1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
155 #: db-updater.php:104
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
168 #: db-updater.php:129
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
177 #: db-updater.php:150
181 #: db-updater.php:152
185 #: db-updater.php:160
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
200 #: db-updater.php:172
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
227 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:808
274 #: js/functions.js:1244
275 #: js/functions.js:1379
276 #: js/functions.js:1691
292 #: js/viewfeed.js:774
293 #: js/viewfeed.js:1245
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
313 msgstr "Alla artiklar"
316 #: include/functions.php:1925
317 #: classes/feeds.php:106
319 msgstr "Stjärnmärkta"
322 #: include/functions.php:1926
323 #: classes/feeds.php:107
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
368 #: include/functions.php:1915
369 #: include/localized_schema.php:10
370 #: classes/feeds.php:111
371 #: classes/feeds.php:441
372 #: js/FeedTree.js:128
373 #: js/FeedTree.js:156
374 #: plugins/digest/digest.js:647
376 msgstr "Markera som lästa"
379 #: include/functions.php:1811
380 #: include/functions.php:1923
382 msgstr "Alla artiklar"
385 msgid "Older than one day"
389 msgid "Older than one week"
393 msgid "Older than two weeks"
397 msgid "Communication problem with server."
398 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
401 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
402 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
406 msgstr "Aktiviteter..."
409 msgid "Preferences..."
410 msgstr "Inställningar..."
417 msgid "Feed actions:"
418 msgstr "Kanalaktiviteter:"
421 #: classes/handler/public.php:578
422 msgid "Subscribe to feed..."
423 msgstr "Prenumerera på kanal..."
426 msgid "Edit this feed..."
427 msgstr "Redigera kanal..."
431 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
434 #: classes/pref/feeds.php:717
435 #: classes/pref/feeds.php:1304
436 #: js/PrefFeedTree.js:73
438 msgstr "Avbeställ kanalen"
442 msgstr "Alla kanaler:"
445 msgid "(Un)hide read feeds"
446 msgstr "Dölj lästa kanaler"
449 msgid "Other actions:"
450 msgstr "Andra aktiviteter:"
453 msgid "Switch to digest..."
454 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
457 msgid "Show tag cloud..."
458 msgstr "Visa taggmoln..."
461 #: include/functions.php:1901
462 msgid "Toggle widescreen mode"
463 msgstr "Växla widescreenläge"
466 msgid "Select by tags..."
467 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
470 msgid "Create label..."
471 msgstr "Skapa etikett..."
474 msgid "Create filter..."
475 msgstr "Skapa filter..."
478 msgid "Keyboard shortcuts help"
479 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
482 #: plugins/digest/digest_body.php:77
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
490 #: include/functions.php:1928
491 #: classes/pref/prefs.php:377
493 msgstr "Inställningar"
496 msgid "Keyboard shortcuts"
497 msgstr "Kortkommandon"
500 msgid "Exit preferences"
501 msgstr "Lämna inställningarna"
504 #: classes/pref/feeds.php:107
505 #: classes/pref/feeds.php:1209
506 #: classes/pref/feeds.php:1272
511 #: classes/pref/filters.php:156
516 #: include/functions.php:1118
517 #: include/functions.php:1754
518 #: classes/pref/labels.php:90
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
528 #: include/login_form.php:238
529 msgid "Create new account"
530 msgstr "Skapa ett nytt konto"
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
537 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
538 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
541 msgid "Desired login:"
542 msgstr "Önskat användarnamn:"
545 msgid "Check availability"
546 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
549 #: classes/handler/public.php:776
554 #: classes/handler/public.php:781
555 msgid "How much is two plus two:"
556 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
559 msgid "Submit registration"
563 msgid "Your registration information is incomplete."
564 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
567 msgid "Sorry, this username is already taken."
568 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
571 msgid "Registration failed."
572 msgstr "Registrering misslyckades."
575 msgid "Account created successfully."
576 msgstr "Konto skapat."
