1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 15:55+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 13:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
128 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
131 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
172 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
177 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
178 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
182 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
183 #: mobile/functions.php:33
187 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
188 #: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
192 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
193 #: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
195 msgid "Starred articles"
196 msgstr "Favorittartikler"
198 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
199 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
200 msgid "Published articles"
201 msgstr "Publiserte artikler"
203 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
204 #: mobile/functions.php:52
205 msgid "Fresh articles"
206 msgstr "Ferske artikler"
208 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
209 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
212 msgstr "Alle artikler"
214 #: functions.php:3306 functions.php:3308
215 msgid "Search results"
216 msgstr "Søkeresultat"
218 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
219 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
223 #: functions.php:3984
224 msgid "Generated feed"
225 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
227 #: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
228 #: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
229 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
230 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
234 #: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
235 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
236 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
237 #: mobile/functions.php:570
241 #: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
242 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
246 #: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
250 #: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
251 #: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
252 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
253 #: mobile/functions.php:572
257 #: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
258 #: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
260 msgstr "Handlinger..."
262 #: functions.php:4006 localized_js.php:150
263 msgid "Selection toggle:"
264 msgstr "Marker utvalg:"
266 #: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
267 #: mobile/functions.php:459
271 #: functions.php:4009
275 #: functions.php:4011 localized_js.php:85
276 msgid "Mark as read:"
277 msgstr "Marker som lest:"
279 #: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
283 #: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
285 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
287 #: functions.php:4018
288 msgid "Assign label:"
289 msgstr "Tildel stikkord:"
291 #: functions.php:4059 localized_js.php:56
292 msgid "Click to collapse category"
293 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
295 #: functions.php:4325
296 msgid "No feeds to display."
297 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
299 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
303 #: functions.php:4578
307 #: functions.php:4602 functions.php:5272
308 msgid "Edit tags for this article"
309 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
311 #: functions.php:4610
312 msgid "Display original article content"
313 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
315 #: functions.php:4617 functions.php:5263
316 msgid "Show article summary in new window"
317 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
319 #: functions.php:4650 functions.php:5187
323 #: functions.php:4656 functions.php:5193
327 #: functions.php:4692 functions.php:5227
331 #: functions.php:4694 functions.php:5229
335 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
336 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
337 msgid "Close this window"
338 msgstr "Lukk dette vinduet"
340 #: functions.php:4770
341 msgid "Feed not found."
342 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
344 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
346 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
347 "local configuration."
349 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
350 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
352 #: functions.php:5161
353 msgid "Click to expand article"
354 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
356 #: functions.php:5298
357 msgid "No unread articles found to display."
358 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
360 #: functions.php:5301
361 msgid "No updated articles found to display."
362 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
364 #: functions.php:5304
365 msgid "No starred articles found to display."
366 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
368 #: functions.php:5308
370 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
371 "(see the Actions menu above) or use a filter."
373 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
374 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
376 #: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
377 msgid "No articles found to display."
378 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
380 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
381 msgid "Create label..."
382 msgstr "Lag merkelapp..."
384 #: functions.php:5997
388 #: functions.php:6041
390 msgstr "Ingen stikkord"
392 #: localized_js.php:36
393 msgid "Adding feed..."
394 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
396 #: localized_js.php:37
397 msgid "Adding feed category..."
398 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
400 #: localized_js.php:38
401 msgid "Adding user..."
402 msgstr "Legger til bruker.."
404 #: localized_js.php:41
405 msgid "All feeds updated."
406 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
408 #: localized_js.php:42
409 msgid "Assign score to article:"
410 msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
412 #: localized_js.php:43
413 msgid "Assign selected articles to label?"
414 msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
416 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
417 msgid "Can't add category: no name specified."
418 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
420 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
421 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
422 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
424 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
425 msgid "Can't create label: missing caption."
426 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
428 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
429 msgid "Can't create user: no login specified."
430 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
432 #: localized_js.php:48
433 msgid "Can't open article: received invalid article link"
434 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
436 #: localized_js.php:49
437 msgid "Can't open article: received invalid XML"
438 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
440 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
441 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
442 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
444 #: localized_js.php:51
445 msgid "Category reordering disabled"
446 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
448 #: localized_js.php:52
449 msgid "Category reordering enabled"
450 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
452 #: localized_js.php:53
453 msgid "Changing category of selected feeds..."
454 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
456 #: localized_js.php:54
457 msgid "Clearing feed..."
458 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
460 #: localized_js.php:55
461 msgid "Clearing selected feed..."
462 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
464 #: localized_js.php:57
468 #: localized_js.php:58
469 msgid "Could not change feed URL."
470 msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
472 #: localized_js.php:59
473 msgid "Could not display article (missing XML object)"
474 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
476 #: localized_js.php:60
477 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
478 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
480 #: localized_js.php:61
481 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
482 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
484 #: localized_js.php:62 offline.js:638
485 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
486 msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
488 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
489 msgid "display feeds"
490 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
492 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
493 msgid "Entered passwords do not match."
494 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
496 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
498 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
499 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
501 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
502 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
503 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
505 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
506 msgid "Error: Invalid feed URL."
507 msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
509 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
510 msgid "Error: No feed URL given."
511 msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
513 #: localized_js.php:70
514 msgid "Error while trying to load more headlines"
515 msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
517 #: localized_js.php:71
518 msgid "Failed to load article in new window"
519 msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
521 #: localized_js.php:72
522 msgid "Failed to open window for the article"
523 msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
525 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
526 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
527 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
529 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
530 msgid "Last sync: Cancelled."
531 msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
533 #: localized_js.php:76 offline.js:837
534 msgid "Last sync: Error receiving data."
