #: js/prefs.js:282
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Removing selected labels..."
3141 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3142
3143 #: js/prefs.js:295
3144 #: js/prefs.js:1384
3145 msgid "No labels are selected."
3146 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3147
3148 #: js/prefs.js:309
3149 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3150 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3151
3152 #: js/prefs.js:312
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Removing selected users..."
3155 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3156
3157 #: js/prefs.js:326
3158 #: js/prefs.js:507
3159 #: js/prefs.js:528
3160 #: js/prefs.js:567
3161 msgid "No users are selected."
3162 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3163
3164 #: js/prefs.js:344
3165 msgid "Remove selected filters?"
3166 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3167
3168 #: js/prefs.js:347
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Removing selected filters..."
3171 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3172
3173 #: js/prefs.js:359
3174 #: js/prefs.js:597
3175 #: js/prefs.js:616
3176 msgid "No filters are selected."
3177 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3178
3179 #: js/prefs.js:378
3180 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3181 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3182
3183 #: js/prefs.js:382
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3186 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3187
3188 #: js/prefs.js:412
3189 msgid "Please select only one feed."
3190 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3191
3192 #: js/prefs.js:418
3193 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3194 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3195
3196 #: js/prefs.js:421
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Clearing selected feed..."
3199 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3200
3201 #: js/prefs.js:440
3202 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3203 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3204
3205 #: js/prefs.js:443
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Purging selected feed..."
3208 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3209
3210 #: js/prefs.js:478
3211 msgid "Login field cannot be blank."
3212 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3213
3214 #: js/prefs.js:482
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Saving user..."
3217 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3218
3219 #: js/prefs.js:512
3220 #: js/prefs.js:533
3221 #: js/prefs.js:572
3222 msgid "Please select only one user."
3223 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3224
3225 #: js/prefs.js:537
3226 msgid "Reset password of selected user?"
3227 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3228
3229 #: js/prefs.js:540
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Resetting password for selected user..."
3232 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3233
3234 #: js/prefs.js:585
3235 msgid "User details"
3236 msgstr "Felhasználói adatok"
3237
3238 #: js/prefs.js:602
3239 msgid "Please select only one filter."
3240 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3241
3242 #: js/prefs.js:620
3243 msgid "Combine selected filters?"
3244 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3245
3246 #: js/prefs.js:623
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Joining filters..."
3249 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3250
3251 #: js/prefs.js:684
3252 msgid "Edit Multiple Feeds"
3253 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3254
3255 #: js/prefs.js:708
3256 msgid "Save changes to selected feeds?"
3257 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3258
3259 #: js/prefs.js:785
3260 msgid "OPML Import"
3261 msgstr "OPML importálás"
3262
3263 #: js/prefs.js:812
3264 msgid "Please choose an OPML file first."
3265 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3266
3267 #: js/prefs.js:815
3268 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3269 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Importing, please wait..."
3272 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3273
3274 #: js/prefs.js:968
3275 msgid "Reset to defaults?"
3276 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3277
3278 #: js/prefs.js:1087
3279 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3280 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3281
3282 #: js/prefs.js:1093
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Removing category..."
3285 msgstr "Kategória eltávolítása"
3286
3287 #: js/prefs.js:1114
3288 msgid "Remove selected categories?"
3289 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3290
3291 #: js/prefs.js:1117
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Removing selected categories..."
3294 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1130
3297 msgid "No categories are selected."
3298 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3299
3300 #: js/prefs.js:1138
3301 msgid "Category title:"
3302 msgstr "Kategória címe:"
3303
3304 #: js/prefs.js:1142
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Creating category..."
3307 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3308
3309 #: js/prefs.js:1169
3310 msgid "Feeds without recent updates"
3311 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3312
3313 #: js/prefs.js:1218
3314 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3315 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3316
3317 #: js/prefs.js:1307
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Clearing feed..."
