1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:702
162 #: classes/pref/feeds.php:1367
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/feedlist.js:450
165 #: js/functions.js:445
166 #: js/functions.js:783
167 #: js/functions.js:1217
168 #: js/functions.js:1351
169 #: js/functions.js:1663
183 #: js/viewfeed.js:855
184 #: js/viewfeed.js:1312
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/updater/updater.js:17
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
191 msgid "Collapse feedlist"
195 msgid "Show articles"
207 #: include/functions2.php:99
208 #: classes/feeds.php:102
213 #: include/functions2.php:100
214 #: classes/feeds.php:103
219 #: classes/feeds.php:89
220 #: classes/feeds.php:101
233 msgid "Ignore Scoring"
237 msgid "Sort articles"
258 #: include/functions2.php:89
259 #: classes/feeds.php:107
260 #: js/FeedTree.js:132
261 #: js/FeedTree.js:160
266 msgid "Older than one day"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
302 #: classes/handler/public.php:629
303 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
315 #: classes/pref/feeds.php:757
316 #: classes/pref/feeds.php:1322
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
326 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgid "Other actions:"
334 #: include/functions2.php:75
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
339 msgid "Select by tags..."
343 msgid "Create label..."
347 msgid "Create filter..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
360 #: include/functions2.php:102
361 #: classes/pref/prefs.php:441
366 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgid "Exit preferences"
374 #: classes/pref/feeds.php:110
375 #: classes/pref/feeds.php:1243
376 #: classes/pref/feeds.php:1311
381 #: classes/pref/filters.php:186
386 #: include/functions.php:1259
387 #: include/functions.php:1923
388 #: classes/pref/labels.php:90
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
417 #: classes/handler/public.php:699
418 #: classes/handler/public.php:770
419 #: classes/handler/public.php:868
420 #: classes/handler/public.php:947
421 #: classes/handler/public.php:961
422 #: classes/handler/public.php:968
423 #: classes/handler/public.php:993
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:786
445 #: classes/handler/public.php:791
446 msgid "How much is two plus two:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1268
479 #: include/functions.php:1824
480 #: include/functions.php:1909
481 #: include/functions.php:1931
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:226
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:82
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
493 #: include/feedbrowser.php:106
494 msgid "No feeds found."
497 #: include/functions2.php:49
501 #: include/functions2.php:50
502 msgid "Open next feed"
505 #: include/functions2.php:51
506 msgid "Open previous feed"
509 #: include/functions2.php:52
510 msgid "Open next article"
513 #: include/functions2.php:53
514 msgid "Open previous article"
517 #: include/functions2.php:54
518 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
519 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
521 #: include/functions2.php:55
522 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
523 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
525 #: include/functions2.php:56
526 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
527 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
529 #: include/functions2.php:57
530 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
531 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
533 #: include/functions2.php:58
534 msgid "Show search dialog"
537 #: include/functions2.php:59
541 #: include/functions2.php:60
542 #: js/viewfeed.js:1992
543 msgid "Toggle starred"
546 #: include/functions2.php:61
547 #: js/viewfeed.js:2003
548 msgid "Toggle published"
551 #: include/functions2.php:62
552 #: js/viewfeed.js:1981
553 msgid "Toggle unread"
556 #: include/functions2.php:63
560 #: include/functions2.php:64
561 msgid "Dismiss selected"
564 #: include/functions2.php:65
568 #: include/functions2.php:66
569 msgid "Open in new window"
572 #: include/functions2.php:67
573 #: js/viewfeed.js:2022
574 msgid "Mark below as read"
577 #: include/functions2.php:68
578 #: js/viewfeed.js:2016
579 msgid "Mark above as read"
582 #: include/functions2.php:69
586 #: include/functions2.php:70
590 #: include/functions2.php:71
591 msgid "Select article under cursor"
594 #: include/functions2.php:72
595 msgid "Email article"
598 #: include/functions2.php:73
599 msgid "Close/collapse article"
602 #: include/functions2.php:74
603 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
604 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
606 #: include/functions2.php:76
607 #: plugins/embed_original/init.php:31
608 msgid "Toggle embed original"
611 #: include/functions2.php:77
612 msgid "Article selection"
615 #: include/functions2.php:78
616 msgid "Select all articles"
619 #: include/functions2.php:79
620 msgid "Select unread"
623 #: include/functions2.php:80
624 msgid "Select starred"
627 #: include/functions2.php:81
628 msgid "Select published"
631 #: include/functions2.php:82
632 msgid "Invert selection"
635 #: include/functions2.php:83
636 msgid "Deselect everything"
639 #: include/functions2.php:84
640 #: classes/pref/feeds.php:550
641 #: classes/pref/feeds.php:794
645 #: include/functions2.php:85
646 msgid "Refresh current feed"
649 #: include/functions2.php:86
650 msgid "Un/hide read feeds"
651 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
653 #: include/functions2.php:87
654 #: classes/pref/feeds.php:1314
655 msgid "Subscribe to feed"
658 #: include/functions2.php:88
659 #: js/FeedTree.js:139
660 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 #: include/functions2.php:90
665 msgid "Reverse headlines"
668 #: include/functions2.php:91
669 msgid "Debug feed update"
672 #: include/functions2.php:92
673 #: js/FeedTree.js:182
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
677 #: include/functions2.php:93
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
681 #: include/functions2.php:94
682 msgid "Toggle combined mode"
685 #: include/functions2.php:95
686 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
687 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
689 #: include/functions2.php:96
693 #: include/functions2.php:97
694 #: include/functions.php:1984
698 #: include/functions2.php:98
702 #: include/functions2.php:101
708 #: include/functions2.php:103
712 #: include/functions2.php:104
713 #: classes/pref/labels.php:281
717 #: include/functions2.php:105
718 #: classes/pref/filters.php:676
719 msgid "Create filter"
722 #: include/functions2.php:106
723 msgid "Un/collapse sidebar"
726 #: include/functions2.php:107
727 msgid "Show help dialog"
730 #: include/functions2.php:651
732 msgid "Search results: %s"
735 #: include/functions2.php:1263
736 #: classes/feeds.php:708
739 msgid_plural "comments"
742 #: include/functions2.php:1267
743 #: classes/feeds.php:712
747 #: include/functions2.php:1308
751 #: include/functions2.php:1341
752 #: include/functions2.php:1589
753 #: classes/article.php:280
757 #: include/functions2.php:1351
758 #: classes/feeds.php:694
759 msgid "Edit tags for this article"
762 #: include/functions2.php:1383
763 #: classes/feeds.php:646
764 msgid "Originally from:"
767 #: include/functions2.php:1396
768 #: classes/feeds.php:659
769 #: classes/pref/feeds.php:569
773 #: include/functions2.php:1430
774 #: classes/dlg.php:36
775 #: classes/dlg.php:59
776 #: classes/dlg.php:92
777 #: classes/dlg.php:158
778 #: classes/dlg.php:189
779 #: classes/dlg.php:216
780 #: classes/dlg.php:249
781 #: classes/dlg.php:261
782 #: classes/backend.php:105
783 #: classes/pref/users.php:95
784 #: classes/pref/filters.php:145
785 #: classes/pref/prefs.php:1102
786 #: classes/pref/feeds.php:1611
787 #: classes/pref/feeds.php:1677
788 #: plugins/import_export/init.php:407
789 #: plugins/import_export/init.php:452
790 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
791 #: plugins/share/init.php:123
792 #: plugins/updater/init.php:375
793 msgid "Close this window"
796 #: include/functions2.php:1626
800 #: include/functions2.php:1874
804 #: include/functions2.php:1942
808 #: include/functions2.php:2394
810 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
813 #: include/functions.php:1257
814 #: include/functions.php:1921
818 #: include/functions.php:1772
819 #: include/functions.php:1976
820 #: classes/feeds.php:1118
821 #: classes/pref/filters.php:445
825 #: include/functions.php:1978
826 msgid "Starred articles"
829 #: include/functions.php:1980
830 msgid "Published articles"
833 #: include/functions.php:1982
834 msgid "Fresh articles"
837 #: include/functions.php:1986
838 msgid "Archived articles"
841 #: include/functions.php:1988
842 msgid "Recently read"
845 #: include/login_form.php:190
846 #: classes/handler/public.php:526
847 #: classes/handler/public.php:781
851 #: include/login_form.php:200
852 #: classes/handler/public.php:529
856 #: include/login_form.php:206
857 msgid "I forgot my password"
858 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
860 #: include/login_form.php:212
864 #: include/login_form.php:216
865 #: classes/handler/public.php:267
866 #: classes/rpc.php:63
867 #: classes/pref/prefs.php:1040
868 msgid "Default profile"
871 #: include/login_form.php:224
872 msgid "Use less traffic"
875 #: include/login_form.php:228
876 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
879 #: include/login_form.php:236
883 #: include/login_form.php:242
884 #: classes/handler/public.php:534
888 #: include/sessions.php:61
889 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
890 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
892 #: include/sessions.php:67
894 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
897 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
900 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
902 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
907 #: include/sessions.php:94
909 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
912 #: classes/article.php:25
913 msgid "Article not found."