535 msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
537 #: localized_js.php:77 offline.js:808
539 msgid "Last sync: %s"
540 msgstr "Siste synkronisering: %s"
542 #: localized_js.php:78
543 msgid "Loading feed list..."
544 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
546 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
547 msgid "Loading, please wait..."
548 msgstr "laster, vennligst vent"
550 #: localized_js.php:80
551 msgid "Local data removed."
552 msgstr "Lokal data fjernet."
554 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
555 msgid "Login field cannot be blank."
556 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
558 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
559 msgid "Mark all articles as read?"
560 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
562 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
564 msgid "Mark all articles in %s as read?"
565 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
567 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
569 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
570 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
572 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
574 msgid "Mark %d article(s) as read?"
575 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
577 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
579 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
580 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
582 #: localized_js.php:88
583 msgid "Marking all feeds as read..."
584 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
586 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
587 msgid "New password cannot be blank."
588 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
590 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
591 msgid "No article is selected."
592 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
594 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
595 #: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
596 msgid "No articles are selected."
597 msgstr "Ingen artikler er valgt."
599 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
600 msgid "No articles found to mark"
601 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
603 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
604 msgid "No categories are selected."
605 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
607 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
608 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
609 msgid "No feeds are selected."
610 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
612 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
613 msgid "No feed selected."
614 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
616 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
617 msgid "No filters are selected."
618 msgstr "Ingen filtre er valgt"
620 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
621 msgid "No labels are selected."
622 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
624 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
625 msgid "No OPML file to upload."
626 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
628 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
629 msgid "No users are selected."
630 msgstr "Ingen bruker er markert"
632 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
633 msgid "Old password cannot be blank."
634 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
636 #: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
637 msgid "Please enter label caption:"
638 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
640 #: localized_js.php:104 prefs.js:352
641 msgid "Please enter login:"
642 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
644 #: localized_js.php:105 prefs.js:2019
645 msgid "Please enter new label background color:"
646 msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
648 #: localized_js.php:106 prefs.js:2017
649 msgid "Please enter new label foreground color:"
650 msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
652 #: localized_js.php:107 prefs.js:930
653 msgid "Please select one feed."
654 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
656 #: localized_js.php:108 prefs.js:612
657 msgid "Please select only one feed."
658 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
660 #: localized_js.php:109 prefs.js:910
661 msgid "Please select only one filter."
662 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
664 #: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
665 msgid "Please select only one user."
666 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
668 #: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
670 msgid "Please select some feed first."
671 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
673 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
674 msgid "Please wait..."
675 msgstr "Vennligst vent..."
677 #: localized_js.php:113
678 msgid "Please wait until operation finishes."
679 msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
681 #: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
683 msgid "Publish article"
684 msgstr "Publiser artiklen"
686 #: localized_js.php:115
687 msgid "Published feed URL changed."
688 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
690 #: localized_js.php:116
691 msgid "Purging selected feed..."
692 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
694 #: localized_js.php:117 prefs.js:1849
696 msgid "Remove filter %s?"
697 msgstr "Fjerne %s filteret?"
699 #: localized_js.php:118
700 msgid "Remove selected articles from label?"
701 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
703 #: localized_js.php:119 prefs.js:671
704 msgid "Remove selected categories?"
705 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
707 #: localized_js.php:120 prefs.js:547
708 msgid "Remove selected filters?"
709 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
711 #: localized_js.php:121 prefs.js:484
712 msgid "Remove selected labels?"
713 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
715 #: localized_js.php:122 prefs.js:513
716 msgid "Remove selected users?"
717 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
719 #: localized_js.php:123
720 msgid "Removing feed..."
721 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
723 #: localized_js.php:124
724 msgid "Removing filter..."
725 msgstr "Fjerner filter..."
727 #: localized_js.php:125
728 msgid "Removing offline data..."
729 msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
731 #: localized_js.php:126
732 msgid "Removing selected categories..."
733 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
735 #: localized_js.php:127
736 msgid "Removing selected filters..."
737 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
739 #: localized_js.php:128
740 msgid "Removing selected labels..."
741 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
743 #: localized_js.php:129
744 msgid "Removing selected users..."
745 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
747 #: localized_js.php:130 prefs.js:1693
748 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
749 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
751 #: localized_js.php:131 prefs.js:1831
752 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
753 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
755 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
757 msgid "Rescore articles in %s?"
758 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
760 #: localized_js.php:133 prefs.js:1809
761 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
762 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
764 #: localized_js.php:134
765 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
767 "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
769 #: localized_js.php:135
770 msgid "Rescoring articles..."
771 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
773 #: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
774 msgid "Reset category order?"
775 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
777 #: localized_js.php:137 prefs.js:1993
778 msgid "Reset label colors to default?"
779 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
781 #: localized_js.php:138 prefs.js:847
782 msgid "Reset password of selected user?"
783 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
785 #: localized_js.php:139
786 msgid "Resetting password for selected user..."
787 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
789 #: localized_js.php:140 prefs.js:1266
790 msgid "Reset to defaults?"
791 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
793 #: localized_js.php:141 prefs.js:1908
794 msgid "Save changes to selected feeds?"
795 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
797 #: localized_js.php:142 prefs.js:1714
798 msgid "Save current configuration?"
799 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
801 #: localized_js.php:143
802 msgid "Saving article tags..."
803 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
805 #: localized_js.php:144
806 msgid "Saving feed..."
807 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
809 #: localized_js.php:145
810 msgid "Saving feeds..."
811 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
813 #: localized_js.php:146
814 msgid "Saving filter..."
815 msgstr "Lagrer filter..."
817 #: localized_js.php:147
818 msgid "Saving user..."
819 msgstr "Lagrer bruker..."
