]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
c757bbf2b6f606796f12268fd62565370cb0723a
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: db-updater.php:19
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
113
114 #: db-updater.php:44
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
117
118 #: db-updater.php:87
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
121
122 #: db-updater.php:90
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
125
126 #: db-updater.php:91
127 msgid ", found: "
128 msgstr ", hittade: "
129
130 #: db-updater.php:94
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
133
134 #: db-updater.php:96
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
137 #: register.php:196
138 #: register.php:241
139 #: register.php:254
140 #: register.php:269
141 #: register.php:288
142 #: register.php:336
143 #: register.php:346
144 #: register.php:358
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
150
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
154
155 #: db-updater.php:104
156 #, php-format
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK!"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "FEL!"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
199
200 #: db-updater.php:172
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
208
209 #: errors.php:9
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
212
213 #: errors.php:12
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
216
217 #: errors.php:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
221
222 #: errors.php:17
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
225
226 #: errors.php:19
227 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
229
230 #: errors.php:21
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
233
234 #: errors.php:23
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
237
238 #: errors.php:25
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
241
242 #: errors.php:27
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
245
246 #: errors.php:29
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
249
250 #: errors.php:31
251 #, fuzzy
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
253 msgstr ""
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
256
257 #: errors.php:35
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
260
261 #: index.php:135
262 #: index.php:154
263 #: index.php:273
264 #: prefs.php:103
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:808
274 #: js/functions.js:1244
275 #: js/functions.js:1379
276 #: js/functions.js:1691
277 #: js/prefs.js:86
278 #: js/prefs.js:576
279 #: js/prefs.js:666
280 #: js/prefs.js:858
281 #: js/prefs.js:1445
282 #: js/prefs.js:1498
283 #: js/prefs.js:1557
284 #: js/prefs.js:1574
285 #: js/prefs.js:1590
286 #: js/prefs.js:1606
287 #: js/prefs.js:1625
288 #: js/prefs.js:1798
289 #: js/prefs.js:1814
290 #: js/tt-rss.js:475
291 #: js/tt-rss.js:492
292 #: js/viewfeed.js:774
293 #: js/viewfeed.js:1245
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
298
299 #: index.php:168
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
302
303 #: index.php:171
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
306
307 #: index.php:174
308 msgid "Adaptive"
309 msgstr "Adaptivt"
310
311 #: index.php:175
312 msgid "All Articles"
313 msgstr "Alla artiklar"
314
315 #: index.php:176
316 #: include/functions.php:1925
317 #: classes/feeds.php:106
318 msgid "Starred"
319 msgstr "Stjärnmärkta"
320
321 #: index.php:177
322 #: include/functions.php:1926
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publicerade"
326
327 #: index.php:178
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olästa"
332
333 #: index.php:179
334 #, fuzzy
335 msgid "Unread First"
336 msgstr "Olästa"
337
338 #: index.php:180
339 msgid "With Note"
340 msgstr ""
341
342 #: index.php:181
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
345
346 #: index.php:184
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
349
350 #: index.php:187
351 msgid "Default"
352 msgstr "Standard"
353
354 #: index.php:188
355 msgid "Newest first"
356 msgstr ""
357
358 #: index.php:189
359 msgid "Oldest first"
360 msgstr ""
361
362 #: index.php:192
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
365
366 #: index.php:195
367 #: index.php:237
368 #: include/functions.php:1915
369 #: include/localized_schema.php:10
370 #: classes/feeds.php:111
371 #: classes/feeds.php:441
372 #: js/FeedTree.js:128
373 #: js/FeedTree.js:156
374 #: plugins/digest/digest.js:647
375 msgid "Mark as read"
376 msgstr "Markera som lästa"
377
378 #: index.php:196
379 #: include/functions.php:1811
380 #: include/functions.php:1923
381 msgid "All articles"
382 msgstr "Alla artiklar"
383
384 #: index.php:197
385 msgid "Older than one day"
386 msgstr ""
387
388 #: index.php:198
389 msgid "Older than one week"
390 msgstr ""
391
392 #: index.php:199
393 msgid "Older than two weeks"
394 msgstr ""
395
396 #: index.php:214
397 msgid "Communication problem with server."
398 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
399
400 #: index.php:222
401 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
402 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
403
404 #: index.php:227
405 msgid "Actions..."
406 msgstr "Aktiviteter..."
407
408 #: index.php:229
409 msgid "Preferences..."
410 msgstr "Inställningar..."
411
412 #: index.php:230
413 msgid "Search..."
414 msgstr "Sök..."
415
416 #: index.php:231
417 msgid "Feed actions:"
418 msgstr "Kanalaktiviteter:"
419
420 #: index.php:232
421 #: classes/handler/public.php:578
422 msgid "Subscribe to feed..."
423 msgstr "Prenumerera på kanal..."
424
425 #: index.php:233
426 msgid "Edit this feed..."
427 msgstr "Redigera kanal..."
428
429 #: index.php:234
430 msgid "Rescore feed"
431 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
432
433 #: index.php:235
434 #: classes/pref/feeds.php:717
435 #: classes/pref/feeds.php:1304
436 #: js/PrefFeedTree.js:73
437 msgid "Unsubscribe"
438 msgstr "Avbeställ kanalen"
439
440 #: index.php:236
441 msgid "All feeds:"
442 msgstr "Alla kanaler:"
443
444 #: index.php:238
445 msgid "(Un)hide read feeds"
446 msgstr "Dölj lästa kanaler"
447
448 #: index.php:239
449 msgid "Other actions:"
450 msgstr "Andra aktiviteter:"
451
452 #: index.php:241
453 msgid "Switch to digest..."
454 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
455
456 #: index.php:243
457 msgid "Show tag cloud..."
458 msgstr "Visa taggmoln..."
459
460 #: index.php:244
461 #: include/functions.php:1901
462 msgid "Toggle widescreen mode"
463 msgstr "Växla widescreenläge"
464
465 #: index.php:245
466 msgid "Select by tags..."
467 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
468
469 #: index.php:246
470 msgid "Create label..."
471 msgstr "Skapa etikett..."
472
473 #: index.php:247
474 msgid "Create filter..."
475 msgstr "Skapa filter..."
476
477 #: index.php:248
478 msgid "Keyboard shortcuts help"
479 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
480
481 #: index.php:257
482 #: plugins/digest/digest_body.php:77
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
485 msgid "Logout"
486 msgstr "Utloggning"
487
488 #: prefs.php:36
489 #: prefs.php:121
490 #: include/functions.php:1928
491 #: classes/pref/prefs.php:377
492 msgid "Preferences"
493 msgstr "Inställningar"
494
495 #: prefs.php:112
496 msgid "Keyboard shortcuts"
497 msgstr "Kortkommandon"
498
499 #: prefs.php:113
500 msgid "Exit preferences"
501 msgstr "Lämna inställningarna"
502
503 #: prefs.php:124
504 #: classes/pref/feeds.php:107
505 #: classes/pref/feeds.php:1209
506 #: classes/pref/feeds.php:1272
507 msgid "Feeds"
508 msgstr "Kanaler"
509
510 #: prefs.php:127
511 #: classes/pref/filters.php:156
512 msgid "Filters"
513 msgstr "Filter"
514
515 #: prefs.php:130
516 #: include/functions.php:1118
517 #: include/functions.php:1754
518 #: classes/pref/labels.php:90
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
520 msgid "Labels"
521 msgstr "Etiketter"
522
523 #: prefs.php:134
524 msgid "Users"
525 msgstr "Användare"
526
527 #: register.php:186
528 #: include/login_form.php:238
529 msgid "Create new account"
530 msgstr "Skapa ett nytt konto"
531
532 #: register.php:192
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
535
536 #: register.php:217
537 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
538 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
539
540 #: register.php:223
541 msgid "Desired login:"
542 msgstr "Önskat användarnamn:"
543
544 #: register.php:226
545 msgid "Check availability"
546 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
547
548 #: register.php:228
549 #: classes/handler/public.php:776
550 msgid "Email:"
551 msgstr "E-post:"
552
553 #: register.php:231
554 #: classes/handler/public.php:781
555 msgid "How much is two plus two:"
556 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
557
558 #: register.php:234
559 msgid "Submit registration"
560 msgstr "Registrera"
561
562 #: register.php:252
563 msgid "Your registration information is incomplete."
564 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
565
566 #: register.php:267
567 msgid "Sorry, this username is already taken."
568 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
569
570 #: register.php:286
571 msgid "Registration failed."
572 msgstr "Registrering misslyckades."
573
574 #: register.php:333
575 msgid "Account created successfully."
576 msgstr "Konto skapat."
577
578 #: register.php:355
579 msgid "New user registrations are currently closed."
580 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
581
582 #: update.php:55
583 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
585
586 #: include/digest.php:109
587 #: include/functions.php:1127
588 #: include/functions.php:1655
589 #: include/functions.php:1740
590 #: include/functions.php:1762
591 #: classes/opml.php:416
592 #: classes/pref/feeds.php:222
593 msgid "Uncategorized"
594 msgstr "Okategoriserat"
595
596 #: include/feedbrowser.php:83
597 #, fuzzy, php-format
598 msgid "%d archived article"
599 msgid_plural "%d archived articles"
600 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
601 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
602
603 #: include/feedbrowser.php:107
604 msgid "No feeds found."
605 msgstr "Inga kanaler funna."
