1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:282
175 #: classes/pref/feeds.php:1409
176 #: classes/pref/filters.php:779
177 #: js/feedlist.js:159
178 #: js/functions.js:1293
179 #: js/functions.js:1427
180 #: js/functions.js:1739
188 #: js/viewfeed.js:1298
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: js/feedlist.js:484
191 #: js/feedlist.js:534
192 #: js/functions.js:449
193 #: js/functions.js:772
201 #: js/viewfeed.js:830
202 msgid "Loading, please wait..."
203 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
206 msgid "Collapse feedlist"
210 msgid "Show articles"
222 #: include/functions2.php:102
223 #: classes/feeds.php:104
228 #: include/functions2.php:103
229 #: classes/feeds.php:105
234 #: classes/feeds.php:91
235 #: classes/feeds.php:103
244 msgid "Ignore Scoring"
248 msgid "Sort articles"
269 #: include/functions2.php:90
270 #: classes/feeds.php:109
271 #: js/FeedTree.js:132
272 #: js/FeedTree.js:160
277 msgid "Older than one day"
281 msgid "Older than one week"
282 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
285 msgid "Older than two weeks"
286 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
289 msgid "Communication problem with server."
290 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
297 msgid "Preferences..."
305 msgid "Feed actions:"
309 #: classes/handler/public.php:672
310 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgid "Edit this feed..."
319 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
322 #: classes/pref/feeds.php:785
323 #: classes/pref/feeds.php:1364
324 #: js/PrefFeedTree.js:74
333 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgid "Other actions:"
341 #: include/functions2.php:76
342 msgid "Toggle widescreen mode"
343 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
346 msgid "Create label..."
350 msgid "Create filter..."
354 msgid "Keyboard shortcuts help"
362 msgid "Updates are available from Git."
367 #: include/functions2.php:105
368 #: classes/pref/prefs.php:435
373 msgid "Keyboard shortcuts"
377 msgid "Exit preferences"
381 #: classes/pref/feeds.php:112
382 #: classes/pref/feeds.php:1304
383 #: classes/pref/feeds.php:1353
388 #: classes/pref/filters.php:248
393 #: include/functions.php:1287
394 #: include/functions.php:1940
395 #: classes/pref/labels.php:90
408 #: include/login_form.php:252
409 msgid "Create new account"
413 msgid "New user registrations are administratively disabled."
414 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
424 #: classes/handler/public.php:742
425 #: classes/handler/public.php:813
426 #: classes/handler/public.php:911
427 #: classes/handler/public.php:990
428 #: classes/handler/public.php:1004
429 #: classes/handler/public.php:1011
430 #: classes/handler/public.php:1036
431 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
435 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
439 msgid "Desired login:"
443 msgid "Check availability"
447 #: classes/handler/public.php:829
452 #: classes/handler/public.php:834
453 msgid "How much is two plus two:"
457 msgid "Submit registration"
461 msgid "Your registration information is incomplete."
462 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
465 msgid "Sorry, this username is already taken."
466 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
469 msgid "Registration failed."
473 msgid "Account created successfully."
474 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
477 msgid "New user registrations are currently closed."
478 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
481 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
482 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
484 #: include/digest.php:109
485 #: include/functions.php:1296
486 #: include/functions.php:1841
487 #: include/functions.php:1926
488 #: include/functions.php:1948
489 #: classes/opml.php:421
490 #: classes/pref/feeds.php:228
491 msgid "Uncategorized"
494 #: include/feedbrowser.php:84
496 msgid "%d archived article"
497 msgid_plural "%d archived articles"
498 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
500 #: include/feedbrowser.php:108
501 msgid "No feeds found."
504 #: include/functions.php:989
509 #: include/functions.php:1285
510 #: include/functions.php:1938
514 #: include/functions.php:1789
515 #: classes/pref/filters.php:229
516 #: classes/pref/filters.php:507
520 #: include/functions.php:1993
521 msgid "Starred articles"
524 #: include/functions.php:1995
525 msgid "Published articles"
528 #: include/functions.php:1997
529 msgid "Fresh articles"
532 #: include/functions.php:1999
533 #: include/functions2.php:100
537 #: include/functions.php:2001
538 msgid "Archived articles"
541 #: include/functions.php:2003
542 msgid "Recently read"
545 #: include/functions2.php:52
549 #: include/functions2.php:53
550 msgid "Open next feed"
553 #: include/functions2.php:54
554 msgid "Open previous feed"
557 #: include/functions2.php:55
558 msgid "Open next article"
561 #: include/functions2.php:56
562 msgid "Open previous article"
565 #: include/functions2.php:57
566 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
567 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
569 #: include/functions2.php:58
570 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
571 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
573 #: include/functions2.php:59
574 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
575 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
577 #: include/functions2.php:60
578 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
579 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
581 #: include/functions2.php:61
582 msgid "Show search dialog"
585 #: include/functions2.php:62
589 #: include/functions2.php:63
590 #: js/viewfeed.js:1883
591 msgid "Toggle starred"
594 #: include/functions2.php:64
595 #: js/viewfeed.js:1894
596 msgid "Toggle published"
599 #: include/functions2.php:65
600 #: js/viewfeed.js:1872
601 msgid "Toggle unread"
604 #: include/functions2.php:66
608 #: include/functions2.php:67
609 msgid "Open in new window"
612 #: include/functions2.php:68
613 #: js/viewfeed.js:1913
614 msgid "Mark below as read"
617 #: include/functions2.php:69
618 #: js/viewfeed.js:1907
619 msgid "Mark above as read"
622 #: include/functions2.php:70
626 #: include/functions2.php:71
630 #: include/functions2.php:72
631 msgid "Select article under cursor"
634 #: include/functions2.php:73
635 msgid "Email article"
638 #: include/functions2.php:74
639 msgid "Close/collapse article"
642 #: include/functions2.php:75
643 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
646 #: include/functions2.php:77
647 #: plugins/embed_original/init.php:31
648 msgid "Toggle embed original"
651 #: include/functions2.php:78
652 msgid "Article selection"
655 #: include/functions2.php:79
656 msgid "Select all articles"
659 #: include/functions2.php:80
660 msgid "Select unread"
663 #: include/functions2.php:81
664 msgid "Select starred"
667 #: include/functions2.php:82
668 msgid "Select published"
671 #: include/functions2.php:83
672 msgid "Invert selection"
675 #: include/functions2.php:84
676 msgid "Deselect everything"
679 #: include/functions2.php:85
680 #: classes/pref/feeds.php:555
681 #: classes/pref/feeds.php:823
685 #: include/functions2.php:86
686 msgid "Refresh current feed"
689 #: include/functions2.php:87
690 msgid "Un/hide read feeds"
691 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
693 #: include/functions2.php:88
694 #: classes/pref/feeds.php:1356
695 msgid "Subscribe to feed"
698 #: include/functions2.php:89
699 #: js/FeedTree.js:139
700 #: js/PrefFeedTree.js:68
701 #: js/viewfeed.js:2080
705 #: include/functions2.php:91
706 msgid "Reverse headlines"
709 #: include/functions2.php:92
710 msgid "Toggle headline grouping"
713 #: include/functions2.php:93
714 msgid "Debug feed update"
717 #: include/functions2.php:94
719 msgid "Debug viewfeed()"
722 #: include/functions2.php:95
723 #: js/FeedTree.js:182
724 msgid "Mark all feeds as read"
725 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
727 #: include/functions2.php:96
728 msgid "Un/collapse current category"
729 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
731 #: include/functions2.php:97
732 msgid "Toggle combined mode"
735 #: include/functions2.php:98
736 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
737 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
739 #: include/functions2.php:99
743 #: include/functions2.php:101
747 #: include/functions2.php:104
753 #: include/functions2.php:106
757 #: include/functions2.php:107
758 #: classes/pref/labels.php:267
762 #: include/functions2.php:108
763 #: classes/pref/filters.php:753
764 msgid "Create filter"
767 #: include/functions2.php:109
768 msgid "Un/collapse sidebar"
771 #: include/functions2.php:110
772 msgid "Show help dialog"
775 #: include/functions2.php:665
777 msgid "Search results: %s"
780 #: include/functions2.php:1330
781 #: classes/feeds.php:749
783 msgid_plural "comments"
786 #: include/functions2.php:1334
787 #: classes/feeds.php:753
791 #: include/functions2.php:1360
795 #: include/functions2.php:1393
796 #: include/functions2.php:1644
797 #: classes/article.php:311
801 #: include/functions2.php:1403
802 #: classes/feeds.php:735
803 msgid "Edit tags for this article"
806 #: include/functions2.php:1435
807 #: classes/feeds.php:682
808 msgid "Originally from:"
811 #: include/functions2.php:1448
812 #: classes/pref/feeds.php:574
813 #: classes/feeds.php:695
817 #: include/functions2.php:1485
818 #: classes/backend.php:105
819 #: classes/dlg.php:37
820 #: classes/dlg.php:60
821 #: classes/dlg.php:93
822 #: classes/dlg.php:159
823 #: classes/dlg.php:186
824 #: classes/pref/feeds.php:1658
825 #: classes/pref/feeds.php:1724
826 #: classes/pref/filters.php:204
827 #: classes/pref/prefs.php:1105
828 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
829 #: plugins/import_export/init.php:415
830 #: plugins/import_export/init.php:461
831 #: plugins/share/init.php:121
832 msgid "Close this window"
835 #: include/functions2.php:1682
839 #: include/functions2.php:1937
843 #: include/functions2.php:2014
847 #: include/functions2.php:2456
848 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
851 #: include/functions2.php:2457
852 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
855 #: include/functions2.php:2458
856 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
859 #: include/functions2.php:2459
860 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
863 #: include/functions2.php:2460
865 msgid "No file was uploaded"
868 #: include/functions2.php:2461
869 msgid "Missing a temporary folder"
872 #: include/functions2.php:2462
873 msgid "Failed to write file to disk."