579 msgid "New user registrations are currently closed."
580 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
583 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
586 #: include/digest.php:109
587 #: include/functions.php:1127
588 #: include/functions.php:1655
589 #: include/functions.php:1740
590 #: include/functions.php:1762
591 #: classes/opml.php:416
592 #: classes/pref/feeds.php:222
593 msgid "Uncategorized"
594 msgstr "Okategoriserat"
596 #: include/feedbrowser.php:83
598 msgid "%d archived article"
599 msgid_plural "%d archived articles"
600 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
601 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
603 #: include/feedbrowser.php:107
604 msgid "No feeds found."
605 msgstr "Inga kanaler funna."
607 #: include/functions.php:1116
608 #: include/functions.php:1752
609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
611 msgstr "Specialkanaler"
613 #: include/functions.php:1604
614 #: classes/feeds.php:1101
615 #: classes/pref/filters.php:427
617 msgstr "Alla kanaler"
619 #: include/functions.php:1805
620 msgid "Starred articles"
621 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
623 #: include/functions.php:1807
624 msgid "Published articles"
625 msgstr "Publicerade artiklar"
627 #: include/functions.php:1809
628 msgid "Fresh articles"
629 msgstr "Nya artiklar"
631 #: include/functions.php:1813
632 msgid "Archived articles"
633 msgstr "Arkiverade artiklar"
635 #: include/functions.php:1815
636 msgid "Recently read"
637 msgstr "Nyligen lästa"
639 #: include/functions.php:1878
643 #: include/functions.php:1879
644 msgid "Open next feed"
645 msgstr "Öppna nästa kanal"
647 #: include/functions.php:1880
648 msgid "Open previous feed"
649 msgstr "Öppna föregående kanal"
651 #: include/functions.php:1881
652 msgid "Open next article"
653 msgstr "Öppna näst artikel"
655 #: include/functions.php:1882
656 msgid "Open previous article"
657 msgstr "Öppna föregående artikel"
659 #: include/functions.php:1883
660 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
663 #: include/functions.php:1884
664 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
665 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
667 #: include/functions.php:1885
668 msgid "Show search dialog"
669 msgstr "Visa sökdialogen"
671 #: include/functions.php:1886
675 #: include/functions.php:1887
676 msgid "Toggle starred"
677 msgstr "Växla stjärnmarkering"
679 #: include/functions.php:1888
680 #: js/viewfeed.js:1908
681 msgid "Toggle published"
682 msgstr "Växla publicering"
684 #: include/functions.php:1889
685 #: js/viewfeed.js:1886
686 msgid "Toggle unread"
687 msgstr "Växla olästa"
689 #: include/functions.php:1890
691 msgstr "Redigera taggar"
693 #: include/functions.php:1891
695 msgid "Dismiss selected"
696 msgstr "Avvisa markerade"
698 #: include/functions.php:1892
701 msgstr "Avvisa lästa"
703 #: include/functions.php:1893
704 msgid "Open in new window"
705 msgstr "Öppna i nytt fönster"
707 #: include/functions.php:1894
708 #: js/viewfeed.js:1927
709 msgid "Mark below as read"
710 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
712 #: include/functions.php:1895
713 #: js/viewfeed.js:1921
714 msgid "Mark above as read"
715 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
717 #: include/functions.php:1896
721 #: include/functions.php:1897
725 #: include/functions.php:1898
727 msgid "Select article under cursor"
728 msgstr "Välj markerad artikel"
730 #: include/functions.php:1899
731 msgid "Email article"
732 msgstr "Skicka artikel med e-post"
734 #: include/functions.php:1900
736 msgid "Close/collapse article"
737 msgstr "Stäng artikel"
739 #: include/functions.php:1902
740 #: plugins/embed_original/init.php:33
742 msgid "Toggle embed original"
743 msgstr "Växla visa orginal"
745 #: include/functions.php:1903
746 msgid "Article selection"
749 #: include/functions.php:1904
750 msgid "Select all articles"
753 #: include/functions.php:1905
754 msgid "Select unread"
757 #: include/functions.php:1906
758 msgid "Select starred"
759 msgstr "Välj markerade"
761 #: include/functions.php:1907
762 msgid "Select published"
763 msgstr "Välj publicerade"
765 #: include/functions.php:1908
766 msgid "Invert selection"
767 msgstr "Invertera val"
769 #: include/functions.php:1909
770 msgid "Deselect everything"