606
607 #: include/functions.php:1116
608 #: include/functions.php:1752
609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
610 msgid "Special"
611 msgstr "Specialkanaler"
612
613 #: include/functions.php:1604
614 #: classes/feeds.php:1101
615 #: classes/pref/filters.php:427
616 msgid "All feeds"
617 msgstr "Alla kanaler"
618
619 #: include/functions.php:1805
620 msgid "Starred articles"
621 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
622
623 #: include/functions.php:1807
624 msgid "Published articles"
625 msgstr "Publicerade artiklar"
626
627 #: include/functions.php:1809
628 msgid "Fresh articles"
629 msgstr "Nya artiklar"
630
631 #: include/functions.php:1813
632 msgid "Archived articles"
633 msgstr "Arkiverade artiklar"
634
635 #: include/functions.php:1815
636 msgid "Recently read"
637 msgstr "Nyligen lästa"
638
639 #: include/functions.php:1878
640 msgid "Navigation"
641 msgstr "Navigation"
642
643 #: include/functions.php:1879
644 msgid "Open next feed"
645 msgstr "Öppna nästa kanal"
646
647 #: include/functions.php:1880
648 msgid "Open previous feed"
649 msgstr "Öppna föregående kanal"
650
651 #: include/functions.php:1881
652 msgid "Open next article"
653 msgstr "Öppna näst artikel"
654
655 #: include/functions.php:1882
656 msgid "Open previous article"
657 msgstr "Öppna föregående artikel"
658
659 #: include/functions.php:1883
660 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
662
663 #: include/functions.php:1884
664 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
665 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
666
667 #: include/functions.php:1885
668 msgid "Show search dialog"
669 msgstr "Visa sökdialogen"
670
671 #: include/functions.php:1886
672 msgid "Article"
673 msgstr "Artikel"
674
675 #: include/functions.php:1887
676 msgid "Toggle starred"
677 msgstr "Växla stjärnmarkering"
678
679 #: include/functions.php:1888
680 #: js/viewfeed.js:1908
681 msgid "Toggle published"
682 msgstr "Växla publicering"
683
684 #: include/functions.php:1889
685 #: js/viewfeed.js:1886
686 msgid "Toggle unread"
687 msgstr "Växla olästa"
688
689 #: include/functions.php:1890
690 msgid "Edit tags"
691 msgstr "Redigera taggar"
692
693 #: include/functions.php:1891
694 #, fuzzy
695 msgid "Dismiss selected"
696 msgstr "Avvisa markerade"
697
698 #: include/functions.php:1892
699 #, fuzzy
700 msgid "Dismiss read"
701 msgstr "Avvisa lästa"
702
703 #: include/functions.php:1893
704 msgid "Open in new window"
705 msgstr "Öppna i nytt fönster"
706
707 #: include/functions.php:1894
708 #: js/viewfeed.js:1927
709 msgid "Mark below as read"
710 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
711
712 #: include/functions.php:1895
713 #: js/viewfeed.js:1921
714 msgid "Mark above as read"
715 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
716
717 #: include/functions.php:1896
718 msgid "Scroll down"
719 msgstr "Skrolla ned"
720
721 #: include/functions.php:1897
722 msgid "Scroll up"
723 msgstr "Skrolla upp"
724
725 #: include/functions.php:1898
726 #, fuzzy
727 msgid "Select article under cursor"
728 msgstr "Välj markerad artikel"
729
730 #: include/functions.php:1899
731 msgid "Email article"
732 msgstr "Skicka artikel med e-post"
733
734 #: include/functions.php:1900
735 #, fuzzy
736 msgid "Close/collapse article"
737 msgstr "Stäng artikel"
738
739 #: include/functions.php:1902
740 #: plugins/embed_original/init.php:33
741 #, fuzzy
742 msgid "Toggle embed original"
743 msgstr "Växla visa orginal"
744
745 #: include/functions.php:1903
746 msgid "Article selection"
747 msgstr "Artikelval"
748
749 #: include/functions.php:1904
750 msgid "Select all articles"
751 msgstr "Välj alla"
752
753 #: include/functions.php:1905
754 msgid "Select unread"
755 msgstr "Välj olästa"
756
757 #: include/functions.php:1906
758 msgid "Select starred"
759 msgstr "Välj markerade"
760
761 #: include/functions.php:1907
762 msgid "Select published"
763 msgstr "Välj publicerade"
764
765 #: include/functions.php:1908
766 msgid "Invert selection"
767 msgstr "Invertera val"
768
769 #: include/functions.php:1909
770 msgid "Deselect everything"
771 msgstr "Avmarkera allt"
772
773 #: include/functions.php:1910
774 #: classes/pref/feeds.php:521
775 #: classes/pref/feeds.php:754
776 msgid "Feed"
777 msgstr "Kanal"
778
779 #: include/functions.php:1911
780 msgid "Refresh current feed"
781 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
782
783 #: include/functions.php:1912
784 msgid "Un/hide read feeds"
785 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
786
787 #: include/functions.php:1913
788 #: classes/pref/feeds.php:1275
789 msgid "Subscribe to feed"
790 msgstr "Prenumerera på kanal"
791
792 #: include/functions.php:1914
793 #: js/FeedTree.js:135
794 #: js/PrefFeedTree.js:67
795 msgid "Edit feed"
796 msgstr "Redigera kanal"
797
798 #: include/functions.php:1916
799 #, fuzzy
800 msgid "Reverse headlines"
801 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
802
803 #: include/functions.php:1917
804 msgid "Debug feed update"
805 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
806
807 #: include/functions.php:1918
808 #: js/FeedTree.js:178
809 msgid "Mark all feeds as read"
810 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
811
812 #: include/functions.php:1919
813 msgid "Un/collapse current category"
814 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
815
816 #: include/functions.php:1920
817 msgid "Toggle combined mode"
818 msgstr "Växla komboläge"
819
820 #: include/functions.php:1921
821 #, fuzzy
822 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
823 msgstr "Växla komboläge"
824
825 #: include/functions.php:1922
826 msgid "Go to"
827 msgstr "Gå till"
828
829 #: include/functions.php:1924
830 msgid "Fresh"
831 msgstr "Nya"
832
833 #: include/functions.php:1927
834 #: js/tt-rss.js:431
835 #: js/tt-rss.js:584
836 msgid "Tag cloud"
837 msgstr "Taggmoln"
838
839 #: include/functions.php:1929
840 msgid "Other"
841 msgstr "Övriga"
842
843 #: include/functions.php:1930
844 #: classes/pref/labels.php:281
845 msgid "Create label"
846 msgstr "Skapa etikett"
847
848 #: include/functions.php:1931
849 #: classes/pref/filters.php:654
850 msgid "Create filter"
851 msgstr "Skapa filter"
852
853 #: include/functions.php:1932
854 msgid "Un/collapse sidebar"
855 msgstr "Växla sidomeny"
856
857 #: include/functions.php:1933
858 msgid "Show help dialog"
859 msgstr "Hjälpfönster"
860
861 #: include/functions.php:2418
862 #, php-format
863 msgid "Search results: %s"
864 msgstr "Sökresultat: %s"
865
866 #: include/functions.php:2909
867 #: js/viewfeed.js:2014
868 msgid "Click to play"
869 msgstr "Klicka för att starta"
870
871 #: include/functions.php:2910
872 #: js/viewfeed.js:2013
873 msgid "Play"
874 msgstr "Start"
875
876 #: include/functions.php:3027
877 msgid " - "
878 msgstr " - "
879
880 #: include/functions.php:3049
881 #: include/functions.php:3343
882 #: classes/rpc.php:408
883 msgid "no tags"
884 msgstr "Inga taggar"
885
886 #: include/functions.php:3059
887 #: classes/feeds.php:686
888 msgid "Edit tags for this article"
889 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
890
891 #: include/functions.php:3088
892 #: classes/feeds.php:642
893 msgid "Originally from:"
894 msgstr "Ursprungligen från:"
895
896 #: include/functions.php:3101
897 #: classes/feeds.php:655
898 #: classes/pref/feeds.php:540
899 msgid "Feed URL"
900 msgstr "Kanal-URL"
901
902 #: include/functions.php:3132
903 #: classes/dlg.php:37
904 #: classes/dlg.php:60
905 #: classes/dlg.php:93
906 #: classes/dlg.php:159
907 #: classes/dlg.php:190
908 #: classes/dlg.php:217
909 #: classes/dlg.php:250
910 #: classes/dlg.php:262
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:99
913 #: classes/pref/filters.php:147
914 #: classes/pref/prefs.php:1012
915 #: classes/pref/feeds.php:1588
916 #: classes/pref/feeds.php:1660
917 #: plugins/import_export/init.php:409
918 #: plugins/import_export/init.php:432
919 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
920 #: plugins/share/init.php:67
921 #: plugins/updater/init.php:357
922 msgid "Close this window"
923 msgstr "Stäng fönstret"
924
925 #: include/functions.php:3368
926 msgid "(edit note)"
927 msgstr "(Redigera notering)"
928
929 #: include/functions.php:3601
930 msgid "unknown type"
931 msgstr "Okänd typ"
932
933 #: include/functions.php:3657
934 msgid "Attachments"
935 msgstr "Bilagor"
936
937 #: include/localized_schema.php:3
938 msgid "Title"
939 msgstr "Titel"
940
941 #: include/localized_schema.php:4
942 msgid "Title or Content"
943 msgstr "Titel eller innehåll"
944
945 #: include/localized_schema.php:5
946 msgid "Link"
947 msgstr "Länk"
948
949 #: include/localized_schema.php:6
950 msgid "Content"
951 msgstr "Innehåll"
952
953 #: include/localized_schema.php:7
954 msgid "Article Date"
955 msgstr "Artikeldatum"
956
957 #: include/localized_schema.php:9
958 msgid "Delete article"
959 msgstr "Radera artikel"
960
961 #: include/localized_schema.php:11
962 msgid "Set starred"
963 msgstr "Stjärnmarkera"
964
965 #: include/localized_schema.php:12
966 #: js/viewfeed.js:483
967 #: plugins/digest/digest.js:265
968 #: plugins/digest/digest.js:754
969 msgid "Publish article"
970 msgstr "Publicera artikel"
971
972 #: include/localized_schema.php:13
973 msgid "Assign tags"
974 msgstr "Tagga"
975
976 #: include/localized_schema.php:14
977 #: js/viewfeed.js:1978
978 msgid "Assign label"
979 msgstr "Ange etikett"
980
981 #: include/localized_schema.php:15
982 msgid "Modify score"
983 msgstr "Redigera poäng"
984
985 #: include/localized_schema.php:17
986 msgid "General"
987 msgstr "Generellt"
988
989 #: include/localized_schema.php:18
990 msgid "Interface"
991 msgstr "Interface"
992
993 #: include/localized_schema.php:19
994 msgid "Advanced"
995 msgstr "Avancerat"
996
997 #: include/localized_schema.php:21
998 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
999 msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:22
1002 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1003 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1004
1005 #: include/localized_schema.php:23
1006 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1007 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:24
1010 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1011 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:25
1014 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1015 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:26
1018 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1019 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1020
1021 #: include/localized_schema.php:27
1022 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1023 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1024
1025 #: include/localized_schema.php:28
1026 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1027 msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:29
1030 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1031 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:30
1034 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1035 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1036
1037 #: include/localized_schema.php:31
1038 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1039 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:32
1042 msgid "Uses UTC timezone"
1043 msgstr "Använd UTC-tid"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:33
1046 msgid "Select one of the available CSS themes"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: include/localized_schema.php:34
1050 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1051 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:35
1054 msgid "Default interval between feed updates"
1055 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:36
1058 msgid "Amount of articles to display at once"
1059 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:37
1062 msgid "Allow duplicate posts"
1063 msgstr "Tillåt dubbletter"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:38
1066 msgid "Enable feed categories"
1067 msgstr "Aktivera kategorier"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:39
1070 msgid "Show content preview in headlines list"
1071 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:40
1074 msgid "Short date format"
1075 msgstr "Korta datum"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:41
1078 msgid "Long date format"
1079 msgstr "Långa datum"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:42
1082 msgid "Combined feed display"
1083 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:43
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1088 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:44
1091 msgid "On catchup show next feed"
1092 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:45
1095 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1096 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:46
1099 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1100 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1101 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1102
1103 #: include/localized_schema.php:47
1104 msgid "Enable e-mail digest"
1105 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:48
1108 msgid "Confirm marking feed as read"
1109 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:49
1112 msgid "Automatically mark articles as read"
1113 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:50
1116 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1117 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:51
1120 msgid "Blacklisted tags"
1121 msgstr "Svartlistade taggar"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:52
1124 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1125 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1126
1127 #: include/localized_schema.php:53
1128 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1129 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:54
1132 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1133 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:55
1136 msgid "Purge unread articles"
1137 msgstr "Radera olästa artiklar"
1138
1139 #: include/localized_schema.php:56
1140 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1141 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1142
1143 #: include/localized_schema.php:57
1144 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1145 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:58
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Do not embed images in articles"
1150 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1151
1152 #: include/localized_schema.php:59
1153 msgid "Enable external API"
1154 msgstr "Aktivera externt API"
1155
1156 #: include/localized_schema.php:60
1157 msgid "User timezone"
1158 msgstr "Användarens tidszon"
1159
1160 #: include/localized_schema.php:61
1161 #: js/prefs.js:1725
1162 msgid "Customize stylesheet"
1163 msgstr "Anpassa stylesheet"
1164
1165 #: include/localized_schema.php:62
1166 msgid "Sort headlines by feed date"
1167 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1168
1169 #: include/localized_schema.php:63
1170 msgid "Login with an SSL certificate"
1171 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1172
1173 #: include/localized_schema.php:64
1174 msgid "Try to send digests around specified time"
1175 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1176
1177 #: include/localized_schema.php:65
1178 msgid "Assign articles to labels automatically"
1179 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1180
1181 #: include/localized_schema.php:66
1182 msgid "Select theme"
1183 msgstr "Välj tema"
1184
1185 #: include/login_form.php:183
1186 #: classes/handler/public.php:483
1187 #: classes/handler/public.php:771
1188 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1189 msgid "Login:"
1190 msgstr "Användarnamn:"
1191
1192 #: include/login_form.php:192
1193 #: classes/handler/public.php:486
1194 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1195 msgid "Password:"
1196 msgstr "Lösenord:"
1197
1198 #: include/login_form.php:197
1199 #, fuzzy
1200 msgid "I forgot my password"
1201 msgstr "Felaktigt lösenord"
1202
1203 #: include/login_form.php:201
1204 #: classes/handler/public.php:489
1205 msgid "Language:"
1206 msgstr "Språk:"
1207
1208 #: include/login_form.php:209
1209 msgid "Profile:"
1210 msgstr "Profil:"
1211
1212 #: include/login_form.php:213
1213 #: classes/handler/public.php:233
1214 #: classes/rpc.php:64
1215 #: classes/pref/prefs.php:948
1216 msgid "Default profile"
1217 msgstr "Standardprofil"
1218
1219 #: include/login_form.php:221
1220 msgid "Use less traffic"
1221 msgstr "Använd mindre datatrafik"
1222
1223 #: include/login_form.php:229
1224 msgid "Remember me"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: include/login_form.php:235
1228 #: classes/handler/public.php:499
1229 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1230 msgid "Log in"
1231 msgstr "Logga in"
1232
1233 #: include/sessions.php:55
1234 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1235 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
1236
1237 #: classes/article.php:25
1238 msgid "Article not found."