876 #: include/functions2.php:2463
877 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
880 #: include/login_form.php:197
881 #: classes/handler/public.php:569
882 #: classes/handler/public.php:824
886 #: include/login_form.php:207
887 #: classes/handler/public.php:572
891 #: include/login_form.php:213
892 msgid "I forgot my password"
893 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
895 #: include/login_form.php:219
899 #: include/login_form.php:223
900 #: classes/handler/public.php:311
901 #: classes/pref/prefs.php:1043
902 #: classes/rpc.php:63
903 msgid "Default profile"
906 #: include/login_form.php:231
907 msgid "Use less traffic"
910 #: include/login_form.php:235
911 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
914 #: include/login_form.php:243
918 #: include/login_form.php:249
919 #: classes/handler/public.php:577
923 #: include/sessions.php:44
925 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
926 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
928 #: include/sessions.php:56
930 msgid "Session failed to validate (user not found)"
931 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
933 #: include/sessions.php:65
935 msgid "Session failed to validate (password changed)"
936 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
938 #: classes/article.php:25
939 msgid "Article not found."
942 #: classes/article.php:197
943 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
944 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
946 #: classes/article.php:222
947 #: classes/pref/labels.php:79
948 #: classes/pref/users.php:98
949 #: classes/pref/feeds.php:801
950 #: classes/pref/feeds.php:943
951 #: classes/pref/filters.php:485
952 #: classes/pref/prefs.php:989
953 #: plugins/instances/init.php:245
954 #: plugins/nsfw/init.php:85
955 #: plugins/note/init.php:51
956 #: plugins/af_readability/init.php:71
957 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
958 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
959 #: plugins/mail/init.php:64
963 #: classes/article.php:224
964 #: classes/handler/public.php:546
965 #: classes/handler/public.php:580
966 #: classes/pref/labels.php:81
967 #: classes/pref/users.php:100
968 #: classes/pref/feeds.php:802
969 #: classes/pref/feeds.php:946
970 #: classes/pref/feeds.php:1865
971 #: classes/pref/filters.php:488
972 #: classes/pref/filters.php:902
973 #: classes/pref/filters.php:983
974 #: classes/pref/filters.php:1076
975 #: classes/pref/prefs.php:991
976 #: classes/feeds.php:1100
977 #: classes/feeds.php:1150
978 #: classes/feeds.php:1187
979 #: plugins/instances/init.php:248
980 #: plugins/instances/init.php:436
981 #: plugins/note/init.php:53
982 #: plugins/mail/init.php:172
986 #: classes/opml.php:28
987 #: classes/opml.php:33
991 #: classes/opml.php:37
992 msgid "Importing OPML..."
993 msgstr "OPML 불러오는중..."
995 #: classes/opml.php:41
996 msgid "Return to preferences"
999 #: classes/opml.php:271
1001 msgid "Adding feed: %s"
1002 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1004 #: classes/opml.php:282
1006 msgid "Duplicate feed: %s"
1009 #: classes/opml.php:296
1011 msgid "Adding label %s"
1012 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1014 #: classes/opml.php:299
1016 msgid "Duplicate label: %s"
1019 #: classes/opml.php:311
1021 msgid "Setting preference key %s to %s"
1024 #: classes/opml.php:343
1025 msgid "Adding filter..."
1026 msgstr "필터를 추가하는중..."
1028 #: classes/opml.php:421
1030 msgid "Processing category: %s"
1031 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1033 #: classes/opml.php:470
1035 msgid "Upload failed with error code %d"
1038 #: classes/opml.php:484
1039 #: plugins/import_export/init.php:442
1040 msgid "Unable to move uploaded file."
1041 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1043 #: classes/opml.php:488
1044 #: plugins/import_export/init.php:446
1045 msgid "Error: please upload OPML file."
1046 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1048 #: classes/opml.php:499
1049 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1050 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1052 #: classes/opml.php:506
1053 msgid "Error while parsing document."
1054 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1056 #: classes/backend.php:33
1057 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1060 #: classes/backend.php:38
1061 msgid "Keyboard Shortcuts"
1064 #: classes/backend.php:61
1068 #: classes/backend.php:64
1072 #: classes/backend.php:99
1073 msgid "Help topic not found."
1074 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1076 #: classes/dlg.php:17
1077 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1080 #: classes/dlg.php:48
1081 msgid "Your Public OPML URL is:"
1082 msgstr "공개 OPML URL: "
1084 #: classes/dlg.php:57
1085 #: classes/dlg.php:183
1086 #: plugins/share/init.php:118
1087 msgid "Generate new URL"
1090 #: classes/dlg.php:71
1091 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1094 #: classes/dlg.php:75
1095 #: classes/dlg.php:84
1096 msgid "Last update:"
1099 #: classes/dlg.php:80
1100 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1103 #: classes/dlg.php:174
1104 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1107 #: classes/handler/public.php:510
1108 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1109 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1110 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1112 #: classes/handler/public.php:518
1116 #: classes/handler/public.php:520
1117 #: classes/pref/feeds.php:572
1118 #: plugins/instances/init.php:212
1119 #: plugins/instances/init.php:401
1123 #: classes/handler/public.php:522
1127 #: classes/handler/public.php:524
1131 #: classes/handler/public.php:543
1132 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1133 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1135 #: classes/handler/public.php:545
1139 #: classes/handler/public.php:567
1140 msgid "Not logged in"
1143 #: classes/handler/public.php:626
1144 msgid "Incorrect username or password"
1145 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1147 #: classes/handler/public.php:678
1149 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1152 #: classes/handler/public.php:681
1154 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1155 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1157 #: classes/handler/public.php:684
1159 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1160 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1162 #: classes/handler/public.php:687
1164 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1165 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1167 #: classes/handler/public.php:690
1168 msgid "Multiple feed URLs found."