3320 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3321
3322 #: js/prefs.js:1327
3323 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3324 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3325
3326 #: js/prefs.js:1330
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Rescoring selected feeds..."
3329 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3330
3331 #: js/prefs.js:1350
3332 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3333 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3334
3335 #: js/prefs.js:1353
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rescoring feeds..."
3338 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3339
3340 #: js/prefs.js:1370
3341 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3342 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3343
3344 #: js/prefs.js:1407
3345 msgid "Settings Profiles"
3346 msgstr "Beállítási profilok"
3347
3348 #: js/prefs.js:1416
3349 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3350 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3351
3352 #: js/prefs.js:1419
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Removing selected profiles..."
3355 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3356
3357 #: js/prefs.js:1434
3358 msgid "No profiles are selected."
3359 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3360
3361 #: js/prefs.js:1442
3362 #: js/prefs.js:1495
3363 msgid "Activate selected profile?"
3364 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3365
3366 #: js/prefs.js:1458
3367 #: js/prefs.js:1511
3368 msgid "Please choose a profile to activate."
3369 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3370
3371 #: js/prefs.js:1463
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Creating profile..."
3374 msgstr "Profil létrehozás"
3375
3376 #: js/prefs.js:1519
3377 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3378 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3379
3380 #: js/prefs.js:1522
3381 #: js/prefs.js:1541
3382 msgid "Clearing URLs..."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: js/prefs.js:1529
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Generated URLs cleared."
3388 msgstr "Új URL generálás"
3389
3390 #: js/prefs.js:1538
3391 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3392 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3393
3394 #: js/prefs.js:1548
3395 msgid "Shared URLs cleared."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: js/prefs.js:1654
3399 msgid "Label Editor"
3400 msgstr "Címke Szerkesztő"
3401
3402 #: js/prefs.js:1776
3403 msgid "Subscribing to feeds..."
3404 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3405
3406 #: js/prefs.js:1813
3407 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3408 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3409
3410 #: js/tt-rss.js:124
3411 msgid "Mark all articles as read?"
3412 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3413
3414 #: js/tt-rss.js:130
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Marking all feeds as read..."
3417 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:355
3420 msgid "Please enable mail plugin first."
3421 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3422
3423 #: js/tt-rss.js:461
3424 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3425 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3426
3427 #: js/tt-rss.js:587
3428 msgid "Select item(s) by tags"
3429 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3430
3431 #: js/tt-rss.js:608
3432 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3433 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3434
3435 #: js/tt-rss.js:613
3436 #: js/tt-rss.js:765
3437 msgid "Please select some feed first."
3438 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3439
3440 #: js/tt-rss.js:760
3441 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3442 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3443
3444 #: js/tt-rss.js:770
3445 msgid "Rescore articles in %s?"
3446 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3447
3448 #: js/tt-rss.js:773
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Rescoring articles..."
3451 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3452
3453 #: js/tt-rss.js:907
3454 msgid "New version available!"
3455 msgstr "Új verzió érhető el."
3456
3457 #: js/viewfeed.js:106
3458 msgid "Cancel search"
3459 msgstr "Keresés megszakítása"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:440
3462 #: plugins/digest/digest.js:258
3463 #: plugins/digest/digest.js:714
3464 msgid "Unstar article"
3465 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3466
3467 #: js/viewfeed.js:445
3468 #: plugins/digest/digest.js:260
3469 #: plugins/digest/digest.js:718
3470 msgid "Star article"
3471 msgstr "Hír csillagozása"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:478
3474 #: plugins/digest/digest.js:263
3475 #: plugins/digest/digest.js:749
3476 msgid "Unpublish article"
3477 msgstr "Publikálás visszavonása"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:679
3480 #: js/viewfeed.js:707
3481 #: js/viewfeed.js:734
3482 #: js/viewfeed.js:797
3483 #: js/viewfeed.js:831
3484 #: js/viewfeed.js:951
3485 #: js/viewfeed.js:994
3486 #: js/viewfeed.js:1047
3487 #: js/viewfeed.js:2096
3488 #: plugins/mailto/init.js:7
3489 #: plugins/mail/mail.js:7
3490 msgid "No articles are selected."