1239 msgstr "Hittar inte artikel."
1240
1241 #: classes/article.php:179
1242 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1243 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
1244
1245 #: classes/article.php:204
1246 #: classes/pref/users.php:176
1247 #: classes/pref/labels.php:79
1248 #: classes/pref/filters.php:405
1249 #: classes/pref/prefs.php:894
1250 #: classes/pref/feeds.php:733
1251 #: classes/pref/feeds.php:881
1252 #: plugins/nsfw/init.php:86
1253 #: plugins/note/init.php:53
1254 #: plugins/instances/init.php:248
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Spara"
1257
1258 #: classes/article.php:206
1259 #: classes/handler/public.php:460
1260 #: classes/handler/public.php:502
1261 #: classes/feeds.php:1028
1262 #: classes/feeds.php:1080
1263 #: classes/feeds.php:1140
1264 #: classes/pref/users.php:178
1265 #: classes/pref/labels.php:81
1266 #: classes/pref/filters.php:408
1267 #: classes/pref/filters.php:804
1268 #: classes/pref/filters.php:880
1269 #: classes/pref/filters.php:947
1270 #: classes/pref/prefs.php:896
1271 #: classes/pref/feeds.php:734
1272 #: classes/pref/feeds.php:884
1273 #: classes/pref/feeds.php:1797
1274 #: plugins/mail/init.php:131
1275 #: plugins/note/init.php:55
1276 #: plugins/instances/init.php:251
1277 #: plugins/instances/init.php:440
1278 msgid "Cancel"
1279 msgstr "Avbryt"
1280
1281 #: classes/handler/public.php:424
1282 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1283 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1284 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1285
1286 #: classes/handler/public.php:432
1287 msgid "Title:"
1288 msgstr "Titel:"
1289
1290 #: classes/handler/public.php:434
1291 #: classes/pref/feeds.php:538
1292 #: classes/pref/feeds.php:769
1293 #: plugins/instances/init.php:215
1294 #: plugins/instances/init.php:405
1295 msgid "URL:"
1296 msgstr "URL:"
1297
1298 #: classes/handler/public.php:436
1299 msgid "Content:"
1300 msgstr "Innehåll:"
1301
1302 #: classes/handler/public.php:438
1303 msgid "Labels:"
1304 msgstr "Etiketter:"
1305
1306 #: classes/handler/public.php:457
1307 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1308 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1309
1310 #: classes/handler/public.php:459
1311 msgid "Share"
1312 msgstr "Dela"
1313
1314 #: classes/handler/public.php:481
1315 msgid "Not logged in"
1316 msgstr "Inte inloggad"
1317
1318 #: classes/handler/public.php:548
1319 msgid "Incorrect username or password"
1320 msgstr "Felaktig inloggning"
1321
1322 #: classes/handler/public.php:584
1323 #: classes/handler/public.php:681
1324 #, php-format
1325 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1326 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1327
1328 #: classes/handler/public.php:587
1329 #: classes/handler/public.php:672
1330 #, php-format
1331 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1332 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1333
1334 #: classes/handler/public.php:590
1335 #: classes/handler/public.php:675
1336 #, php-format
1337 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1338 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1339
1340 #: classes/handler/public.php:593
1341 #: classes/handler/public.php:678
1342 #, php-format
1343 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1344 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1345
1346 #: classes/handler/public.php:596
1347 #: classes/handler/public.php:684
1348 msgid "Multiple feed URLs found."
1349 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1350
1351 #: classes/handler/public.php:600
1352 #: classes/handler/public.php:689
1353 #, php-format
1354 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1355 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1356
1357 #: classes/handler/public.php:618
1358 #: classes/handler/public.php:707
1359 msgid "Subscribe to selected feed"
1360 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1361
1362 #: classes/handler/public.php:643
1363 #: classes/handler/public.php:731
1364 msgid "Edit subscription options"
1365 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1366
1367 #: classes/handler/public.php:758
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Password recovery"
1370 msgstr "Lösenord"
1371
1372 #: classes/handler/public.php:764
1373 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/handler/public.php:786
1377 #: classes/pref/users.php:360
1378 msgid "Reset password"
1379 msgstr "Återställ lösenord"
1380
1381 #: classes/handler/public.php:796
1382 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: classes/handler/public.php:800
1386 #: classes/handler/public.php:826
1387 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Go back"
1390 msgstr "Åter"
1391
1392 #: classes/handler/public.php:822
1393 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: classes/dlg.php:16
1397 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1398 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1399
1400 #: classes/dlg.php:48
1401 msgid "Your Public OPML URL is:"
1402 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1403
1404 #: classes/dlg.php:57
1405 #: classes/dlg.php:214
1406 msgid "Generate new URL"
1407 msgstr "Skapa ny URL"
1408
1409 #: classes/dlg.php:71
1410 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1411 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1412
1413 #: classes/dlg.php:75
1414 #: classes/dlg.php:84
1415 msgid "Last update:"
1416 msgstr "Senaste uppdatering:"
1417
1418 #: classes/dlg.php:80
1419 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1420 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1421
1422 #: classes/dlg.php:166
1423 msgid "Match:"
1424 msgstr "Sök: "
1425
1426 #: classes/dlg.php:168
1427 msgid "Any"
1428 msgstr "Alla"
1429
1430 #: classes/dlg.php:171
1431 msgid "All tags."
1432 msgstr "Alla taggar."
1433
1434 #: classes/dlg.php:173
1435 msgid "Which Tags?"
1436 msgstr "Vilka taggar?"
1437
1438 #: classes/dlg.php:186
1439 msgid "Display entries"
1440 msgstr "Visa "
1441
1442 #: classes/dlg.php:205
1443 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1444 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1445
1446 #: classes/dlg.php:233
1447 #: plugins/updater/init.php:327
1448 #, php-format
1449 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1450 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1451
1452 #: classes/dlg.php:241
1453 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1454 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1455
1456 #: classes/dlg.php:245
1457 #: plugins/updater/init.php:331
1458 msgid "See the release notes"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: classes/dlg.php:247
1462 msgid "Download"
1463 msgstr "Ladda ned"
1464
1465 #: classes/dlg.php:255
1466 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1467 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1468
1469 #: classes/feeds.php:68
1470 msgid "Visit the website"
1471 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1472
1473 #: classes/feeds.php:83
1474 msgid "View as RSS feed"
1475 msgstr "Visa RSS-kanal"
1476
1477 #: classes/feeds.php:84
1478 #: classes/feeds.php:138
1479 #: classes/pref/feeds.php:1440
1480 msgid "View as RSS"
1481 msgstr "Visa som RSS"
1482
1483 #: classes/feeds.php:91
1484 msgid "Select:"
1485 msgstr "Markera:"
1486
1487 #: classes/feeds.php:92
1488 #: classes/pref/users.php:345
1489 #: classes/pref/labels.php:275
1490 #: classes/pref/filters.php:282
1491 #: classes/pref/filters.php:330
1492 #: classes/pref/filters.php:648
1493 #: classes/pref/filters.php:737
1494 #: classes/pref/filters.php:764
1495 #: classes/pref/prefs.php:908
1496 #: classes/pref/feeds.php:1266
1497 #: classes/pref/feeds.php:1536
1498 #: classes/pref/feeds.php:1606
1499 #: plugins/instances/init.php:290
1500 msgid "All"
1501 msgstr "Alla"
1502
1503 #: classes/feeds.php:94
1504 msgid "Invert"
1505 msgstr "Invertera"
1506
1507 #: classes/feeds.php:95
1508 #: classes/pref/users.php:347
1509 #: classes/pref/labels.php:277
1510 #: classes/pref/filters.php:284
1511 #: classes/pref/filters.php:332
1512 #: classes/pref/filters.php:650
1513 #: classes/pref/filters.php:739
1514 #: classes/pref/filters.php:766
1515 #: classes/pref/prefs.php:910
1516 #: classes/pref/feeds.php:1268
1517 #: classes/pref/feeds.php:1538
1518 #: classes/pref/feeds.php:1608
1519 #: plugins/instances/init.php:292
1520 msgid "None"
1521 msgstr "Ingen"
1522
1523 #: classes/feeds.php:101
1524 msgid "More..."
1525 msgstr "Mer..."