1169 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1171 #: classes/handler/public.php:694
1173 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1174 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1176 #: classes/handler/public.php:712
1177 msgid "Subscribe to selected feed"
1180 #: classes/handler/public.php:737
1181 msgid "Edit subscription options"
1184 #: classes/handler/public.php:774
1185 msgid "Password recovery"
1188 #: classes/handler/public.php:817
1189 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1192 #: classes/handler/public.php:839
1193 #: classes/pref/users.php:350
1194 msgid "Reset password"
1197 #: classes/handler/public.php:849
1198 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1199 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1201 #: classes/handler/public.php:853
1202 #: classes/handler/public.php:919
1206 #: classes/handler/public.php:890
1208 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1209 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1211 #: classes/handler/public.php:915
1212 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1213 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1215 #: classes/handler/public.php:937
1216 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1217 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1219 #: classes/handler/public.php:963
1220 msgid "Database Updater"
1221 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1223 #: classes/handler/public.php:1028
1224 msgid "Perform updates"
1227 #: classes/pref/labels.php:22
1228 #: classes/pref/filters.php:348
1229 #: classes/pref/filters.php:823
1233 #: classes/pref/labels.php:37
1237 #: classes/pref/labels.php:42
1241 #: classes/pref/labels.php:42
1245 #: classes/pref/labels.php:232
1247 msgid "Created label <b>%s</b>"
1248 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1250 #: classes/pref/labels.php:258
1251 #: classes/pref/users.php:334
1252 #: classes/pref/feeds.php:1344
1253 #: classes/pref/feeds.php:1606
1254 #: classes/pref/feeds.php:1670
1255 #: classes/pref/filters.php:359
1256 #: classes/pref/filters.php:407
1257 #: classes/pref/filters.php:744
1258 #: classes/pref/filters.php:832
1259 #: classes/pref/filters.php:859
1260 #: classes/pref/prefs.php:1000
1261 #: plugins/instances/init.php:284
1265 #: classes/pref/labels.php:261
1266 #: classes/pref/users.php:337
1267 #: classes/pref/feeds.php:1347
1268 #: classes/pref/feeds.php:1609
1269 #: classes/pref/feeds.php:1673
1270 #: classes/pref/filters.php:362
1271 #: classes/pref/filters.php:410
1272 #: classes/pref/filters.php:747
1273 #: classes/pref/filters.php:835
1274 #: classes/pref/filters.php:862
1275 #: classes/pref/prefs.php:1003
1276 #: classes/feeds.php:90
1277 #: plugins/instances/init.php:287
1281 #: classes/pref/labels.php:263
1282 #: classes/pref/users.php:339
1283 #: classes/pref/feeds.php:1349
1284 #: classes/pref/feeds.php:1611
1285 #: classes/pref/feeds.php:1675
1286 #: classes/pref/filters.php:364
1287 #: classes/pref/filters.php:412
1288 #: classes/pref/filters.php:749
1289 #: classes/pref/filters.php:837
1290 #: classes/pref/filters.php:864
1291 #: classes/pref/prefs.php:1005
1292 #: classes/feeds.php:93
1293 #: plugins/instances/init.php:289
1297 #: classes/pref/labels.php:270
1298 #: classes/pref/users.php:348
1299 #: classes/pref/feeds.php:767
1300 #: classes/pref/filters.php:478
1301 #: classes/pref/filters.php:766
1302 #: classes/feeds.php:1149
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1307 #: classes/pref/labels.php:273
1308 msgid "Clear colors"
1311 #: classes/pref/users.php:6
1312 #: classes/pref/system.php:8
1313 #: plugins/instances/init.php:154
1314 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1315 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1317 #: classes/pref/users.php:24
1322 #: classes/pref/users.php:56
1323 #: classes/pref/feeds.php:637
1324 #: classes/pref/feeds.php:878
1325 #: classes/feeds.php:1070
1326 msgid "Authentication"
1329 #: classes/pref/users.php:59
1330 msgid "Access level: "
1333 #: classes/pref/users.php:77
1334 #: classes/pref/feeds.php:667
1335 #: classes/pref/feeds.php:896
1339 #: classes/pref/users.php:91
1341 msgid "User details"
1344 #: classes/pref/users.php:118
1345 msgid "User not found"
1346 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1348 #: classes/pref/users.php:132
1349 #: classes/pref/users.php:400
1353 #: classes/pref/users.php:133
1354 msgid "Last logged in"
1357 #: classes/pref/users.php:140
1358 msgid "Subscribed feeds count"
1361 #: classes/pref/users.php:141
1363 msgid "Stored articles"
1366 #: classes/pref/users.php:145
1367 #: classes/pref/users.php:399
1368 msgid "Subscribed feeds"
1371 #: classes/pref/users.php:232
1373 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1374 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1376 #: classes/pref/users.php:239
1378 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1379 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1381 #: classes/pref/users.php:243
1383 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1384 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1386 #: classes/pref/users.php:265
1388 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1389 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1391 #: classes/pref/users.php:267
1393 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1394 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1396 #: classes/pref/users.php:291
1397 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1398 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1400 #: classes/pref/users.php:324
1401 #: classes/pref/feeds.php:1340
1402 #: classes/pref/filters.php:740
1403 #: classes/feeds.php:1120
1404 #: classes/feeds.php:1186
1409 #: classes/pref/users.php:342
1413 #: classes/pref/users.php:346
1414 #: classes/pref/filters.php:759
1415 #: plugins/instances/init.php:293
1419 #: classes/pref/users.php:397
1420 #: classes/pref/feeds.php:643
1421 #: classes/pref/feeds.php:882
1422 #: classes/pref/feeds.php:1842
1423 #: classes/feeds.php:1074
1427 #: classes/pref/users.php:398
1428 msgid "Access Level"
1431 #: classes/pref/users.php:401
1435 #: classes/pref/users.php:420
1436 #: plugins/instances/init.php:334
1437 msgid "Click to edit"
1440 #: classes/pref/users.php:441
1441 msgid "No users defined."
1442 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1444 #: classes/pref/users.php:443
1445 msgid "No matching users found."
1446 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1448 #: classes/pref/system.php:29
1452 #: classes/pref/system.php:40
1456 #: classes/pref/system.php:43
1460 #: classes/pref/system.php:48
1464 #: classes/pref/system.php:49
1468 #: classes/pref/system.php:50
1472 #: classes/pref/system.php:52
1476 #: classes/pref/feeds.php:15
1477 msgid "Check to enable field"
1480 #: classes/pref/feeds.php:65
1481 #: classes/pref/feeds.php:214
1482 #: classes/pref/feeds.php:258
1483 #: classes/pref/feeds.php:264
1484 #: classes/pref/feeds.php:290
1487 msgid_plural "(%d feeds)"
1488 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1490 #: classes/pref/feeds.php:537
1491 #: classes/pref/prefs.php:18
1495 #: classes/pref/feeds.php:561
1499 #: classes/pref/feeds.php:595
1500 #: classes/pref/feeds.php:830
1501 #: classes/pref/feeds.php:1828
1502 #: classes/feeds.php:1050
1503 msgid "Place in category:"
1506 #: classes/pref/feeds.php:608
1507 #: classes/pref/feeds.php:844
1512 #: classes/pref/feeds.php:615
1513 #: classes/pref/feeds.php:853
1517 #: classes/pref/feeds.php:630
1518 #: classes/pref/feeds.php:869
1519 msgid "Article purging:"
1522 #: classes/pref/feeds.php:658
1523 #: classes/pref/feeds.php:890
1524 #: classes/pref/feeds.php:1845
1525 #: classes/pref/prefs.php:245
1526 #: classes/feeds.php:1078
1530 #: classes/pref/feeds.php:662
1531 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1534 #: classes/pref/feeds.php:681
1535 #: classes/pref/feeds.php:900
1536 msgid "Hide from Popular feeds"
1539 #: classes/pref/feeds.php:693
1540 #: classes/pref/feeds.php:906
1541 msgid "Include in e-mail digest"
1544 #: classes/pref/feeds.php:706
1545 #: classes/pref/feeds.php:912
1546 msgid "Always display image attachments"
1549 #: classes/pref/feeds.php:719
1550 #: classes/pref/feeds.php:920
1551 msgid "Do not embed images"
1554 #: classes/pref/feeds.php:732
1555 #: classes/pref/feeds.php:928
1556 msgid "Cache images locally"
1557 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1559 #: classes/pref/feeds.php:744
1560 #: classes/pref/feeds.php:934
1561 msgid "Mark updated articles as unread"
1562 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1564 #: classes/pref/feeds.php:748
1568 #: classes/pref/feeds.php:765
1572 #: classes/pref/feeds.php:772
1573 #: classes/pref/prefs.php:706
1577 #: classes/pref/feeds.php:792
1578 msgid "Resubscribe to push updates"
1579 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1581 #: classes/pref/feeds.php:799
1582 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1585 #: classes/pref/feeds.php:1207
1586 #: classes/pref/feeds.php:1260
1590 #: classes/pref/feeds.php:1315
1591 msgid "Feeds with errors"
1594 #: classes/pref/feeds.php:1322
1595 msgid "Inactive feeds"
1598 #: classes/pref/feeds.php:1358
1599 msgid "Edit selected feeds"
1602 #: classes/pref/feeds.php:1360
1603 #: classes/pref/feeds.php:1374
1604 #: classes/pref/filters.php:762
1605 msgid "Reset sort order"
1608 #: classes/pref/feeds.php:1362
1610 msgid "Batch subscribe"
1613 #: classes/pref/feeds.php:1369
1617 #: classes/pref/feeds.php:1372
1618 msgid "Add category"
1621 #: classes/pref/feeds.php:1376
1622 msgid "Remove selected"
1625 #: classes/pref/feeds.php:1387
1626 msgid "More actions..."
1629 #: classes/pref/feeds.php:1391
1630 msgid "Manual purge"
1633 #: classes/pref/feeds.php:1395
1634 msgid "Clear feed data"
1637 #: classes/pref/feeds.php:1396
1638 #: classes/pref/filters.php:770
1639 msgid "Rescore articles"
1640 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1642 #: classes/pref/feeds.php:1448
1646 #: classes/pref/feeds.php:1450
1647 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1648 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1650 #: classes/pref/feeds.php:1451
1651 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1654 #: classes/pref/feeds.php:1464
1655 msgid "Import my OPML"
1656 msgstr "내 OPML 불러오기"
1658 #: classes/pref/feeds.php:1470
1662 #: classes/pref/feeds.php:1472
1663 msgid "Include settings"
1666 #: classes/pref/feeds.php:1476
1670 #: classes/pref/feeds.php:1480
1671 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1672 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1674 #: classes/pref/feeds.php:1484
1675 msgid "Public OPML URL"
1678 #: classes/pref/feeds.php:1485
1679 msgid "Display published OPML URL"
1680 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1494
1683 msgid "Firefox integration"
1686 #: classes/pref/feeds.php:1496
1687 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1688 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1690 #: classes/pref/feeds.php:1503
1691 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1692 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1694 #: classes/pref/feeds.php:1511
1695 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1696 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1513
1699 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1700 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1702 #: classes/pref/feeds.php:1520
1703 #: classes/feeds.php:54
1704 #: classes/feeds.php:134
1708 #: classes/pref/feeds.php:1521
1712 #: classes/pref/feeds.php:1524
1713 msgid "Clear all generated URLs"
1714 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1716 #: classes/pref/feeds.php:1602
1717 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1718 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1720 #: classes/pref/feeds.php:1636
1721 #: classes/pref/feeds.php:1700
1722 msgid "Click to edit feed"
1725 #: classes/pref/feeds.php:1654
1726 #: classes/pref/feeds.php:1720
1727 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1728 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1730 #: classes/pref/feeds.php:1825
1731 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1734 #: classes/pref/feeds.php:1834
1735 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1738 #: classes/pref/feeds.php:1857
1739 msgid "Feeds require authentication."