916 #: classes/article.php:178
917 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
918 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
920 #: classes/article.php:203
921 #: classes/pref/users.php:168
922 #: classes/pref/labels.php:79
923 #: classes/pref/filters.php:423
924 #: classes/pref/prefs.php:986
925 #: classes/pref/feeds.php:773
926 #: classes/pref/feeds.php:900
927 #: plugins/nsfw/init.php:85
928 #: plugins/mail/init.php:64
929 #: plugins/note/init.php:51
930 #: plugins/instances/init.php:245
934 #: classes/article.php:205
935 #: classes/handler/public.php:503
936 #: classes/handler/public.php:537
937 #: classes/feeds.php:1047
938 #: classes/feeds.php:1097
939 #: classes/feeds.php:1157
940 #: classes/pref/users.php:170
941 #: classes/pref/labels.php:81
942 #: classes/pref/filters.php:426
943 #: classes/pref/filters.php:825
944 #: classes/pref/filters.php:906
945 #: classes/pref/filters.php:973
946 #: classes/pref/prefs.php:988
947 #: classes/pref/feeds.php:774
948 #: classes/pref/feeds.php:903
949 #: classes/pref/feeds.php:1817
950 #: plugins/mail/init.php:181
951 #: plugins/note/init.php:53
952 #: plugins/instances/init.php:248
953 #: plugins/instances/init.php:436
957 #: classes/handler/public.php:467
958 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
959 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
960 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
962 #: classes/handler/public.php:475
966 #: classes/handler/public.php:477
967 #: classes/pref/feeds.php:567
968 #: plugins/instances/init.php:212
969 #: plugins/instances/init.php:401
973 #: classes/handler/public.php:479
977 #: classes/handler/public.php:481
981 #: classes/handler/public.php:500
982 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
983 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
985 #: classes/handler/public.php:502
989 #: classes/handler/public.php:524
990 msgid "Not logged in"
993 #: classes/handler/public.php:583
994 msgid "Incorrect username or password"
995 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
997 #: classes/handler/public.php:635
999 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1000 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1002 #: classes/handler/public.php:638
1004 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1005 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1007 #: classes/handler/public.php:641
1009 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1010 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1012 #: classes/handler/public.php:644
1014 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1015 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1017 #: classes/handler/public.php:647
1018 msgid "Multiple feed URLs found."
1019 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1021 #: classes/handler/public.php:651
1023 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1024 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1026 #: classes/handler/public.php:669
1027 msgid "Subscribe to selected feed"
1030 #: classes/handler/public.php:694
1031 msgid "Edit subscription options"
1034 #: classes/handler/public.php:731
1035 msgid "Password recovery"
1038 #: classes/handler/public.php:774
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1042 #: classes/handler/public.php:796
1043 #: classes/pref/users.php:352
1044 msgid "Reset password"
1047 #: classes/handler/public.php:806
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1051 #: classes/handler/public.php:810
1052 #: classes/handler/public.php:876
1056 #: classes/handler/public.php:847
1058 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1059 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1061 #: classes/handler/public.php:872
1062 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1063 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1065 #: classes/handler/public.php:894
1066 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1067 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1069 #: classes/handler/public.php:920
1070 msgid "Database Updater"
1071 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1073 #: classes/handler/public.php:985
1074 msgid "Perform updates"
1077 #: classes/dlg.php:16
1078 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1081 #: classes/dlg.php:47
1082 msgid "Your Public OPML URL is:"
1083 msgstr "공개 OPML URL: "
1085 #: classes/dlg.php:56
1086 #: classes/dlg.php:213
1087 #: plugins/share/init.php:120
1088 msgid "Generate new URL"
1091 #: classes/dlg.php:70
1092 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1095 #: classes/dlg.php:74
1096 #: classes/dlg.php:83
1097 msgid "Last update:"
1100 #: classes/dlg.php:79
1101 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1104 #: classes/dlg.php:165
1108 #: classes/dlg.php:167
1112 #: classes/dlg.php:170
1116 #: classes/dlg.php:172
1120 #: classes/dlg.php:185
1121 msgid "Display entries"
1124 #: classes/dlg.php:204
1125 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1128 #: classes/dlg.php:232
1129 #: plugins/updater/init.php:334
1131 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1132 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1134 #: classes/dlg.php:240
1135 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1138 #: classes/dlg.php:244
1139 #: plugins/updater/init.php:338
1140 msgid "See the release notes"
1141 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1143 #: classes/dlg.php:246
1147 #: classes/dlg.php:254
1148 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1151 #: classes/feeds.php:51
1152 msgid "View as RSS feed"
1155 #: classes/feeds.php:52
1156 #: classes/feeds.php:132
1157 #: classes/pref/feeds.php:1473
1161 #: classes/feeds.php:60
1163 msgid "Last updated: %s"
1164 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1166 #: classes/feeds.php:88
1167 #: classes/pref/users.php:337
1168 #: classes/pref/labels.php:275
1169 #: classes/pref/filters.php:300
1170 #: classes/pref/filters.php:348
1171 #: classes/pref/filters.php:670
1172 #: classes/pref/filters.php:758
1173 #: classes/pref/filters.php:785
1174 #: classes/pref/prefs.php:1000
1175 #: classes/pref/feeds.php:1305
1176 #: classes/pref/feeds.php:1562
1177 #: classes/pref/feeds.php:1626
1178 #: plugins/instances/init.php:287
1182 #: classes/feeds.php:90
1186 #: classes/feeds.php:91
1187 #: classes/pref/users.php:339
1188 #: classes/pref/labels.php:277
1189 #: classes/pref/filters.php:302
1190 #: classes/pref/filters.php:350
1191 #: classes/pref/filters.php:672
1192 #: classes/pref/filters.php:760
1193 #: classes/pref/filters.php:787
1194 #: classes/pref/prefs.php:1002
1195 #: classes/pref/feeds.php:1307
1196 #: classes/pref/feeds.php:1564
1197 #: classes/pref/feeds.php:1628
1198 #: plugins/instances/init.php:289
1202 #: classes/feeds.php:97
1206 #: classes/feeds.php:99
1207 msgid "Selection toggle:"
1210 #: classes/feeds.php:105
1214 #: classes/feeds.php:108
1218 #: classes/feeds.php:111
1222 #: classes/feeds.php:113
1226 #: classes/feeds.php:114
1227 #: classes/pref/filters.php:309
1228 #: classes/pref/filters.php:357
1229 #: classes/pref/filters.php:767
1230 #: classes/pref/filters.php:794
1234 #: classes/feeds.php:119
1235 #: classes/feeds.php:124
1236 #: plugins/mailto/init.php:25
1237 #: plugins/mail/init.php:75
1238 msgid "Forward by email"
1241 #: classes/feeds.php:128
1245 #: classes/feeds.php:201
1246 #: classes/feeds.php:843
1247 msgid "Feed not found."
1250 #: classes/feeds.php:260
1254 #: classes/feeds.php:375
1256 msgid "Imported at %s"
1259 #: classes/feeds.php:434
1260 #: classes/feeds.php:529
1262 msgid "mark feed as read"
1263 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
1265 #: classes/feeds.php:586
1266 msgid "Collapse article"
1269 #: classes/feeds.php:746
1270 msgid "No unread articles found to display."
1271 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1273 #: classes/feeds.php:749
1274 msgid "No updated articles found to display."
1275 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1277 #: classes/feeds.php:752
1278 msgid "No starred articles found to display."
1279 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1281 #: classes/feeds.php:756
1282 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1283 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1285 #: classes/feeds.php:758
1286 msgid "No articles found to display."
1287 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1289 #: classes/feeds.php:773
1290 #: classes/feeds.php:938
1292 msgid "Feeds last updated at %s"
1293 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1295 #: classes/feeds.php:783
1296 #: classes/feeds.php:948
1297 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1298 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1300 #: classes/feeds.php:928
1301 msgid "No feed selected."
