1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:704
162 #: classes/pref/feeds.php:1367
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/functions.js:1218
165 #: js/functions.js:1352
166 #: js/functions.js:1664
174 #: js/viewfeed.js:741
175 #: js/viewfeed.js:1316
176 #: plugins/import_export/import_export.js:17
177 #: plugins/updater/updater.js:17
178 msgid "Loading, please wait..."
179 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
182 msgid "Collapse feedlist"
186 msgid "Show articles"
198 #: include/functions2.php:99
199 #: classes/feeds.php:102
204 #: include/functions2.php:100
205 #: classes/feeds.php:103
210 #: classes/feeds.php:89
211 #: classes/feeds.php:101
224 msgid "Ignore Scoring"
228 msgid "Sort articles"
249 #: include/functions2.php:89
250 #: classes/feeds.php:107
251 #: js/FeedTree.js:132
252 #: js/FeedTree.js:160
257 msgid "Older than one day"
261 msgid "Older than one week"
262 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
265 msgid "Older than two weeks"
266 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
269 msgid "Communication problem with server."
270 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
273 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
274 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
281 msgid "Preferences..."
289 msgid "Feed actions:"
293 #: classes/handler/public.php:629
294 msgid "Subscribe to feed..."
298 msgid "Edit this feed..."
303 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
306 #: classes/pref/feeds.php:757
307 #: classes/pref/feeds.php:1322
308 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "(Un)hide read feeds"
321 msgid "Other actions:"
325 #: include/functions2.php:75
326 msgid "Toggle widescreen mode"
327 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
330 msgid "Select by tags..."
334 msgid "Create label..."
338 msgid "Create filter..."
342 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 #: include/functions2.php:102
352 #: classes/pref/prefs.php:441
357 msgid "Keyboard shortcuts"
361 msgid "Exit preferences"
365 #: classes/pref/feeds.php:110
366 #: classes/pref/feeds.php:1243
367 #: classes/pref/feeds.php:1311
372 #: classes/pref/filters.php:188
377 #: include/functions.php:1264
378 #: include/functions.php:1916
379 #: classes/pref/labels.php:90
392 #: include/login_form.php:245
393 msgid "Create new account"
397 msgid "New user registrations are administratively disabled."
398 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
408 #: classes/handler/public.php:699
409 #: classes/handler/public.php:770
410 #: classes/handler/public.php:868
411 #: classes/handler/public.php:947
412 #: classes/handler/public.php:961
413 #: classes/handler/public.php:968
414 #: classes/handler/public.php:993
415 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
416 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
419 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
420 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
423 msgid "Desired login:"
427 msgid "Check availability"
431 #: classes/handler/public.php:786
436 #: classes/handler/public.php:791
437 msgid "How much is two plus two:"
441 msgid "Submit registration"
445 msgid "Your registration information is incomplete."
446 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
449 msgid "Sorry, this username is already taken."
450 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
453 msgid "Registration failed."
457 msgid "Account created successfully."
458 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
461 msgid "New user registrations are currently closed."
462 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
465 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
466 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
468 #: include/digest.php:109
469 #: include/functions.php:1273
470 #: include/functions.php:1817
471 #: include/functions.php:1902
472 #: include/functions.php:1924
473 #: classes/opml.php:421
474 #: classes/pref/feeds.php:226
475 msgid "Uncategorized"
478 #: include/feedbrowser.php:82
480 msgid "%d archived article"
481 msgid_plural "%d archived articles"
482 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
484 #: include/feedbrowser.php:106
485 msgid "No feeds found."
488 #: include/functions2.php:49
492 #: include/functions2.php:50
493 msgid "Open next feed"
496 #: include/functions2.php:51
497 msgid "Open previous feed"
500 #: include/functions2.php:52
501 msgid "Open next article"
504 #: include/functions2.php:53
505 msgid "Open previous article"
508 #: include/functions2.php:54
509 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
510 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
512 #: include/functions2.php:55
513 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
514 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
516 #: include/functions2.php:56
517 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
518 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
520 #: include/functions2.php:57
521 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
522 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
524 #: include/functions2.php:58
525 msgid "Show search dialog"
528 #: include/functions2.php:59
532 #: include/functions2.php:60
533 #: js/viewfeed.js:2009
534 msgid "Toggle starred"
537 #: include/functions2.php:61
538 #: js/viewfeed.js:2020
539 msgid "Toggle published"
542 #: include/functions2.php:62
543 #: js/viewfeed.js:1998
544 msgid "Toggle unread"
547 #: include/functions2.php:63
551 #: include/functions2.php:64
552 msgid "Dismiss selected"
555 #: include/functions2.php:65
559 #: include/functions2.php:66
560 msgid "Open in new window"
563 #: include/functions2.php:67
564 msgid "Mark below as read"
567 #: include/functions2.php:68
568 #: js/viewfeed.js:2033
569 msgid "Mark above as read"
572 #: include/functions2.php:69
576 #: include/functions2.php:70
580 #: include/functions2.php:71
581 msgid "Select article under cursor"
584 #: include/functions2.php:72
585 msgid "Email article"
588 #: include/functions2.php:73
589 msgid "Close/collapse article"
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
594 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
596 #: include/functions2.php:76
597 #: plugins/embed_original/init.php:31
598 msgid "Toggle embed original"
601 #: include/functions2.php:77
602 msgid "Article selection"
605 #: include/functions2.php:78
606 msgid "Select all articles"
609 #: include/functions2.php:79
610 msgid "Select unread"
613 #: include/functions2.php:80
614 msgid "Select starred"
617 #: include/functions2.php:81
618 msgid "Select published"
621 #: include/functions2.php:82
622 msgid "Invert selection"
625 #: include/functions2.php:83
626 msgid "Deselect everything"
629 #: include/functions2.php:84
630 #: classes/pref/feeds.php:550
631 #: classes/pref/feeds.php:794
635 #: include/functions2.php:85
636 msgid "Refresh current feed"
639 #: include/functions2.php:86
640 msgid "Un/hide read feeds"
641 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
643 #: include/functions2.php:87
644 #: classes/pref/feeds.php:1314
645 msgid "Subscribe to feed"
648 #: include/functions2.php:88
649 #: js/FeedTree.js:139
650 #: js/PrefFeedTree.js:68
654 #: include/functions2.php:90
655 msgid "Reverse headlines"
658 #: include/functions2.php:91
659 msgid "Debug feed update"
662 #: include/functions2.php:92
663 #: js/FeedTree.js:182
664 msgid "Mark all feeds as read"
665 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
667 #: include/functions2.php:93
668 msgid "Un/collapse current category"
669 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
671 #: include/functions2.php:94
672 msgid "Toggle combined mode"
675 #: include/functions2.php:95
676 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
677 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
679 #: include/functions2.php:96
683 #: include/functions2.php:97
684 #: include/functions.php:1975
688 #: include/functions2.php:98
692 #: include/functions2.php:101
697 #: include/functions2.php:103
701 #: include/functions2.php:104
702 #: classes/pref/labels.php:281
706 #: include/functions2.php:105
707 #: classes/pref/filters.php:678
708 msgid "Create filter"
711 #: include/functions2.php:106
712 msgid "Un/collapse sidebar"
715 #: include/functions2.php:107
716 msgid "Show help dialog"
719 #: include/functions2.php:651
721 msgid "Search results: %s"
724 #: include/functions2.php:1263
725 #: classes/feeds.php:714
728 msgid_plural "comments"
731 #: include/functions2.php:1267
732 #: classes/feeds.php:718
736 #: include/functions2.php:1308
740 #: include/functions2.php:1341
741 #: include/functions2.php:1589
742 #: classes/article.php:280
746 #: include/functions2.php:1351
747 #: classes/feeds.php:700
748 msgid "Edit tags for this article"
751 #: include/functions2.php:1383
752 #: classes/feeds.php:652
753 msgid "Originally from:"
756 #: include/functions2.php:1396
757 #: classes/feeds.php:665
758 #: classes/pref/feeds.php:569
762 #: include/functions2.php:1430
763 #: classes/dlg.php:36
764 #: classes/dlg.php:59
765 #: classes/dlg.php:92
766 #: classes/dlg.php:158
767 #: classes/dlg.php:189
768 #: classes/dlg.php:216
769 #: classes/dlg.php:249
770 #: classes/dlg.php:261
771 #: classes/backend.php:105
772 #: classes/pref/users.php:95
773 #: classes/pref/filters.php:145
774 #: classes/pref/prefs.php:1102
775 #: classes/pref/feeds.php:1611
776 #: classes/pref/feeds.php:1677
777 #: plugins/import_export/init.php:407
778 #: plugins/import_export/init.php:452
779 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
780 #: plugins/share/init.php:123
781 #: plugins/updater/init.php:375
782 msgid "Close this window"
785 #: include/functions2.php:1626
789 #: include/functions2.php:1874
793 #: include/functions2.php:1942
797 #: include/functions.php:1262
798 #: include/functions.php:1914
802 #: include/functions.php:1765
803 #: classes/feeds.php:1124
804 #: classes/pref/filters.php:169
805 #: classes/pref/filters.php:447
809 #: include/functions.php:1969
810 msgid "Starred articles"
813 #: include/functions.php:1971
814 msgid "Published articles"
817 #: include/functions.php:1973
818 msgid "Fresh articles"
821 #: include/functions.php:1977
822 msgid "Archived articles"
825 #: include/functions.php:1979
826 msgid "Recently read"
829 #: include/login_form.php:190
830 #: classes/handler/public.php:526
831 #: classes/handler/public.php:781
835 #: include/login_form.php:200
836 #: classes/handler/public.php:529
840 #: include/login_form.php:206
841 msgid "I forgot my password"
842 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
844 #: include/login_form.php:212
848 #: include/login_form.php:216
849 #: classes/handler/public.php:267
850 #: classes/rpc.php:63
851 #: classes/pref/prefs.php:1040
852 msgid "Default profile"
855 #: include/login_form.php:224
856 msgid "Use less traffic"
859 #: include/login_form.php:228
860 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
863 #: include/login_form.php:236
867 #: include/login_form.php:242
868 #: classes/handler/public.php:534
872 #: include/sessions.php:61
873 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
874 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
876 #: include/sessions.php:67
878 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
879 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
881 #: include/sessions.php:73
883 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
884 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
886 #: include/sessions.php:85
888 msgid "Session failed to validate (user not found)"
889 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
891 #: include/sessions.php:94
893 msgid "Session failed to validate (password changed)"
894 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
896 #: classes/article.php:25
897 msgid "Article not found."