1742 #: classes/pref/feeds.php:1864
1743 #: classes/feeds.php:1094
1744 #: classes/feeds.php:1148
1748 #: classes/pref/filters.php:151
1750 msgid "Preview article"
1753 #: classes/pref/filters.php:239
1754 #: classes/pref/filters.php:518
1758 #: classes/pref/filters.php:235
1759 #: classes/pref/filters.php:517
1761 msgid "%s on %s in %s %s"
1764 #: classes/pref/filters.php:354
1765 #: classes/pref/filters.php:827
1766 #: classes/pref/filters.php:942
1770 #: classes/pref/filters.php:368
1771 #: classes/pref/filters.php:416
1772 #: classes/pref/filters.php:841
1773 #: classes/pref/filters.php:868
1777 #: classes/pref/filters.php:371
1778 #: classes/pref/filters.php:419
1779 #: classes/pref/filters.php:844
1780 #: classes/pref/filters.php:871
1781 #: classes/feeds.php:116
1785 #: classes/pref/filters.php:402
1786 #: classes/pref/filters.php:854
1787 msgid "Apply actions"
1790 #: classes/pref/filters.php:452
1791 #: classes/pref/filters.php:883
1795 #: classes/pref/filters.php:461
1796 #: classes/pref/filters.php:886
1797 msgid "Match any rule"
1800 #: classes/pref/filters.php:470
1801 #: classes/pref/filters.php:889
1802 msgid "Inverse matching"
1805 #: classes/pref/filters.php:482
1806 #: classes/pref/filters.php:896
1810 #: classes/pref/filters.php:756
1814 #: classes/pref/filters.php:899
1818 #: classes/pref/filters.php:954
1819 msgid "Inverse regular expression matching"
1822 #: classes/pref/filters.php:956
1826 #: classes/pref/filters.php:962
1827 #: js/PrefFilterTree.js:64
1831 #: classes/pref/filters.php:975
1833 msgid "Wiki: Filters"
1836 #: classes/pref/filters.php:980
1840 #: classes/pref/filters.php:980
1841 #: js/functions.js:1012
1845 #: classes/pref/filters.php:1003
1846 msgid "Perform Action"
1849 #: classes/pref/filters.php:1054
1851 msgid "No actions available"
1854 #: classes/pref/filters.php:1073
1858 #: classes/pref/filters.php:1073
1859 #: js/functions.js:1038
1863 #: classes/pref/filters.php:1097
1864 msgid "[No caption]"
1867 #: classes/pref/filters.php:1099
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "%s (%d rule)"
1870 msgid_plural "%s (%d rules)"
1873 #: classes/pref/filters.php:1114
1875 msgid "matches any rule"
1878 #: classes/pref/filters.php:1117
1879 #, fuzzy, php-format
1880 msgid "%s (+%d action)"
1881 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1884 #: classes/pref/prefs.php:19
1888 #: classes/pref/prefs.php:20
1892 #: classes/pref/prefs.php:21
1896 #: classes/pref/prefs.php:25
1897 msgid "Allow duplicate articles"
1900 #: classes/pref/prefs.php:26
1901 msgid "Blacklisted tags"
1904 #: classes/pref/prefs.php:26
1905 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1908 #: classes/pref/prefs.php:27
1909 msgid "Automatically mark articles as read"
1912 #: classes/pref/prefs.php:27
1913 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1914 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1916 #: classes/pref/prefs.php:28
1917 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1918 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1920 #: classes/pref/prefs.php:29
1921 msgid "Combined feed display"
1924 #: classes/pref/prefs.php:29
1925 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1926 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1928 #: classes/pref/prefs.php:30
1929 msgid "Confirm marking feed as read"
1930 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1932 #: classes/pref/prefs.php:31
1933 msgid "Amount of articles to display at once"
1934 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1936 #: classes/pref/prefs.php:32
1937 msgid "Default feed update interval"
1940 #: classes/pref/prefs.php:32
1941 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1944 #: classes/pref/prefs.php:33
1945 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1946 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1948 #: classes/pref/prefs.php:34
1949 msgid "Enable e-mail digest"
1950 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1952 #: classes/pref/prefs.php:34
1953 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1956 #: classes/pref/prefs.php:35
1957 msgid "Try to send digests around specified time"
1958 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1960 #: classes/pref/prefs.php:35
1961 msgid "Uses UTC timezone"
1964 #: classes/pref/prefs.php:36
1965 msgid "Enable API access"
1968 #: classes/pref/prefs.php:36
1969 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1972 #: classes/pref/prefs.php:37
1973 msgid "Enable feed categories"
1974 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1976 #: classes/pref/prefs.php:38
1977 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1978 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1980 #: classes/pref/prefs.php:39
1981 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1982 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1984 #: classes/pref/prefs.php:40
1985 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1986 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1988 #: classes/pref/prefs.php:41
1989 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1990 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1992 #: classes/pref/prefs.php:42
1993 msgid "Long date format"
1996 #: classes/pref/prefs.php:42
1997 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2000 #: classes/pref/prefs.php:43
2001 msgid "On catchup show next feed"
2002 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
2004 #: classes/pref/prefs.php:43
2005 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2008 #: classes/pref/prefs.php:44
2009 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2010 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2012 #: classes/pref/prefs.php:45
2013 msgid "Purge unread articles"
2014 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2016 #: classes/pref/prefs.php:46
2017 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2018 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2020 #: classes/pref/prefs.php:47
2021 msgid "Short date format"
2024 #: classes/pref/prefs.php:48
2025 msgid "Show content preview in headlines list"
2026 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2028 #: classes/pref/prefs.php:49
2029 msgid "Sort headlines by feed date"
2030 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2032 #: classes/pref/prefs.php:49
2033 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2036 #: classes/pref/prefs.php:50
2037 msgid "Login with an SSL certificate"
2038 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2040 #: classes/pref/prefs.php:50
2041 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2044 #: classes/pref/prefs.php:51
2045 msgid "Do not embed images in articles"
2046 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2048 #: classes/pref/prefs.php:52
2049 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2050 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2052 #: classes/pref/prefs.php:52
2053 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2056 #: classes/pref/prefs.php:53
2058 msgid "Customize stylesheet"
2061 #: classes/pref/prefs.php:53
2062 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2065 #: classes/pref/prefs.php:54
2069 #: classes/pref/prefs.php:55
2070 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2071 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2073 #: classes/pref/prefs.php:55
2074 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2077 #: classes/pref/prefs.php:56
2081 #: classes/pref/prefs.php:57
2085 #: classes/pref/prefs.php:57
2086 msgid "Select one of the available CSS themes"
2089 #: classes/pref/prefs.php:126
2090 msgid "The configuration was saved."
2091 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2093 #: classes/pref/prefs.php:140
2094 msgid "Your personal data has been saved."
2095 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2097 #: classes/pref/prefs.php:160
2098 msgid "Your preferences are now set to default values."
2101 #: classes/pref/prefs.php:183
2102 msgid "Personal data / Authentication"
2105 #: classes/pref/prefs.php:203
2106 msgid "Personal data"
2109 #: classes/pref/prefs.php:213
2113 #: classes/pref/prefs.php:217
2117 #: classes/pref/prefs.php:223
2118 msgid "Access level"
2121 #: classes/pref/prefs.php:233
2125 #: classes/pref/prefs.php:254
2126 msgid "Your password is at default value, please change it."