1302 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1304 #: classes/feeds.php:985
1305 #: classes/feeds.php:993
1306 msgid "Feed or site URL"
1307 msgstr "피드나 사이트 URL"
1309 #: classes/feeds.php:999
1310 #: classes/pref/feeds.php:590
1311 #: classes/pref/feeds.php:801
1312 #: classes/pref/feeds.php:1781
1313 msgid "Place in category:"
1316 #: classes/feeds.php:1007
1317 msgid "Available feeds"
1320 #: classes/feeds.php:1019
1321 #: classes/pref/users.php:133
1322 #: classes/pref/feeds.php:620
1323 #: classes/pref/feeds.php:837
1324 msgid "Authentication"
1327 #: classes/feeds.php:1023
1328 #: classes/pref/users.php:397
1329 #: classes/pref/feeds.php:626
1330 #: classes/pref/feeds.php:841
1331 #: classes/pref/feeds.php:1795
1335 #: classes/feeds.php:1026
1336 #: classes/pref/prefs.php:261
1337 #: classes/pref/feeds.php:639
1338 #: classes/pref/feeds.php:847
1339 #: classes/pref/feeds.php:1798
1343 #: classes/feeds.php:1036
1344 msgid "This feed requires authentication."
1345 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1347 #: classes/feeds.php:1041
1348 #: classes/feeds.php:1095
1349 #: classes/pref/feeds.php:1816
1353 #: classes/feeds.php:1044
1357 #: classes/feeds.php:1067
1358 #: classes/feeds.php:1156
1359 #: classes/pref/users.php:324
1360 #: classes/pref/filters.php:663
1361 #: classes/pref/feeds.php:1298
1366 #: classes/feeds.php:1071
1367 msgid "Popular feeds"
1370 #: classes/feeds.php:1072
1371 msgid "Feed archive"
1374 #: classes/feeds.php:1075
1378 #: classes/feeds.php:1096
1379 #: classes/pref/users.php:350
1380 #: classes/pref/labels.php:284
1381 #: classes/pref/filters.php:416
1382 #: classes/pref/filters.php:689
1383 #: classes/pref/feeds.php:744
1384 #: plugins/instances/init.php:294
1388 #: classes/feeds.php:1107
1392 #: classes/feeds.php:1115
1393 msgid "Limit search to:"
1396 #: classes/feeds.php:1131
1400 #: classes/feeds.php:1152
1402 msgid "Search syntax"
1405 #: classes/backend.php:33
1406 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1409 #: classes/backend.php:38
1410 msgid "Keyboard Shortcuts"
1413 #: classes/backend.php:61
1417 #: classes/backend.php:64
1421 #: classes/backend.php:99
1422 msgid "Help topic not found."
1423 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1425 #: classes/opml.php:28
1426 #: classes/opml.php:33
1427 msgid "OPML Utility"
1430 #: classes/opml.php:37
1431 msgid "Importing OPML..."
1432 msgstr "OPML 불러오는중..."
1434 #: classes/opml.php:41
1435 msgid "Return to preferences"
1438 #: classes/opml.php:271
1440 msgid "Adding feed: %s"
1441 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1443 #: classes/opml.php:282
1445 msgid "Duplicate feed: %s"
1448 #: classes/opml.php:296
1450 msgid "Adding label %s"
1451 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1453 #: classes/opml.php:299
1455 msgid "Duplicate label: %s"
1458 #: classes/opml.php:311
1460 msgid "Setting preference key %s to %s"
1463 #: classes/opml.php:343
1464 msgid "Adding filter..."
1465 msgstr "필터를 추가하는중..."
1467 #: classes/opml.php:421
1469 msgid "Processing category: %s"
1470 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1472 #: classes/opml.php:470
1473 #: plugins/import_export/init.php:420
1474 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1476 msgid "Upload failed with error code %d"
1479 #: classes/opml.php:484
1480 #: plugins/import_export/init.php:434
1481 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1482 msgid "Unable to move uploaded file."
1483 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1485 #: classes/opml.php:488
1486 #: plugins/import_export/init.php:438
1487 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1488 msgid "Error: please upload OPML file."
1489 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1491 #: classes/opml.php:497
1492 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1493 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1495 #: classes/opml.php:504
1496 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1497 msgid "Error while parsing document."
1498 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1500 #: classes/pref/users.php:6
1501 #: classes/pref/system.php:8
1502 #: plugins/instances/init.php:154
1503 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1504 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1506 #: classes/pref/users.php:34
1507 msgid "User not found"
1508 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1510 #: classes/pref/users.php:53
1511 #: classes/pref/users.php:399
1515 #: classes/pref/users.php:54
1516 msgid "Last logged in"
1519 #: classes/pref/users.php:61
1520 msgid "Subscribed feeds count"
1523 #: classes/pref/users.php:65
1524 msgid "Subscribed feeds"
1527 #: classes/pref/users.php:136
1528 msgid "Access level: "
1531 #: classes/pref/users.php:154
1532 #: classes/pref/feeds.php:647
1533 #: classes/pref/feeds.php:853
1537 #: classes/pref/users.php:232
1539 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1540 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1542 #: classes/pref/users.php:239
1544 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1545 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1547 #: classes/pref/users.php:243
1549 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1550 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1552 #: classes/pref/users.php:265
1554 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1555 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1557 #: classes/pref/users.php:267
1559 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1560 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1562 #: classes/pref/users.php:291
1563 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1564 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1566 #: classes/pref/users.php:334
1567 #: classes/pref/labels.php:272
1568 #: classes/pref/filters.php:297
1569 #: classes/pref/filters.php:345
1570 #: classes/pref/filters.php:667
1571 #: classes/pref/filters.php:755
1572 #: classes/pref/filters.php:782
1573 #: classes/pref/prefs.php:997
1574 #: classes/pref/feeds.php:1302
1575 #: classes/pref/feeds.php:1559
1576 #: classes/pref/feeds.php:1623
1577 #: plugins/instances/init.php:284
1581 #: classes/pref/users.php:342
1585 #: classes/pref/users.php:346
1589 #: classes/pref/users.php:348
1590 #: classes/pref/filters.php:682
1591 #: plugins/instances/init.php:293
1595 #: classes/pref/users.php:398
1596 msgid "Access Level"
1599 #: classes/pref/users.php:400
1603 #: classes/pref/users.php:419
1604 #: plugins/instances/init.php:334
1605 msgid "Click to edit"
1608 #: classes/pref/users.php:439
1609 msgid "No users defined."
1610 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1612 #: classes/pref/users.php:441
1613 msgid "No matching users found."