3491 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3492
3493 #: js/viewfeed.js:959
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3496 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3497 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3498 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:961
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Delete %d selected article?"
3503 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3504 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3505 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1003
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3510 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3511 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3512 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3513
3514 #: js/viewfeed.js:1006
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Move %d archived article back?"
3517 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3518 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3519 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3520
3521 #: js/viewfeed.js:1008
3522 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: js/viewfeed.js:1053
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3528 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3529 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3530 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1077
3533 msgid "Edit article Tags"
3534 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1083
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Saving article tags..."
3539 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3540
3541 #: js/viewfeed.js:1323
3542 msgid "No article is selected."
3543 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3544
3545 #: js/viewfeed.js:1358
3546 msgid "No articles found to mark"
3547 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3548
3549 #: js/viewfeed.js:1360
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Mark %d article as read?"
3552 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3553 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3554 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3555
3556 #: js/viewfeed.js:1872
3557 msgid "Open original article"
3558 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3559
3560 #: js/viewfeed.js:1878
3561 msgid "Display article URL"
3562 msgstr "URL megjelenítése"
3563
3564 #: js/viewfeed.js:1897
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Toggle marked"
3567 msgstr "Csillagoz"
3568
3569 #: js/viewfeed.js:1983
3570 msgid "Remove label"
3571 msgstr "Címke eltávolítás"
3572
3573 #: js/viewfeed.js:2007
3574 msgid "Playing..."
3575 msgstr "Lejátszás..."
3576
3577 #: js/viewfeed.js:2008
3578 msgid "Click to pause"
3579 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3580
3581 #: js/viewfeed.js:2065
3582 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3583 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3584
3585 #: js/viewfeed.js:2107
3586 msgid "Please enter new score for this article:"
3587 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3588
3589 #: js/viewfeed.js:2140
3590 msgid "Article URL:"
3591 msgstr "Hír URL:"
3592
3593 #: plugins/digest/digest.js:72
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3596 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3597 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3598 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3599
3600 #: plugins/digest/digest.js:290
3601 msgid "Error: unable to load article."
3602 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3603
3604 #: plugins/digest/digest.js:464
3605 msgid "Click to expand article."
3606 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3607
3608 #: plugins/digest/digest.js:535
3609 #, fuzzy
3610 msgid "%d more..."
3611 msgid_plural "%d more..."
3612 msgstr[0] "%d további..."
3613 msgstr[1] "%d további..."
3614
3615 #: plugins/digest/digest.js:542
3616 msgid "No unread feeds."
3617 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3618
3619 #: plugins/digest/digest.js:649
3620 msgid "Load more..."
3621 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3622
3623 #: plugins/embed_original/init.js:6
3624 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3625 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3626
3627 #: plugins/mailto/init.js:21
3628 #: plugins/mail/mail.js:21
3629 msgid "Forward article by email"
3630 msgstr "Továbbítás emaiben"
3631
3632 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3633 msgid "Export Data"
3634 msgstr "Adatok exportálása"
3635
3636 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3639 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3640 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3641 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3642
3643 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3644 msgid "Data Import"
3645 msgstr "Adatok importálása"
3646
3647 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3648 msgid "Please choose the file first."
3649 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3650
3651 #: plugins/note/note.js:17
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Saving article note..."
3654 msgstr "Megjegyzés"
3655
3656 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3657 msgid "Google Reader Import"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Please choose a file first."
3663 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3664
3665 #: plugins/instances/instances.js:10
3666 msgid "Link Instance"
3667 msgstr "Példány linkelés"
3668
3669 #: plugins/instances/instances.js:73
3670 msgid "Edit Instance"
3671 msgstr "Pédány szerkesztés"
3672
3673 #: plugins/instances/instances.js:122
3674 msgid "Remove selected instances?"