2127 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2129 #: classes/pref/prefs.php:289
2130 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2133 #: classes/pref/prefs.php:294
2134 msgid "Old password"
2137 #: classes/pref/prefs.php:297
2138 msgid "New password"
2141 #: classes/pref/prefs.php:302
2142 msgid "Confirm password"
2145 #: classes/pref/prefs.php:312
2146 msgid "Change password"
2149 #: classes/pref/prefs.php:318
2150 msgid "One time passwords / Authenticator"
2153 #: classes/pref/prefs.php:322
2154 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2157 #: classes/pref/prefs.php:347
2158 #: classes/pref/prefs.php:398
2159 msgid "Enter your password"
2162 #: classes/pref/prefs.php:358
2166 #: classes/pref/prefs.php:364
2167 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2170 #: classes/pref/prefs.php:366
2171 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2174 #: classes/pref/prefs.php:403
2175 msgid "Enter the generated one time password"
2178 #: classes/pref/prefs.php:417
2182 #: classes/pref/prefs.php:423
2183 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2186 #: classes/pref/prefs.php:466
2187 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2190 #: classes/pref/prefs.php:564
2194 #: classes/pref/prefs.php:629
2198 #: classes/pref/prefs.php:633
2202 #: classes/pref/prefs.php:639
2204 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2207 #: classes/pref/prefs.php:671
2208 msgid "Save configuration"
2211 #: classes/pref/prefs.php:675
2212 msgid "Save and exit preferences"
2215 #: classes/pref/prefs.php:680
2216 msgid "Manage profiles"
2219 #: classes/pref/prefs.php:683
2220 msgid "Reset to defaults"
2223 #: classes/pref/prefs.php:708
2224 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2225 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2227 #: classes/pref/prefs.php:710
2228 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2231 #: classes/pref/prefs.php:740
2232 msgid "System plugins"
2235 #: classes/pref/prefs.php:744
2236 #: classes/pref/prefs.php:800
2240 #: classes/pref/prefs.php:745
2241 #: classes/pref/prefs.php:801
2245 #: classes/pref/prefs.php:746
2246 #: classes/pref/prefs.php:802
2250 #: classes/pref/prefs.php:747
2251 #: classes/pref/prefs.php:803
2255 #: classes/pref/prefs.php:778
2256 #: classes/pref/prefs.php:837
2260 #: classes/pref/prefs.php:787
2261 #: classes/pref/prefs.php:846
2265 #: classes/pref/prefs.php:796
2266 msgid "User plugins"
2269 #: classes/pref/prefs.php:861
2270 msgid "Enable selected plugins"
2271 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2273 #: classes/pref/prefs.php:929
2274 msgid "Incorrect one time password"
2275 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2277 #: classes/pref/prefs.php:932
2278 #: classes/pref/prefs.php:949
2279 msgid "Incorrect password"
2282 #: classes/pref/prefs.php:974
2284 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2287 #: classes/pref/prefs.php:1014
2288 msgid "Create profile"
2291 #: classes/pref/prefs.php:1037
2292 #: classes/pref/prefs.php:1065
2296 #: classes/pref/prefs.php:1099
2297 msgid "Remove selected profiles"
2300 #: classes/pref/prefs.php:1101
2301 msgid "Activate profile"
2304 #: classes/feeds.php:53
2305 msgid "View as RSS feed"
2308 #: classes/feeds.php:62
2310 msgid "Last updated: %s"
2311 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2313 #: classes/feeds.php:92
2317 #: classes/feeds.php:99
2321 #: classes/feeds.php:101
2322 msgid "Selection toggle:"
2325 #: classes/feeds.php:107
2329 #: classes/feeds.php:110
2333 #: classes/feeds.php:113
2337 #: classes/feeds.php:115
2341 #: classes/feeds.php:121
2342 #: classes/feeds.php:126
2343 #: plugins/mail/init.php:75
2344 #: plugins/mailto/init.php:25
2345 msgid "Forward by email"
2348 #: classes/feeds.php:130
2352 #: classes/feeds.php:223
2353 #: classes/feeds.php:889
2354 msgid "Feed not found."
2357 #: classes/feeds.php:294
2361 #: classes/feeds.php:407
2363 msgid "Imported at %s"
2366 #: classes/feeds.php:466
2367 #: classes/feeds.php:563
2368 msgid "mark feed as read"
2371 #: classes/feeds.php:622
2372 msgid "Collapse article"
2375 #: classes/feeds.php:788
2376 msgid "No unread articles found to display."
2377 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2379 #: classes/feeds.php:791
2380 msgid "No updated articles found to display."
2381 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2383 #: classes/feeds.php:794
2384 msgid "No starred articles found to display."
2385 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2387 #: classes/feeds.php:798
2388 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2389 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2391 #: classes/feeds.php:800
2392 msgid "No articles found to display."
2393 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2395 #: classes/feeds.php:815
2396 #: classes/feeds.php:989
2398 msgid "Feeds last updated at %s"
2399 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2401 #: classes/feeds.php:825
2402 #: classes/feeds.php:999
2403 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2404 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2406 #: classes/feeds.php:979
2407 msgid "No feed selected."
2408 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2410 #: classes/feeds.php:1036
2411 #: classes/feeds.php:1044
2412 msgid "Feed or site URL"
2413 msgstr "피드나 사이트 URL"
2415 #: classes/feeds.php:1058
2416 msgid "Available feeds"
2419 #: classes/feeds.php:1089
2420 msgid "This feed requires authentication."
2421 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2423 #: classes/feeds.php:1097
2427 #: classes/feeds.php:1124
2428 msgid "Popular feeds"
2431 #: classes/feeds.php:1125
2432 msgid "Feed archive"
2435 #: classes/feeds.php:1128
2439 #: classes/feeds.php:1160
2443 #: classes/feeds.php:1168
2448 #: classes/feeds.php:1173
2449 msgid "Used for word stemming"
2452 #: classes/feeds.php:1182
2453 msgid "Search syntax"
2456 #: plugins/instances/init.php:141
2460 #: plugins/instances/init.php:204
2461 #: plugins/instances/init.php:395
2465 #: plugins/instances/init.php:215
2466 #: plugins/instances/init.php:312
2467 #: plugins/instances/init.php:404
2468 msgid "Instance URL"
2471 #: plugins/instances/init.php:226
2472 #: plugins/instances/init.php:414
2476 #: plugins/instances/init.php:229
2477 #: plugins/instances/init.php:313
2478 #: plugins/instances/init.php:417
2482 #: plugins/instances/init.php:233
2483 #: plugins/instances/init.php:421
2484 msgid "Use one access key for both linked instances."
2487 #: plugins/instances/init.php:241
2488 #: plugins/instances/init.php:429
2489 msgid "Generate new key"
2492 #: plugins/instances/init.php:292
2493 msgid "Link instance"
2496 #: plugins/instances/init.php:304
2497 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2500 #: plugins/instances/init.php:314
2501 msgid "Last connected"
2504 #: plugins/instances/init.php:315
2508 #: plugins/instances/init.php:316
2509 msgid "Stored feeds"
2512 #: plugins/instances/init.php:433
2516 #: plugins/nsfw/init.php:30
2517 #: plugins/nsfw/init.php:42
2518 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2521 #: plugins/nsfw/init.php:52
2525 #: plugins/nsfw/init.php:79
2526 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2529 #: plugins/nsfw/init.php:100
2530 msgid "Configuration saved."
2531 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2533 #: plugins/note/init.php:26
2534 #: plugins/note/note.js:11
2535 msgid "Edit article note"
2538 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2539 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2541 msgid "Shared articles"
2544 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2545 msgid "Please enter your one time password:"
2546 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2548 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2549 msgid "Password has been changed."
2550 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2552 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2553 msgid "Old password is incorrect."
2554 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2556 #: plugins/af_readability/init.php:21
2560 #: plugins/af_readability/init.php:33
2562 msgid "Inline content"
2563 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2565 #: plugins/af_readability/init.php:39
2566 msgid "af_readability settings"
2569 #: plugins/af_readability/init.php:68
2570 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2573 #: plugins/af_readability/init.php:82
2574 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2575 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2578 #: plugins/af_readability/init.php:99
2583 #: plugins/af_readability/init.php:110
2585 msgid "Inline article content"
2586 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2588 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2589 msgid "af_redditimgur settings"
2592 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2593 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2596 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2597 msgid "Extract missing content using Readability"
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2601 msgid "Enable additional duplicate checking"
2604 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2606 msgid "Configuration saved"
2607 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2609 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2611 msgid "Data saved (%s, %d)"
2614 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2616 msgid "Show related articles"
2619 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2620 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2622 msgid "Mark similar articles as read"
2623 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2625 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2626 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2629 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2631 msgid "Global settings"
2634 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2635 msgid "Minimum similarity:"
2638 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2639 msgid "Minimum title length:"
2642 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2644 msgid "Enable for all feeds:"
2645 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2647 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2648 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2651 #: plugins/af_comics/init.php:39
2652 msgid "Feeds supported by af_comics"
2655 #: plugins/af_comics/init.php:41
2656 msgid "The following comics are currently supported:"
2659 #: plugins/import_export/init.php:58
2660 msgid "Import and export"
2663 #: plugins/import_export/init.php:60
2664 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2667 #: plugins/import_export/init.php:65
2668 msgid "Export my data"
2671 #: plugins/import_export/init.php:81
2675 #: plugins/import_export/init.php:225
2676 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2677 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2679 #: plugins/import_export/init.php:230
2680 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2683 #: plugins/import_export/init.php:391
2687 #: plugins/import_export/init.php:392
2689 msgid "%d article processed, "
2690 msgid_plural "%d articles processed, "
2691 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2693 #: plugins/import_export/init.php:393
2695 msgid "%d imported, "
2696 msgid_plural "%d imported, "
2697 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2699 #: plugins/import_export/init.php:394
2701 msgid "%d feed created."
2702 msgid_plural "%d feeds created."
2703 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2705 #: plugins/import_export/init.php:399
2706 msgid "Could not load XML document."
2709 #: plugins/import_export/init.php:411
2710 msgid "Prepare data"
2713 #: plugins/import_export/init.php:428
2715 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2718 #: plugins/import_export/init.php:454
2719 msgid "No file uploaded."
2720 msgstr "업로드된 파일 없음."