821 #: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
823 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
825 #: localized_js.php:154 functions.js:1430
826 msgid "Subscribing to feed..."
827 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
829 #: localized_js.php:155 offline.js:1195
830 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
831 msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
833 #: localized_js.php:156 offline.js:890
834 msgid "Synchronizing..."
835 msgstr "Synkroniserer..."
837 #: localized_js.php:157 offline.js:735
838 msgid "Synchronizing articles..."
839 msgstr "Synkroniserer artiklene..."
841 #: localized_js.php:158 offline.js:780
843 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
844 msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
846 #: localized_js.php:159 offline.js:698
847 msgid "Synchronizing categories..."
848 msgstr "Synkroniserer kategorier..."
850 #: localized_js.php:160 offline.js:679
851 msgid "Synchronizing feeds..."
852 msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
854 #: localized_js.php:161 offline.js:716
855 msgid "Synchronizing labels..."
856 msgstr "Synkroniser merkelapper..."
858 #: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
862 #: localized_js.php:163 offline.js:1672
864 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
867 "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
868 "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
870 #: localized_js.php:164 offline.js:1743
872 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
874 "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
875 "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
877 #: localized_js.php:165
878 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
879 msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
881 #: localized_js.php:166 offline.js:1223
882 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
883 msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
885 #: localized_js.php:167
886 msgid "Trying to change address..."
887 msgstr "Prøver å endre adressen..."
889 #: localized_js.php:168
890 msgid "Trying to change e-mail..."
891 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
893 #: localized_js.php:169
894 msgid "Trying to change password..."
895 msgstr "Prøver å endre passordet..."
897 #: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
898 msgid "Unpublish article"
899 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
901 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
902 msgid "Unstar article"
903 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
905 #: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
907 msgid "Unsubscribe from %s?"
908 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
910 #: localized_js.php:174 prefs.js:581
911 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
912 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
914 #: localized_js.php:175
915 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
916 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
918 #: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
919 msgid "You can't clear this type of feed."
920 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
922 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
923 msgid "You can't edit this kind of feed."
924 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
926 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
927 msgid "You can't rescore this kind of feed."
928 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
930 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
931 msgid "You can't unsubscribe from the category."
932 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
934 #: localized_js.php:180
935 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
937 "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
938 "uten internett-tilgang."
940 #: localized_js.php:181
942 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
943 "switch it into offline mode again. Go online?"
945 "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
946 "til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
948 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
949 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
950 #: mobile/functions.php:775
954 #: localized_schema.php:10
955 msgid "Title or Content"
956 msgstr "Tittel eller innhold"
958 #: localized_schema.php:11
962 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
963 #: mobile/functions.php:776
967 #: localized_schema.php:13
969 msgstr "Artikkeldato"
971 #: localized_schema.php:15
972 msgid "Filter article"
973 msgstr "Filtrer artikkel"
975 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
977 msgstr "Marker som lest"
979 #: localized_schema.php:17
981 msgstr "Sett som favorittartikkel"
983 #: localized_schema.php:19
985 msgstr "Tildel stikkord"
987 #: localized_schema.php:20
989 msgstr "Tildel stikkord"
991 #: localized_schema.php:24
995 #: localized_schema.php:26
996 msgid "Allow duplicate posts"
997 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
999 #: localized_schema.php:27
1001 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1002 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1003 "different feeds to appear only once."
1005 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1006 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1007 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1010 #: localized_schema.php:28
1011 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1012 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1014 #: localized_schema.php:29
1015 msgid "Enable e-mail digest"
1016 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1018 #: localized_schema.php:30
1020 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1021 "your configured e-mail address"
1023 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1024 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1026 #: localized_schema.php:31
1027 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1028 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1030 #: localized_schema.php:32
1031 msgid "Update post on checksum change"
1032 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
1034 #: localized_schema.php:33
1035 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1036 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1038 #: localized_schema.php:35
1040 msgstr "Grensesnitt"
1042 #: localized_schema.php:37
1043 msgid "Combined feed display"
1044 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1046 #: localized_schema.php:38
1048 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1049 "headlines and article content"
1051 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1052 "visning av titler og artikler."
1054 #: localized_schema.php:39
1055 msgid "Default article limit"
1056 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1058 #: localized_schema.php:40
1060 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1063 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
1064 "fjerner funksjonen)."
1066 #: localized_schema.php:41
1067 msgid "Enable feed categories"
1068 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1070 #: localized_schema.php:42
1071 msgid "Enable search toolbar"
1072 msgstr "Vis søkelinjen"
1074 #: localized_schema.php:43
1075 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1076 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1078 #: localized_schema.php:44
1079 msgid "Mark articles as read automatically"
1080 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1082 #: localized_schema.php:45
1084 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1085 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1087 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1088 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1089 "artikler nyhetsstrømmen)."
1091 #: localized_schema.php:46
1092 msgid "On catchup show next feed"
1093 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1095 #: localized_schema.php:47
1097 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1098 "feed with unread articles."
1100 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
1103 #: localized_schema.php:48
1104 msgid "Open article links in new browser window"
1105 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
1107 #: localized_schema.php:49
1108 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1109 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1111 #: localized_schema.php:50
1112 msgid "Show content preview in headlines list"
1113 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1115 #: localized_schema.php:51
1116 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1117 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1119 #: localized_schema.php:52
1120 msgid "User stylesheet URL"
1121 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1123 #: localized_schema.php:53
1124 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1126 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
1129 #: localized_schema.php:54
1130 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1131 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1133 #: localized_schema.php:55
1134 msgid "Hide feedlist"
1135 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
1137 #: localized_schema.php:56
1139 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1140 "for small screens."
1142 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1143 "brukbart for små skjermer."