771 msgstr "Avmarkera allt"
773 #: include/functions.php:1910
774 #: classes/pref/feeds.php:521
775 #: classes/pref/feeds.php:754
779 #: include/functions.php:1911
780 msgid "Refresh current feed"
781 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
783 #: include/functions.php:1912
784 msgid "Un/hide read feeds"
785 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
787 #: include/functions.php:1913
788 #: classes/pref/feeds.php:1275
789 msgid "Subscribe to feed"
790 msgstr "Prenumerera på kanal"
792 #: include/functions.php:1914
793 #: js/FeedTree.js:135
794 #: js/PrefFeedTree.js:67
796 msgstr "Redigera kanal"
798 #: include/functions.php:1916
800 msgid "Reverse headlines"
801 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
803 #: include/functions.php:1917
804 msgid "Debug feed update"
805 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
807 #: include/functions.php:1918
808 #: js/FeedTree.js:178
809 msgid "Mark all feeds as read"
810 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
812 #: include/functions.php:1919
813 msgid "Un/collapse current category"
814 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
816 #: include/functions.php:1920
817 msgid "Toggle combined mode"
818 msgstr "Växla komboläge"
820 #: include/functions.php:1921
822 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
823 msgstr "Växla komboläge"
825 #: include/functions.php:1922
829 #: include/functions.php:1924
833 #: include/functions.php:1927
839 #: include/functions.php:1929
843 #: include/functions.php:1930
844 #: classes/pref/labels.php:281
846 msgstr "Skapa etikett"
848 #: include/functions.php:1931
849 #: classes/pref/filters.php:654
850 msgid "Create filter"
851 msgstr "Skapa filter"
853 #: include/functions.php:1932
854 msgid "Un/collapse sidebar"
855 msgstr "Växla sidomeny"
857 #: include/functions.php:1933
858 msgid "Show help dialog"
859 msgstr "Hjälpfönster"
861 #: include/functions.php:2418
863 msgid "Search results: %s"
864 msgstr "Sökresultat: %s"
866 #: include/functions.php:2909
867 #: js/viewfeed.js:2014
868 msgid "Click to play"
869 msgstr "Klicka för att starta"
871 #: include/functions.php:2910
872 #: js/viewfeed.js:2013
876 #: include/functions.php:3027
880 #: include/functions.php:3049
881 #: include/functions.php:3343
882 #: classes/rpc.php:408
886 #: include/functions.php:3059
887 #: classes/feeds.php:686
888 msgid "Edit tags for this article"
889 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
891 #: include/functions.php:3088
892 #: classes/feeds.php:642
893 msgid "Originally from:"
894 msgstr "Ursprungligen från:"
896 #: include/functions.php:3101
897 #: classes/feeds.php:655
898 #: classes/pref/feeds.php:540
902 #: include/functions.php:3132
903 #: classes/dlg.php:37
904 #: classes/dlg.php:60
905 #: classes/dlg.php:93
906 #: classes/dlg.php:159
907 #: classes/dlg.php:190
908 #: classes/dlg.php:217
909 #: classes/dlg.php:250
910 #: classes/dlg.php:262
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:99
913 #: classes/pref/filters.php:147
914 #: classes/pref/prefs.php:1012
915 #: classes/pref/feeds.php:1588
916 #: classes/pref/feeds.php:1660
917 #: plugins/import_export/init.php:409
918 #: plugins/import_export/init.php:432
919 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
920 #: plugins/share/init.php:67
921 #: plugins/updater/init.php:357
922 msgid "Close this window"
923 msgstr "Stäng fönstret"
925 #: include/functions.php:3368
927 msgstr "(Redigera notering)"
929 #: include/functions.php:3601
933 #: include/functions.php:3657
937 #: include/localized_schema.php:3
941 #: include/localized_schema.php:4
942 msgid "Title or Content"
943 msgstr "Titel eller innehåll"
945 #: include/localized_schema.php:5
949 #: include/localized_schema.php:6
953 #: include/localized_schema.php:7
955 msgstr "Artikeldatum"
957 #: include/localized_schema.php:9
958 msgid "Delete article"
959 msgstr "Radera artikel"
961 #: include/localized_schema.php:11
963 msgstr "Stjärnmarkera"
965 #: include/localized_schema.php:12
966 #: js/viewfeed.js:483
967 #: plugins/digest/digest.js:265
968 #: plugins/digest/digest.js:754
969 msgid "Publish article"
970 msgstr "Publicera artikel"
972 #: include/localized_schema.php:13
976 #: include/localized_schema.php:14
977 #: js/viewfeed.js:1978
979 msgstr "Ange etikett"
981 #: include/localized_schema.php:15