900 #: classes/article.php:178
901 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
902 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
904 #: classes/article.php:203
905 #: classes/pref/users.php:168
906 #: classes/pref/labels.php:79
907 #: classes/pref/filters.php:425
908 #: classes/pref/prefs.php:986
909 #: classes/pref/feeds.php:773
910 #: classes/pref/feeds.php:900
911 #: plugins/nsfw/init.php:85
912 #: plugins/mail/init.php:64
913 #: plugins/note/init.php:51
914 #: plugins/instances/init.php:245
918 #: classes/article.php:205
919 #: classes/handler/public.php:503
920 #: classes/handler/public.php:537
921 #: classes/feeds.php:1053
922 #: classes/feeds.php:1103
923 #: classes/feeds.php:1163
924 #: classes/pref/users.php:170
925 #: classes/pref/labels.php:81
926 #: classes/pref/filters.php:428
927 #: classes/pref/filters.php:827
928 #: classes/pref/filters.php:908
929 #: classes/pref/filters.php:975
930 #: classes/pref/prefs.php:988
931 #: classes/pref/feeds.php:774
932 #: classes/pref/feeds.php:903
933 #: classes/pref/feeds.php:1817
934 #: plugins/mail/init.php:172
935 #: plugins/note/init.php:53
936 #: plugins/instances/init.php:248
937 #: plugins/instances/init.php:436
941 #: classes/handler/public.php:467
942 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
943 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
944 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
946 #: classes/handler/public.php:475
950 #: classes/handler/public.php:477
951 #: classes/pref/feeds.php:567
952 #: plugins/instances/init.php:212
953 #: plugins/instances/init.php:401
957 #: classes/handler/public.php:479
961 #: classes/handler/public.php:481
965 #: classes/handler/public.php:500
966 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
967 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
969 #: classes/handler/public.php:502
973 #: classes/handler/public.php:524
974 msgid "Not logged in"
977 #: classes/handler/public.php:583
978 msgid "Incorrect username or password"
979 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
981 #: classes/handler/public.php:635
983 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
984 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
986 #: classes/handler/public.php:638
988 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
989 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
991 #: classes/handler/public.php:641
993 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
994 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
996 #: classes/handler/public.php:644
998 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
999 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1001 #: classes/handler/public.php:647
1002 msgid "Multiple feed URLs found."
1003 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1005 #: classes/handler/public.php:651
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1008 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1010 #: classes/handler/public.php:669
1011 msgid "Subscribe to selected feed"
1014 #: classes/handler/public.php:694
1015 msgid "Edit subscription options"
1018 #: classes/handler/public.php:731
1019 msgid "Password recovery"
1022 #: classes/handler/public.php:774
1023 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1026 #: classes/handler/public.php:796
1027 #: classes/pref/users.php:352
1028 msgid "Reset password"
1031 #: classes/handler/public.php:806
1032 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1033 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1035 #: classes/handler/public.php:810
1036 #: classes/handler/public.php:876
1040 #: classes/handler/public.php:847
1042 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1043 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1045 #: classes/handler/public.php:872
1046 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1047 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1049 #: classes/handler/public.php:894
1050 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1051 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1053 #: classes/handler/public.php:920
1054 msgid "Database Updater"
1055 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1057 #: classes/handler/public.php:985
1058 msgid "Perform updates"
1061 #: classes/dlg.php:16
1062 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1065 #: classes/dlg.php:47
1066 msgid "Your Public OPML URL is:"
1067 msgstr "공개 OPML URL: "
1069 #: classes/dlg.php:56
1070 #: classes/dlg.php:213
1071 #: plugins/share/init.php:120
1072 msgid "Generate new URL"
1075 #: classes/dlg.php:70
1076 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1079 #: classes/dlg.php:74
1080 #: classes/dlg.php:83
1081 msgid "Last update:"
1084 #: classes/dlg.php:79
1085 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1088 #: classes/dlg.php:165
1092 #: classes/dlg.php:167
1096 #: classes/dlg.php:170
1100 #: classes/dlg.php:172
1104 #: classes/dlg.php:185
1105 msgid "Display entries"
1108 #: classes/dlg.php:204
1109 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1112 #: classes/dlg.php:232
1113 #: plugins/updater/init.php:334
1115 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1116 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1118 #: classes/dlg.php:240
1119 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1122 #: classes/dlg.php:244
1123 #: plugins/updater/init.php:338
1124 msgid "See the release notes"
1125 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1127 #: classes/dlg.php:246
1131 #: classes/dlg.php:254
1132 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1135 #: classes/feeds.php:51
1136 msgid "View as RSS feed"
1139 #: classes/feeds.php:52
1140 #: classes/feeds.php:132
1141 #: classes/pref/feeds.php:1473
1145 #: classes/feeds.php:60
1147 msgid "Last updated: %s"
1148 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1150 #: classes/feeds.php:88
1151 #: classes/pref/users.php:337
1152 #: classes/pref/labels.php:275
1153 #: classes/pref/filters.php:302
1154 #: classes/pref/filters.php:350
1155 #: classes/pref/filters.php:672
1156 #: classes/pref/filters.php:760
1157 #: classes/pref/filters.php:787
1158 #: classes/pref/prefs.php:1000
1159 #: classes/pref/feeds.php:1305
1160 #: classes/pref/feeds.php:1562
1161 #: classes/pref/feeds.php:1626
1162 #: plugins/instances/init.php:287
1166 #: classes/feeds.php:90
1170 #: classes/feeds.php:91
1171 #: classes/pref/users.php:339
1172 #: classes/pref/labels.php:277
1173 #: classes/pref/filters.php:304
1174 #: classes/pref/filters.php:352
1175 #: classes/pref/filters.php:674
1176 #: classes/pref/filters.php:762
1177 #: classes/pref/filters.php:789
1178 #: classes/pref/prefs.php:1002
1179 #: classes/pref/feeds.php:1307
1180 #: classes/pref/feeds.php:1564
1181 #: classes/pref/feeds.php:1628
1182 #: plugins/instances/init.php:289
1186 #: classes/feeds.php:97
1190 #: classes/feeds.php:99
1191 msgid "Selection toggle:"
1194 #: classes/feeds.php:105
1198 #: classes/feeds.php:108
1202 #: classes/feeds.php:111
1206 #: classes/feeds.php:113
1210 #: classes/feeds.php:114
1211 #: classes/pref/filters.php:311
1212 #: classes/pref/filters.php:359
1213 #: classes/pref/filters.php:769
1214 #: classes/pref/filters.php:796
1218 #: classes/feeds.php:119
1219 #: classes/feeds.php:124
1220 #: plugins/mailto/init.php:25
1221 #: plugins/mail/init.php:75
1222 msgid "Forward by email"
1225 #: classes/feeds.php:128
1229 #: classes/feeds.php:201
1230 #: classes/feeds.php:849
1231 msgid "Feed not found."