1145 #: localized_schema.php:57
1146 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1147 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1149 #: localized_schema.php:58
1151 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1154 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1155 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1157 #: localized_schema.php:60
1161 #: localized_schema.php:62
1162 msgid "Blacklisted tags"
1163 msgstr "Svartelistede stikkord"
1165 #: localized_schema.php:63
1167 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1170 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1171 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1173 #: localized_schema.php:64
1174 msgid "Confirm marking feed as read"
1175 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1177 #: localized_schema.php:65
1178 msgid "Enable feed icons"
1179 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1181 #: localized_schema.php:66
1182 msgid "Enable labels"
1183 msgstr "Tillat merkelapper"
1185 #: localized_schema.php:67
1187 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1188 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1191 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1192 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1193 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1195 #: localized_schema.php:68
1196 msgid "Long date format"
1197 msgstr "Langt datoformat"
1199 #: localized_schema.php:69
1200 msgid "Set articles as unread on update"
1201 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1203 #: localized_schema.php:70
1204 msgid "Short date format"
1205 msgstr "Kort datoformat"
1207 #: localized_schema.php:71
1208 msgid "Show additional information in feedlist"
1209 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1211 #: localized_schema.php:72
1212 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1213 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1215 #: localized_schema.php:73
1216 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1217 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1219 #: localized_schema.php:74
1220 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1221 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1223 #: localized_schema.php:75
1224 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1225 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1227 #: localized_schema.php:76
1228 msgid "Purge unread articles"
1229 msgstr "Slett uleste artikler"
1231 #: localized_schema.php:77
1232 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1233 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1235 #: localized_schema.php:78
1236 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1238 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1239 "brukergrensesnittet."
1241 #: localized_schema.php:79
1242 msgid "Enable inline MP3 player"
1243 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1245 #: localized_schema.php:80
1247 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1249 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1251 #: localized_schema.php:81
1252 msgid "Do not show images in articles"
1253 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1255 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1256 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1257 #: mobile/login_form.php:59
1259 msgstr "Brukernavn:"
1261 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1262 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1263 #: mobile/login_form.php:60
1267 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1271 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1275 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1276 msgid "Create new account"
1277 msgstr "Lag ny konto"
1279 #: login.php:169 login_form.php:148
1280 msgid "Limit bandwidth usage"
1281 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1283 #: opml.php:99 opml.php:103
1284 msgid "OPML Utility"
1285 msgstr "OPML-verktøy"
1288 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1289 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1292 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1293 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1296 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1298 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1301 msgid "Return to preferences"
1302 msgstr "Returner til innstillinger"
1304 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1306 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1307 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1308 "\t\tbrowser settings."
1310 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1311 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1312 "\t\tnettlesers instillinger."
1314 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1318 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1319 msgid "Exit preferences"
1320 msgstr "Forlat innstillinger"
1322 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1327 msgid "Keyboard shortcuts"
1328 msgstr "Tastatursnarveier"
1330 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1332 msgstr "Innstillinger"
1334 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1336 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1338 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1342 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1347 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1348 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
1350 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1351 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1352 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1353 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1354 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1358 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1359 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1362 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
1363 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
1364 "passordet ble sendt."
1367 msgid "Desired login:"
1368 msgstr "Ønsket brukernavn:"
1371 msgid "Check availability"
1372 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
1379 msgid "How much is two plus two:"
1380 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
1383 msgid "Submit registration"
1384 msgstr "Send registreringen"
1387 msgid "Your registration information is incomplete."
1388 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
1391 msgid "Sorry, this username is already taken."
1392 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
1395 msgid "Registration failed."
1396 msgstr "Registrering feilet"
1399 msgid "Account created successfully."
1400 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
1403 msgid "New user registrations are currently closed."
1404 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
1408 msgstr "Kommentarer?"
1411 msgid "Offline reading"
1412 msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
1415 msgid "Cancel synchronization"
1416 msgstr "Avbryt synkroniseringen"
1420 msgstr "Synkroniser"
1423 msgid "Remove stored data"
1424 msgstr "Fjern lagrede data"
1428 msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
1431 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1432 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1436 msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
1439 msgid "More feeds..."
1440 msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
1447 msgid "Feed actions:"
1448 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1451 msgid "Subscribe to feed..."
1452 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
1455 msgid "Edit this feed..."
1456 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
1459 msgid "Clear articles"
1460 msgstr "Fjern artikler"
1463 msgid "Rescore feed"
1464 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
1466 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1472 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1474 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1475 msgid "(Un)hide read feeds"
1476 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1479 msgid "Other actions:"
1480 msgstr "Andre handlinger:"
1483 msgid "Create filter..."
1484 msgstr "Lag filter..."
1487 msgid "Reset UI layout"
1488 msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1491 msgid "Reset category order"
1492 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
1495 msgid " Keyboard shortcuts"
1496 msgstr " Tastatursnarveier"
1499 msgid "Collapse feedlist"
1500 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1503 msgid "Toggle Feedlist"
1504 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1506 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1510 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1514 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1515 msgid "All Articles"
1516 msgstr "Alle artikler"
1519 msgid "Ignore Scoring"
1520 msgstr "Ignorer poenggivning"
1522 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1523 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1529 msgstr "Rekkefølge:"
1531 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1532 #: modules/pref-filters.php:461
1544 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1545 #: mobile/functions.php:436
1550 msgid "Drag me to resize panels"
1551 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1554 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1555 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1558 msgid "Database Updater"
1559 msgstr "Databaseoppdaterer"
1562 msgid "Could not update database"
1563 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1566 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1567 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1574 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1575 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1578 msgid "Please backup your database before proceeding."
1579 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1584 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1587 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1591 msgid "Perform updates"
1592 msgstr "Utfør oppdateringene"
1595 msgid "Performing updates..."