2722 #: plugins/mail/init.php:28
2723 msgid "Mail addresses saved."
2726 #: plugins/mail/init.php:34
2731 #: plugins/mail/init.php:36
2732 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2735 #: plugins/mail/init.php:112
2736 #: plugins/mail/init.php:118
2737 #: plugins/mailto/init.php:49
2738 #: plugins/mailto/init.php:55
2742 #: plugins/mail/init.php:112
2743 #: plugins/mailto/init.php:49
2744 msgid "Multiple articles"
2747 #: plugins/mail/init.php:140
2751 #: plugins/mail/init.php:155
2755 #: plugins/mail/init.php:171
2759 #: plugins/close_button/init.php:22
2760 msgid "Close article"
2763 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2764 msgid "Bookmarklets"
2767 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2768 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2771 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2773 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2774 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2776 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2777 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2778 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2780 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2781 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2784 #: plugins/mailto/init.php:71
2785 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2788 #: plugins/mailto/init.php:75
2789 msgid "Forward selected article(s) by email."
2790 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2792 #: plugins/mailto/init.php:78
2793 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2796 #: plugins/mailto/init.php:83
2797 msgid "Close this dialog"
2800 #: plugins/share/init.php:39
2801 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2802 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2804 #: plugins/share/init.php:42
2805 msgid "Unshare all articles"
2808 #: plugins/share/init.php:75
2809 msgid "Share by URL"
2812 #: plugins/share/init.php:97
2813 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2816 #: plugins/share/init.php:115
2818 msgid "Unshare article"
2821 #: js/PrefFeedTree.js:48
2822 msgid "Edit category"
2825 #: js/PrefFeedTree.js:55
2826 msgid "Remove category"
2829 #: js/PrefFilterTree.js:67
2833 #: js/functions.js:62
2834 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2837 #: js/functions.js:90
2838 msgid "Report to tt-rss.org"
2841 #: js/functions.js:93
2845 #: js/functions.js:104
2846 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2849 #: js/functions.js:224
2850 msgid "Click to close"
2853 #: js/functions.js:1038
2857 #: js/functions.js:1083
2859 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2862 #: js/functions.js:1113
2863 #, fuzzy, perl-format
2864 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2865 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2867 #: js/functions.js:1169
2868 msgid "Create Filter"
2871 #: js/functions.js:1290
2872 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2875 #: js/functions.js:1301
2876 msgid "Subscription reset."
2877 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2879 #: js/functions.js:1311
2882 msgid "Unsubscribe from %s?"
2883 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2885 #: js/functions.js:1314
2886 msgid "Removing feed..."
2889 #: js/functions.js:1421
2890 msgid "Please enter category title:"
2891 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2893 #: js/functions.js:1452
2894 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2897 #: js/functions.js:1456
2899 msgid "Trying to change address..."
2902 #: js/functions.js:1757
2903 #: js/functions.js:1867
2911 msgid "No feeds are selected."
2912 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2914 #: js/functions.js:1799
2915 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2918 #: js/functions.js:1838
2919 msgid "Feeds with update errors"
2920 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2922 #: js/functions.js:1849
2924 msgid "Remove selected feeds?"
2925 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2927 #: js/functions.js:1852
2929 msgid "Removing selected feeds..."
2930 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2933 msgid "Please enter login:"
2937 msgid "Can't create user: no login specified."
2938 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2941 msgid "Adding user..."
2951 #: plugins/instances/instances.js:26
2952 #: plugins/instances/instances.js:89
2953 #: js/functions.js:1664
2954 msgid "Saving data..."
2962 msgid "Remove filter?"
2966 msgid "Removing filter..."
2970 msgid "Remove selected labels?"
2971 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2974 msgid "Removing selected labels..."
2979 msgid "No labels are selected."
2980 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2983 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2987 msgid "Removing selected users..."
2994 msgid "No users are selected."
2995 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2998 msgid "Remove selected filters?"
2999 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3002 msgid "Removing selected filters..."
3008 msgid "No filters are selected."
3009 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3012 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3013 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3016 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3020 msgid "Please select only one feed."
3021 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3024 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3025 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3028 msgid "Clearing selected feed..."
3032 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3033 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3036 msgid "Purging selected feed..."
3037 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3042 msgid "Please select only one user."
3043 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3046 msgid "Reset password of selected user?"
3047 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3050 msgid "Resetting password for selected user..."
3051 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3054 msgid "Please select only one filter."
3055 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3058 msgid "Combine selected filters?"
3059 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3062 msgid "Joining filters..."
3066 msgid "Edit Multiple Feeds"
3070 msgid "Save changes to selected feeds?"
3071 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3078 msgid "Please choose an OPML file first."
3079 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3082 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3083 msgid "Importing, please wait..."
3084 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3087 msgid "Reset to defaults?"
3091 msgid "Subscribing to feeds..."
3092 msgstr "피드 구독하는중..."
3095 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3099 msgid "Clear all messages in the error log?"
3103 msgid "Mark all articles as read?"
3104 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3107 msgid "Marking all feeds as read..."
3108 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3111 msgid "Please enable mail plugin first."
3112 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3115 #: js/functions.js:1643
3117 msgid "You can't edit this kind of feed."
3118 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3121 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3122 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3126 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3130 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3131 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3135 msgid "Please select some feed first."
3136 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3140 msgid "Rescore articles in %s?"
3141 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3144 msgid "Rescoring articles..."
3145 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3147 #: js/viewfeed.js:1011
3148 #: js/viewfeed.js:1054
3149 #: js/viewfeed.js:1107
3150 #: js/viewfeed.js:2166
3151 #: plugins/mail/mail.js:7
3152 #: plugins/mailto/init.js:7
3153 #: js/viewfeed.js:733
3154 #: js/viewfeed.js:761
3155 #: js/viewfeed.js:788
3156 #: js/viewfeed.js:853
3157 #: js/viewfeed.js:887
3158 msgid "No articles are selected."
3159 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3161 #: js/viewfeed.js:1019
3162 #, fuzzy, perl-format
3163 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3164 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3165 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3167 #: js/viewfeed.js:1021
3169 msgid "Delete %d selected article?"
3170 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3171 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3173 #: js/viewfeed.js:1063
3174 #, fuzzy, perl-format
3175 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3176 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3177 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3179 #: js/viewfeed.js:1066
3181 msgid "Move %d archived article back?"
3182 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3183 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3185 #: js/viewfeed.js:1068
3186 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3189 #: js/viewfeed.js:1113
3190 #, fuzzy, perl-format
3191 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3192 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3193 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3195 #: js/viewfeed.js:1137
3196 msgid "Edit article Tags"
3199 #: js/viewfeed.js:1143
3200 msgid "Saving article tags..."
3201 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3203 #: js/viewfeed.js:1858
3204 msgid "Open original article"
3207 #: js/viewfeed.js:1864
3208 msgid "Display article URL"
3211 #: js/viewfeed.js:1964
3212 msgid "Assign label"
3215 #: js/viewfeed.js:1969
3216 msgid "Remove label"
3219 #: js/viewfeed.js:2053
3221 msgid "Select articles in group"
3224 #: js/viewfeed.js:2062
3226 msgid "Mark group as read"
3229 #: js/viewfeed.js:2074
3230 msgid "Mark feed as read"
3233 #: js/viewfeed.js:2135
3234 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3235 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3237 #: js/viewfeed.js:2205
3238 msgid "Please enter new score for this article:"
3239 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3241 #: js/viewfeed.js:2239
3242 msgid "Article URL:"
3245 #: plugins/instances/instances.js:10
3246 msgid "Link Instance"
3249 #: plugins/instances/instances.js:73
3250 msgid "Edit Instance"
3253 #: plugins/instances/instances.js:122
3254 msgid "Remove selected instances?"
3255 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3257 #: plugins/instances/instances.js:125
3258 msgid "Removing selected instances..."
3259 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3261 #: plugins/instances/instances.js:139
3262 #: plugins/instances/instances.js:151
3263 msgid "No instances are selected."
3264 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3266 #: plugins/instances/instances.js:156
3267 msgid "Please select only one instance."
3268 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3270 #: plugins/note/note.js:17
3271 msgid "Saving article note..."
3272 msgstr "글 노트 저장중..."
3274 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3276 msgid "Related articles"
3279 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3285 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3286 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3290 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3294 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3295 msgid "Please choose the file first."
3296 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3298 #: plugins/mail/mail.js:21
3299 #: plugins/mailto/init.js:21
3300 msgid "Forward article by email"
3303 #: plugins/mail/mail.js:36
3304 msgid "Error sending email:"
3307 #: plugins/mail/mail.js:38
3309 msgid "Your message has been sent."
3310 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3312 #: plugins/embed_original/init.js:6
3313 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3316 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3317 msgid "Click to expand article"
3318 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3320 #: plugins/share/share.js:10
3321 msgid "Share article by URL"
3324 #: plugins/share/share.js:14
3326 msgid "Generate new share URL for this article?"
3327 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3329 #: plugins/share/share.js:18
3330 msgid "Trying to change URL..."
3333 #: plugins/share/share.js:55
3335 msgid "Remove sharing for this article?"