1614 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1616 #: classes/pref/labels.php:22
1617 #: classes/pref/filters.php:286
1618 #: classes/pref/filters.php:746
1622 #: classes/pref/labels.php:37
1626 #: classes/pref/labels.php:42
1630 #: classes/pref/labels.php:42
1634 #: classes/pref/labels.php:232
1636 msgid "Created label <b>%s</b>"
1637 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1639 #: classes/pref/labels.php:287
1640 msgid "Clear colors"
1643 #: classes/pref/filters.php:93
1644 msgid "Articles matching this filter:"
1647 #: classes/pref/filters.php:131
1648 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1649 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1651 #: classes/pref/filters.php:135
1652 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1655 #: classes/pref/filters.php:177
1656 #: classes/pref/filters.php:456
1660 #: classes/pref/filters.php:173
1661 #: classes/pref/filters.php:455
1663 msgid "%s on %s in %s %s"
1666 #: classes/pref/filters.php:292
1667 #: classes/pref/filters.php:750
1668 #: classes/pref/filters.php:865
1672 #: classes/pref/filters.php:306
1673 #: classes/pref/filters.php:354
1674 #: classes/pref/filters.php:764
1675 #: classes/pref/filters.php:791
1679 #: classes/pref/filters.php:340
1680 #: classes/pref/filters.php:777
1681 msgid "Apply actions"
1684 #: classes/pref/filters.php:390
1685 #: classes/pref/filters.php:806
1689 #: classes/pref/filters.php:399
1690 #: classes/pref/filters.php:809
1691 msgid "Match any rule"
1694 #: classes/pref/filters.php:408
1695 #: classes/pref/filters.php:812
1696 msgid "Inverse matching"
1699 #: classes/pref/filters.php:420
1700 #: classes/pref/filters.php:819
1704 #: classes/pref/filters.php:679
1708 #: classes/pref/filters.php:685
1709 #: classes/pref/feeds.php:1318
1710 #: classes/pref/feeds.php:1332
1711 msgid "Reset sort order"
1714 #: classes/pref/filters.php:693
1715 #: classes/pref/feeds.php:1354
1716 msgid "Rescore articles"
1717 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1719 #: classes/pref/filters.php:822
1723 #: classes/pref/filters.php:877
1724 msgid "Inverse regular expression matching"
1727 #: classes/pref/filters.php:879
1731 #: classes/pref/filters.php:885
1732 #: js/PrefFilterTree.js:61
1736 #: classes/pref/filters.php:898
1738 msgid "Wiki: Filters"
1741 #: classes/pref/filters.php:903
1745 #: classes/pref/filters.php:903
1746 #: js/functions.js:1021
1750 #: classes/pref/filters.php:926
1751 msgid "Perform Action"
1754 #: classes/pref/filters.php:952
1755 msgid "with parameters:"
1758 #: classes/pref/filters.php:970
1762 #: classes/pref/filters.php:970
1763 #: js/functions.js:1047
1767 #: classes/pref/filters.php:993
1768 msgid "[No caption]"
1771 #: classes/pref/filters.php:995
1772 #, fuzzy, php-format
1773 msgid "%s (%d rule)"
1774 msgid_plural "%s (%d rules)"
1777 #: classes/pref/filters.php:1010
1778 #, fuzzy, php-format
1779 msgid "%s (+%d action)"
1780 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1783 #: classes/pref/prefs.php:18
1787 #: classes/pref/prefs.php:19
1791 #: classes/pref/prefs.php:20
1795 #: classes/pref/prefs.php:21
1799 #: classes/pref/prefs.php:25
1800 msgid "Allow duplicate articles"
1803 #: classes/pref/prefs.php:26
1804 msgid "Assign articles to labels automatically"
1805 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1807 #: classes/pref/prefs.php:27
1808 msgid "Blacklisted tags"
1811 #: classes/pref/prefs.php:27
1812 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1815 #: classes/pref/prefs.php:28
1816 msgid "Automatically mark articles as read"
1819 #: classes/pref/prefs.php:28
1820 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1821 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1823 #: classes/pref/prefs.php:29
1824 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1825 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1827 #: classes/pref/prefs.php:30
1828 msgid "Combined feed display"
1831 #: classes/pref/prefs.php:30
1832 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1833 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1835 #: classes/pref/prefs.php:31
1836 msgid "Confirm marking feed as read"
1837 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1839 #: classes/pref/prefs.php:32
1840 msgid "Amount of articles to display at once"
1841 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1843 #: classes/pref/prefs.php:33
1844 msgid "Default feed update interval"
1847 #: classes/pref/prefs.php:33
1848 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1851 #: classes/pref/prefs.php:34
1852 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1853 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1855 #: classes/pref/prefs.php:35
1856 msgid "Enable e-mail digest"
1857 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1859 #: classes/pref/prefs.php:35
1860 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1863 #: classes/pref/prefs.php:36
1864 msgid "Try to send digests around specified time"
1865 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1867 #: classes/pref/prefs.php:36
1868 msgid "Uses UTC timezone"
1871 #: classes/pref/prefs.php:37
1872 msgid "Enable API access"
1875 #: classes/pref/prefs.php:37
1876 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1879 #: classes/pref/prefs.php:38
1880 msgid "Enable feed categories"
1881 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1883 #: classes/pref/prefs.php:39
1884 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1885 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1887 #: classes/pref/prefs.php:40
1888 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1889 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1891 #: classes/pref/prefs.php:41
1892 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1893 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1895 #: classes/pref/prefs.php:42
1896 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1897 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1899 #: classes/pref/prefs.php:43
1900 msgid "Long date format"
1903 #: classes/pref/prefs.php:43
1904 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1907 #: classes/pref/prefs.php:44
1908 msgid "On catchup show next feed"
1909 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1915 #: classes/pref/prefs.php:45
1916 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1917 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1919 #: classes/pref/prefs.php:46
1920 msgid "Purge unread articles"
1921 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1923 #: classes/pref/prefs.php:47
1924 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1925 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1927 #: classes/pref/prefs.php:48
1928 msgid "Short date format"
1931 #: classes/pref/prefs.php:49
1932 msgid "Show content preview in headlines list"
1933 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1935 #: classes/pref/prefs.php:50
1936 msgid "Sort headlines by feed date"
1937 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1943 #: classes/pref/prefs.php:51
1944 msgid "Login with an SSL certificate"
1945 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1951 #: classes/pref/prefs.php:52
1952 msgid "Do not embed images in articles"
1953 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1955 #: classes/pref/prefs.php:53
1956 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1957 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1959 #: classes/pref/prefs.php:53
1960 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1963 #: classes/pref/prefs.php:54
1965 msgid "Customize stylesheet"
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1972 #: classes/pref/prefs.php:55
1976 #: classes/pref/prefs.php:56
1977 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1978 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1980 #: classes/pref/prefs.php:56
1981 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1984 #: classes/pref/prefs.php:57
1988 #: classes/pref/prefs.php:58
1992 #: classes/pref/prefs.php:58
1993 msgid "Select one of the available CSS themes"
1996 #: classes/pref/prefs.php:69
1997 msgid "Old password cannot be blank."
1998 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
2000 #: classes/pref/prefs.php:74
2001 msgid "New password cannot be blank."
2002 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2004 #: classes/pref/prefs.php:79
2005 msgid "Entered passwords do not match."
2006 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2008 #: classes/pref/prefs.php:88
2009 msgid "Function not supported by authentication module."
2012 #: classes/pref/prefs.php:127
2013 msgid "The configuration was saved."
2014 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2016 #: classes/pref/prefs.php:142
2018 msgid "Unknown option: %s"
2019 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2021 #: classes/pref/prefs.php:156
2022 msgid "Your personal data has been saved."
2023 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2025 #: classes/pref/prefs.php:176
2026 msgid "Your preferences are now set to default values."
2029 #: classes/pref/prefs.php:199
2030 msgid "Personal data / Authentication"
2033 #: classes/pref/prefs.php:219
2034 msgid "Personal data"
2037 #: classes/pref/prefs.php:229
2041 #: classes/pref/prefs.php:233
2045 #: classes/pref/prefs.php:239
2046 msgid "Access level"
2049 #: classes/pref/prefs.php:249
2053 #: classes/pref/prefs.php:268
2054 msgid "Your password is at default value, please change it."
2055 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2057 #: classes/pref/prefs.php:295
2058 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2061 #: classes/pref/prefs.php:300
2062 msgid "Old password"
2065 #: classes/pref/prefs.php:303
2066 msgid "New password"
2069 #: classes/pref/prefs.php:308
2070 msgid "Confirm password"
2073 #: classes/pref/prefs.php:318
2074 msgid "Change password"
2077 #: classes/pref/prefs.php:324
2078 msgid "One time passwords / Authenticator"
2081 #: classes/pref/prefs.php:328
2082 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2085 #: classes/pref/prefs.php:353
2086 #: classes/pref/prefs.php:404
2087 msgid "Enter your password"
2090 #: classes/pref/prefs.php:364
2094 #: classes/pref/prefs.php:370
2095 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2098 #: classes/pref/prefs.php:372
2099 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2102 #: classes/pref/prefs.php:409
2103 msgid "Enter the generated one time password"
2106 #: classes/pref/prefs.php:423
2110 #: classes/pref/prefs.php:429
2111 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2114 #: classes/pref/prefs.php:472
2115 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2118 #: classes/pref/prefs.php:570
2122 #: classes/pref/prefs.php:630
2126 #: classes/pref/prefs.php:634
2130 #: classes/pref/prefs.php:640
2132 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2135 #: classes/pref/prefs.php:672
2136 msgid "Save configuration"
2139 #: classes/pref/prefs.php:676
2140 msgid "Save and exit preferences"
2143 #: classes/pref/prefs.php:681
2144 msgid "Manage profiles"
2147 #: classes/pref/prefs.php:684
2148 msgid "Reset to defaults"
2151 #: classes/pref/prefs.php:707
2155 #: classes/pref/prefs.php:709
2156 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2157 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2159 #: classes/pref/prefs.php:711
2160 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2163 #: classes/pref/prefs.php:737
2164 msgid "System plugins"
2167 #: classes/pref/prefs.php:741
2168 #: classes/pref/prefs.php:797
2172 #: classes/pref/prefs.php:742
2173 #: classes/pref/prefs.php:798