1596 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1600 msgid "Updating to version %d..."
1601 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1604 msgid "Checking version... "
1605 msgstr "Sjekker utgave..."
1618 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1619 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1621 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1622 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1624 #: modules/help.php:6
1628 #: modules/help.php:17
1629 msgid "Help topic not found."
1630 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1632 #: modules/opml_domdoc.php:54
1634 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1635 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1637 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1638 msgid "Already imported."
1639 msgstr "Allerede importert."
1641 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1645 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1646 msgid "Error while parsing document."
1647 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1649 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1650 msgid "Error: please upload OPML file."
1651 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1653 #: modules/opml_domxml.php:56
1655 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1656 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1658 #: modules/opml_domxml.php:136
1659 msgid "Error: can't find body element."
1660 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1662 #: modules/popup-dialog.php:8
1666 #: modules/popup-dialog.php:14
1668 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1669 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1670 "process or contact instance owner."
1672 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1673 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1674 "start prosessen eller konakt administratoren."
1676 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1677 msgid "Last update:"
1678 msgstr "Siste oppdatering:"
1680 #: modules/popup-dialog.php:26
1682 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1683 "seeing this dialog is probably a bug."
1685 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1686 "mest sannsynlig en feil."
1688 #: modules/popup-dialog.php:34
1690 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1691 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1692 "contact instance owner."
1694 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1695 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1696 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1699 #: modules/popup-dialog.php:48
1700 msgid "Visit official site"
1701 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1703 #: modules/popup-dialog.php:61
1704 msgid "Subscribe to Feed"
1705 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1707 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1708 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1710 msgstr "Nyhetsstrøm"
1712 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1713 #: modules/pref-feeds.php:411
1715 msgstr "Nettadresse:"
1717 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1718 #: modules/pref-feeds.php:423
1719 msgid "Place in category:"
1720 msgstr "Plasser i kategori..."
1722 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1723 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1724 #: modules/pref-users.php:142
1725 msgid "Authentication"
1726 msgstr "Autentifisering"
1728 #: modules/popup-dialog.php:123
1729 msgid "This feed requires authentication."
1730 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1732 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1736 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1737 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1738 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1739 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1740 #: modules/pref-users.php:183
1744 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1745 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1746 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1747 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1748 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1749 #: mobile/functions.php:783
1753 #: modules/popup-dialog.php:162
1757 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1758 msgid "Title or content"
1759 msgstr "Tittel eller innhold"
1761 #: modules/popup-dialog.php:172
1762 msgid "Limit search to:"
1763 msgstr "Begrens søket til:"
1765 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1767 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1769 #: modules/popup-dialog.php:226
1770 msgid "Create Filter"
1773 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1774 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1776 msgstr "beskrivelse"
1778 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1779 #: modules/pref-filters.php:402
1783 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1784 #: modules/pref-filters.php:433
1788 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1789 #: modules/pref-filters.php:434
1793 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1797 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1801 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1805 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1806 msgid "Perform Action"
1807 msgstr "Utfør handlingen"
1809 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1810 msgid "with parameters:"
1811 msgstr "med parametrene:"
1813 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1814 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1815 #: modules/pref-users.php:164
1817 msgstr "Alternativer:"
1819 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1823 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1824 msgid "Inverse match"
1825 msgstr "Motsatt markering"
1827 #: modules/popup-dialog.php:333
1831 #: modules/popup-dialog.php:348
1832 msgid "Update Errors"
1833 msgstr "Oppdaterer feil"
1835 #: modules/popup-dialog.php:351
1836 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1837 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1839 #: modules/popup-dialog.php:369
1843 #: modules/popup-dialog.php:378
1845 msgstr "Endre Stikkord"
1847 #: modules/popup-dialog.php:383
1848 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1849 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1851 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1852 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1853 #: modules/pref-users.php:180
1857 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1861 #: modules/popup-dialog.php:444
1862 msgid "Showing most popular tags "
1863 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1865 #: modules/popup-dialog.php:445
1867 msgstr "utforsk videre"
1869 #: modules/pref-feeds.php:4
1870 msgid "Check to enable field"
1871 msgstr "Marker for å tillate felt"
1873 #: modules/pref-feeds.php:44
1874 msgid "Subscribed to feeds:"
1875 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1877 #: modules/pref-feeds.php:59
1878 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1879 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1881 #: modules/pref-feeds.php:63
1882 msgid "Feed Browser"
1883 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1885 #: modules/pref-feeds.php:81
1889 #: modules/pref-feeds.php:90
1893 #: modules/pref-feeds.php:130
1895 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1897 #: modules/pref-feeds.php:185
1898 msgid "Link to feed:"
1899 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1901 #: modules/pref-feeds.php:202
1903 msgstr "Ikke linket til"
1905 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1909 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1910 msgid "Article purging:"
1911 msgstr "Slett artikler:"
1913 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1914 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1915 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1917 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1918 msgid "Right-to-left content"
1919 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1921 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1922 msgid "Hide from my feed list"
1923 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1925 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1926 msgid "Include in e-mail digest"
1927 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1929 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1930 msgid "Cache images locally"
1931 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1933 #: modules/pref-feeds.php:387
1934 msgid "Multiple Feed Editor"
1935 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1937 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1939 msgstr "Alt ferdig."
1941 #: modules/pref-feeds.php:836
1943 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1944 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1946 #: modules/pref-feeds.php:838
1948 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1949 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1951 #: modules/pref-feeds.php:860
1952 msgid "Edit subscription options"
1953 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1955 #: modules/pref-feeds.php:946
1956 msgid "Category editor"
1957 msgstr "Kategoriredigerer"
1959 #: modules/pref-feeds.php:969
1961 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1962 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1964 #: modules/pref-feeds.php:997
1965 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1966 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1968 #: modules/pref-feeds.php:1014
1969 msgid "Create category"
1970 msgstr "Lag kategori"
1972 #: modules/pref-feeds.php:1074
1973 msgid "No feed categories defined."