3338 #: plugins/share/share.js:59
3340 msgid "Trying to unshare..."
3343 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3344 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3347 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3349 msgid "Clearing URLs..."
3350 msgstr "URL 지우는중..."
3352 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3353 msgid "Shared URLs cleared."
3356 #: js/feedlist.js:446
3357 #: js/feedlist.js:518
3358 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3359 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3361 #: js/feedlist.js:509
3362 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3363 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3365 #: js/feedlist.js:512
3366 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3367 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3369 #: js/feedlist.js:515
3370 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3371 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3373 #: js/functions.js:600
3374 msgid "Error explained"
3377 #: js/functions.js:682
3378 msgid "Upload complete."
3381 #: js/functions.js:706
3382 msgid "Remove stored feed icon?"
3383 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3385 #: js/functions.js:711
3386 msgid "Removing feed icon..."
3387 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3389 #: js/functions.js:716
3390 msgid "Feed icon removed."
3391 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3393 #: js/functions.js:738
3394 msgid "Please select an image file to upload."
3395 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3397 #: js/functions.js:740
3398 msgid "Upload new icon for this feed?"
3401 #: js/functions.js:741
3402 msgid "Uploading, please wait..."
3403 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3405 #: js/functions.js:757
3406 msgid "Please enter label caption:"
3407 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3409 #: js/functions.js:762
3410 msgid "Can't create label: missing caption."
3411 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3413 #: js/functions.js:805
3414 msgid "Subscribe to Feed"
3417 #: js/functions.js:824
3418 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3421 #: js/functions.js:839
3422 msgid "Subscribed to %s"
3425 #: js/functions.js:844
3426 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3429 #: js/functions.js:847
3430 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3433 #: js/functions.js:859
3434 msgid "Expand to select feed"
3437 #: js/functions.js:871
3438 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3439 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3441 #: js/functions.js:875
3442 msgid "XML validation failed: %s"
3445 #: js/functions.js:880
3446 msgid "You are already subscribed to this feed."
3447 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3449 #: js/functions.js:1012
3453 #: js/functions.js:1658
3457 #: js/functions.js:1696
3461 #: js/functions.js:1950
3466 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3470 msgid "Removing category..."
3471 msgstr "카테고리 제거중..."
3474 msgid "Remove selected categories?"
3475 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3478 msgid "Removing selected categories..."
3479 msgstr "카테고리 삭제중..."
3482 msgid "No categories are selected."
3483 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3486 msgid "Category title:"
3490 msgid "Creating category..."
3491 msgstr "카테고리 생성중..."
3495 msgid "Feeds without recent updates"
3496 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3499 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3500 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3503 msgid "Clearing feed..."
3507 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3508 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3511 msgid "Rescoring selected feeds..."
3512 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3515 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3516 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3519 msgid "Rescoring feeds..."
3520 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3523 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3524 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3528 msgid "Settings Profiles"
3532 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3536 msgid "Removing selected profiles..."
3537 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3540 msgid "No profiles are selected."
3541 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3545 msgid "Activate selected profile?"
3546 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3550 msgid "Please choose a profile to activate."
3551 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3554 msgid "Creating profile..."
3558 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3562 msgid "Generated URLs cleared."
3563 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3566 msgid "Label Editor"
3570 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3571 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3573 #: js/viewfeed.js:128
3574 #: js/viewfeed.js:178
3575 #: js/viewfeed.js:195
3577 msgid "Click to open next unread feed."
3580 #: js/viewfeed.js:132
3581 msgid "Cancel search"
3584 #: js/viewfeed.js:192
3586 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3587 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3589 #: js/viewfeed.js:451
3590 msgid "Unstar article"
3593 #: js/viewfeed.js:455
3594 msgid "Star article"
3597 #: js/viewfeed.js:509
3598 msgid "Unpublish article"
3601 #: js/viewfeed.js:513
3602 msgid "Publish article"
3605 #: js/viewfeed.js:667
3606 msgid "%d article selected"
3607 msgid_plural "%d articles selected"
3608 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3610 #: js/viewfeed.js:1412
3611 msgid "No article is selected."
3612 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3614 #: js/viewfeed.js:1447
3615 msgid "No articles found to mark"
3616 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3618 #: js/viewfeed.js:1449
3619 msgid "Mark %d article as read?"
3620 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3621 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3623 #~ msgid "Dismiss selected"
3626 #~ msgid "Dismiss read"
3627 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3629 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3630 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3636 #~ msgid "Last matched articles"
3637 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3640 #~ msgid "Clear database"
3643 #~ msgid "Please choose a file first."
3644 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3647 #~ msgid "Clear classifier database?"
3648 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3651 #~ msgid "Classifier information"
3654 #~ msgid "with parameters:"
3655 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3657 #~ msgid "Select by tags..."
3658 #~ msgstr "태그별 선택..."
3660 #~ msgid "Limit search to:"
3663 #~ msgid "This feed"
3666 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3667 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3669 #~ msgid "New password cannot be blank."
3670 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3672 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3673 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3678 #~ msgid "All tags."
3681 #~ msgid "Display entries"
3685 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3686 #~ msgstr "태그별 선택..."
3688 #~ msgid "Unread First"
3689 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3691 #~ msgid "Unknown option: %s"
3692 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3694 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3695 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3698 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3699 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3701 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3702 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3704 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3705 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3707 #~ msgid "See the release notes"
3708 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3710 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3711 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3713 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3714 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3717 #~ msgid "Force update"
3720 #~ msgid "Ready to update."
3721 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3723 #~ msgid "Start update"
3729 #~ msgid "mark as read"
3732 #~ msgid "Change password to"
3738 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3739 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3741 #~ msgid "Saving user..."
3742 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3744 #~ msgid "Toggle marked"
3745 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3748 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3749 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3752 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3753 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3756 #~ msgid "Articles shared by URL"
3757 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3759 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3760 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3766 #~ msgid "Enable categories"
3767 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3770 #~ msgid "Browse categories like folders"
3771 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3774 #~ msgid "Show images in posts"
3775 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3778 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3779 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3782 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3783 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3786 #~ msgid "Article archive"
3790 #~ msgid "Example Pane"
3794 #~ msgid "Set value"
3795 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3798 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3799 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3800 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3801 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3804 #~ msgid "Error: unable to load article."
3805 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3808 #~ msgid "Click to expand article."
3809 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3812 #~ msgid "%d more..."
3813 #~ msgid_plural "%d more..."
3814 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3815 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3818 #~ msgid "No unread feeds."
3819 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3822 #~ msgid "Load more..."
3823 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3825 #~ msgid "Switch to digest..."
3826 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3829 #~ msgid "Show tag cloud..."
3833 #~ msgid "Click to play"
3840 #~ msgid "Visit the website"
3841 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3843 #~ msgid "Select theme"
3844 #~ msgstr "テーマを選択する"
3847 #~ msgid "Playing..."
3848 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3851 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3852 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3854 #~ msgid "Could not update database"
3855 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3857 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3858 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3860 #~ msgid ", found: "
3861 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3863 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3864 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3866 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3867 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3869 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3870 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3872 #~ msgid "Performing updates..."
3873 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3875 #~ msgid "Updating to version %d..."
3876 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3878 #~ msgid "Checking version... "
3879 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3888 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3889 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3890 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3891 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3893 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3894 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3896 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3897 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3899 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3900 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3902 #~ msgid "Title or Content"
3911 #~ msgid "Article Date"
3914 #~ msgid "Set starred"
3915 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3917 #~ msgid "Assign tags"
3920 #~ msgid "Modify score"
3921 #~ msgstr "スコアを変更する"
3924 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3925 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3928 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3929 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3935 #~ msgid "Tag Cloud"
3938 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3939 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3941 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3942 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3947 #~ msgid "Completed."
3951 #~ msgid "Share on identi.ca"
3955 #~ msgid "Flattr this article."
3956 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3959 #~ msgid "Share on Google+"
3963 #~ msgid "Share on Twitter"
3967 #~ msgid "Show additional preferences"
3971 #~ msgid "Back to feeds"
3972 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3977 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3978 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3986 #~ msgid "Comments?"
3987 #~ msgstr "コメントしますか?"
3989 #~ msgid "Move between feeds"
3990 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3992 #~ msgid "Move between articles"
3993 #~ msgstr "記事間で移動する"
3995 #~ msgid "Active article actions"
3996 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3999 #~ msgid "Dismiss read articles"
4000 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4002 #~ msgid "Other actions"
4005 #~ msgid "Display this help dialog"
4006 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4009 #~ msgid "Multiple articles actions"
4013 #~ msgid "Select starred articles"
4014 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4016 #~ msgid "Feed actions"
4019 #~ msgid "Press any key to close this window."
4020 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4025 #~ msgid "Other Feeds"
4026 #~ msgstr "その他のフィード"
4028 #~ msgid "Panel actions"
4031 #~ msgid "Top 25 feeds"
4032 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4034 #~ msgid "Edit feed categories"
4035 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4038 #~ msgid "Open article in new tab"
4039 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4041 #~ msgid "Right-to-left content"
4042 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4045 #~ msgid "Cache content locally"
4046 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4049 #~ msgid "Loading..."