1526
1527 #: classes/feeds.php:103
1528 msgid "Selection toggle:"
1529 msgstr "Invertera val:"
1530
1531 #: classes/feeds.php:109
1532 msgid "Selection:"
1533 msgstr "Markering:"
1534
1535 #: classes/feeds.php:112
1536 msgid "Set score"
1537 msgstr "Ange poäng"
1538
1539 #: classes/feeds.php:115
1540 msgid "Archive"
1541 msgstr "Arkiv"
1542
1543 #: classes/feeds.php:117
1544 msgid "Move back"
1545 msgstr "Åter"
1546
1547 #: classes/feeds.php:118
1548 #: classes/pref/filters.php:291
1549 #: classes/pref/filters.php:339
1550 #: classes/pref/filters.php:746
1551 #: classes/pref/filters.php:773
1552 msgid "Delete"
1553 msgstr "Radera"
1554
1555 #: classes/feeds.php:125
1556 #: classes/feeds.php:130
1557 #: plugins/mailto/init.php:28
1558 #: plugins/mail/init.php:28
1559 msgid "Forward by email"
1560 msgstr "Skicka med e-post"
1561
1562 #: classes/feeds.php:134
1563 msgid "Feed:"
1564 msgstr "Kanal:"
1565
1566 #: classes/feeds.php:205
1567 #: classes/feeds.php:831
1568 msgid "Feed not found."
1569 msgstr "Hittar inte kanal."
1570
1571 #: classes/feeds.php:388
1572 #, fuzzy, php-format
1573 msgid "Imported at %s"
1574 msgstr "Importera"
1575
1576 #: classes/feeds.php:535
1577 msgid "mark as read"
1578 msgstr "markera som läst"
1579
1580 #: classes/feeds.php:586
1581 msgid "Collapse article"
1582 msgstr "Stäng artikel"
1583
1584 #: classes/feeds.php:732
1585 msgid "No unread articles found to display."
1586 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1587
1588 #: classes/feeds.php:735
1589 msgid "No updated articles found to display."
1590 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1591
1592 #: classes/feeds.php:738
1593 msgid "No starred articles found to display."
1594 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1595
1596 #: classes/feeds.php:742
1597 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1598 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1599
1600 #: classes/feeds.php:744
1601 msgid "No articles found to display."
1602 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1603
1604 #: classes/feeds.php:759
1605 #: classes/feeds.php:923
1606 #, php-format
1607 msgid "Feeds last updated at %s"
1608 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1609
1610 #: classes/feeds.php:769
1611 #: classes/feeds.php:933
1612 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1613 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1614
1615 #: classes/feeds.php:913
1616 msgid "No feed selected."
1617 msgstr "Ingen kanal vald."
1618
1619 #: classes/feeds.php:966
1620 #: classes/feeds.php:974
1621 msgid "Feed or site URL"
1622 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1623
1624 #: classes/feeds.php:980
1625 #: classes/pref/feeds.php:560
1626 #: classes/pref/feeds.php:782
1627 #: classes/pref/feeds.php:1761
1628 msgid "Place in category:"
1629 msgstr "Lägg i kategori:"
1630
1631 #: classes/feeds.php:988
1632 msgid "Available feeds"
1633 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1634
1635 #: classes/feeds.php:1000
1636 #: classes/pref/users.php:139
1637 #: classes/pref/feeds.php:590
1638 #: classes/pref/feeds.php:818
1639 msgid "Authentication"
1640 msgstr "Autenticering"
1641
1642 #: classes/feeds.php:1004
1643 #: classes/pref/users.php:402
1644 #: classes/pref/feeds.php:596
1645 #: classes/pref/feeds.php:822
1646 #: classes/pref/feeds.php:1775
1647 msgid "Login"
1648 msgstr "Användarnamn"
1649
1650 #: classes/feeds.php:1007
1651 #: classes/pref/prefs.php:202
1652 #: classes/pref/feeds.php:602
1653 #: classes/pref/feeds.php:828
1654 #: classes/pref/feeds.php:1778
1655 msgid "Password"
1656 msgstr "Lösenord"
1657
1658 #: classes/feeds.php:1017
1659 msgid "This feed requires authentication."
1660 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1661
1662 #: classes/feeds.php:1022
1663 #: classes/feeds.php:1078
1664 #: classes/pref/feeds.php:1796
1665 msgid "Subscribe"
1666 msgstr "Prenumerera"
1667
1668 #: classes/feeds.php:1025
1669 msgid "More feeds"
1670 msgstr "Fler kanaler"
1671
1672 #: classes/feeds.php:1048
1673 #: classes/feeds.php:1139
1674 #: classes/pref/users.php:332
1675 #: classes/pref/filters.php:641
1676 #: classes/pref/feeds.php:1259
1677 #: js/tt-rss.js:170
1678 msgid "Search"
1679 msgstr "Sök"
1680
1681 #: classes/feeds.php:1052
1682 msgid "Popular feeds"
1683 msgstr "Populära kanaler"
1684
1685 #: classes/feeds.php:1053
1686 msgid "Feed archive"
1687 msgstr "Kanalarkiv"
1688
1689 #: classes/feeds.php:1056
1690 msgid "limit:"
1691 msgstr "Gräns:"
1692
1693 #: classes/feeds.php:1079
1694 #: classes/pref/users.php:358
1695 #: classes/pref/labels.php:284
1696 #: classes/pref/filters.php:398
1697 #: classes/pref/filters.php:667
1698 #: classes/pref/feeds.php:707
1699 #: plugins/instances/init.php:297
1700 msgid "Remove"
1701 msgstr "Ta bort"
1702
1703 #: classes/feeds.php:1090
1704 msgid "Look for"
1705 msgstr "Sök efter"
1706
1707 #: classes/feeds.php:1098
1708 msgid "Limit search to:"
1709 msgstr "Begränsa sökning till:"
1710
1711 #: classes/feeds.php:1114
1712 msgid "This feed"
1713 msgstr "Denna kanal"
1714
1715 #: classes/backend.php:33
1716 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1717 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1718
1719 #: classes/backend.php:38
1720 msgid "Keyboard Shortcuts"
1721 msgstr "Kortkommandon"
1722
1723 #: classes/backend.php:61
1724 msgid "Shift"
1725 msgstr "Shift"
1726
1727 #: classes/backend.php:64
1728 msgid "Ctrl"
1729 msgstr "Ctrl"
1730
1731 #: classes/backend.php:99
1732 msgid "Help topic not found."
1733 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1734
1735 #: classes/opml.php:28
1736 #: classes/opml.php:33
1737 msgid "OPML Utility"
1738 msgstr "OPML verktyg"
1739
1740 #: classes/opml.php:37
1741 msgid "Importing OPML..."
1742 msgstr "Importera OPML..."
1743
1744 #: classes/opml.php:41
1745 msgid "Return to preferences"
1746 msgstr "Åter till inställningarna"
1747
1748 #: classes/opml.php:270
1749 #, php-format
1750 msgid "Adding feed: %s"
1751 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1752
1753 #: classes/opml.php:281
1754 #, php-format
1755 msgid "Duplicate feed: %s"
1756 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1757
1758 #: classes/opml.php:295
1759 #, php-format
1760 msgid "Adding label %s"
1761 msgstr "Lägger till etikett %s"
1762
1763 #: classes/opml.php:298
1764 #, php-format
1765 msgid "Duplicate label: %s"
1766 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1767
1768 #: classes/opml.php:310
1769 #, php-format
1770 msgid "Setting preference key %s to %s"
1771 msgstr "Sätter %s till %s"
1772
1773 #: classes/opml.php:339
1774 msgid "Adding filter..."
1775 msgstr "Lägger till filter..."
1776
1777 #: classes/opml.php:416
1778 #, php-format
1779 msgid "Processing category: %s"
1780 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1781
1782 #: classes/opml.php:468
1783 msgid "Error: please upload OPML file."
1784 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1785
1786 #: classes/opml.php:475
1787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1788 msgid "Error while parsing document."
1789 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1790
1791 #: classes/pref/users.php:6
1792 #: plugins/instances/init.php:157
1793 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1794 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1795
1796 #: classes/pref/users.php:34
1797 msgid "User not found"
1798 msgstr "Hittade inte användare"
1799
1800 #: classes/pref/users.php:53
1801 #: classes/pref/users.php:404
1802 msgid "Registered"
1803 msgstr "Registrerad"
1804
1805 #: classes/pref/users.php:54
1806 msgid "Last logged in"
1807 msgstr "Senste inloggning"
1808
1809 #: classes/pref/users.php:61
1810 msgid "Subscribed feeds count"
1811 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1812
1813 #: classes/pref/users.php:65
1814 msgid "Subscribed feeds"
1815 msgstr "Prenumererade kanaler"
1816
1817 #: classes/pref/users.php:142
1818 msgid "Access level: "
1819 msgstr "Behörighetsnivå: "
1820
1821 #: classes/pref/users.php:155
1822 msgid "Change password to"
1823 msgstr "Nytt lösenord"
1824
1825 #: classes/pref/users.php:161
1826 #: classes/pref/feeds.php:610
1827 #: classes/pref/feeds.php:834
1828 msgid "Options"
1829 msgstr "Alternativ"
1830
1831 #: classes/pref/users.php:164
1832 msgid "E-mail: "
1833 msgstr "E-post: "
1834
1835 #: classes/pref/users.php:240
1836 #, php-format
1837 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1838 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1839
1840 #: classes/pref/users.php:247
1841 #, php-format
1842 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1843 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1844
1845 #: classes/pref/users.php:251
1846 #, php-format
1847 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1848 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1849
1850 #: classes/pref/users.php:273
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1853 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1854
1855 #: classes/pref/users.php:275
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1858 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1859
1860 #: classes/pref/users.php:299
1861 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1862 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1863
1864 #: classes/pref/users.php:342
1865 #: classes/pref/labels.php:272
1866 #: classes/pref/filters.php:279
1867 #: classes/pref/filters.php:327
1868 #: classes/pref/filters.php:645
1869 #: classes/pref/filters.php:734
1870 #: classes/pref/filters.php:761
1871 #: classes/pref/prefs.php:905
1872 #: classes/pref/feeds.php:1263
1873 #: classes/pref/feeds.php:1533
1874 #: classes/pref/feeds.php:1603
1875 #: plugins/instances/init.php:287
1876 msgid "Select"
1877 msgstr "Markera"
1878
1879 #: classes/pref/users.php:350
1880 msgid "Create user"
1881 msgstr "Skapa användare"
1882
1883 #: classes/pref/users.php:354
1884 msgid "Details"
1885 msgstr "Detaljer"
1886
1887 #: classes/pref/users.php:356
1888 #: classes/pref/filters.php:660
1889 #: plugins/instances/init.php:296
1890 msgid "Edit"
1891 msgstr "Redigera"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:403
1894 msgid "Access Level"
1895 msgstr "Behörighetsnivå"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:405
1898 msgid "Last login"
1899 msgstr "Senaste inloggning"
1900
1901 #: classes/pref/users.php:426
1902 #: plugins/instances/init.php:337
1903 msgid "Click to edit"
1904 msgstr "Klicka för att redigera"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:446
1907 msgid "No users defined."
1908 msgstr "Inga användare definierade."
1909
1910 #: classes/pref/users.php:448
1911 msgid "No matching users found."