1974 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1976 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1977 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
1978 #: modules/pref-users.php:474
1982 #: modules/pref-feeds.php:1107
1983 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1984 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1986 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1987 msgid "Subscribe to feed"
1988 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1990 #: modules/pref-feeds.php:1134
1992 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1994 #: modules/pref-feeds.php:1208
1995 msgid "Show last article times"
1996 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1998 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1999 msgid "Last Article"
2000 msgstr "Siste Artikkel"
2002 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2003 #: modules/pref-users.php:449
2004 msgid "Click to edit"
2005 msgstr "Trykk for å endre"
2007 #: modules/pref-feeds.php:1320
2011 #: modules/pref-feeds.php:1333
2013 msgid "(linked to %s)"
2014 msgstr "(koblet til %s)"
2016 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2020 #: modules/pref-feeds.php:1365
2021 msgid "Recategorize"
2022 msgstr "Rekategoriser"
2024 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2025 #: modules/pref-users.php:472
2029 #: modules/pref-feeds.php:1378
2030 msgid "Manual purge"
2031 msgstr "Slett manuelt"
2033 #: modules/pref-feeds.php:1382
2034 msgid "Clear feed data"
2035 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2037 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2038 msgid "Rescore articles"
2039 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2041 #: modules/pref-feeds.php:1389
2045 #: modules/pref-feeds.php:1390
2046 msgid "Edit categories"
2047 msgstr "Rediger kategorier"
2049 #: modules/pref-feeds.php:1397
2053 #: modules/pref-feeds.php:1401
2057 #: modules/pref-feeds.php:1404
2061 #: modules/pref-feeds.php:1411
2063 msgstr "Eksporter OPML"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1414
2066 msgid "Firefox Integration"
2067 msgstr "Firefox integrering"
2069 #: modules/pref-feeds.php:1416
2071 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2074 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2075 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2077 #: modules/pref-feeds.php:1420
2078 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2079 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2081 #: modules/pref-feeds.php:1429
2083 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2084 "by anyone who knows the URL specified below."
2086 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2087 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2089 #: modules/pref-feeds.php:1433
2090 msgid "Link to published articles feed."
2091 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2093 #: modules/pref-feeds.php:1436
2094 msgid "Generate another link"
2095 msgstr "Genererer en ny adresse"
2097 #: modules/pref-feeds.php:1502
2098 msgid "No feeds found."
2099 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
2101 #: modules/pref-filters.php:23
2102 msgid "Filter Editor"
2103 msgstr "Filteradministrering"
2105 #: modules/pref-filters.php:214
2107 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2108 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2110 #: modules/pref-filters.php:264
2112 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2113 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2115 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2116 msgid "Create filter"
2119 #: modules/pref-filters.php:392
2120 msgid "filter_type_descr"
2121 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2123 #: modules/pref-filters.php:393
2124 msgid "action_description"
2125 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2127 #: modules/pref-filters.php:404
2131 #: modules/pref-filters.php:405
2135 #: modules/pref-filters.php:468
2139 #: modules/pref-filters.php:484
2143 #: modules/pref-filters.php:513
2144 msgid "No filters defined."
2145 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2147 #: modules/pref-filters.php:515
2148 msgid "No matching filters found."
2149 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2151 #: modules/pref-labels.php:100
2153 msgid "Created label <b>%s</b>"
2154 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2156 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2157 msgid "Create label"
2158 msgstr "Lag merkelapp"
2160 #: modules/pref-labels.php:203
2161 msgid "Click to change color"
2162 msgstr "Trykk for å endre farge"
2164 #: modules/pref-labels.php:233
2165 msgid "Clear colors"
2166 msgstr "Fjern farger"
2168 #: modules/pref-labels.php:240
2169 msgid "No labels defined."
2170 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2172 #: modules/pref-labels.php:242
2173 msgid "No matching labels found."
2174 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2176 #: modules/pref-labels.php:300
2177 msgid "custom color:"
2178 msgstr "valgfri farge:"
2180 #: modules/pref-labels.php:301
2184 #: modules/pref-labels.php:302
2188 #: modules/pref-prefs.php:65
2189 msgid "Password has been changed."
2190 msgstr "Passord har blitt endret."
2192 #: modules/pref-prefs.php:67
2193 msgid "Old password is incorrect."
2194 msgstr "Gammelt passord er feil"
2196 #: modules/pref-prefs.php:117
2197 msgid "The configuration was saved."
2198 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2200 #: modules/pref-prefs.php:132
2202 msgid "Unknown option: %s"
2203 msgstr "Ukjent valg: %s"
2205 #: modules/pref-prefs.php:143
2206 msgid "E-mail has been changed."
2207 msgstr "E-post har blitt endret."
2209 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2210 msgid "The configuration was reset to defaults."