1234 #: classes/feeds.php:260
1238 #: classes/feeds.php:381
1240 msgid "Imported at %s"
1243 #: classes/feeds.php:440
1244 #: classes/feeds.php:535
1246 msgid "mark feed as read"
1247 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
1249 #: classes/feeds.php:592
1250 msgid "Collapse article"
1253 #: classes/feeds.php:752
1254 msgid "No unread articles found to display."
1255 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1257 #: classes/feeds.php:755
1258 msgid "No updated articles found to display."
1259 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1261 #: classes/feeds.php:758
1262 msgid "No starred articles found to display."
1263 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1265 #: classes/feeds.php:762
1266 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1267 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1269 #: classes/feeds.php:764
1270 msgid "No articles found to display."
1271 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1273 #: classes/feeds.php:779
1274 #: classes/feeds.php:944
1276 msgid "Feeds last updated at %s"
1277 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1279 #: classes/feeds.php:789
1280 #: classes/feeds.php:954
1281 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1282 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1284 #: classes/feeds.php:934
1285 msgid "No feed selected."
1286 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1288 #: classes/feeds.php:991
1289 #: classes/feeds.php:999
1290 msgid "Feed or site URL"
1291 msgstr "피드나 사이트 URL"
1293 #: classes/feeds.php:1005
1294 #: classes/pref/feeds.php:590
1295 #: classes/pref/feeds.php:801
1296 #: classes/pref/feeds.php:1781
1297 msgid "Place in category:"
1300 #: classes/feeds.php:1013
1301 msgid "Available feeds"
1304 #: classes/feeds.php:1025
1305 #: classes/pref/users.php:133
1306 #: classes/pref/feeds.php:620
1307 #: classes/pref/feeds.php:837
1308 msgid "Authentication"
1311 #: classes/feeds.php:1029
1312 #: classes/pref/users.php:397
1313 #: classes/pref/feeds.php:626
1314 #: classes/pref/feeds.php:841
1315 #: classes/pref/feeds.php:1795
1319 #: classes/feeds.php:1032
1320 #: classes/pref/prefs.php:261
1321 #: classes/pref/feeds.php:639
1322 #: classes/pref/feeds.php:847
1323 #: classes/pref/feeds.php:1798
1327 #: classes/feeds.php:1042
1328 msgid "This feed requires authentication."
1329 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1331 #: classes/feeds.php:1047
1332 #: classes/feeds.php:1101
1333 #: classes/pref/feeds.php:1816
1337 #: classes/feeds.php:1050
1341 #: classes/feeds.php:1073
1342 #: classes/feeds.php:1162
1343 #: classes/pref/users.php:324
1344 #: classes/pref/filters.php:665
1345 #: classes/pref/feeds.php:1298
1350 #: classes/feeds.php:1077
1351 msgid "Popular feeds"
1354 #: classes/feeds.php:1078
1355 msgid "Feed archive"
1358 #: classes/feeds.php:1081
1362 #: classes/feeds.php:1102
1363 #: classes/pref/users.php:350
1364 #: classes/pref/labels.php:284
1365 #: classes/pref/filters.php:418
1366 #: classes/pref/filters.php:691
1367 #: classes/pref/feeds.php:744
1368 #: plugins/instances/init.php:294
1372 #: classes/feeds.php:1113
1376 #: classes/feeds.php:1121
1377 msgid "Limit search to:"
1380 #: classes/feeds.php:1137
1384 #: classes/feeds.php:1158
1386 msgid "Search syntax"
1389 #: classes/backend.php:33
1390 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1393 #: classes/backend.php:38
1394 msgid "Keyboard Shortcuts"
1397 #: classes/backend.php:61
1401 #: classes/backend.php:64
1405 #: classes/backend.php:99
1406 msgid "Help topic not found."
1407 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1409 #: classes/opml.php:28
1410 #: classes/opml.php:33
1411 msgid "OPML Utility"
1414 #: classes/opml.php:37
1415 msgid "Importing OPML..."
1416 msgstr "OPML 불러오는중..."
1418 #: classes/opml.php:41
1419 msgid "Return to preferences"
1422 #: classes/opml.php:271
1424 msgid "Adding feed: %s"
1425 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1427 #: classes/opml.php:282
1429 msgid "Duplicate feed: %s"
1432 #: classes/opml.php:296
1434 msgid "Adding label %s"
1435 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1437 #: classes/opml.php:299
1439 msgid "Duplicate label: %s"
1442 #: classes/opml.php:311
1444 msgid "Setting preference key %s to %s"
1447 #: classes/opml.php:343
1448 msgid "Adding filter..."
1449 msgstr "필터를 추가하는중..."
1451 #: classes/opml.php:421
1453 msgid "Processing category: %s"
1454 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1456 #: classes/opml.php:470
1457 #: plugins/import_export/init.php:420
1458 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1460 msgid "Upload failed with error code %d"
1463 #: classes/opml.php:484
1464 #: plugins/import_export/init.php:434
1465 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1466 msgid "Unable to move uploaded file."
1467 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1469 #: classes/opml.php:488
1470 #: plugins/import_export/init.php:438
1471 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1472 msgid "Error: please upload OPML file."
1473 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1475 #: classes/opml.php:497
1476 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1477 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1479 #: classes/opml.php:504
1480 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1481 msgid "Error while parsing document."
1482 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1484 #: classes/pref/users.php:6
1485 #: classes/pref/system.php:8
1486 #: plugins/instances/init.php:154
1487 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1488 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1490 #: classes/pref/users.php:34
1491 msgid "User not found"
1492 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1494 #: classes/pref/users.php:53
1495 #: classes/pref/users.php:399
1499 #: classes/pref/users.php:54
1500 msgid "Last logged in"
1503 #: classes/pref/users.php:61
1504 msgid "Subscribed feeds count"
1507 #: classes/pref/users.php:65
1508 msgid "Subscribed feeds"
1511 #: classes/pref/users.php:136
1512 msgid "Access level: "
1515 #: classes/pref/users.php:154
1516 #: classes/pref/feeds.php:647
1517 #: classes/pref/feeds.php:853
1521 #: classes/pref/users.php:232
1523 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1524 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1526 #: classes/pref/users.php:239
1528 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1529 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1531 #: classes/pref/users.php:243
1533 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1534 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1536 #: classes/pref/users.php:265
1538 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1539 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1541 #: classes/pref/users.php:267
1543 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1544 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1546 #: classes/pref/users.php:291
1547 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1548 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1550 #: classes/pref/users.php:334
1551 #: classes/pref/labels.php:272
1552 #: classes/pref/filters.php:299
1553 #: classes/pref/filters.php:347
1554 #: classes/pref/filters.php:669
1555 #: classes/pref/filters.php:757
1556 #: classes/pref/filters.php:784
1557 #: classes/pref/prefs.php:997
1558 #: classes/pref/feeds.php:1302
1559 #: classes/pref/feeds.php:1559
1560 #: classes/pref/feeds.php:1623
1561 #: plugins/instances/init.php:284
1565 #: classes/pref/users.php:342
1569 #: classes/pref/users.php:346
1573 #: classes/pref/users.php:348
1574 #: classes/pref/filters.php:684
1575 #: plugins/instances/init.php:293
1579 #: classes/pref/users.php:398
1580 msgid "Access Level"
1583 #: classes/pref/users.php:400
1587 #: classes/pref/users.php:419
1588 #: plugins/instances/init.php:334
1589 msgid "Click to edit"
1592 #: classes/pref/users.php:439
1593 msgid "No users defined."
1594 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1596 #: classes/pref/users.php:441
1597 msgid "No matching users found."