1912 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1913
1914 #: classes/pref/labels.php:22
1915 #: classes/pref/filters.php:268
1916 #: classes/pref/filters.php:725
1917 msgid "Caption"
1918 msgstr "Titel"
1919
1920 #: classes/pref/labels.php:37
1921 msgid "Colors"
1922 msgstr "Färger"
1923
1924 #: classes/pref/labels.php:42
1925 msgid "Foreground:"
1926 msgstr "Förgrund"
1927
1928 #: classes/pref/labels.php:42
1929 msgid "Background:"
1930 msgstr "Bakgrund"
1931
1932 #: classes/pref/labels.php:232
1933 #, php-format
1934 msgid "Created label <b>%s</b>"
1935 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1936
1937 #: classes/pref/labels.php:287
1938 msgid "Clear colors"
1939 msgstr "Rensa färger"
1940
1941 #: classes/pref/filters.php:96
1942 msgid "Articles matching this filter:"
1943 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1944
1945 #: classes/pref/filters.php:133
1946 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1947 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1948
1949 #: classes/pref/filters.php:137
1950 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1951 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1952
1953 #: classes/pref/filters.php:274
1954 #: classes/pref/filters.php:729
1955 #: classes/pref/filters.php:844
1956 msgid "Match"
1957 msgstr "Regler"
1958
1959 #: classes/pref/filters.php:288
1960 #: classes/pref/filters.php:336
1961 #: classes/pref/filters.php:743
1962 #: classes/pref/filters.php:770
1963 msgid "Add"
1964 msgstr "Lägg till"
1965
1966 #: classes/pref/filters.php:322
1967 #: classes/pref/filters.php:756
1968 msgid "Apply actions"
1969 msgstr "Tillämpa"
1970
1971 #: classes/pref/filters.php:372
1972 #: classes/pref/filters.php:785
1973 msgid "Enabled"
1974 msgstr "Aktiverad"
1975
1976 #: classes/pref/filters.php:381
1977 #: classes/pref/filters.php:788
1978 msgid "Match any rule"
1979 msgstr "Matcha alla regler"
1980
1981 #: classes/pref/filters.php:390
1982 #: classes/pref/filters.php:791
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Inverse matching"
1985 msgstr "Invertera matchning"
1986
1987 #: classes/pref/filters.php:402
1988 #: classes/pref/filters.php:798
1989 msgid "Test"
1990 msgstr "Test"
1991
1992 #: classes/pref/filters.php:435
1993 #, fuzzy
1994 msgid "(inverse)"
1995 msgstr "Invertera"
1996
1997 #: classes/pref/filters.php:434
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "%s on %s in %s %s"
2000 msgstr "%s av %s i %s"
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:657
2003 msgid "Combine"
2004 msgstr "Kombinera"
2005
2006 #: classes/pref/filters.php:663
2007 #: classes/pref/feeds.php:1279
2008 #: classes/pref/feeds.php:1293
2009 msgid "Reset sort order"
2010 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
2011
2012 #: classes/pref/filters.php:671
2013 #: classes/pref/feeds.php:1318
2014 msgid "Rescore articles"
2015 msgstr "Poängsätt på nytt"
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:801
2018 msgid "Create"
2019 msgstr "Skapa"
2020
2021 #: classes/pref/filters.php:856
2022 msgid "Inverse regular expression matching"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: classes/pref/filters.php:858
2026 msgid "on field"
2027 msgstr "i fält"
2028
2029 #: classes/pref/filters.php:864
2030 #: js/PrefFilterTree.js:45
2031 #: plugins/digest/digest.js:242
2032 msgid "in"
2033 msgstr "i"
2034
2035 #: classes/pref/filters.php:877
2036 msgid "Save rule"
2037 msgstr "Spara regel"
2038
2039 #: classes/pref/filters.php:877
2040 #: js/functions.js:1063
2041 msgid "Add rule"
2042 msgstr "Tillämpa regel"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:900
2045 msgid "Perform Action"
2046 msgstr "Utför aktivitet"
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:926
2049 msgid "with parameters:"
2050 msgstr "med parametrar:"
2051
2052 #: classes/pref/filters.php:944
2053 msgid "Save action"
2054 msgstr "Spara aktivitet"
2055
2056 #: classes/pref/filters.php:944
2057 #: js/functions.js:1089
2058 msgid "Add action"
2059 msgstr "Lägg till aktivitet"
2060
2061 #: classes/pref/filters.php:967
2062 #, fuzzy
2063 msgid "[No caption]"
2064 msgstr "Titel"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:17
2067 msgid "Old password cannot be blank."
2068 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:22
2071 msgid "New password cannot be blank."
2072 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:27
2075 msgid "Entered passwords do not match."
2076 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:37
2079 msgid "Function not supported by authentication module."
2080 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:69
2083 msgid "The configuration was saved."
2084 msgstr "Konfigurationen sparad."
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:83
2087 #, php-format
2088 msgid "Unknown option: %s"
2089 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:97
2092 msgid "Your personal data has been saved."
2093 msgstr "Dina personliga data sparas."
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:137
2096 msgid "Personal data / Authentication"
2097 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:157
2100 msgid "Personal data"
2101 msgstr "Personlig info"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:167
2104 msgid "Full name"
2105 msgstr "Fullständigt namn"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:171
2108 msgid "E-mail"
2109 msgstr "E-post"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:177
2112 msgid "Access level"
2113 msgstr "Behörighetsnivå"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:187
2116 msgid "Save data"
2117 msgstr "Spara"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:209
2120 msgid "Your password is at default value, please change it."
2121 msgstr "Byt lösenord."
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:236
2124 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:241
2128 msgid "Old password"
2129 msgstr "Gammalt lösenord"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:244
2132 msgid "New password"
2133 msgstr "Nytt lösenord"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:249
2136 msgid "Confirm password"
2137 msgstr "Bekräfta lösenord"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:259
2140 msgid "Change password"
2141 msgstr "Byt lösenord"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:265
2144 msgid "One time passwords / Authenticator"
2145 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:269
2148 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:294
2152 #: classes/pref/prefs.php:345
2153 msgid "Enter your password"
2154 msgstr "Ange lösenord"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:305
2157 msgid "Disable OTP"
2158 msgstr "Stäng av OTP"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:311
2161 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2162 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:313
2165 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2166 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:354
2169 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2170 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:362
2173 msgid "Enable OTP"
2174 msgstr "Aktivera OTP"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:400
2177 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:491
2181 msgid "Customize"
2182 msgstr "Anpassa"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:558
2185 msgid "Register"
2186 msgstr "Registrera"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:562
2189 msgid "Clear"
2190 msgstr "Rensa"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:568
2193 #, php-format
2194 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2195 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:601
2198 msgid "Save configuration"
2199 msgstr "Spara konfiguration"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:604
2202 msgid "Manage profiles"
2203 msgstr "Hantera profiler"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:607
2206 msgid "Reset to defaults"
2207 msgstr "Återställ till standard"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:631
2210 #: classes/pref/prefs.php:633
2211 msgid "Plugins"
2212 msgstr "Plugins"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:635
2215 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:637
2219 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:663
2223 msgid "System plugins"
2224 msgstr "Systemplugins"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:667
2227 #: classes/pref/prefs.php:721
2228 msgid "Plugin"
2229 msgstr "Plugin"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:668
2232 #: classes/pref/prefs.php:722
2233 msgid "Description"
2234 msgstr "Beskrivning"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:669
2237 #: classes/pref/prefs.php:723
2238 msgid "Version"
2239 msgstr "Version"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:670
2242 #: classes/pref/prefs.php:724
2243 msgid "Author"
2244 msgstr "Av"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:699
2247 #: classes/pref/prefs.php:756
2248 msgid "more info"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:708
2252 #: classes/pref/prefs.php:765
2253 msgid "Clear data"
2254 msgstr "Rensa data"
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:717
2257 msgid "User plugins"
2258 msgstr "Användarplugins"
2259
2260 #: classes/pref/prefs.php:780
2261 msgid "Enable selected plugins"
2262 msgstr "Aktivera valda plugins"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:835
2265 #: classes/pref/prefs.php:853
2266 msgid "Incorrect password"
2267 msgstr "Felaktigt lösenord"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:879
2270 #, php-format
2271 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2272 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:919
2275 msgid "Create profile"
2276 msgstr "Skapa profil"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:942
2279 #: classes/pref/prefs.php:972
2280 msgid "(active)"
2281 msgstr "(aktiva)"
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:1006
2284 msgid "Remove selected profiles"
2285 msgstr "Radera markerade profiler"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:1008
2288 msgid "Activate profile"
2289 msgstr "Aktivera profil"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:13
2292 msgid "Check to enable field"
2293 msgstr "Markera för att aktivera"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:527
2296 msgid "Feed Title"
2297 msgstr "Kanalens titel"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:568
2300 #: classes/pref/feeds.php:793
2301 msgid "Update"
2302 msgstr "Uppdatera"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:583
2305 #: classes/pref/feeds.php:809
2306 msgid "Article purging:"
2307 msgstr "Artikelrensning:"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:606
2310 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2311 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:622
2314 #: classes/pref/feeds.php:838
2315 msgid "Hide from Popular feeds"
2316 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:634
2319 #: classes/pref/feeds.php:844
2320 msgid "Include in e-mail digest"
2321 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:647
2324 #: classes/pref/feeds.php:850
2325 msgid "Always display image attachments"
2326 msgstr "Visa alltid bilder"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:660
2329 #: classes/pref/feeds.php:858
2330 msgid "Do not embed images"
2331 msgstr "Bädda inte in bilder"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:673
2334 #: classes/pref/feeds.php:866
2335 msgid "Cache images locally"
2336 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:685
2339 #: classes/pref/feeds.php:872
2340 msgid "Mark updated articles as unread"
2341 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:691
2344 msgid "Icon"
2345 msgstr "Ikon"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:705
2348 msgid "Replace"
2349 msgstr "Ersätt"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:724
2352 msgid "Resubscribe to push updates"
2353 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:731
2356 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2357 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1112
2360 #: classes/pref/feeds.php:1165
2361 msgid "All done."
2362 msgstr "Klar."
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1220
2365 msgid "Feeds with errors"
2366 msgstr "Kanaler med fel"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1240
2369 msgid "Inactive feeds"
2370 msgstr "Inaktiva kanaler"
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1277
2373 msgid "Edit selected feeds"
2374 msgstr "Redigera valda kanaler"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1281
2377 #: js/prefs.js:1770
2378 msgid "Batch subscribe"
2379 msgstr "Massprenumerera"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1286
2382 msgid "Categories"
2383 msgstr "Kategorier"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1289
2386 msgid "Add category"
2387 msgstr "Lägg till kategorier"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1291
2390 msgid "(Un)hide empty categories"
2391 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1295
2394 msgid "Remove selected"
2395 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1309
2398 msgid "More actions..."
2399 msgstr "Fler aktiviteter..."