2211 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2213 #: modules/pref-prefs.php:198
2215 "Your password is at default value, \n"
2216 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2218 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2219 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2221 #: modules/pref-prefs.php:225
2222 msgid "Personal data"
2223 msgstr "Personlig informasjon"
2225 #: modules/pref-prefs.php:232
2229 #: modules/pref-prefs.php:243
2230 msgid "Access level"
2231 msgstr "Tilgangsnivå"
2233 #: modules/pref-prefs.php:256
2234 msgid "Change e-mail"
2235 msgstr "Skift e-post"
2237 #: modules/pref-prefs.php:264
2238 msgid "Old password"
2239 msgstr "Gammelt passord"
2241 #: modules/pref-prefs.php:271
2242 msgid "New password"
2243 msgstr "Nytt passord"
2245 #: modules/pref-prefs.php:279
2246 msgid "Confirm password"
2247 msgstr "Bekreft passord"
2249 #: modules/pref-prefs.php:296
2250 msgid "Change password"
2251 msgstr "Endre passord"
2253 #: modules/pref-prefs.php:312
2257 #: modules/pref-prefs.php:313
2258 msgid "Select theme"
2259 msgstr "Velg utseende"
2261 #: modules/pref-prefs.php:331
2262 msgid "Change theme"
2263 msgstr "Endre utseende"
2265 #: modules/pref-prefs.php:388
2267 msgstr "kort beskrivelse"
2269 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2273 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2277 #: modules/pref-prefs.php:427
2278 msgid "Save configuration"
2279 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2281 #: modules/pref-prefs.php:431
2282 msgid "Reset to defaults"
2283 msgstr "Tilbake til standard"
2285 #: modules/pref-users.php:7
2286 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2287 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2289 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2290 msgid "User details"
2291 msgstr "Brukerdetaljer"
2293 #: modules/pref-users.php:31
2294 msgid "User not found"
2295 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
2297 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2301 #: modules/pref-users.php:51
2302 msgid "Last logged in"
2303 msgstr "Sist innlogget"
2305 #: modules/pref-users.php:58
2306 msgid "Subscribed feeds count"
2307 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2309 #: modules/pref-users.php:62
2310 msgid "Subscribed feeds"
2311 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2313 #: modules/pref-users.php:108
2315 msgstr "Brukeradministrering"
2317 #: modules/pref-users.php:145
2318 msgid "Access level: "
2319 msgstr "Tilgangsnivå:"
2321 #: modules/pref-users.php:158
2322 msgid "Change password to"
2323 msgstr "Endre passordet til"
2325 #: modules/pref-users.php:167
2329 #: modules/pref-users.php:203
2331 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2332 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2334 #: modules/pref-users.php:251
2336 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2337 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2339 #: modules/pref-users.php:258
2341 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2342 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2344 #: modules/pref-users.php:262
2346 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2347 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2349 #: modules/pref-users.php:282
2352 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2353 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2355 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2356 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2358 #: modules/pref-users.php:286
2360 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2361 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2363 #: modules/pref-users.php:323
2364 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2365 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2367 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2371 #: modules/pref-users.php:408
2375 #: modules/pref-users.php:409
2376 msgid "Access Level"
2377 msgstr "Tilgangsnivå"
2379 #: modules/pref-users.php:411
2381 msgstr "Siste innlogging"
2383 #: modules/pref-users.php:476
2384 msgid "Reset password"
2385 msgstr "Nullstill passordet"
2387 #: modules/pref-users.php:481
2388 msgid "No users defined."
2389 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2391 #: modules/pref-users.php:483
2392 msgid "No matching users found."
2393 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2396 msgid "Content filtering"
2397 msgstr "Innholdsfiltering"
2401 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2402 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2403 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2404 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2406 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2407 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2408 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2409 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2410 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2414 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2415 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2416 "and for some specific feed."
2418 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2419 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2420 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2424 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2425 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2426 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2427 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2428 "containing string XYZZY in title."
2430 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2431 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2432 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2433 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2434 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2435 "inneholder XYZZY i tittelen."
2441 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2442 msgid "Keyboard Shortcuts"
2443 msgstr "Tastatursnarveier"
2450 msgid "Move between feeds"
2451 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2454 msgid "Move between articles"
2455 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2458 msgid "Show search dialog"
2459 msgstr "Vis søkevinduet"
2462 msgid "Active article actions"
2463 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2466 msgid "Toggle starred"
2467 msgstr "Sett som favoritt"
2470 msgid "Toggle published"
2471 msgstr "Sett som publisert"
2474 msgid "Toggle unread"
2475 msgstr "Sett som ulest"
2479 msgstr "Endre stikkord"
2482 msgid "Open article in new window"
2483 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2486 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2487 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2490 msgid "Scroll article content"
2491 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2493 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2494 msgid "Other actions"
2495 msgstr "Andre handlinger"
2498 msgid "Select article under mouse cursor"
2499 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2502 msgid "Collapse sidebar"
2503 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2506 msgid "Toggle category reordering mode"
2507 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2509 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2510 msgid "Display this help dialog"
2511 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2514 msgid "Feed actions"
2515 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2518 msgid "Update active feed"
2519 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2522 msgid "Update all feeds"
2523 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2527 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2530 msgid "Sort by name or unread count"
2531 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2534 msgid "Hide visible read articles"
2535 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2538 msgid "Mark feed as read"
2539 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2542 msgid "Mark all feeds as read"
2543 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2546 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2547 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2549 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2553 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2554 msgid "Press any key to close this window."
2555 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2559 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2562 msgid "Panel actions"
2563 msgstr "Panelhandlinger"
2566 msgid "Top 25 feeds"
2567 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2570 msgid "Edit feed categories"
2571 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2574 msgid "Focus search (if present)"
2575 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2579 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2580 "configuration and your access level."
2582 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2583 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2585 #: mobile/functions.php:13
2587 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2589 #: mobile/functions.php:15
2591 msgstr "Nyhetsstrømmer"
2593 #: mobile/functions.php:16
2595 msgstr "Se stikkord"
2597 #: mobile/functions.php:434
2601 #: mobile/functions.php:444
2605 #: mobile/functions.php:466
2609 #: mobile/functions.php:579
2613 #: mobile/functions.php:698
2617 #: mobile/functions.php:730
2621 #: mobile/functions.php:741
2625 #: mobile/functions.php:772
2629 #: mobile/tt-rss.php:114
2630 msgid "Internal error: Function not implemented"
2631 msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2634 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2635 #~ "doesn't seem to support it."