1598 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1600 #: classes/pref/labels.php:22
1601 #: classes/pref/filters.php:288
1602 #: classes/pref/filters.php:748
1606 #: classes/pref/labels.php:37
1610 #: classes/pref/labels.php:42
1614 #: classes/pref/labels.php:42
1618 #: classes/pref/labels.php:232
1620 msgid "Created label <b>%s</b>"
1621 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1623 #: classes/pref/labels.php:287
1624 msgid "Clear colors"
1627 #: classes/pref/filters.php:93
1628 msgid "Articles matching this filter:"
1631 #: classes/pref/filters.php:131
1632 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1633 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1635 #: classes/pref/filters.php:135
1636 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1639 #: classes/pref/filters.php:179
1640 #: classes/pref/filters.php:458
1644 #: classes/pref/filters.php:175
1645 #: classes/pref/filters.php:457
1647 msgid "%s on %s in %s %s"
1650 #: classes/pref/filters.php:294
1651 #: classes/pref/filters.php:752
1652 #: classes/pref/filters.php:867
1656 #: classes/pref/filters.php:308
1657 #: classes/pref/filters.php:356
1658 #: classes/pref/filters.php:766
1659 #: classes/pref/filters.php:793
1663 #: classes/pref/filters.php:342
1664 #: classes/pref/filters.php:779
1665 msgid "Apply actions"
1668 #: classes/pref/filters.php:392
1669 #: classes/pref/filters.php:808
1673 #: classes/pref/filters.php:401
1674 #: classes/pref/filters.php:811
1675 msgid "Match any rule"
1678 #: classes/pref/filters.php:410
1679 #: classes/pref/filters.php:814
1680 msgid "Inverse matching"
1683 #: classes/pref/filters.php:422
1684 #: classes/pref/filters.php:821
1688 #: classes/pref/filters.php:681
1692 #: classes/pref/filters.php:687
1693 #: classes/pref/feeds.php:1318
1694 #: classes/pref/feeds.php:1332
1695 msgid "Reset sort order"
1698 #: classes/pref/filters.php:695
1699 #: classes/pref/feeds.php:1354
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1703 #: classes/pref/filters.php:824
1707 #: classes/pref/filters.php:879
1708 msgid "Inverse regular expression matching"
1711 #: classes/pref/filters.php:881
1715 #: classes/pref/filters.php:887
1716 #: js/PrefFilterTree.js:61
1720 #: classes/pref/filters.php:900
1722 msgid "Wiki: Filters"
1725 #: classes/pref/filters.php:905
1729 #: classes/pref/filters.php:905
1733 #: classes/pref/filters.php:928
1734 msgid "Perform Action"
1737 #: classes/pref/filters.php:954
1738 msgid "with parameters:"
1741 #: classes/pref/filters.php:972
1745 #: classes/pref/filters.php:972
1746 #: js/functions.js:1048
1750 #: classes/pref/filters.php:995
1751 msgid "[No caption]"
1754 #: classes/pref/filters.php:997
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "%s (%d rule)"
1757 msgid_plural "%s (%d rules)"
1760 #: classes/pref/filters.php:1012
1761 #, fuzzy, php-format
1762 msgid "%s (+%d action)"
1763 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1766 #: classes/pref/prefs.php:18
1770 #: classes/pref/prefs.php:19
1774 #: classes/pref/prefs.php:20
1778 #: classes/pref/prefs.php:21
1782 #: classes/pref/prefs.php:25
1783 msgid "Allow duplicate articles"
1786 #: classes/pref/prefs.php:26
1787 msgid "Assign articles to labels automatically"
1788 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1790 #: classes/pref/prefs.php:27
1791 msgid "Blacklisted tags"
1794 #: classes/pref/prefs.php:27
1795 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "Automatically mark articles as read"
1802 #: classes/pref/prefs.php:28
1803 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1804 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1806 #: classes/pref/prefs.php:29
1807 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1808 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1810 #: classes/pref/prefs.php:30
1811 msgid "Combined feed display"
1814 #: classes/pref/prefs.php:30
1815 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1816 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1818 #: classes/pref/prefs.php:31
1819 msgid "Confirm marking feed as read"
1820 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1822 #: classes/pref/prefs.php:32
1823 msgid "Amount of articles to display at once"
1824 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1826 #: classes/pref/prefs.php:33
1827 msgid "Default feed update interval"
1830 #: classes/pref/prefs.php:33
1831 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1834 #: classes/pref/prefs.php:34
1835 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1836 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1838 #: classes/pref/prefs.php:35
1839 msgid "Enable e-mail digest"
1840 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1842 #: classes/pref/prefs.php:35
1843 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1846 #: classes/pref/prefs.php:36
1847 msgid "Try to send digests around specified time"
1848 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1850 #: classes/pref/prefs.php:36
1851 msgid "Uses UTC timezone"
1854 #: classes/pref/prefs.php:37
1855 msgid "Enable API access"
1858 #: classes/pref/prefs.php:37
1859 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1862 #: classes/pref/prefs.php:38
1863 msgid "Enable feed categories"
1864 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1866 #: classes/pref/prefs.php:39
1867 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1868 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1870 #: classes/pref/prefs.php:40
1871 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1872 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1874 #: classes/pref/prefs.php:41
1875 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1876 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1878 #: classes/pref/prefs.php:42
1879 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1880 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1882 #: classes/pref/prefs.php:43
1883 msgid "Long date format"
1886 #: classes/pref/prefs.php:43
1887 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1890 #: classes/pref/prefs.php:44
1891 msgid "On catchup show next feed"
1892 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1894 #: classes/pref/prefs.php:44
1895 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1898 #: classes/pref/prefs.php:45
1899 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1900 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1902 #: classes/pref/prefs.php:46
1903 msgid "Purge unread articles"
1904 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1906 #: classes/pref/prefs.php:47
1907 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1908 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1910 #: classes/pref/prefs.php:48
1911 msgid "Short date format"
1914 #: classes/pref/prefs.php:49
1915 msgid "Show content preview in headlines list"
1916 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1918 #: classes/pref/prefs.php:50
1919 msgid "Sort headlines by feed date"
1920 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1922 #: classes/pref/prefs.php:50
1923 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1926 #: classes/pref/prefs.php:51
1927 msgid "Login with an SSL certificate"
1928 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1930 #: classes/pref/prefs.php:51
1931 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1934 #: classes/pref/prefs.php:52
1935 msgid "Do not embed images in articles"
1936 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1938 #: classes/pref/prefs.php:53
1939 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1940 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1942 #: classes/pref/prefs.php:53
1943 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1946 #: classes/pref/prefs.php:54
1947 msgid "Customize stylesheet"
1950 #: classes/pref/prefs.php:54
1951 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1954 #: classes/pref/prefs.php:55
1958 #: classes/pref/prefs.php:56
1959 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1960 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1962 #: classes/pref/prefs.php:56
1963 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1966 #: classes/pref/prefs.php:57
1970 #: classes/pref/prefs.php:58
1974 #: classes/pref/prefs.php:58
1975 msgid "Select one of the available CSS themes"
1978 #: classes/pref/prefs.php:69
1979 msgid "Old password cannot be blank."
1980 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1982 #: classes/pref/prefs.php:74
1983 msgid "New password cannot be blank."
1984 msgstr "새 암호를 입력하세요."
1986 #: classes/pref/prefs.php:79
1987 msgid "Entered passwords do not match."
1988 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1990 #: classes/pref/prefs.php:88
1991 msgid "Function not supported by authentication module."
1994 #: classes/pref/prefs.php:127
1995 msgid "The configuration was saved."
1996 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1998 #: classes/pref/prefs.php:142
2000 msgid "Unknown option: %s"
2001 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2003 #: classes/pref/prefs.php:156
2004 msgid "Your personal data has been saved."
2005 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2007 #: classes/pref/prefs.php:176
2008 msgid "Your preferences are now set to default values."
2011 #: classes/pref/prefs.php:199
2012 msgid "Personal data / Authentication"
2015 #: classes/pref/prefs.php:219
2016 msgid "Personal data"
2019 #: classes/pref/prefs.php:229
2023 #: classes/pref/prefs.php:233
2027 #: classes/pref/prefs.php:239
2028 msgid "Access level"
2031 #: classes/pref/prefs.php:249
2035 #: classes/pref/prefs.php:268
2036 msgid "Your password is at default value, please change it."