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1313
2402 msgid "Manual purge"
2403 msgstr "Manuell gallring"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1317
2406 msgid "Clear feed data"
2407 msgstr "Gallra kanaldata"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1368
2410 msgid "OPML"
2411 msgstr "OPML"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1370
2414 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2415 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1372
2418 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2419 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1385
2422 msgid "Import my OPML"
2423 msgstr "Importera OPML"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1389
2426 msgid "Filename:"
2427 msgstr "Filnamn:"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1391
2430 msgid "Include settings"
2431 msgstr "Inkludera inställningar"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1395
2434 msgid "Export OPML"
2435 msgstr "Exportera OPML"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1399
2438 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2439 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1401
2442 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2443 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1403
2446 msgid "Public OPML URL"
2447 msgstr "Publik OPML-URL"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1404
2450 msgid "Display published OPML URL"
2451 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1414
2454 msgid "Firefox integration"
2455 msgstr "Firefox-integration"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1416
2458 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2459 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1423
2462 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2463 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1431
2466 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2467 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1433
2470 msgid "Published articles and generated feeds"
2471 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1435
2474 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2475 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1441
2478 msgid "Display URL"
2479 msgstr "Visa URL"
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1444
2482 msgid "Clear all generated URLs"
2483 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1446
2486 msgid "Articles shared by URL"
2487 msgstr "Artiklar delade per URL"
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1448
2490 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2491 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1451
2494 msgid "Unshare all articles"
2495 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1529
2498 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2499 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1566
2502 #: classes/pref/feeds.php:1636
2503 msgid "Click to edit feed"
2504 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1584
2507 #: classes/pref/feeds.php:1656
2508 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2509 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1595
2512 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2513 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1758
2516 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2517 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1767
2520 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2521 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2522
2523 #: classes/pref/feeds.php:1789
2524 msgid "Feeds require authentication."
2525 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2526
2527 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2530 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2531
2532 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2533 msgid "Hello,"
2534 msgstr "Hej,"
2535
2536 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2537 msgid "Regular version"
2538 msgstr "Standardversion"
2539
2540 #: plugins/close_button/init.php:24
2541 msgid "Close article"
2542 msgstr "Stäng artikel"
2543
2544 #: plugins/nsfw/init.php:32
2545 #: plugins/nsfw/init.php:43
2546 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2547 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2548
2549 #: plugins/nsfw/init.php:53
2550 msgid "NSFW Plugin"
2551 msgstr "NSFW Plugin"
2552
2553 #: plugins/nsfw/init.php:80
2554 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2555 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2556
2557 #: plugins/nsfw/init.php:101
2558 msgid "Configuration saved."
2559 msgstr "Inställningar sparade."
2560
2561 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2562 msgid "Please enter your one time password:"
2563 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2564
2565 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2566 msgid "Password has been changed."
2567 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2568
2569 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2570 msgid "Old password is incorrect."
2571 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2572
2573 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2574 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2575 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2576 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2577 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2578 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2580 msgid "Home"
2581 msgstr "Startsidan"
2582
2583 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2584 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2585 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2586
2587 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2588 msgid "Open regular version"
2589 msgstr "Öppna normal version"
2590
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2592 msgid "Enable categories"
2593 msgstr "Aktivera kategorier"
2594
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2597 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2598 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2601 msgid "ON"
2602 msgstr "PÅ"
2603
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2606 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2610 msgid "OFF"
2611 msgstr "AV"
2612
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2614 msgid "Browse categories like folders"
2615 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2616
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2618 msgid "Show images in posts"
2619 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2620
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2622 msgid "Hide read articles and feeds"
2623 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2624
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2626 msgid "Sort feeds by unread count"
2627 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2628
2629 #: plugins/mailto/init.php:52
2630 #: plugins/mailto/init.php:58
2631 #: plugins/mail/init.php:71
2632 #: plugins/mail/init.php:77
2633 msgid "[Forwarded]"
2634 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2635
2636 #: plugins/mailto/init.php:52
2637 #: plugins/mail/init.php:71
2638 msgid "Multiple articles"
2639 msgstr "Flera artiklar"
2640
2641 #: plugins/mailto/init.php:74
2642 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2643 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2644
2645 #: plugins/mailto/init.php:78
2646 msgid "Forward selected article(s) by email."
2647 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2648
2649 #: plugins/mailto/init.php:81
2650 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2651 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2652
2653 #: plugins/mailto/init.php:86
2654 msgid "Close this dialog"
2655 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2656
2657 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2658 msgid "Bookmarklets"
2659 msgstr "Bookmarklets"
2660
2661 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2662 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2663 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2664
2665 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2666 #, php-format
2667 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2668 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2669
2670 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2671 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2672 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2673
2674 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2675 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2676 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:64
2679 msgid "Import and export"
2680 msgstr "Importera och exportera"
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:66
2683 msgid "Article archive"
2684 msgstr "Artikelarkiv"
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:68
2687 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2688 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:71
2691 msgid "Export my data"
2692 msgstr "Exportera min data"
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:87
2695 msgid "Import"
2696 msgstr "Importera"
2697
2698 #: plugins/import_export/init.php:221
2699 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2700 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2701
2702 #: plugins/import_export/init.php:226
2703 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2704 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2705
2706 #: plugins/import_export/init.php:385
2707 msgid "Finished: "
2708 msgstr ""
2709
2710 #: plugins/import_export/init.php:386
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "%d article processed, "
2713 msgid_plural "%d articles processed, "
2714 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2715 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2716
2717 #: plugins/import_export/init.php:387
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "%d imported, "
2720 msgid_plural "%d imported, "
2721 msgstr[0] "är redan importerad."
2722 msgstr[1] "är redan importerad."
2723
2724 #: plugins/import_export/init.php:388
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "%d feed created."
2727 msgid_plural "%d feeds created."
2728 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2729 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:393
2732 msgid "Could not load XML document."
2733 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2734
2735 #: plugins/import_export/init.php:405
2736 msgid "Prepare data"
2737 msgstr "Förbered data"
2738
2739 #: plugins/import_export/init.php:426
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2742 msgstr ""
2743 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2744 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2745
2746 #: plugins/mail/init.php:92
2747 msgid "From:"
2748 msgstr "Från:"
2749
2750 #: plugins/mail/init.php:101
2751 msgid "To:"
2752 msgstr "Till:"
2753
2754 #: plugins/mail/init.php:114
2755 msgid "Subject:"
2756 msgstr "Ärende:"
2757
2758 #: plugins/mail/init.php:130
2759 msgid "Send e-mail"
2760 msgstr "Skicka e-post"
2761
2762 #: plugins/note/init.php:28
2763 #: plugins/note/note.js:11
2764 msgid "Edit article note"
2765 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2766
2767 #: plugins/example/init.php:39
2768 msgid "Example Pane"
2769 msgstr "Exempelpanel"
2770
2771 #: plugins/example/init.php:70
2772 msgid "Sample value"
2773 msgstr "Exempelvärde"
2774
2775 #: plugins/example/init.php:76
2776 msgid "Set value"
2777 msgstr "Ange värde"
2778
2779 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2780 msgid "No file uploaded."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2784 #, php-format
2785 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2789 msgid "The document has incorrect format."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2793 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2797 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2801 msgid "Import my Starred items"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/instances/init.php:144
2805 msgid "Linked"
2806 msgstr "Länkad"
2807
2808 #: plugins/instances/init.php:207
2809 #: plugins/instances/init.php:399
2810 msgid "Instance"
2811 msgstr "Instans"
2812
2813 #: plugins/instances/init.php:218
2814 #: plugins/instances/init.php:315
2815 #: plugins/instances/init.php:408
2816 msgid "Instance URL"
2817 msgstr "Instans-URL"
2818
2819 #: plugins/instances/init.php:229
2820 #: plugins/instances/init.php:418
2821 msgid "Access key:"
2822 msgstr "Accessnyckel:"
2823
2824 #: plugins/instances/init.php:232
2825 #: plugins/instances/init.php:316
2826 #: plugins/instances/init.php:421
2827 msgid "Access key"
2828 msgstr "Accessnyckel"
2829
2830 #: plugins/instances/init.php:236
2831 #: plugins/instances/init.php:425
2832 msgid "Use one access key for both linked instances."
2833 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2834
2835 #: plugins/instances/init.php:244
2836 #: plugins/instances/init.php:433
2837 msgid "Generate new key"
2838 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2839
2840 #: plugins/instances/init.php:295
2841 msgid "Link instance"
2842 msgstr "Länka instanser"
2843
2844 #: plugins/instances/init.php:307
2845 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2846 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:317
2849 msgid "Last connected"
2850 msgstr "Senast ansluten"
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:318
2853 msgid "Status"
2854 msgstr "Status"
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:319
2857 msgid "Stored feeds"
2858 msgstr "Sparade kanaler"
2859
2860 #: plugins/instances/init.php:437
2861 msgid "Create link"
2862 msgstr "Skapa länk"
2863
2864 #: plugins/share/init.php:27
2865 msgid "Share by URL"
2866 msgstr "Dela via URL"
2867
2868 #: plugins/share/init.php:49
2869 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2870 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2871
2872 #: plugins/updater/init.php:317
2873 #: plugins/updater/init.php:334
2874 #: plugins/updater/updater.js:10
2875 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2876 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2877
2878 #: plugins/updater/init.php:337
2879 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2880 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2881
2882 #: plugins/updater/init.php:347
2883 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2884 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:350
2887 msgid "Ready to update."
2888 msgstr "Redo att uppdatera."
2889
2890 #: plugins/updater/init.php:355
2891 msgid "Start update"
2892 msgstr "Starta uppdateringen"
2893
2894 #: js/feedlist.js:404
2895 #: js/feedlist.js:432
2896 #: plugins/digest/digest.js:26
2897 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2898 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2899
2900 #: js/feedlist.js:423
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2903 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2904
2905 #: js/feedlist.js:426
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2908 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2909
2910 #: js/feedlist.js:429
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2913 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2914
2915 #: js/functions.js:92
2916 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2917 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2918
2919 #: js/functions.js:214
2920 msgid "close"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: js/functions.js:621
2924 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2925 msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
2926
2927 #: js/functions.js:624
2928 msgid "Date syntax is incorrect."
2929 msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
2930
2931 #: js/functions.js:636
2932 msgid "Error explained"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: js/functions.js:718
2936 msgid "Upload complete."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:742
2940 msgid "Remove stored feed icon?"
2941 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2942
2943 #: js/functions.js:747
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Removing feed icon..."
2946 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2947
2948 #: js/functions.js:752
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Feed icon removed."
2951 msgstr "Hittar inte kanal."
2952
2953 #: js/functions.js:774
2954 msgid "Please select an image file to upload."
2955 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2956
2957 #: js/functions.js:776
2958 msgid "Upload new icon for this feed?"
2959 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2960
2961 #: js/functions.js:777
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Uploading, please wait..."
2964 msgstr "Laddar, vänta..."
2965
2966 #: js/functions.js:793
2967 msgid "Please enter label caption:"
2968 msgstr "Ange etikett-titel:"
2969
2970 #: js/functions.js:798
2971 msgid "Can't create label: missing caption."
2972 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2973
2974 #: js/functions.js:841
2975 msgid "Subscribe to Feed"
2976 msgstr "Prenumerera på kanal"
2977
2978 #: js/functions.js:868
2979 msgid "Subscribed to %s"
2980 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2981
2982 #: js/functions.js:873
2983 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2984 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2985
2986 #: js/functions.js:876
2987 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2988 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2989
2990 #: js/functions.js:929
2991 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2992 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2993
2994 #: js/functions.js:933
2995 msgid "You are already subscribed to this feed."
2996 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2997
2998 #: js/functions.js:1063
2999 msgid "Edit rule"
3000 msgstr "Redigera regel"
3001
3002 #: js/functions.js:1089
3003 msgid "Edit action"
3004 msgstr "Redigera aktivitet"
3005
3006 #: js/functions.js:1126
3007 msgid "Create Filter"
3008 msgstr "Skapa filter"
3009
3010 #: js/functions.js:1241
3011 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3012 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
3013
3014 #: js/functions.js:1252
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Subscription reset."