2177 #: classes/pref/prefs.php:743
2178 #: classes/pref/prefs.php:799
2182 #: classes/pref/prefs.php:744
2183 #: classes/pref/prefs.php:800
2187 #: classes/pref/prefs.php:775
2188 #: classes/pref/prefs.php:834
2192 #: classes/pref/prefs.php:784
2193 #: classes/pref/prefs.php:843
2197 #: classes/pref/prefs.php:793
2198 msgid "User plugins"
2201 #: classes/pref/prefs.php:858
2202 msgid "Enable selected plugins"
2203 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2205 #: classes/pref/prefs.php:926
2206 msgid "Incorrect one time password"
2207 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2209 #: classes/pref/prefs.php:929
2210 #: classes/pref/prefs.php:946
2211 msgid "Incorrect password"
2214 #: classes/pref/prefs.php:971
2216 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2219 #: classes/pref/prefs.php:1011
2220 msgid "Create profile"
2223 #: classes/pref/prefs.php:1034
2224 #: classes/pref/prefs.php:1062
2228 #: classes/pref/prefs.php:1096
2229 msgid "Remove selected profiles"
2232 #: classes/pref/prefs.php:1098
2233 msgid "Activate profile"
2236 #: classes/pref/feeds.php:13
2237 msgid "Check to enable field"
2240 #: classes/pref/feeds.php:63
2241 #: classes/pref/feeds.php:212
2242 #: classes/pref/feeds.php:256
2243 #: classes/pref/feeds.php:262
2244 #: classes/pref/feeds.php:288
2245 #, fuzzy, php-format
2247 msgid_plural "(%d feeds)"
2248 msgstr[0] "フィードを編集する"
2249 msgstr[1] "フィードを編集する"
2251 #: classes/pref/feeds.php:556
2255 #: classes/pref/feeds.php:598
2256 #: classes/pref/feeds.php:812
2260 #: classes/pref/feeds.php:613
2261 #: classes/pref/feeds.php:828
2262 msgid "Article purging:"
2265 #: classes/pref/feeds.php:643
2266 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2269 #: classes/pref/feeds.php:659
2270 #: classes/pref/feeds.php:857
2271 msgid "Hide from Popular feeds"
2274 #: classes/pref/feeds.php:671
2275 #: classes/pref/feeds.php:863
2276 msgid "Include in e-mail digest"
2279 #: classes/pref/feeds.php:684
2280 #: classes/pref/feeds.php:869
2281 msgid "Always display image attachments"
2284 #: classes/pref/feeds.php:697
2285 #: classes/pref/feeds.php:877
2286 msgid "Do not embed images"
2289 #: classes/pref/feeds.php:710
2290 #: classes/pref/feeds.php:885
2291 msgid "Cache images locally"
2292 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2294 #: classes/pref/feeds.php:722
2295 #: classes/pref/feeds.php:891
2296 msgid "Mark updated articles as unread"
2297 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2299 #: classes/pref/feeds.php:728
2303 #: classes/pref/feeds.php:742
2307 #: classes/pref/feeds.php:764
2308 msgid "Resubscribe to push updates"
2309 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2311 #: classes/pref/feeds.php:771
2312 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2315 #: classes/pref/feeds.php:1146
2316 #: classes/pref/feeds.php:1199
2320 #: classes/pref/feeds.php:1254
2321 msgid "Feeds with errors"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1279
2325 msgid "Inactive feeds"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1316
2329 msgid "Edit selected feeds"
2332 #: classes/pref/feeds.php:1320
2334 msgid "Batch subscribe"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1327
2341 #: classes/pref/feeds.php:1330
2342 msgid "Add category"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1334
2346 msgid "Remove selected"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1345
2350 msgid "More actions..."
2353 #: classes/pref/feeds.php:1349
2354 msgid "Manual purge"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1353
2358 msgid "Clear feed data"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1404
2365 #: classes/pref/feeds.php:1406
2366 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2367 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2369 #: classes/pref/feeds.php:1406
2370 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2373 #: classes/pref/feeds.php:1419
2374 msgid "Import my OPML"
2375 msgstr "내 OPML 불러오기"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1423
2381 #: classes/pref/feeds.php:1425
2382 msgid "Include settings"
2385 #: classes/pref/feeds.php:1429
2389 #: classes/pref/feeds.php:1433
2390 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2391 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2393 #: classes/pref/feeds.php:1435
2394 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2397 #: classes/pref/feeds.php:1437
2398 msgid "Public OPML URL"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1438
2402 msgid "Display published OPML URL"
2403 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1447
2406 msgid "Firefox integration"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1449
2410 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2411 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2413 #: classes/pref/feeds.php:1456
2414 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2415 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1464
2418 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2419 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1466
2422 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2423 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2425 #: classes/pref/feeds.php:1474
2429 #: classes/pref/feeds.php:1477
2430 msgid "Clear all generated URLs"
2431 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1555
2434 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2435 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1589
2438 #: classes/pref/feeds.php:1653
2439 msgid "Click to edit feed"
2442 #: classes/pref/feeds.php:1607
2443 #: classes/pref/feeds.php:1673
2444 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2445 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2447 #: classes/pref/feeds.php:1778
2448 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1787
2452 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1809
2456 msgid "Feeds require authentication."
2459 #: classes/pref/system.php:29
2463 #: classes/pref/system.php:40
2467 #: classes/pref/system.php:43
2471 #: classes/pref/system.php:48
2475 #: classes/pref/system.php:49
2479 #: classes/pref/system.php:50
2483 #: classes/pref/system.php:52
2487 #: plugins/close_button/init.php:22
2488 msgid "Close article"
2491 #: plugins/nsfw/init.php:30
2492 #: plugins/nsfw/init.php:42
2493 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2496 #: plugins/nsfw/init.php:52
2500 #: plugins/nsfw/init.php:79
2501 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2504 #: plugins/nsfw/init.php:100
2505 msgid "Configuration saved."
2506 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2508 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2509 msgid "Please enter your one time password:"
2510 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2512 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2513 msgid "Password has been changed."
2514 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2516 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2517 msgid "Old password is incorrect."
2518 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2520 #: plugins/mailto/init.php:49
2521 #: plugins/mailto/init.php:55
2522 #: plugins/mail/init.php:112
2523 #: plugins/mail/init.php:118
2527 #: plugins/mailto/init.php:49
2528 #: plugins/mail/init.php:112
2529 msgid "Multiple articles"
2532 #: plugins/mailto/init.php:71
2533 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2536 #: plugins/mailto/init.php:75
2537 msgid "Forward selected article(s) by email."
2538 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2540 #: plugins/mailto/init.php:78
2541 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2544 #: plugins/mailto/init.php:83
2545 msgid "Close this dialog"
2548 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2549 msgid "Bookmarklets"
2552 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2553 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2556 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2558 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2559 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2562 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2563 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2565 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2566 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2569 #: plugins/import_export/init.php:58
2570 msgid "Import and export"
2573 #: plugins/import_export/init.php:60
2574 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2577 #: plugins/import_export/init.php:65
2578 msgid "Export my data"
2581 #: plugins/import_export/init.php:81
2585 #: plugins/import_export/init.php:219
2586 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2587 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2589 #: plugins/import_export/init.php:224
2590 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2593 #: plugins/import_export/init.php:383
2597 #: plugins/import_export/init.php:384
2599 msgid "%d article processed, "
2600 msgid_plural "%d articles processed, "
2601 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2603 #: plugins/import_export/init.php:385
2605 msgid "%d imported, "
2606 msgid_plural "%d imported, "
2607 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2609 #: plugins/import_export/init.php:386
2611 msgid "%d feed created."
2612 msgid_plural "%d feeds created."
2613 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2615 #: plugins/import_export/init.php:391
2616 msgid "Could not load XML document."
2619 #: plugins/import_export/init.php:403
2620 msgid "Prepare data"
2623 #: plugins/import_export/init.php:446
2624 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2625 msgid "No file uploaded."
2626 msgstr "업로드된 파일 없음."
2628 #: plugins/mail/init.php:28
2629 msgid "Mail addresses saved."
2632 #: plugins/mail/init.php:34
2637 #: plugins/mail/init.php:36
2638 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2641 #: plugins/mail/init.php:138
2645 #: plugins/mail/init.php:149
2649 #: plugins/mail/init.php:164
2653 #: plugins/mail/init.php:180
2657 #: plugins/note/init.php:26
2658 #: plugins/note/note.js:11
2659 msgid "Edit article note"
2662 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2664 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2667 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2668 msgid "The document has incorrect format."
2671 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2672 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2675 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2676 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2679 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2680 msgid "Import my Starred items"
2683 #: plugins/af_comics/init.php:39
2684 msgid "Feeds supported by af_comics"
2687 #: plugins/af_comics/init.php:41
2688 msgid "The following comics are currently supported:"
2691 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2692 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2694 msgid "Shared articles"
2697 #: plugins/instances/init.php:141
2701 #: plugins/instances/init.php:204
2702 #: plugins/instances/init.php:395
2706 #: plugins/instances/init.php:215
2707 #: plugins/instances/init.php:312
2708 #: plugins/instances/init.php:404
2709 msgid "Instance URL"
2712 #: plugins/instances/init.php:226
2713 #: plugins/instances/init.php:414
2717 #: plugins/instances/init.php:229
2718 #: plugins/instances/init.php:313
2719 #: plugins/instances/init.php:417
2723 #: plugins/instances/init.php:233
2724 #: plugins/instances/init.php:421
2725 msgid "Use one access key for both linked instances."