2637 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2638 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2641 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2642 #~ "seem to support them."
2644 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2645 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2647 #~ msgid "display tags"
2648 #~ msgstr "Vis stikkord"
2650 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2651 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2653 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2654 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2656 #~ msgid "Loading help..."
2657 #~ msgstr "Laster hjelp..."
2659 #~ msgid "Saving label..."
2660 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
2662 #~ msgid "Please select only one label."
2663 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2665 #~ msgid "Please select only one category."
2666 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2668 #~ msgid "Address changed."
2669 #~ msgstr "Adresse er endret"
2671 #~ msgid "Please enter label title:"
2672 #~ msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2675 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2677 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2679 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2680 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2683 #~ msgid "Restart in offline mode"
2684 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2686 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2687 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2690 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2692 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2695 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2696 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2697 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2698 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2699 #~ "config.php to 'utf8'."
2701 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2702 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2703 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2704 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2705 #~ "config.php til 'utf8'."
2707 #~ msgid "Converting database..."
2708 #~ msgstr "Konverterer database..."
2711 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2712 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2714 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2715 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2718 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2719 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2722 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2723 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2725 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2726 #~ "valget fra config.php\n"
2729 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2730 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2732 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2734 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2736 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2737 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2740 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2741 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2743 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2744 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2747 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2748 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2750 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2752 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2754 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2755 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2757 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2758 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2761 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2763 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2764 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2767 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2769 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2771 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2773 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2777 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2778 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2780 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2781 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2783 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2784 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2787 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2788 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2789 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2791 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2792 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2793 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2795 #~ msgid "Fatal Error"
2796 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2798 #~ msgid "Unknown Error"
2799 #~ msgstr "Ukjent feil"
2801 #~ msgid "Published Articles"
2802 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2804 #~ msgid "Feed information:"
2805 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2810 #~ msgid "Last updated:"
2811 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2813 #~ msgid "Last headlines:"
2814 #~ msgstr "Siste artikler:"
2816 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2817 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2819 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2820 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2825 #~ msgid "Content Filtering"
2826 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2828 #~ msgid "Label Editor"
2829 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2831 #~ msgid "User Manager"
2832 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2837 #~ msgid " Subscribe to feed"
2838 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2840 #~ msgid " Edit this feed"
2841 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2843 #~ msgid " Clear articles"
2844 #~ msgstr " Slett artikler"
2846 #~ msgid " Rescore feed"
2847 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2849 #~ msgid " Unsubscribe"
2850 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2852 #~ msgid " Mark as read"
2853 #~ msgstr " Marker som lest"
2855 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2856 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2859 #~ msgid " Create label"
2860 #~ msgstr " Lag filter"
2862 #~ msgid " Create filter"
2863 #~ msgstr " Lag filter"
2865 #~ msgid " Reset category order"
2866 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2869 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2870 #~ "case you are interested in them too."
2872 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2873 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2875 #~ msgid "Stored articles"
2876 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2881 #~ msgid "Unread articles"
2882 #~ msgstr "Uleste artikler"
2884 #~ msgid "Updated articles"
2885 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2887 #~ msgid "Title contains"
2888 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2890 #~ msgid "Content contains"
2891 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2893 #~ msgid "Score equals"
2894 #~ msgstr "Poeng er lik"
2896 #~ msgid "Score is greater than"
2897 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2899 #~ msgid "Score is less than"
2900 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2902 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2903 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2905 #~ msgid "Articles newer than X days"
2906 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2909 #~ msgstr "Legg til"
2912 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2913 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2916 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2917 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2918 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2921 #~ msgstr "Overskrift"
2923 #~ msgid "Match SQL"
2924 #~ msgstr "Match SQL"
2926 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2927 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2929 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2930 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2932 #~ msgid "SQL Expression"
2933 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2935 #~ msgid "[No caption]"
2936 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2938 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2939 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2942 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2943 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2944 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2945 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2946 #~ "and requires some understanding of SQL."
2948 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2949 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2950 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2951 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2952 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2956 #~ msgstr "Eksempler"
2958 #~ msgid "Match all unread articles:"
2959 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2961 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2962 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2964 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2965 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2967 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2968 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2970 #~ msgid "Search to label"
2971 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2973 #~ msgid "Convert to label"
2974 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2976 #~ msgid "Dashboard"
2977 #~ msgstr "Skrivebord"
2979 #~ msgid "Create Label"
2980 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2986 #~ msgid "Perform action"
2987 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2989 #~ msgid "Filter expression"
2990 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2993 #~ msgstr "Handling"
2995 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2996 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2998 #~ msgid "Category:"
2999 #~ msgstr "Kategori:"
3002 #~ msgstr "Overskrift:"
3004 #~ msgid "SQL Expression:"
3005 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3008 #~ msgstr "Matcher:"
3011 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3014 #~ msgstr "Handling:"
3017 #~ msgstr "Parametre:"
3022 #~ msgid "Update using:"
3023 #~ msgstr "Oppdater med:"
3025 #~ msgid "Change password:"
3026 #~ msgstr "Bytt passord:"
3028 #~ msgid "Placeholder"
3029 #~ msgstr "Navneholder"
3031 #~ msgid "Update errors"
3032 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3037 #~ msgid "This page"
3038 #~ msgstr "Denne siden"
3040 #~ msgid "Below active article"
3041 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3043 #~ msgid "Next page"
3044 #~ msgstr "Neste side"
3046 #~ msgid "Previous page"
3047 #~ msgstr "Forrige side"
3049 #~ msgid "First page"
3050 #~ msgstr "Første side"