3017 msgstr "Prenumerera på kanal..."
3018
3019 #: js/functions.js:1262
3020 #: js/tt-rss.js:619
3021 msgid "Unsubscribe from %s?"
3022 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3023
3024 #: js/functions.js:1265
3025 msgid "Removing feed..."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: js/functions.js:1373
3029 msgid "Please enter category title:"
3030 msgstr "Ange kategorititel:"
3031
3032 #: js/functions.js:1404
3033 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3034 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
3035
3036 #: js/functions.js:1408
3037 #: js/prefs.js:1222
3038 msgid "Trying to change address..."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: js/functions.js:1595
3042 #: js/tt-rss.js:396
3043 #: js/tt-rss.js:600
3044 msgid "You can't edit this kind of feed."
3045 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
3046
3047 #: js/functions.js:1610
3048 msgid "Edit Feed"
3049 msgstr "Redigera kanal"
3050
3051 #: js/functions.js:1616
3052 #: js/prefs.js:194
3053 #: js/prefs.js:749
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Saving data..."
3056 msgstr "Spara"
3057
3058 #: js/functions.js:1648
3059 msgid "More Feeds"
3060 msgstr "Fler kanaler"
3061
3062 #: js/functions.js:1709
3063 #: js/functions.js:1819
3064 #: js/prefs.js:397
3065 #: js/prefs.js:427
3066 #: js/prefs.js:459
3067 #: js/prefs.js:642
3068 #: js/prefs.js:662
3069 #: js/prefs.js:1198
3070 #: js/prefs.js:1343
3071 msgid "No feeds are selected."
3072 msgstr "Ingen kanal vald."
3073
3074 #: js/functions.js:1751
3075 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3076 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3077
3078 #: js/functions.js:1790
3079 msgid "Feeds with update errors"
3080 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3081
3082 #: js/functions.js:1801
3083 #: js/prefs.js:1180
3084 msgid "Remove selected feeds?"
3085 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3086
3087 #: js/functions.js:1804
3088 #: js/prefs.js:1183
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Removing selected feeds..."
3091 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3092
3093 #: js/functions.js:1902
3094 msgid "Help"
3095 msgstr "Hjälp"
3096
3097 #: js/PrefFeedTree.js:47
3098 msgid "Edit category"
3099 msgstr "Redigera kategori"
3100
3101 #: js/PrefFeedTree.js:54
3102 msgid "Remove category"
3103 msgstr "Ta bort kategori"
3104
3105 #: js/PrefFilterTree.js:48
3106 msgid "Inverse"
3107 msgstr "Invertera"
3108
3109 #: js/prefs.js:55
3110 msgid "Please enter login:"
3111 msgstr "Ange inloggning:"
3112
3113 #: js/prefs.js:62
3114 msgid "Can't create user: no login specified."
3115 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3116
3117 #: js/prefs.js:66
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Adding user..."
3120 msgstr "Lägger till filter..."
3121
3122 #: js/prefs.js:94
3123 msgid "User Editor"
3124 msgstr "Användareditor"
3125
3126 #: js/prefs.js:117
3127 msgid "Edit Filter"
3128 msgstr "Redigera filter"
3129
3130 #: js/prefs.js:164
3131 msgid "Remove filter?"
3132 msgstr "Radera filter?"
3133
3134 #: js/prefs.js:169
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Removing filter..."
3137 msgstr "Lägger till filter..."
3138
3139 #: js/prefs.js:279
3140 msgid "Remove selected labels?"
3141 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3142
3143 #: js/prefs.js:282
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Removing selected labels..."
3146 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3147
3148 #: js/prefs.js:295
3149 #: js/prefs.js:1384
3150 msgid "No labels are selected."
3151 msgstr "Inga etiketter valda."
3152
3153 #: js/prefs.js:309
3154 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3155 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3156
3157 #: js/prefs.js:312
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Removing selected users..."
3160 msgstr "Radera markerade filter?"
3161
3162 #: js/prefs.js:326
3163 #: js/prefs.js:507
3164 #: js/prefs.js:528
3165 #: js/prefs.js:567
3166 msgid "No users are selected."
3167 msgstr "Ingen användare markerad."
3168
3169 #: js/prefs.js:344
3170 msgid "Remove selected filters?"
3171 msgstr "Radera markerade filter?"
3172
3173 #: js/prefs.js:347
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Removing selected filters..."
3176 msgstr "Radera markerade filter?"
3177
3178 #: js/prefs.js:359
3179 #: js/prefs.js:597
3180 #: js/prefs.js:616
3181 msgid "No filters are selected."
3182 msgstr "Inga filter valda."
3183
3184 #: js/prefs.js:378
3185 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3186 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3187
3188 #: js/prefs.js:382
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3191 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3192
3193 #: js/prefs.js:412
3194 msgid "Please select only one feed."
3195 msgstr "Markera endast en kanal."
3196
3197 #: js/prefs.js:418
3198 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3199 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3200
3201 #: js/prefs.js:421
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Clearing selected feed..."
3204 msgstr "Redigera valda kanaler"
3205
3206 #: js/prefs.js:440
3207 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3208 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3209
3210 #: js/prefs.js:443
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Purging selected feed..."
3213 msgstr "Redigera valda kanaler"
3214
3215 #: js/prefs.js:478
3216 msgid "Login field cannot be blank."
3217 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3218
3219 #: js/prefs.js:482
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Saving user..."
3222 msgstr "Lägger till filter..."
3223
3224 #: js/prefs.js:512
3225 #: js/prefs.js:533
3226 #: js/prefs.js:572
3227 msgid "Please select only one user."
3228 msgstr "Markera endast en användare."
3229
3230 #: js/prefs.js:537
3231 msgid "Reset password of selected user?"
3232 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3233
3234 #: js/prefs.js:540
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Resetting password for selected user..."
3237 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3238
3239 #: js/prefs.js:585
3240 msgid "User details"
3241 msgstr "Användardetaljer"
3242
3243 #: js/prefs.js:602
3244 msgid "Please select only one filter."
3245 msgstr "Markera endast ett filter."
3246
3247 #: js/prefs.js:620
3248 msgid "Combine selected filters?"
3249 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3250
3251 #: js/prefs.js:623
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Joining filters..."
3254 msgstr "Lägger till filter..."
3255
3256 #: js/prefs.js:684
3257 msgid "Edit Multiple Feeds"
3258 msgstr "Redigera flera kanaler"
3259
3260 #: js/prefs.js:708
3261 msgid "Save changes to selected feeds?"
3262 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3263
3264 #: js/prefs.js:785
3265 msgid "OPML Import"
3266 msgstr "OPML Import"
3267
3268 #: js/prefs.js:812
3269 msgid "Please choose an OPML file first."
3270 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3271
3272 #: js/prefs.js:815
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3274 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Importing, please wait..."
3277 msgstr "Laddar, vänta..."
3278
3279 #: js/prefs.js:968
3280 msgid "Reset to defaults?"
3281 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3282
3283 #: js/prefs.js:1087
3284 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3285 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3286
3287 #: js/prefs.js:1093
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Removing category..."
3290 msgstr "Ta bort kategori"
3291
3292 #: js/prefs.js:1114
3293 msgid "Remove selected categories?"
3294 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1117
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Removing selected categories..."
3299 msgstr "Radera valda kategorier?"
3300
3301 #: js/prefs.js:1130
3302 msgid "No categories are selected."
3303 msgstr "Inga kategorier valda."
3304
3305 #: js/prefs.js:1138
3306 msgid "Category title:"
3307 msgstr "Kategorinamn:"
3308
3309 #: js/prefs.js:1142
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Creating category..."
3312 msgstr "Skapa filter..."
3313
3314 #: js/prefs.js:1169
3315 msgid "Feeds without recent updates"
3316 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3317
3318 #: js/prefs.js:1218
3319 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3320 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3321
3322 #: js/prefs.js:1307
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Clearing feed..."
3325 msgstr "Gallra kanaldata"
3326
3327 #: js/prefs.js:1327
3328 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3329 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3330
3331 #: js/prefs.js:1330
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Rescoring selected feeds..."
3334 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3335
3336 #: js/prefs.js:1350
3337 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3338 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3339
3340 #: js/prefs.js:1353
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rescoring feeds..."
3343 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3344
3345 #: js/prefs.js:1370
3346 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3347 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3348
3349 #: js/prefs.js:1407
3350 msgid "Settings Profiles"
3351 msgstr "Inställningsprofiler"
3352
3353 #: js/prefs.js:1416
3354 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3355 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3356
3357 #: js/prefs.js:1419
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Removing selected profiles..."
3360 msgstr "Radera markerade profiler"
3361
3362 #: js/prefs.js:1434
3363 msgid "No profiles are selected."
3364 msgstr "Inga profiler valda."
3365
3366 #: js/prefs.js:1442
3367 #: js/prefs.js:1495
3368 msgid "Activate selected profile?"
3369 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3370
3371 #: js/prefs.js:1458
3372 #: js/prefs.js:1511
3373 msgid "Please choose a profile to activate."
3374 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3375
3376 #: js/prefs.js:1463
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Creating profile..."
3379 msgstr "Skapa profil"
3380
3381 #: js/prefs.js:1519
3382 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3383 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3384
3385 #: js/prefs.js:1522
3386 #: js/prefs.js:1541
3387 msgid "Clearing URLs..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: js/prefs.js:1529
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Generated URLs cleared."
3393 msgstr "Skapa ny URL"
3394
3395 #: js/prefs.js:1538
3396 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3397 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3398
3399 #: js/prefs.js:1548
3400 msgid "Shared URLs cleared."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: js/prefs.js:1654
3404 msgid "Label Editor"
3405 msgstr "Etikettseditor"
3406
3407 #: js/prefs.js:1776
3408 msgid "Subscribing to feeds..."
3409 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3410
3411 #: js/prefs.js:1813
3412 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3413 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3414
3415 #: js/tt-rss.js:124
3416 msgid "Mark all articles as read?"
3417 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:130
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Marking all feeds as read..."
3422 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3423
3424 #: js/tt-rss.js:355
3425 msgid "Please enable mail plugin first."
3426 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3427
3428 #: js/tt-rss.js:461
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3431 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3432
3433 #: js/tt-rss.js:587
3434 msgid "Select item(s) by tags"
3435 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3436
3437 #: js/tt-rss.js:608
3438 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3439 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3440
3441 #: js/tt-rss.js:613
3442 #: js/tt-rss.js:765
3443 msgid "Please select some feed first."
3444 msgstr "Markera några kanaler först."
3445
3446 #: js/tt-rss.js:760
3447 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3448 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3449
3450 #: js/tt-rss.js:770
3451 msgid "Rescore articles in %s?"
3452 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3453
3454 #: js/tt-rss.js:773
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Rescoring articles..."
3457 msgstr "Poängsätt på nytt"
3458
3459 #: js/tt-rss.js:907
3460 msgid "New version available!"