3675 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3676
3677 #: plugins/instances/instances.js:125
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Removing selected instances..."
3680 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3681
3682 #: plugins/instances/instances.js:139
3683 #: plugins/instances/instances.js:151
3684 msgid "No instances are selected."
3685 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3686
3687 #: plugins/instances/instances.js:156
3688 msgid "Please select only one instance."
3689 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3690
3691 #: plugins/share/share.js:10
3692 msgid "Share article by URL"
3693 msgstr "Megosztás URL-el"
3694
3695 #: plugins/updater/updater.js:58
3696 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3697 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Refresh"
3701 #~ msgstr "Friss"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "(%d feed)"
3705 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3706 #~ msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
3707 #~ msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
3708
3709 #~ msgid "Notice"
3710 #~ msgstr "Értesítés"
3711
3712 #~ msgid "Tag Cloud"
3713 #~ msgstr "Címkefelhő"
3714
3715 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3716 #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3717
3718 #~ msgid "Date"
3719 #~ msgstr "Dátum"
3720
3721 #~ msgid "Score"
3722 #~ msgstr "Pontszám"
3723
3724 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3725 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3726
3727 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3728 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3729
3730 #~ msgid "Pocket"
3731 #~ msgstr "Pocket"
3732
3733 #~ msgid "Pinterest"
3734 #~ msgstr "Pinterest"
3735
3736 #~ msgid "Share on identi.ca"
3737 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3738
3739 #~ msgid "Owncloud"
3740 #~ msgstr "OwnCloud"
3741
3742 #~ msgid "Owncloud url"
3743 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3744
3745 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3746 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3747
3748 #~ msgid "Flattr this article."
3749 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3750
3751 #~ msgid "Share on Google+"
3752 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3753
3754 #~ msgid "Share on Twitter"
3755 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3756
3757 #~ msgid "Show additional preferences"
3758 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3759
3760 #~ msgid "Back to feeds"
3761 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3762
3763 #~ msgid "Updated"
3764 #~ msgstr "Frissített"
3765
3766 #~ msgid "Related"
3767 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3768
3769 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3770 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3771
3772 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3773 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3774
3775 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3776 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3777
3778 #~ msgid "Yes"
3779 #~ msgstr "Igen"
3780
3781 #~ msgid "No"
3782 #~ msgstr "Nem"
3783
3784 #~ msgid "Comments?"
3785 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3786
3787 #~ msgid "News"
3788 #~ msgstr "Hírek"
3789
3790 #~ msgid "Move between feeds"
3791 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3792
3793 #~ msgid "Move between articles"
3794 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3795
3796 #~ msgid "Active article actions"
3797 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3798
3799 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3800 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3801
3802 #~ msgid "Scroll article content"
3803 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3804
3805 #~ msgid "Other actions"
3806 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3807
3808 #~ msgid "Display this help dialog"
3809 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3810
3811 #, fuzzy
3812 #~ msgid "Multiple articles actions"
3813 #~ msgstr "Az összes hír"
3814
3815 #~ msgid "Select starred articles"
3816 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3817
3818 #~ msgid "Feed actions"
3819 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3820
3821 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3822 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3823
3824 #~ msgid "Press any key to close this window."
3825 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3826
3827 #~ msgid "My Feeds"
3828 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3829
3830 #~ msgid "Panel actions"
3831 #~ msgstr "Panelműveletek"
3832
3833 #~ msgid "Top 25 feeds"
3834 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3835
3836 #~ msgid "Edit feed categories"
3837 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3838
3839 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3840 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3841
3842 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3843 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3844
3845 #~ msgid "Open article in new tab"
3846 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3847
3848 #~ msgid "Right-to-left content"
3849 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3850
3851 #~ msgid "Cache content locally"
3852 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3853
3854 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3855 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3856
3857 #~ msgid "Loading..."
3858 #~ msgstr "Betöltés..."
3859
3860 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3861 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"