2037 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2039 #: classes/pref/prefs.php:295
2040 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2043 #: classes/pref/prefs.php:300
2044 msgid "Old password"
2047 #: classes/pref/prefs.php:303
2048 msgid "New password"
2051 #: classes/pref/prefs.php:308
2052 msgid "Confirm password"
2055 #: classes/pref/prefs.php:318
2056 msgid "Change password"
2059 #: classes/pref/prefs.php:324
2060 msgid "One time passwords / Authenticator"
2063 #: classes/pref/prefs.php:328
2064 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2067 #: classes/pref/prefs.php:353
2068 #: classes/pref/prefs.php:404
2069 msgid "Enter your password"
2072 #: classes/pref/prefs.php:364
2076 #: classes/pref/prefs.php:370
2077 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2080 #: classes/pref/prefs.php:372
2081 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2084 #: classes/pref/prefs.php:409
2085 msgid "Enter the generated one time password"
2088 #: classes/pref/prefs.php:423
2092 #: classes/pref/prefs.php:429
2093 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2096 #: classes/pref/prefs.php:472
2097 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2100 #: classes/pref/prefs.php:570
2104 #: classes/pref/prefs.php:630
2108 #: classes/pref/prefs.php:634
2112 #: classes/pref/prefs.php:640
2114 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2117 #: classes/pref/prefs.php:672
2118 msgid "Save configuration"
2121 #: classes/pref/prefs.php:676
2122 msgid "Save and exit preferences"
2125 #: classes/pref/prefs.php:681
2126 msgid "Manage profiles"
2129 #: classes/pref/prefs.php:684
2130 msgid "Reset to defaults"
2133 #: classes/pref/prefs.php:707
2137 #: classes/pref/prefs.php:709
2138 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2139 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2141 #: classes/pref/prefs.php:711
2142 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2145 #: classes/pref/prefs.php:737
2146 msgid "System plugins"
2149 #: classes/pref/prefs.php:741
2150 #: classes/pref/prefs.php:797
2154 #: classes/pref/prefs.php:742
2155 #: classes/pref/prefs.php:798
2159 #: classes/pref/prefs.php:743
2160 #: classes/pref/prefs.php:799
2164 #: classes/pref/prefs.php:744
2165 #: classes/pref/prefs.php:800
2169 #: classes/pref/prefs.php:775
2170 #: classes/pref/prefs.php:834
2174 #: classes/pref/prefs.php:784
2175 #: classes/pref/prefs.php:843
2179 #: classes/pref/prefs.php:793
2180 msgid "User plugins"
2183 #: classes/pref/prefs.php:858
2184 msgid "Enable selected plugins"
2185 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2187 #: classes/pref/prefs.php:926
2188 msgid "Incorrect one time password"
2189 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2191 #: classes/pref/prefs.php:929
2192 #: classes/pref/prefs.php:946
2193 msgid "Incorrect password"
2196 #: classes/pref/prefs.php:971
2198 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2201 #: classes/pref/prefs.php:1011
2202 msgid "Create profile"
2205 #: classes/pref/prefs.php:1034
2206 #: classes/pref/prefs.php:1062
2210 #: classes/pref/prefs.php:1096
2211 msgid "Remove selected profiles"
2214 #: classes/pref/prefs.php:1098
2215 msgid "Activate profile"
2218 #: classes/pref/feeds.php:13
2219 msgid "Check to enable field"
2222 #: classes/pref/feeds.php:63
2223 #: classes/pref/feeds.php:212
2224 #: classes/pref/feeds.php:256
2225 #: classes/pref/feeds.php:262
2226 #: classes/pref/feeds.php:288
2227 #, fuzzy, php-format
2229 msgid_plural "(%d feeds)"
2230 msgstr[0] "フィードを編集する"
2231 msgstr[1] "フィードを編集する"
2233 #: classes/pref/feeds.php:556
2237 #: classes/pref/feeds.php:598
2238 #: classes/pref/feeds.php:812
2242 #: classes/pref/feeds.php:613
2243 #: classes/pref/feeds.php:828
2244 msgid "Article purging:"
2247 #: classes/pref/feeds.php:643
2248 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2251 #: classes/pref/feeds.php:659
2252 #: classes/pref/feeds.php:857
2253 msgid "Hide from Popular feeds"
2256 #: classes/pref/feeds.php:671
2257 #: classes/pref/feeds.php:863
2258 msgid "Include in e-mail digest"
2261 #: classes/pref/feeds.php:684
2262 #: classes/pref/feeds.php:869
2263 msgid "Always display image attachments"
2266 #: classes/pref/feeds.php:697
2267 #: classes/pref/feeds.php:877
2268 msgid "Do not embed images"
2271 #: classes/pref/feeds.php:710
2272 #: classes/pref/feeds.php:885
2273 msgid "Cache images locally"
2274 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2276 #: classes/pref/feeds.php:722
2277 #: classes/pref/feeds.php:891
2278 msgid "Mark updated articles as unread"
2279 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2281 #: classes/pref/feeds.php:728
2285 #: classes/pref/feeds.php:742
2289 #: classes/pref/feeds.php:764
2290 msgid "Resubscribe to push updates"
2291 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2293 #: classes/pref/feeds.php:771
2294 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2297 #: classes/pref/feeds.php:1146
2298 #: classes/pref/feeds.php:1199
2302 #: classes/pref/feeds.php:1254
2303 msgid "Feeds with errors"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1279
2307 msgid "Inactive feeds"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1316
2311 msgid "Edit selected feeds"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1320
2316 msgid "Batch subscribe"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1327
2323 #: classes/pref/feeds.php:1330
2324 msgid "Add category"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1334
2328 msgid "Remove selected"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1345
2332 msgid "More actions..."
2335 #: classes/pref/feeds.php:1349
2336 msgid "Manual purge"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1353
2340 msgid "Clear feed data"
2343 #: classes/pref/feeds.php:1404
2347 #: classes/pref/feeds.php:1406
2348 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2349 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2351 #: classes/pref/feeds.php:1406
2352 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2355 #: classes/pref/feeds.php:1419
2356 msgid "Import my OPML"
2357 msgstr "내 OPML 불러오기"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1423
2363 #: classes/pref/feeds.php:1425
2364 msgid "Include settings"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1429
2371 #: classes/pref/feeds.php:1433
2372 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2373 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2375 #: classes/pref/feeds.php:1435
2376 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2379 #: classes/pref/feeds.php:1437
2380 msgid "Public OPML URL"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1438
2384 msgid "Display published OPML URL"
2385 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1447
2388 msgid "Firefox integration"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1449
2392 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2393 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2395 #: classes/pref/feeds.php:1456
2396 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2397 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1464
2400 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2401 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1466
2404 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2405 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2407 #: classes/pref/feeds.php:1474
2411 #: classes/pref/feeds.php:1477
2412 msgid "Clear all generated URLs"
2413 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2415 #: classes/pref/feeds.php:1555
2416 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2417 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1589
2420 #: classes/pref/feeds.php:1653
2421 msgid "Click to edit feed"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1607
2425 #: classes/pref/feeds.php:1673
2426 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2427 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2429 #: classes/pref/feeds.php:1778
2430 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1787
2434 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1809
2438 msgid "Feeds require authentication."
2441 #: classes/pref/system.php:29
2445 #: classes/pref/system.php:40
2449 #: classes/pref/system.php:43
2453 #: classes/pref/system.php:48
2457 #: classes/pref/system.php:49
2461 #: classes/pref/system.php:50
2465 #: classes/pref/system.php:52
2469 #: plugins/close_button/init.php:22
2470 msgid "Close article"
2473 #: plugins/nsfw/init.php:30
2474 #: plugins/nsfw/init.php:42
2475 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2478 #: plugins/nsfw/init.php:52
2482 #: plugins/nsfw/init.php:79
2483 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2486 #: plugins/nsfw/init.php:100
2487 msgid "Configuration saved."
2488 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2490 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2491 msgid "Please enter your one time password:"
2492 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2494 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2495 msgid "Password has been changed."
2496 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2498 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2499 msgid "Old password is incorrect."
2500 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2502 #: plugins/mailto/init.php:49
2503 #: plugins/mailto/init.php:55
2504 #: plugins/mail/init.php:112
2505 #: plugins/mail/init.php:118
2509 #: plugins/mailto/init.php:49
2510 #: plugins/mail/init.php:112
2511 msgid "Multiple articles"
2514 #: plugins/mailto/init.php:71
2515 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2518 #: plugins/mailto/init.php:75
2519 msgid "Forward selected article(s) by email."
2520 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2522 #: plugins/mailto/init.php:78
2523 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2526 #: plugins/mailto/init.php:83
2527 msgid "Close this dialog"
2530 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2531 msgid "Bookmarklets"
2534 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2535 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2538 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2540 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2541 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2543 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2544 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2545 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2548 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2551 #: plugins/import_export/init.php:58
2552 msgid "Import and export"
2555 #: plugins/import_export/init.php:60
2556 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2559 #: plugins/import_export/init.php:65
2560 msgid "Export my data"
2563 #: plugins/import_export/init.php:81
2567 #: plugins/import_export/init.php:219
2568 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2569 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2571 #: plugins/import_export/init.php:224
2572 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2575 #: plugins/import_export/init.php:383
2579 #: plugins/import_export/init.php:384
2581 msgid "%d article processed, "
2582 msgid_plural "%d articles processed, "
2583 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2585 #: plugins/import_export/init.php:385
2587 msgid "%d imported, "
2588 msgid_plural "%d imported, "
2589 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2591 #: plugins/import_export/init.php:386
2593 msgid "%d feed created."
2594 msgid_plural "%d feeds created."
2595 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2597 #: plugins/import_export/init.php:391
2598 msgid "Could not load XML document."
2601 #: plugins/import_export/init.php:403
2602 msgid "Prepare data"
2605 #: plugins/import_export/init.php:446
2606 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2607 msgid "No file uploaded."
2608 msgstr "업로드된 파일 없음."
2610 #: plugins/mail/init.php:28
2611 msgid "Mail addresses saved."
2614 #: plugins/mail/init.php:34
2619 #: plugins/mail/init.php:36
2620 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2623 #: plugins/mail/init.php:140
2627 #: plugins/mail/init.php:155
2631 #: plugins/mail/init.php:171
2635 #: plugins/note/init.php:26
2636 #: plugins/note/note.js:11
2637 msgid "Edit article note"
2640 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2642 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2645 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2646 msgid "The document has incorrect format."