3461 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3462
3463 #: js/viewfeed.js:106
3464 msgid "Cancel search"
3465 msgstr "Avbryt sökning"
3466
3467 #: js/viewfeed.js:440
3468 #: plugins/digest/digest.js:258
3469 #: plugins/digest/digest.js:714
3470 msgid "Unstar article"
3471 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:445
3474 #: plugins/digest/digest.js:260
3475 #: plugins/digest/digest.js:718
3476 msgid "Star article"
3477 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:478
3480 #: plugins/digest/digest.js:263
3481 #: plugins/digest/digest.js:749
3482 msgid "Unpublish article"
3483 msgstr "Avpublicera artikeln"
3484
3485 #: js/viewfeed.js:679
3486 #: js/viewfeed.js:707
3487 #: js/viewfeed.js:734
3488 #: js/viewfeed.js:797
3489 #: js/viewfeed.js:831
3490 #: js/viewfeed.js:951
3491 #: js/viewfeed.js:994
3492 #: js/viewfeed.js:1047
3493 #: js/viewfeed.js:2096
3494 #: plugins/mailto/init.js:7
3495 #: plugins/mail/mail.js:7
3496 msgid "No articles are selected."
3497 msgstr "Inga artiklar valda."
3498
3499 #: js/viewfeed.js:959
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3502 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3503 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3504 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3505
3506 #: js/viewfeed.js:961
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Delete %d selected article?"
3509 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3510 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3511 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1003
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3516 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3517 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3518 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1006
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Move %d archived article back?"
3523 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3524 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3525 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1008
3528 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: js/viewfeed.js:1053
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3534 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3535 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3536 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3537
3538 #: js/viewfeed.js:1077
3539 msgid "Edit article Tags"
3540 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3541
3542 #: js/viewfeed.js:1083
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Saving article tags..."
3545 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:1323
3548 msgid "No article is selected."
3549 msgstr "Ingen artikel vald."
3550
3551 #: js/viewfeed.js:1358
3552 msgid "No articles found to mark"
3553 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3554
3555 #: js/viewfeed.js:1360
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Mark %d article as read?"
3558 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3559 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3560 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3561
3562 #: js/viewfeed.js:1872
3563 msgid "Open original article"
3564 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3565
3566 #: js/viewfeed.js:1878
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Display article URL"
3569 msgstr "Visa artikelns URL"
3570
3571 #: js/viewfeed.js:1897
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Toggle marked"
3574 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3575
3576 #: js/viewfeed.js:1983
3577 msgid "Remove label"
3578 msgstr "Radera etikett"
3579
3580 #: js/viewfeed.js:2007
3581 msgid "Playing..."
3582 msgstr "Spelar..."
3583
3584 #: js/viewfeed.js:2008
3585 msgid "Click to pause"
3586 msgstr "Klicka för att pausa"
3587
3588 #: js/viewfeed.js:2065
3589 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3590 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3591
3592 #: js/viewfeed.js:2107
3593 msgid "Please enter new score for this article:"
3594 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3595
3596 #: js/viewfeed.js:2140
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Article URL:"
3599 msgstr "Artikel URL"
3600
3601 #: plugins/digest/digest.js:72
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3604 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3605 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3606 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3607
3608 #: plugins/digest/digest.js:290
3609 msgid "Error: unable to load article."
3610 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3611
3612 #: plugins/digest/digest.js:464
3613 msgid "Click to expand article."
3614 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3615
3616 #: plugins/digest/digest.js:535
3617 #, fuzzy
3618 msgid "%d more..."
3619 msgid_plural "%d more..."
3620 msgstr[0] "%d fler..."
3621 msgstr[1] "%d fler..."
3622
3623 #: plugins/digest/digest.js:542
3624 msgid "No unread feeds."
3625 msgstr "Inga olästa kanaler."
3626
3627 #: plugins/digest/digest.js:649
3628 msgid "Load more..."
3629 msgstr "Ladda fler..."
3630
3631 #: plugins/embed_original/init.js:6
3632 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3633 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3634
3635 #: plugins/mailto/init.js:21
3636 #: plugins/mail/mail.js:21
3637 msgid "Forward article by email"
3638 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3639
3640 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3641 msgid "Export Data"
3642 msgstr "Exportera data"
3643
3644 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3647 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3648 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3649 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3650
3651 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3652 msgid "Data Import"
3653 msgstr "Importera data"
3654
3655 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3656 msgid "Please choose the file first."
3657 msgstr "Välj fil först."
3658
3659 #: plugins/note/note.js:17
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Saving article note..."
3662 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3663
3664 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3665 msgid "Google Reader Import"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Please choose a file first."
3671 msgstr "Välj fil först."
3672
3673 #: plugins/instances/instances.js:10
3674 msgid "Link Instance"
3675 msgstr "Länka instanser"
3676
3677 #: plugins/instances/instances.js:73
3678 msgid "Edit Instance"
3679 msgstr "Redigera instanser"
3680
3681 #: plugins/instances/instances.js:122
3682 msgid "Remove selected instances?"
3683 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3684
3685 #: plugins/instances/instances.js:125
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Removing selected instances..."
3688 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3689
3690 #: plugins/instances/instances.js:139
3691 #: plugins/instances/instances.js:151
3692 msgid "No instances are selected."
3693 msgstr "Inga instanser valda."
3694
3695 #: plugins/instances/instances.js:156
3696 msgid "Please select only one instance."
3697 msgstr "Välj enbart en instans."
3698
3699 #: plugins/share/share.js:10
3700 msgid "Share article by URL"
3701 msgstr "Dela artikel via URL"
3702
3703 #: plugins/updater/updater.js:58
3704 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3705 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3706
3707 #~ msgid "Updated"
3708 #~ msgstr "Uppdaterade"
3709
3710 #~ msgid "Date"
3711 #~ msgstr "Datum"
3712
3713 #~ msgid "Score"
3714 #~ msgstr "Poäng"
3715
3716 #~ msgid "Related"
3717 #~ msgstr "Relaterade"
3718
3719 #~ msgid "Notice"
3720 #~ msgstr "Notering"
3721
3722 #~ msgid "Tag Cloud"
3723 #~ msgstr "Tagmoln"
3724
3725 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3726 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3727
3728 #~ msgid "Show additional preferences"
3729 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3730
3731 #~ msgid "(%d feeds)"
3732 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3733
3734 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3735 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3736
3737 #~ msgid "Pocket"
3738 #~ msgstr "Pocket"
3739
3740 #~ msgid "Back to feeds"
3741 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3742
3743 #~ msgid "Pinterest"
3744 #~ msgstr "Pinterest"
3745
3746 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3747 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3748
3749 #~ msgid "Share on identi.ca"
3750 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3751
3752 #~ msgid "Owncloud"
3753 #~ msgstr "Owncloud"
3754
3755 #~ msgid "Owncloud url"
3756 #~ msgstr "Owncloud URL"
3757
3758 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3759 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3760
3761 #~ msgid "Flattr this article."
3762 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3763
3764 #~ msgid "Share on Google+"
3765 #~ msgstr "Dela på Google+"
3766
3767 #~ msgid "Share on Twitter"
3768 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3769
3770 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3771 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3772
3773 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3774 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3775
3776 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3777 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3778
3779 #~ msgid "Yes"
3780 #~ msgstr "Ja"
3781
3782 #~ msgid "No"
3783 #~ msgstr "Nej"
3784
3785 #~ msgid "Comments?"
3786 #~ msgstr "Kommentarer?"
3787
3788 #~ msgid "News"
3789 #~ msgstr "Nyheter"
3790
3791 #~ msgid "Move between feeds"
3792 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3793
3794 #~ msgid "Move between articles"
3795 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3796
3797 #~ msgid "Active article actions"
3798 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3799
3800 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3801 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3802
3803 #~ msgid "Scroll article content"
3804 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3805
3806 #~ msgid "Other actions"
3807 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3808
3809 #~ msgid "Display this help dialog"
3810 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3811
3812 #~ msgid "Multiple articles actions"
3813 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3814
3815 #, fuzzy
3816 #~ msgid "Select unread articles"
3817 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3818
3819 #~ msgid "Select starred articles"
3820 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid "Select published articles"
3824 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3825
3826 #, fuzzy
3827 #~ msgid "Deselect all articles"
3828 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3829
3830 #~ msgid "Feed actions"
3831 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3832
3833 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3834 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3835
3836 #~ msgid "Press any key to close this window."
3837 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3838
3839 #~ msgid "My Feeds"
3840 #~ msgstr "Mina kanaler"
3841
3842 #, fuzzy
3843 #~ msgid "Other Feeds"
3844 #~ msgstr "Andra kanaler"
3845
3846 #~ msgid "Panel actions"
3847 #~ msgstr "Panelalternativ"
3848
3849 #~ msgid "Top 25 feeds"
3850 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3851
3852 #~ msgid "Edit feed categories"
3853 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3854
3855 #~ msgid "Focus search (if present)"
3856 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3857
3858 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3859 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3860
3861 #~ msgid "Open article in new tab"
3862 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3863
3864 #~ msgid "Right-to-left content"
3865 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3866
3867 #~ msgid "Cache content locally"
3868 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3869
3870 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3871 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3872
3873 #~ msgid "Loading..."
3874 #~ msgstr "Laddar..."
3875
3876 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3877 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3878
3879 #~ msgid "Magpie"
3880 #~ msgstr "Magpie"
3881
3882 #~ msgid "SimplePie"
3883 #~ msgstr "SimplePie"
3884
3885 #~ msgid "using"
3886 #~ msgstr "använder"
3887
3888 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3889 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3890
3891 #~ msgid "match on"
3892 #~ msgstr "sök på:"
3893
3894 #~ msgid "Title or content"
3895 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3896
3897 #~ msgid "Your request could not be completed."
3898 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3899
3900 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3901 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3902
3903 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3904 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3905
3906 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3907 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3908
3909 #~ msgid "Original article"
3910 #~ msgstr "Orignalartikel"
3911
3912 #~ msgid "Update feed"
3913 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3914
3915 #~ msgid "With subcategories"
3916 #~ msgstr "Med underkategorier"
3917
3918 #~ msgid "Twitter OAuth"
3919 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3920
3921 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3922 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3923
3924 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3925 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3926
3927 #~ msgid "OK"
3928 #~ msgstr "OK"
3929
3930 #~ msgid "Register with Twitter"
3931 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3932
3933 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3934 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3935
3936 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3937 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3938
3939 #~ msgid "before"
3940 #~ msgstr "före"
3941
3942 #~ msgid "after"
3943 #~ msgstr "efter"
3944
3945 #~ msgid "Check it"
3946 #~ msgstr "Testa"
3947
3948 #~ msgid "Apply to category"
3949 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3950
3951 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3952 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3953
3954 #~ msgid "No feed categories defined."
3955 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3956
3957 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3958 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3959
3960 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3961 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3962
3963 #~ msgid "Twitter"
3964 #~ msgstr "Twitter"
3965
3966 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3967 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3968
3969 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3970 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3971
3972 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3973 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3974
3975 #~ msgid "Clear stored credentials"
3976 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3977
3978 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3979 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3980
3981 #~ msgid "Attachment:"
3982 #~ msgstr "Bilaga:"
3983
3984 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3985 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3986
3987 #~ msgid "Filter Test Results"
3988 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3989
3990 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3991 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."