2728 #: plugins/instances/init.php:241
2729 #: plugins/instances/init.php:429
2730 msgid "Generate new key"
2733 #: plugins/instances/init.php:292
2734 msgid "Link instance"
2737 #: plugins/instances/init.php:304
2738 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2741 #: plugins/instances/init.php:314
2742 msgid "Last connected"
2745 #: plugins/instances/init.php:315
2749 #: plugins/instances/init.php:316
2750 msgid "Stored feeds"
2753 #: plugins/instances/init.php:433
2757 #: plugins/share/init.php:39
2758 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2759 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2761 #: plugins/share/init.php:44
2762 msgid "Unshare all articles"
2765 #: plugins/share/init.php:77
2766 msgid "Share by URL"
2769 #: plugins/share/init.php:99
2770 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2773 #: plugins/share/init.php:117
2775 msgid "Unshare article"
2778 #: plugins/updater/init.php:324
2779 #: plugins/updater/init.php:341
2780 #: plugins/updater/updater.js:10
2781 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2782 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2784 #: plugins/updater/init.php:344
2785 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2786 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2788 #: plugins/updater/init.php:347
2790 msgid "Force update"
2793 #: plugins/updater/init.php:356
2794 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2797 #: plugins/updater/init.php:365
2798 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2801 #: plugins/updater/init.php:366
2802 msgid "Your database will not be modified."
2805 #: plugins/updater/init.php:367
2806 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2809 #: plugins/updater/init.php:368
2810 msgid "Ready to update."
2811 msgstr "업데이트 준비 완료."
2813 #: plugins/updater/init.php:373
2814 msgid "Start update"
2817 #: js/feedlist.js:406
2818 #: js/feedlist.js:434
2819 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2820 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2822 #: js/feedlist.js:425
2823 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2824 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2826 #: js/feedlist.js:428
2827 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2828 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2830 #: js/feedlist.js:431
2831 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2832 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2834 #: js/functions.js:62
2835 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2838 #: js/functions.js:104
2839 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2842 #: js/functions.js:235
2843 msgid "Click to close"
2846 #: js/functions.js:611
2847 msgid "Error explained"
2850 #: js/functions.js:693
2851 msgid "Upload complete."
2854 #: js/functions.js:717
2855 msgid "Remove stored feed icon?"
2856 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2858 #: js/functions.js:722
2859 msgid "Removing feed icon..."
2860 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2862 #: js/functions.js:727
2863 msgid "Feed icon removed."
2864 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2866 #: js/functions.js:749
2867 msgid "Please select an image file to upload."
2868 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2870 #: js/functions.js:751
2871 msgid "Upload new icon for this feed?"
2874 #: js/functions.js:752
2875 msgid "Uploading, please wait..."
2876 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2878 #: js/functions.js:768
2879 msgid "Please enter label caption:"
2880 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2882 #: js/functions.js:773
2883 msgid "Can't create label: missing caption."
2884 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2886 #: js/functions.js:816
2887 msgid "Subscribe to Feed"
2890 #: js/functions.js:835
2891 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2894 #: js/functions.js:850
2895 msgid "Subscribed to %s"
2898 #: js/functions.js:855
2899 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2902 #: js/functions.js:858
2903 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2906 #: js/functions.js:870
2907 msgid "Expand to select feed"
2910 #: js/functions.js:882
2911 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2912 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2914 #: js/functions.js:886
2915 msgid "XML validation failed: %s"
2918 #: js/functions.js:891
2919 msgid "You are already subscribed to this feed."
2920 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2922 #: js/functions.js:1021
2926 #: js/functions.js:1047
2930 #: js/functions.js:1084
2931 msgid "Create Filter"
2934 #: js/functions.js:1214
2935 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2938 #: js/functions.js:1225
2939 msgid "Subscription reset."
2940 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2942 #: js/functions.js:1235
2944 msgid "Unsubscribe from %s?"
2945 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2947 #: js/functions.js:1238
2948 msgid "Removing feed..."
2951 #: js/functions.js:1345
2952 msgid "Please enter category title:"
2953 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2955 #: js/functions.js:1376
2956 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2959 #: js/functions.js:1380
2961 msgid "Trying to change address..."
2964 #: js/functions.js:1567
2967 msgid "You can't edit this kind of feed."
2968 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2970 #: js/functions.js:1582
2974 #: js/functions.js:1588
2978 msgid "Saving data..."
2981 #: js/functions.js:1620
2985 #: js/functions.js:1681
2986 #: js/functions.js:1791
2994 msgid "No feeds are selected."
2995 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2997 #: js/functions.js:1723
2998 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3001 #: js/functions.js:1762
3002 msgid "Feeds with update errors"
3003 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3005 #: js/functions.js:1773
3007 msgid "Remove selected feeds?"
3008 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
3010 #: js/functions.js:1776
3012 msgid "Removing selected feeds..."
3013 msgstr "선택된 피드 제거중..."
3015 #: js/functions.js:1874
3019 #: js/PrefFeedTree.js:48
3020 msgid "Edit category"
3023 #: js/PrefFeedTree.js:55
3024 msgid "Remove category"
3027 #: js/PrefFilterTree.js:64
3032 msgid "Please enter login:"
3036 msgid "Can't create user: no login specified."
3037 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
3040 msgid "Adding user..."
3052 msgid "Remove filter?"
3056 msgid "Removing filter..."
3060 msgid "Remove selected labels?"
3061 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
3064 msgid "Removing selected labels..."
3069 msgid "No labels are selected."
3070 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3073 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3077 msgid "Removing selected users..."
3084 msgid "No users are selected."
3085 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3088 msgid "Remove selected filters?"
3089 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3092 msgid "Removing selected filters..."
3098 msgid "No filters are selected."
3099 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3102 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3103 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3106 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3110 msgid "Please select only one feed."
3111 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3114 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3115 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3118 msgid "Clearing selected feed..."
3122 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3123 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3126 msgid "Purging selected feed..."
3127 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3132 msgid "Please select only one user."
3133 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3136 msgid "Reset password of selected user?"
3137 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3140 msgid "Resetting password for selected user..."
3141 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3144 msgid "User details"
3148 msgid "Please select only one filter."
3149 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3152 msgid "Combine selected filters?"
3153 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3156 msgid "Joining filters..."
3160 msgid "Edit Multiple Feeds"
3164 msgid "Save changes to selected feeds?"
3165 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3172 msgid "Please choose an OPML file first."
3173 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3176 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3177 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3178 msgid "Importing, please wait..."
3179 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3182 msgid "Reset to defaults?"
3186 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3190 msgid "Removing category..."
3191 msgstr "카테고리 제거중..."
3194 msgid "Remove selected categories?"
3195 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3198 msgid "Removing selected categories..."
3199 msgstr "카테고리 삭제중..."
3202 msgid "No categories are selected."
3203 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3206 msgid "Category title:"
3210 msgid "Creating category..."
3211 msgstr "카테고리 생성중..."
3214 msgid "Feeds without recent updates"
3218 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3219 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3222 msgid "Clearing feed..."
3226 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3227 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3230 msgid "Rescoring selected feeds..."
3231 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3234 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3235 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3238 msgid "Rescoring feeds..."
3239 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3242 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3243 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3246 msgid "Settings Profiles"
3250 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3254 msgid "Removing selected profiles..."
3255 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3258 msgid "No profiles are selected."
3259 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3263 msgid "Activate selected profile?"
3264 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3268 msgid "Please choose a profile to activate."
3269 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3272 msgid "Creating profile..."
3276 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3280 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3281 msgid "Clearing URLs..."
3282 msgstr "URL 지우는중..."
3285 msgid "Generated URLs cleared."
3286 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3289 msgid "Label Editor"
3293 msgid "Subscribing to feeds..."
3294 msgstr "피드 구독하는중..."
3297 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3301 msgid "Clear all messages in the error log?"
3305 msgid "Mark all articles as read?"
3306 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3309 msgid "Marking all feeds as read..."
3310 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3313 msgid "Please enable mail plugin first."
3314 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3317 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3318 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3321 msgid "Select item(s) by tags"
3325 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3326 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3330 msgid "Please select some feed first."
3331 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3334 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3335 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3338 msgid "Rescore articles in %s?"
3339 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3342 msgid "Rescoring articles..."
3343 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3346 msgid "New version available!"