4050 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4053 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4054 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4059 #~ msgid "SimplePie"
4060 #~ msgstr "SimplePie"
4066 #~ msgid "Title or content"
4070 #~ msgid "Your request could not be completed."
4071 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4074 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4075 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4078 #~ msgid "Original article"
4079 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4082 #~ msgid "Update feed"
4083 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4086 #~ msgid "With subcategories"
4087 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4090 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4091 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4104 #~ msgid "Apply to category"
4105 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4107 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4108 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4110 #~ msgid "No feed categories defined."
4111 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4114 #~ msgid "Remove selected categories"
4115 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4122 #~ msgid "Clear stored credentials"
4123 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4125 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4126 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4128 #~ msgid "Attachment:"
4131 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4132 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4135 #~ msgid "Filter Test Results"
4139 #~ msgid "Feed Categories"
4142 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4143 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4146 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4147 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4150 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4151 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4153 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4154 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4157 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4158 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4164 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4165 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4167 #~ msgid "Content filtering"
4168 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4170 #~ msgid "See also:"
4179 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4181 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4182 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4184 #~ msgid "Update all feeds"
4185 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4187 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4188 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4195 #~ msgid "headlines"
4196 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4198 #~ msgid "Update post on checksum change"
4199 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4201 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4202 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4204 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4205 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4207 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4208 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4210 #~ msgid "Error: can't find body element."
4211 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4214 #~ msgid "No profiles selected."
4215 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4217 #~ msgid "Unknown error"
4220 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4221 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4223 #~ msgid "Publish article with a note"
4224 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4227 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4228 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4231 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4232 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4235 #~ msgid "Fatal Exception"
4238 #~ msgid "audio/mpeg"
4239 #~ msgstr "audio/mpeg"
4241 #~ msgid "Enable offline reading"
4242 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4244 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4245 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4247 #~ msgid "Default article limit"
4250 #~ msgid "Enable search toolbar"
4251 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4253 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4254 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4256 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4257 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4259 #~ msgid "Hide feedlist"
4260 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4262 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4263 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4265 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4266 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4272 #~ msgid "Feed Browser"
4273 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4275 #~ msgid "Update Errors"
4278 #~ msgid "Show last article times"
4279 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4281 #~ msgid "Last Article"
4285 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4286 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4289 #~ msgid "No matching feeds found."
4290 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4292 #~ msgid "Filter Editor"
4293 #~ msgstr "フィルターエディター"
4298 #~ msgid "No filters defined."
4299 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4301 #~ msgid "Click to change color"
4302 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4304 #~ msgid "No labels defined."
4305 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4307 #~ msgid "No matching labels found."
4308 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4310 #~ msgid "custom color:"
4313 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4314 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4316 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4317 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4319 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4320 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4322 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4323 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4326 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4327 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4329 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4330 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4332 #~ msgid "Save current configuration?"
4333 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4335 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4336 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4338 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4339 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4341 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4342 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4347 #~ msgid "Show article summary in new window"
4348 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4350 #~ msgid "toggle unread"
4351 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4356 #~ msgid "Offline reading"
4359 #~ msgid "Cancel synchronization"
4362 #~ msgid "Synchronize"
4365 #~ msgid "Remove stored data"
4366 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4368 #~ msgid "Go offline"
4369 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4371 #~ msgid "Go online"
4372 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4374 #~ msgid "Reset UI layout"
4375 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4377 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4378 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4380 #~ msgid "Showing most popular tags "
4381 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4384 #~ msgid "more tags"
4385 #~ msgstr "タグがありません"
4387 #~ msgid "Link to feed:"
4388 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4390 #~ msgid "Not linked"
4391 #~ msgstr "リンクされていません"
4393 #~ msgid "(linked to %s)"
4394 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4396 #~ msgid "E-mail has been changed."
4397 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4399 #~ msgid "Change e-mail"
4400 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4402 #~ msgid "Please wait..."
4403 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4405 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4406 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4408 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4409 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4411 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4412 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4414 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4415 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4417 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4418 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4420 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4421 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4423 #~ msgid "Last sync: %s"
4424 #~ msgstr "最終同期: %s"
4426 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4427 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4429 #~ msgid "Synchronizing..."
4430 #~ msgstr "同期しています..."
4432 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4433 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4435 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4436 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4438 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4439 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4441 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4442 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4444 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4445 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4447 #~ msgid "Reset category order?"
4448 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4450 #~ msgid "No feeds to display."
4451 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4453 #~ msgid "Published Articles"
4457 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4458 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4460 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4461 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4463 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4464 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4466 #~ msgid "Remove selected users?"
4467 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4469 #~ msgid "Adding feed..."
4470 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4472 #~ msgid "Assign score to article:"
4473 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4475 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4476 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4478 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4479 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4481 #~ msgid "Category reordering disabled"
4482 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4484 #~ msgid "Category reordering enabled"
4485 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4488 #~ msgid "Changing password..."
4489 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4491 #~ msgid "Could not change feed URL."
4492 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4494 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4495 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4497 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4498 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4500 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4501 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4503 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4504 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4506 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4507 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4509 #~ msgid "Local data removed."
4510 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4512 #~ msgid "Mark as read:"
4515 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4516 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4518 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4519 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4521 #~ msgid "Removing offline data..."
4522 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4524 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4525 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4527 #~ msgid "Saving feeds..."
4528 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4530 #~ msgid "Saving filter..."
4531 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4533 #~ msgid "Selection"
4536 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4537 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4540 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4541 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4543 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4544 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4546 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4547 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4549 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4550 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4552 #~ msgid "Trying to change password..."
4553 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4555 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4556 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4561 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4562 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4564 #~ msgid "Change theme"
4565 #~ msgstr "テーマを変更する"
4568 #~ msgid "Hide read items"
4569 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4572 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4573 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4575 #~ msgid "More feeds..."
4576 #~ msgstr "更なるフィード..."
4578 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4579 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4587 #~ msgid "browse more"
4590 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4591 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4596 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4597 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4599 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4600 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4602 #~ msgid "Recategorize"
4603 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4605 #~ msgid "Generate another link"
4606 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4617 #~ msgid "Mark as unread"
4620 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4621 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4624 #~ msgid "Click to view"
4625 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4627 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4628 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4630 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4631 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4633 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4634 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4636 #~ msgid "Saving label..."
4637 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4639 #~ msgid "Please select only one label."
4640 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4642 #~ msgid "Please select only one category."
4643 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4645 #~ msgid "Address changed."
4646 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4648 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4649 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4651 #~ msgid "Restart in offline mode"
4652 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4654 #~ msgid "Restart in online mode"
4655 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4657 #~ msgid "Remove offline data?"
4658 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4663 #~ msgid "Convert to label"
4666 #~ msgid "Dashboard"
4672 #~ msgid "Title contains"
4675 #~ msgid "Content contains"
4676 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4678 #~ msgid "Score equals"
4681 #~ msgid "Score is greater than"
4684 #~ msgid "Score is less than"
4687 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4688 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4690 #~ msgid "Articles newer than X days"
4691 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4693 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4694 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4696 #~ msgid "Converting database..."
4697 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4699 #~ msgid "Unknown Error"
4702 #~ msgid "Content Filtering"
4703 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4705 #~ msgid "User Manager"
4709 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4710 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4712 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4713 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4715 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4716 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4719 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4720 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4722 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4723 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4726 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4727 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4729 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4730 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4733 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4734 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4736 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4737 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4739 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4740 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4742 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4743 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4746 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4747 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4749 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4750 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4752 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4753 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4755 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4756 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4758 #~ msgid " Subscribe to feed"
4759 #~ msgstr " フィードを購読する"
4761 #~ msgid " Edit this feed"
4762 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4764 #~ msgid " Clear articles"
4765 #~ msgstr " 記事を消す"
4767 #~ msgid " Rescore feed"
4768 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4770 #~ msgid " Unsubscribe"
4771 #~ msgstr " 購読をやめる"
4773 #~ msgid " Mark as read"
4774 #~ msgstr " 既読として設定する"
4776 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4777 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4779 #~ msgid " Create filter"
4780 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4782 #~ msgid " Reset category order"
4783 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4785 #~ msgid "Create Label"
4788 #~ msgid "Match SQL"
4794 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4795 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4797 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4798 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4803 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4804 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4806 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4807 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4809 #~ msgid "SQL Expression"
4812 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4813 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4815 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4816 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4818 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4819 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4821 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4822 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4824 #~ msgid "This program requires cookies "
4825 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4827 #~ msgid "filter_type_descr"
4828 #~ msgstr "filter_type_descr"
4830 #~ msgid "action_description"
4831 #~ msgstr "action_description"
4834 #~ msgid "Perform action"
4837 #~ msgid "Change password:"
4838 #~ msgstr "変更パスワード:"
4843 #~ msgid "SQL Expression:"
4855 #~ msgid "This page"
4858 #~ msgid "Next page"
4861 #~ msgid "Previous page"
4864 #~ msgid "First page"