2649 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2650 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2653 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2654 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2658 msgid "Import my Starred items"
2661 #: plugins/af_comics/init.php:39
2662 msgid "Feeds supported by af_comics"
2665 #: plugins/af_comics/init.php:41
2666 msgid "The following comics are currently supported:"
2669 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2670 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2672 msgid "Shared articles"
2675 #: plugins/instances/init.php:141
2679 #: plugins/instances/init.php:204
2680 #: plugins/instances/init.php:395
2684 #: plugins/instances/init.php:215
2685 #: plugins/instances/init.php:312
2686 #: plugins/instances/init.php:404
2687 msgid "Instance URL"
2690 #: plugins/instances/init.php:226
2691 #: plugins/instances/init.php:414
2695 #: plugins/instances/init.php:229
2696 #: plugins/instances/init.php:313
2697 #: plugins/instances/init.php:417
2701 #: plugins/instances/init.php:233
2702 #: plugins/instances/init.php:421
2703 msgid "Use one access key for both linked instances."
2706 #: plugins/instances/init.php:241
2707 #: plugins/instances/init.php:429
2708 msgid "Generate new key"
2711 #: plugins/instances/init.php:292
2712 msgid "Link instance"
2715 #: plugins/instances/init.php:304
2716 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2719 #: plugins/instances/init.php:314
2720 msgid "Last connected"
2723 #: plugins/instances/init.php:315
2727 #: plugins/instances/init.php:316
2728 msgid "Stored feeds"
2731 #: plugins/instances/init.php:433
2735 #: plugins/share/init.php:39
2736 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2737 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2739 #: plugins/share/init.php:44
2740 msgid "Unshare all articles"
2743 #: plugins/share/init.php:77
2744 msgid "Share by URL"
2747 #: plugins/share/init.php:99
2748 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2751 #: plugins/share/init.php:117
2753 msgid "Unshare article"
2756 #: plugins/updater/init.php:324
2757 #: plugins/updater/init.php:341
2758 #: plugins/updater/updater.js:10
2759 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2760 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2762 #: plugins/updater/init.php:344
2763 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2764 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2766 #: plugins/updater/init.php:347
2768 msgid "Force update"
2771 #: plugins/updater/init.php:356
2772 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2775 #: plugins/updater/init.php:365
2776 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2779 #: plugins/updater/init.php:366
2780 msgid "Your database will not be modified."
2783 #: plugins/updater/init.php:367
2784 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2787 #: plugins/updater/init.php:368
2788 msgid "Ready to update."
2789 msgstr "업데이트 준비 완료."
2791 #: plugins/updater/init.php:373
2792 msgid "Start update"
2795 #: js/functions.js:62
2796 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2799 #: js/functions.js:90
2800 msgid "Report to tt-rss.org"
2803 #: js/functions.js:93
2807 #: js/functions.js:104
2808 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2811 #: js/functions.js:236
2812 msgid "Click to close"
2815 #: js/functions.js:1048
2819 #: js/functions.js:1085
2820 msgid "Create Filter"
2823 #: js/functions.js:1215
2824 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2827 #: js/functions.js:1226
2828 msgid "Subscription reset."
2829 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2831 #: js/functions.js:1236
2834 msgid "Unsubscribe from %s?"
2835 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2837 #: js/functions.js:1239
2838 msgid "Removing feed..."
2841 #: js/functions.js:1346
2842 msgid "Please enter category title:"
2843 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2845 #: js/functions.js:1377
2846 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2849 #: js/functions.js:1381
2850 msgid "Trying to change address..."
2853 #: js/functions.js:1682
2854 #: js/functions.js:1792
2860 msgid "No feeds are selected."
2861 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2863 #: js/functions.js:1724
2864 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2867 #: js/functions.js:1763
2868 msgid "Feeds with update errors"
2869 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2871 #: js/functions.js:1774
2872 msgid "Remove selected feeds?"
2873 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2875 #: js/functions.js:1777
2876 msgid "Removing selected feeds..."
2877 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2879 #: js/PrefFeedTree.js:48
2880 msgid "Edit category"
2883 #: js/PrefFeedTree.js:55
2884 msgid "Remove category"
2887 #: js/PrefFilterTree.js:64
2892 msgid "Please enter login:"
2896 msgid "Can't create user: no login specified."
2897 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2900 msgid "Adding user..."
2910 #: plugins/instances/instances.js:26
2911 #: plugins/instances/instances.js:89
2912 msgid "Saving data..."
2920 msgid "Remove filter?"
2924 msgid "Removing filter..."
2928 msgid "Remove selected labels?"
2929 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2932 msgid "Removing selected labels..."
2936 msgid "No labels are selected."
2937 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2940 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2944 msgid "Removing selected users..."
2951 msgid "No users are selected."
2952 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2955 msgid "Remove selected filters?"
2956 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2959 msgid "Removing selected filters..."
2965 msgid "No filters are selected."
2966 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2969 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2970 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2973 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2977 msgid "Please select only one feed."
2978 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2981 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2982 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2985 msgid "Clearing selected feed..."
2989 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2990 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2993 msgid "Purging selected feed..."
2994 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2999 msgid "Please select only one user."
3000 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3003 msgid "Reset password of selected user?"
3004 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3007 msgid "Resetting password for selected user..."
3008 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3011 msgid "User details"
3015 msgid "Please select only one filter."
3016 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3019 msgid "Combine selected filters?"
3020 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3023 msgid "Joining filters..."
3027 msgid "Edit Multiple Feeds"
3031 msgid "Save changes to selected feeds?"
3032 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3039 msgid "Please choose an OPML file first."
3040 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3043 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3044 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3045 msgid "Importing, please wait..."
3046 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3049 msgid "Reset to defaults?"
3053 msgid "Subscribing to feeds..."
3054 msgstr "피드 구독하는중..."
3057 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3061 msgid "Clear all messages in the error log?"
3065 msgid "Mark all articles as read?"
3066 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3069 msgid "Marking all feeds as read..."
3070 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3073 msgid "Please enable mail plugin first."
3074 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3078 msgid "You can't edit this kind of feed."
3079 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3082 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3083 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3086 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3087 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3091 msgid "Please select some feed first."
3092 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3095 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3096 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3100 msgid "Rescore articles in %s?"
3101 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3104 msgid "Rescoring articles..."
3105 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3107 #: js/viewfeed.js:476
3108 msgid "Unstar article"
3111 #: js/viewfeed.js:480
3112 msgid "Star article"
3115 #: js/viewfeed.js:534
3116 msgid "Unpublish article"
3119 #: js/viewfeed.js:538
3120 msgid "Publish article"
3123 #: js/viewfeed.js:690
3125 msgid "%d article selected"
3126 msgid_plural "%d articles selected"
3127 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3129 #: js/viewfeed.js:762
3130 #: js/viewfeed.js:790
3131 #: js/viewfeed.js:1038
3132 #: js/viewfeed.js:1081
3133 #: js/viewfeed.js:1134
3134 #: js/viewfeed.js:2289
3135 #: plugins/mailto/init.js:7
3136 #: plugins/mail/mail.js:7
3137 msgid "No articles are selected."
3138 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3140 #: js/viewfeed.js:1046
3141 #, fuzzy, perl-format
3142 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3143 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3144 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3146 #: js/viewfeed.js:1048
3148 msgid "Delete %d selected article?"
3149 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3150 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3152 #: js/viewfeed.js:1090
3153 #, fuzzy, perl-format
3154 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3155 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3156 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3158 #: js/viewfeed.js:1093
3160 msgid "Move %d archived article back?"
3161 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3162 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3164 #: js/viewfeed.js:1095
3165 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3168 #: js/viewfeed.js:1140
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3171 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3172 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3174 #: js/viewfeed.js:1164
3175 msgid "Edit article Tags"
3178 #: js/viewfeed.js:1170
3179 msgid "Saving article tags..."
3180 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3182 #: js/viewfeed.js:1326
3184 msgid "Click to open next unread feed."
3187 #: js/viewfeed.js:1984
3188 msgid "Open original article"
3191 #: js/viewfeed.js:2090
3192 msgid "Assign label"
3195 #: js/viewfeed.js:2095
3196 msgid "Remove label"
3199 #: js/viewfeed.js:2182
3201 msgid "Select articles in group"
3204 #: js/viewfeed.js:2191
3206 msgid "Mark group as read"
3209 #: js/viewfeed.js:2203
3210 msgid "Mark feed as read"
3211 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3213 #: js/viewfeed.js:2258
3214 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3215 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3217 #: js/viewfeed.js:2300
3218 msgid "Please enter new score for this article:"
3219 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3221 #: js/viewfeed.js:2333
3222 msgid "Article URL:"
3225 #: plugins/embed_original/init.js:6
3226 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3229 #: plugins/mailto/init.js:21
3230 #: plugins/mail/mail.js:21
3231 msgid "Forward article by email"
3234 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3238 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3240 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3241 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3245 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3249 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3250 msgid "Please choose the file first."