3349 #: js/viewfeed.js:114
3350 msgid "Cancel search"
3353 #: js/viewfeed.js:472
3354 msgid "Unstar article"
3357 #: js/viewfeed.js:476
3358 msgid "Star article"
3361 #: js/viewfeed.js:530
3362 msgid "Unpublish article"
3365 #: js/viewfeed.js:534
3366 msgid "Publish article"
3369 #: js/viewfeed.js:686
3370 msgid "%d article selected"
3371 msgid_plural "%d articles selected"
3372 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3374 #: js/viewfeed.js:758
3375 #: js/viewfeed.js:786
3376 #: js/viewfeed.js:813
3377 #: js/viewfeed.js:878
3378 #: js/viewfeed.js:912
3379 #: js/viewfeed.js:1034
3380 #: js/viewfeed.js:1077
3381 #: js/viewfeed.js:1130
3382 #: js/viewfeed.js:2272
3383 #: plugins/mailto/init.js:7
3384 #: plugins/mail/mail.js:7
3385 msgid "No articles are selected."
3386 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3388 #: js/viewfeed.js:1042
3389 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3390 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3391 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3393 #: js/viewfeed.js:1044
3394 msgid "Delete %d selected article?"
3395 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3396 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3398 #: js/viewfeed.js:1086
3399 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3400 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3401 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3403 #: js/viewfeed.js:1089
3404 msgid "Move %d archived article back?"
3405 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3406 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3408 #: js/viewfeed.js:1091
3409 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3412 #: js/viewfeed.js:1136
3413 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3414 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3415 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3417 #: js/viewfeed.js:1160
3418 msgid "Edit article Tags"
3421 #: js/viewfeed.js:1166
3422 msgid "Saving article tags..."
3423 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3425 #: js/viewfeed.js:1421
3426 msgid "No article is selected."
3427 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3429 #: js/viewfeed.js:1456
3430 msgid "No articles found to mark"
3431 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3433 #: js/viewfeed.js:1458
3434 msgid "Mark %d article as read?"
3435 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3436 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3438 #: js/viewfeed.js:1967
3439 msgid "Open original article"
3442 #: js/viewfeed.js:1973
3443 msgid "Display article URL"
3446 #: js/viewfeed.js:2073
3447 msgid "Assign label"
3450 #: js/viewfeed.js:2078
3451 msgid "Remove label"
3454 #: js/viewfeed.js:2165
3456 msgid "Select articles in group"
3459 #: js/viewfeed.js:2174
3461 msgid "Mark group as read"
3464 #: js/viewfeed.js:2186
3465 msgid "Mark feed as read"
3466 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3468 #: js/viewfeed.js:2241
3469 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3470 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3472 #: js/viewfeed.js:2283
3473 msgid "Please enter new score for this article:"
3474 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3476 #: js/viewfeed.js:2316
3477 msgid "Article URL:"
3480 #: plugins/embed_original/init.js:6
3481 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3484 #: plugins/mailto/init.js:21
3485 #: plugins/mail/mail.js:21
3486 msgid "Forward article by email"
3489 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3493 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3494 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3495 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3499 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3503 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3504 msgid "Please choose the file first."
3505 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3507 #: plugins/note/note.js:17
3508 msgid "Saving article note..."
3509 msgstr "글 노트 저장중..."
3511 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3512 msgid "Click to expand article"
3515 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3516 msgid "Google Reader Import"
3519 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3520 msgid "Please choose a file first."
3521 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3523 #: plugins/instances/instances.js:10
3524 msgid "Link Instance"
3527 #: plugins/instances/instances.js:73
3528 msgid "Edit Instance"
3531 #: plugins/instances/instances.js:122
3532 msgid "Remove selected instances?"
3533 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3535 #: plugins/instances/instances.js:125
3536 msgid "Removing selected instances..."
3537 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3539 #: plugins/instances/instances.js:139
3540 #: plugins/instances/instances.js:151
3541 msgid "No instances are selected."
3542 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3544 #: plugins/instances/instances.js:156
3545 msgid "Please select only one instance."
3546 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3548 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3549 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3552 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3553 msgid "Shared URLs cleared."
3556 #: plugins/share/share.js:10
3557 msgid "Share article by URL"
3560 #: plugins/share/share.js:14
3562 msgid "Generate new share URL for this article?"
3563 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3565 #: plugins/share/share.js:18
3567 msgid "Trying to change URL..."
3568 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3570 #: plugins/share/share.js:55
3572 msgid "Remove sharing for this article?"
3575 #: plugins/share/share.js:59
3577 msgid "Trying to unshare..."
3580 #: plugins/updater/updater.js:58
3581 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3587 #~ msgid "mark as read"
3590 #~ msgid "Change password to"
3596 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3597 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3599 #~ msgid "Saving user..."
3600 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3602 #~ msgid "Toggle marked"
3603 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3606 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3607 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3610 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3611 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3614 #~ msgid "Articles shared by URL"
3615 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3617 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3618 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3624 #~ msgid "Enable categories"
3625 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3628 #~ msgid "Browse categories like folders"
3629 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3632 #~ msgid "Show images in posts"
3633 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3636 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3637 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3640 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3641 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3644 #~ msgid "Article archive"
3648 #~ msgid "Example Pane"
3652 #~ msgid "Set value"
3653 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3656 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3657 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3658 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3659 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3662 #~ msgid "Error: unable to load article."
3663 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3666 #~ msgid "Click to expand article."
3667 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3670 #~ msgid "%d more..."
3671 #~ msgid_plural "%d more..."
3672 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3673 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3676 #~ msgid "No unread feeds."
3677 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3680 #~ msgid "Load more..."
3681 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3683 #~ msgid "Switch to digest..."
3684 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3687 #~ msgid "Show tag cloud..."
3691 #~ msgid "Click to play"
3698 #~ msgid "Visit the website"
3699 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3701 #~ msgid "Select theme"
3702 #~ msgstr "テーマを選択する"
3705 #~ msgid "Playing..."
3706 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3709 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3710 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3712 #~ msgid "Could not update database"
3713 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3715 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3716 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3718 #~ msgid ", found: "
3719 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3721 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3722 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3724 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3725 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3727 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3728 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3730 #~ msgid "Performing updates..."
3731 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3733 #~ msgid "Updating to version %d..."
3734 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3736 #~ msgid "Checking version... "
3737 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3746 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3747 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3748 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3749 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3751 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3752 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3754 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3755 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3757 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3758 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3760 #~ msgid "Title or Content"
3769 #~ msgid "Article Date"
3773 #~ msgid "Delete article"
3776 #~ msgid "Set starred"
3777 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3779 #~ msgid "Assign tags"
3782 #~ msgid "Modify score"
3783 #~ msgstr "スコアを変更する"
3786 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3787 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3790 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3791 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3797 #~ msgid "Tag Cloud"
3800 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3801 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3803 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3804 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3809 #~ msgid "Completed."
3813 #~ msgid "Share on identi.ca"
3817 #~ msgid "Flattr this article."
3818 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3821 #~ msgid "Share on Google+"
3825 #~ msgid "Share on Twitter"
3829 #~ msgid "Show additional preferences"
3833 #~ msgid "Back to feeds"
3834 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3839 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3840 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3848 #~ msgid "Comments?"
3849 #~ msgstr "コメントしますか?"
3851 #~ msgid "Move between feeds"
3852 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3854 #~ msgid "Move between articles"
3855 #~ msgstr "記事間で移動する"
3857 #~ msgid "Active article actions"
3858 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3861 #~ msgid "Dismiss read articles"
3862 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3864 #~ msgid "Scroll article content"
3865 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3867 #~ msgid "Other actions"
3870 #~ msgid "Display this help dialog"
3871 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3874 #~ msgid "Multiple articles actions"
3878 #~ msgid "Select starred articles"
3879 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3881 #~ msgid "Feed actions"
3884 #~ msgid "Press any key to close this window."
3885 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3890 #~ msgid "Other Feeds"
3891 #~ msgstr "その他のフィード"
3893 #~ msgid "Panel actions"
3896 #~ msgid "Top 25 feeds"
3897 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3899 #~ msgid "Edit feed categories"
3900 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3903 #~ msgid "Open article in new tab"
3904 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3906 #~ msgid "Right-to-left content"
3907 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3910 #~ msgid "Cache content locally"
3911 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3914 #~ msgid "Loading..."
3915 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3918 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3919 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3924 #~ msgid "SimplePie"
3925 #~ msgstr "SimplePie"
3931 #~ msgid "Title or content"
3935 #~ msgid "Your request could not be completed."
3936 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3939 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3940 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3943 #~ msgid "Original article"
3944 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3947 #~ msgid "Update feed"
3948 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3951 #~ msgid "With subcategories"
3952 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3955 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3969 #~ msgid "Apply to category"
3970 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3972 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3973 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3975 #~ msgid "No feed categories defined."
3976 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3979 #~ msgid "Remove selected categories"
3980 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3987 #~ msgid "Clear stored credentials"
3988 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3990 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3991 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3993 #~ msgid "Attachment:"
3996 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3997 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4000 #~ msgid "Filter Test Results"
4004 #~ msgid "Feed Categories"
4007 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4008 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4011 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4012 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4015 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4016 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4018 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4019 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4022 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4023 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4029 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4030 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4032 #~ msgid "Content filtering"
4033 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4035 #~ msgid "See also:"
4044 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4046 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4047 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4049 #~ msgid "Update all feeds"
4050 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4052 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4053 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4060 #~ msgid "headlines"
4061 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4063 #~ msgid "Update post on checksum change"
4064 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4066 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4067 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4069 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4070 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4072 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4073 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4075 #~ msgid "Error: can't find body element."
4076 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4079 #~ msgid "No profiles selected."
4080 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4082 #~ msgid "Unknown error"
4085 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4086 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4088 #~ msgid "Publish article with a note"
4089 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4092 #~ msgid "View article"
4096 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4097 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4100 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4101 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4104 #~ msgid "Fatal Exception"
4107 #~ msgid "audio/mpeg"
4108 #~ msgstr "audio/mpeg"
4110 #~ msgid "Enable offline reading"
4111 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4113 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4114 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4116 #~ msgid "Default article limit"
4119 #~ msgid "Enable search toolbar"
4120 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4122 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4123 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4125 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4126 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4128 #~ msgid "Hide feedlist"
4129 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4131 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4132 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4134 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4135 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4141 #~ msgid "Feed Browser"
4142 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4144 #~ msgid "Update Errors"
4147 #~ msgid "Show last article times"
4148 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4150 #~ msgid "Last Article"
4154 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4155 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4158 #~ msgid "No matching feeds found."
4159 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4161 #~ msgid "Filter Editor"
4162 #~ msgstr "フィルターエディター"
4167 #~ msgid "No filters defined."
4168 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4170 #~ msgid "Click to change color"
4171 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4173 #~ msgid "No labels defined."
4174 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4176 #~ msgid "No matching labels found."
4177 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4179 #~ msgid "custom color:"
4182 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4183 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4185 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4186 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4188 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4189 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4191 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4192 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4195 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4196 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4198 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4199 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4201 #~ msgid "Save current configuration?"
4202 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4204 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4205 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4207 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4208 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4210 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4211 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4216 #~ msgid "Show article summary in new window"
4217 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4219 #~ msgid "toggle unread"
4220 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4225 #~ msgid "Offline reading"
4228 #~ msgid "Cancel synchronization"
4231 #~ msgid "Synchronize"
4234 #~ msgid "Remove stored data"
4235 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4237 #~ msgid "Go offline"
4238 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4240 #~ msgid "Go online"
4241 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4243 #~ msgid "Reset UI layout"
4244 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4246 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4247 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4249 #~ msgid "Showing most popular tags "
4250 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4253 #~ msgid "more tags"
4254 #~ msgstr "タグがありません"
4256 #~ msgid "Link to feed:"
4257 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4259 #~ msgid "Not linked"
4260 #~ msgstr "リンクされていません"
4262 #~ msgid "(linked to %s)"
4263 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4265 #~ msgid "E-mail has been changed."
4266 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4268 #~ msgid "Change e-mail"
4269 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4271 #~ msgid "Please wait..."
4272 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4274 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4275 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4277 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4278 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4280 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4281 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4283 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4284 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4286 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4287 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4289 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4290 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4292 #~ msgid "Last sync: %s"
4293 #~ msgstr "最終同期: %s"
4295 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4296 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4298 #~ msgid "Synchronizing..."
4299 #~ msgstr "同期しています..."
4301 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4302 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4304 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4305 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4307 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4308 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4310 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4311 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4313 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4314 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4316 #~ msgid "Reset category order?"
4317 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4319 #~ msgid "No feeds to display."
4320 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4322 #~ msgid "Published Articles"
4326 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4327 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4329 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4330 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4332 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4333 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4335 #~ msgid "Remove selected users?"
4336 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4338 #~ msgid "Adding feed..."
4339 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4341 #~ msgid "Assign score to article:"
4342 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4344 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4345 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4347 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4348 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4350 #~ msgid "Category reordering disabled"
4351 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4353 #~ msgid "Category reordering enabled"
4354 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4357 #~ msgid "Changing password..."
4358 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4360 #~ msgid "Could not change feed URL."
4361 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4363 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4364 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4366 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4367 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4369 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4370 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4372 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4373 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4375 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4376 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4378 #~ msgid "Local data removed."
4379 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4381 #~ msgid "Mark as read:"
4384 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4385 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4387 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4388 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4390 #~ msgid "Removing offline data..."
4391 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4393 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4394 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4396 #~ msgid "Saving feeds..."
4397 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4399 #~ msgid "Saving filter..."
4400 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4402 #~ msgid "Selection"
4405 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4406 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4409 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4410 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4412 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4413 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4415 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4416 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4418 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4419 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4421 #~ msgid "Trying to change password..."
4422 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4424 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4425 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4430 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4431 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4433 #~ msgid "Change theme"
4434 #~ msgstr "テーマを変更する"
4437 #~ msgid "Hide read items"
4438 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4441 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4442 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4444 #~ msgid "More feeds..."
4445 #~ msgstr "更なるフィード..."
4447 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4448 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4456 #~ msgid "browse more"
4459 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4460 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4465 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4466 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4468 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4469 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4471 #~ msgid "Recategorize"
4472 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4474 #~ msgid "Generate another link"
4475 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4486 #~ msgid "Mark as unread"
4489 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4490 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4493 #~ msgid "Click to view"
4494 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4496 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4497 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4499 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4500 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4502 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4503 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4505 #~ msgid "Saving label..."
4506 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4508 #~ msgid "Please select only one label."
4509 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4511 #~ msgid "Please select only one category."
4512 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4514 #~ msgid "Address changed."
4515 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4517 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4518 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4520 #~ msgid "Restart in offline mode"
4521 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4523 #~ msgid "Restart in online mode"
4524 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4526 #~ msgid "Remove offline data?"
4527 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4532 #~ msgid "Convert to label"
4535 #~ msgid "Dashboard"
4541 #~ msgid "Title contains"
4544 #~ msgid "Content contains"
4545 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4547 #~ msgid "Score equals"
4550 #~ msgid "Score is greater than"
4553 #~ msgid "Score is less than"
4556 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4557 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4559 #~ msgid "Articles newer than X days"
4560 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4562 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4563 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4565 #~ msgid "Converting database..."
4566 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4568 #~ msgid "Unknown Error"
4571 #~ msgid "Content Filtering"
4572 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4574 #~ msgid "User Manager"
4578 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4579 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4581 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4582 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4584 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4585 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4588 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4589 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4591 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4592 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4595 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4596 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4598 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4599 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4602 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4603 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4605 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4606 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4608 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4609 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4611 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4612 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4615 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4616 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4618 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4619 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4621 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4622 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4624 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4625 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4627 #~ msgid " Subscribe to feed"
4628 #~ msgstr " フィードを購読する"
4630 #~ msgid " Edit this feed"
4631 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4633 #~ msgid " Clear articles"
4634 #~ msgstr " 記事を消す"
4636 #~ msgid " Rescore feed"
4637 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4639 #~ msgid " Unsubscribe"
4640 #~ msgstr " 購読をやめる"
4642 #~ msgid " Mark as read"
4643 #~ msgstr " 既読として設定する"
4645 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4646 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4648 #~ msgid " Create filter"
4649 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4651 #~ msgid " Reset category order"
4652 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4654 #~ msgid "Create Label"
4657 #~ msgid "Match SQL"
4660 #~ msgid "Feed information:"
4666 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4667 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4669 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4670 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4675 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4676 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4678 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4679 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4681 #~ msgid "SQL Expression"
4684 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4685 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4687 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4688 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4690 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4691 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4693 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4694 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4696 #~ msgid "This program requires cookies "
4697 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4699 #~ msgid "filter_type_descr"
4700 #~ msgstr "filter_type_descr"
4702 #~ msgid "action_description"
4703 #~ msgstr "action_description"
4706 #~ msgid "Perform action"
4709 #~ msgid "Change password:"
4710 #~ msgstr "変更パスワード:"
4715 #~ msgid "SQL Expression:"
4724 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4725 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4730 #~ msgid "This page"
4733 #~ msgid "Next page"
4736 #~ msgid "Previous page"
4739 #~ msgid "First page"