3251 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3253 #: plugins/mail/mail.js:36
3254 msgid "Error sending email:"
3257 #: plugins/mail/mail.js:38
3259 msgid "Your message has been sent."
3260 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3262 #: plugins/note/note.js:17
3263 msgid "Saving article note..."
3264 msgstr "글 노트 저장중..."
3266 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3267 msgid "Click to expand article"
3270 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3271 msgid "Google Reader Import"
3274 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3275 msgid "Please choose a file first."
3276 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3278 #: plugins/instances/instances.js:10
3279 msgid "Link Instance"
3282 #: plugins/instances/instances.js:73
3283 msgid "Edit Instance"
3286 #: plugins/instances/instances.js:122
3287 msgid "Remove selected instances?"
3288 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3290 #: plugins/instances/instances.js:125
3291 msgid "Removing selected instances..."
3292 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3294 #: plugins/instances/instances.js:139
3295 #: plugins/instances/instances.js:151
3296 msgid "No instances are selected."
3297 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3299 #: plugins/instances/instances.js:156
3300 msgid "Please select only one instance."
3301 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3303 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3304 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3307 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3308 msgid "Clearing URLs..."
3309 msgstr "URL 지우는중..."
3311 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3312 msgid "Shared URLs cleared."
3315 #: plugins/share/share.js:10
3316 msgid "Share article by URL"
3319 #: plugins/share/share.js:14
3321 msgid "Generate new share URL for this article?"
3322 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3324 #: plugins/share/share.js:18
3326 msgid "Trying to change URL..."
3327 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3329 #: plugins/share/share.js:55
3331 msgid "Remove sharing for this article?"
3334 #: plugins/share/share.js:59
3336 msgid "Trying to unshare..."
3339 #: plugins/updater/updater.js:58
3340 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3343 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3344 #~ msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3346 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3347 #~ msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3349 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3350 #~ msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3352 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3353 #~ msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3355 #~ msgid "Upload complete."
3358 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
3359 #~ msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3361 #~ msgid "Removing feed icon..."
3362 #~ msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3364 #~ msgid "Feed icon removed."
3365 #~ msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3367 #~ msgid "Please select an image file to upload."
3368 #~ msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3370 #~ msgid "Uploading, please wait..."
3371 #~ msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3373 #~ msgid "Please enter label caption:"
3374 #~ msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3376 #~ msgid "Can't create label: missing caption."
3377 #~ msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3379 #~ msgid "Subscribe to Feed"
3382 #~ msgid "Subscribed to %s"
3385 #~ msgid "Expand to select feed"
3386 #~ msgstr "선택된 피드로 확장"
3388 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3389 #~ msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3391 #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3392 #~ msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3394 #~ msgid "Edit rule"
3397 #~ msgid "Edit Feed"
3400 #~ msgid "More Feeds"
3406 #~ msgid "Removing category..."
3407 #~ msgstr "카테고리 제거중..."
3409 #~ msgid "Remove selected categories?"
3410 #~ msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3412 #~ msgid "Removing selected categories..."
3413 #~ msgstr "카테고리 삭제중..."
3415 #~ msgid "No categories are selected."
3416 #~ msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3418 #~ msgid "Category title:"
3419 #~ msgstr "카테고리 제목:"
3421 #~ msgid "Creating category..."
3422 #~ msgstr "카테고리 생성중..."
3424 #~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3425 #~ msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3427 #~ msgid "Clearing feed..."
3428 #~ msgstr "피드 정리중..."
3430 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3431 #~ msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3433 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3434 #~ msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3436 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3437 #~ msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3439 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3440 #~ msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3442 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3443 #~ msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3445 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3446 #~ msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3448 #~ msgid "No profiles are selected."
3449 #~ msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3451 #~ msgid "Activate selected profile?"
3452 #~ msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3454 #~ msgid "Please choose a profile to activate."
3455 #~ msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3457 #~ msgid "Creating profile..."
3458 #~ msgstr "프로필 생성중..."
3460 #~ msgid "Generated URLs cleared."
3461 #~ msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3463 #~ msgid "Label Editor"
3466 #~ msgid "New version available!"
3467 #~ msgstr "새 버전 나왔어요!"
3469 #~ msgid "Cancel search"
3472 #~ msgid "No article is selected."
3473 #~ msgstr "선택된 글이 없습니다."
3475 #~ msgid "No articles found to mark"
3476 #~ msgstr "표시할 글이 없습니다."
3478 #~ msgid "Mark %d article as read?"
3479 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3480 #~ msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3482 #~ msgid "Display article URL"
3483 #~ msgstr "글 URL 표시"
3488 #~ msgid "mark as read"
3491 #~ msgid "Change password to"
3497 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3498 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3500 #~ msgid "Saving user..."
3501 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3503 #~ msgid "Toggle marked"
3504 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3507 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3508 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3511 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3512 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3515 #~ msgid "Articles shared by URL"
3516 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3518 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3519 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3525 #~ msgid "Enable categories"
3526 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3529 #~ msgid "Browse categories like folders"
3530 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3533 #~ msgid "Show images in posts"
3534 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3537 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3538 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3541 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3542 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3545 #~ msgid "Article archive"
3549 #~ msgid "Example Pane"
3553 #~ msgid "Set value"
3554 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3557 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3558 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3559 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3560 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3563 #~ msgid "Error: unable to load article."
3564 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3567 #~ msgid "Click to expand article."
3568 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3571 #~ msgid "%d more..."
3572 #~ msgid_plural "%d more..."
3573 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3574 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3577 #~ msgid "No unread feeds."
3578 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3581 #~ msgid "Load more..."
3582 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3584 #~ msgid "Switch to digest..."
3585 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3588 #~ msgid "Show tag cloud..."
3592 #~ msgid "Click to play"
3599 #~ msgid "Visit the website"
3600 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3602 #~ msgid "Select theme"
3603 #~ msgstr "テーマを選択する"
3606 #~ msgid "Playing..."
3607 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3610 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3611 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3613 #~ msgid "Could not update database"
3614 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3616 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3617 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3619 #~ msgid ", found: "
3620 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3622 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3623 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3625 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3626 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3628 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3629 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3631 #~ msgid "Performing updates..."
3632 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3634 #~ msgid "Updating to version %d..."
3635 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3637 #~ msgid "Checking version... "
3638 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3647 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3648 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3649 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3650 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3652 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3653 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3655 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3656 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3658 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3659 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3661 #~ msgid "Title or Content"
3670 #~ msgid "Article Date"
3674 #~ msgid "Delete article"
3677 #~ msgid "Set starred"
3678 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3680 #~ msgid "Assign tags"
3683 #~ msgid "Modify score"
3684 #~ msgstr "スコアを変更する"
3687 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3688 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3691 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3692 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3698 #~ msgid "Tag Cloud"
3701 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3702 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3704 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3705 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3710 #~ msgid "Completed."
3714 #~ msgid "Share on identi.ca"
3718 #~ msgid "Flattr this article."
3719 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3722 #~ msgid "Share on Google+"
3726 #~ msgid "Share on Twitter"
3730 #~ msgid "Show additional preferences"
3734 #~ msgid "Back to feeds"
3735 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3740 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3741 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3749 #~ msgid "Comments?"
3750 #~ msgstr "コメントしますか?"
3752 #~ msgid "Move between feeds"
3753 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3755 #~ msgid "Move between articles"
3756 #~ msgstr "記事間で移動する"
3758 #~ msgid "Active article actions"
3759 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3762 #~ msgid "Dismiss read articles"
3763 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3765 #~ msgid "Scroll article content"
3766 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3768 #~ msgid "Other actions"
3771 #~ msgid "Display this help dialog"
3772 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3775 #~ msgid "Multiple articles actions"
3779 #~ msgid "Select starred articles"
3780 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3782 #~ msgid "Feed actions"
3785 #~ msgid "Press any key to close this window."
3786 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3791 #~ msgid "Other Feeds"
3792 #~ msgstr "その他のフィード"
3794 #~ msgid "Panel actions"
3797 #~ msgid "Top 25 feeds"
3798 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3800 #~ msgid "Edit feed categories"
3801 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3804 #~ msgid "Open article in new tab"
3805 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3807 #~ msgid "Right-to-left content"
3808 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3811 #~ msgid "Cache content locally"
3812 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3815 #~ msgid "Loading..."
3816 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3819 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3820 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3825 #~ msgid "SimplePie"
3826 #~ msgstr "SimplePie"
3832 #~ msgid "Title or content"
3836 #~ msgid "Your request could not be completed."
3837 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3840 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3841 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3844 #~ msgid "Original article"
3845 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3848 #~ msgid "Update feed"
3849 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3852 #~ msgid "With subcategories"
3853 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3856 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3857 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3870 #~ msgid "Apply to category"
3871 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3873 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3874 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3876 #~ msgid "No feed categories defined."
3877 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3880 #~ msgid "Remove selected categories"
3881 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3888 #~ msgid "Clear stored credentials"
3889 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3891 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3892 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3894 #~ msgid "Attachment:"
3897 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3898 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3901 #~ msgid "Filter Test Results"
3905 #~ msgid "Feed Categories"
3908 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3909 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3912 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3913 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3916 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3917 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3919 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3920 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3923 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3924 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3930 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3931 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3933 #~ msgid "Content filtering"
3934 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3936 #~ msgid "See also:"
3945 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3947 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3948 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3950 #~ msgid "Update all feeds"
3951 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3953 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3954 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3961 #~ msgid "headlines"
3962 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3964 #~ msgid "Update post on checksum change"
3965 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3967 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3968 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3970 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3971 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3973 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3974 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3976 #~ msgid "Error: can't find body element."
3977 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3980 #~ msgid "No profiles selected."
3981 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
3983 #~ msgid "Unknown error"
3986 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
3987 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
3989 #~ msgid "Publish article with a note"
3990 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3993 #~ msgid "View article"
3997 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3998 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4001 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4002 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4005 #~ msgid "Fatal Exception"
4008 #~ msgid "audio/mpeg"
4009 #~ msgstr "audio/mpeg"
4011 #~ msgid "Enable offline reading"
4012 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4014 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4015 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4017 #~ msgid "Default article limit"
4020 #~ msgid "Enable search toolbar"
4021 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4023 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4024 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4026 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4027 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4029 #~ msgid "Hide feedlist"
4030 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4032 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4033 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4035 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4036 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4042 #~ msgid "Feed Browser"
4043 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4045 #~ msgid "Update Errors"
4048 #~ msgid "Show last article times"
4049 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4051 #~ msgid "Last Article"
4055 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4056 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4059 #~ msgid "No matching feeds found."
4060 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4062 #~ msgid "Filter Editor"
4063 #~ msgstr "フィルターエディター"
4068 #~ msgid "No filters defined."
4069 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4071 #~ msgid "Click to change color"
4072 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4074 #~ msgid "No labels defined."
4075 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4077 #~ msgid "No matching labels found."
4078 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4080 #~ msgid "custom color:"
4083 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4084 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4086 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4087 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4089 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4090 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4092 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4093 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4096 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4097 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4099 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4100 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4102 #~ msgid "Save current configuration?"
4103 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4105 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4106 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4108 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4109 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4111 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4112 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4117 #~ msgid "Show article summary in new window"
4118 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4120 #~ msgid "toggle unread"
4121 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4126 #~ msgid "Offline reading"
4129 #~ msgid "Cancel synchronization"
4132 #~ msgid "Synchronize"
4135 #~ msgid "Remove stored data"
4136 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4138 #~ msgid "Go offline"
4139 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4141 #~ msgid "Go online"
4142 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4144 #~ msgid "Reset UI layout"
4145 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4147 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4148 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4150 #~ msgid "Showing most popular tags "
4151 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4154 #~ msgid "more tags"
4155 #~ msgstr "タグがありません"
4157 #~ msgid "Link to feed:"
4158 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4160 #~ msgid "Not linked"
4161 #~ msgstr "リンクされていません"
4163 #~ msgid "(linked to %s)"
4164 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4166 #~ msgid "E-mail has been changed."
4167 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4169 #~ msgid "Change e-mail"
4170 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4172 #~ msgid "Please wait..."
4173 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4175 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4176 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4178 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4179 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4181 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4182 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4184 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4185 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4187 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4188 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4190 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4191 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4193 #~ msgid "Last sync: %s"
4194 #~ msgstr "最終同期: %s"
4196 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4197 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4199 #~ msgid "Synchronizing..."
4200 #~ msgstr "同期しています..."
4202 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4203 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4205 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4206 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4208 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4209 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4211 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4212 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4214 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4215 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4217 #~ msgid "Reset category order?"
4218 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4220 #~ msgid "No feeds to display."
4221 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4223 #~ msgid "Published Articles"
4227 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4228 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4230 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4231 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4233 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4234 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4236 #~ msgid "Remove selected users?"
4237 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4239 #~ msgid "Adding feed..."
4240 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4242 #~ msgid "Assign score to article:"
4243 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4245 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4246 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4248 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4249 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4251 #~ msgid "Category reordering disabled"
4252 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4254 #~ msgid "Category reordering enabled"
4255 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4258 #~ msgid "Changing password..."
4259 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4261 #~ msgid "Could not change feed URL."
4262 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4264 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4265 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4267 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4268 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4270 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4271 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4273 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4274 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4276 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4277 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4279 #~ msgid "Local data removed."
4280 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4282 #~ msgid "Mark as read:"
4285 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4286 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4288 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4289 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4291 #~ msgid "Removing offline data..."
4292 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4294 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4295 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4297 #~ msgid "Saving feeds..."
4298 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4300 #~ msgid "Saving filter..."
4301 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4303 #~ msgid "Selection"
4306 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4307 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4310 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4311 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4313 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4314 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4316 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4317 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4319 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4320 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4322 #~ msgid "Trying to change password..."
4323 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4325 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4326 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4331 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4332 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4334 #~ msgid "Change theme"
4335 #~ msgstr "テーマを変更する"
4338 #~ msgid "Hide read items"
4339 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4342 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4343 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4345 #~ msgid "More feeds..."
4346 #~ msgstr "更なるフィード..."
4348 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4349 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4357 #~ msgid "browse more"
4360 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4361 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4366 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4367 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4369 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4370 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4372 #~ msgid "Recategorize"
4373 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4375 #~ msgid "Generate another link"
4376 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4387 #~ msgid "Mark as unread"
4390 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4391 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4394 #~ msgid "Click to view"
4395 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4397 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4398 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4400 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4401 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4403 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4404 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4406 #~ msgid "Saving label..."
4407 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4409 #~ msgid "Please select only one label."
4410 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4412 #~ msgid "Please select only one category."
4413 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4415 #~ msgid "Address changed."
4416 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4418 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4419 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4421 #~ msgid "Restart in offline mode"
4422 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4424 #~ msgid "Restart in online mode"
4425 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4427 #~ msgid "Remove offline data?"
4428 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4433 #~ msgid "Convert to label"
4436 #~ msgid "Dashboard"
4442 #~ msgid "Title contains"
4445 #~ msgid "Content contains"
4446 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4448 #~ msgid "Score equals"
4451 #~ msgid "Score is greater than"
4454 #~ msgid "Score is less than"
4457 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4458 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4460 #~ msgid "Articles newer than X days"
4461 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4463 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4464 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4466 #~ msgid "Converting database..."
4467 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4469 #~ msgid "Unknown Error"
4472 #~ msgid "Content Filtering"
4473 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4475 #~ msgid "User Manager"
4479 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4480 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4482 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4483 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4485 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4486 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4489 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4490 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4492 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4493 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4496 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4497 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4499 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4500 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4503 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4504 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4506 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4507 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4509 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4510 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4512 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4513 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4516 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4517 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4519 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4520 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4522 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4523 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4525 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4526 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4528 #~ msgid " Subscribe to feed"
4529 #~ msgstr " フィードを購読する"
4531 #~ msgid " Edit this feed"
4532 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4534 #~ msgid " Clear articles"
4535 #~ msgstr " 記事を消す"
4537 #~ msgid " Rescore feed"
4538 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4540 #~ msgid " Unsubscribe"
4541 #~ msgstr " 購読をやめる"
4543 #~ msgid " Mark as read"
4544 #~ msgstr " 既読として設定する"
4546 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4547 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4549 #~ msgid " Create filter"
4550 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4552 #~ msgid " Reset category order"
4553 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4555 #~ msgid "Create Label"
4558 #~ msgid "Match SQL"
4561 #~ msgid "Feed information:"
4567 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4568 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4570 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4571 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4576 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4577 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4579 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4580 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4582 #~ msgid "SQL Expression"
4585 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4586 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4588 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4589 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4591 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4592 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4594 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4595 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4597 #~ msgid "This program requires cookies "
4598 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4600 #~ msgid "filter_type_descr"
4601 #~ msgstr "filter_type_descr"
4603 #~ msgid "action_description"
4604 #~ msgstr "action_description"
4607 #~ msgid "Perform action"
4610 #~ msgid "Change password:"
4611 #~ msgstr "変更パスワード:"
4616 #~ msgid "SQL Expression:"
4625 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4626 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4631 #~ msgid "This page"
4634 #~ msgid "Next page"
4637 #~ msgid "Previous page"
4640 #~ msgid "First page"