983 msgstr "Redigera poäng"
985 #: include/localized_schema.php:17
989 #: include/localized_schema.php:18
993 #: include/localized_schema.php:19
997 #: include/localized_schema.php:21
998 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
999 msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
1001 #: include/localized_schema.php:22
1002 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1003 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1005 #: include/localized_schema.php:23
1006 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1007 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1009 #: include/localized_schema.php:24
1010 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1011 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1013 #: include/localized_schema.php:25
1014 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1015 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1017 #: include/localized_schema.php:26
1018 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1019 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1021 #: include/localized_schema.php:27
1022 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1023 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1025 #: include/localized_schema.php:28
1026 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1027 msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
1029 #: include/localized_schema.php:29
1030 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1031 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1033 #: include/localized_schema.php:30
1034 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1035 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1037 #: include/localized_schema.php:31
1038 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1039 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1041 #: include/localized_schema.php:32
1042 msgid "Uses UTC timezone"
1043 msgstr "Använd UTC-tid"
1045 #: include/localized_schema.php:33
1046 msgid "Select one of the available CSS themes"
1049 #: include/localized_schema.php:34
1050 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1051 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1053 #: include/localized_schema.php:35
1054 msgid "Default interval between feed updates"
1055 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1057 #: include/localized_schema.php:36
1058 msgid "Amount of articles to display at once"
1059 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1061 #: include/localized_schema.php:37
1062 msgid "Allow duplicate posts"
1063 msgstr "Tillåt dubbletter"
1065 #: include/localized_schema.php:38
1066 msgid "Enable feed categories"
1067 msgstr "Aktivera kategorier"
1069 #: include/localized_schema.php:39
1070 msgid "Show content preview in headlines list"
1071 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1073 #: include/localized_schema.php:40
1074 msgid "Short date format"
1075 msgstr "Korta datum"
1077 #: include/localized_schema.php:41
1078 msgid "Long date format"
1079 msgstr "Långa datum"
1081 #: include/localized_schema.php:42
1082 msgid "Combined feed display"
1083 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1085 #: include/localized_schema.php:43
1087 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1088 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1090 #: include/localized_schema.php:44
1091 msgid "On catchup show next feed"
1092 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1094 #: include/localized_schema.php:45
1095 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1096 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1098 #: include/localized_schema.php:46
1099 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1100 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1101 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1103 #: include/localized_schema.php:47
1104 msgid "Enable e-mail digest"
1105 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1107 #: include/localized_schema.php:48
1108 msgid "Confirm marking feed as read"
1109 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1111 #: include/localized_schema.php:49
1112 msgid "Automatically mark articles as read"
1113 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1115 #: include/localized_schema.php:50
1116 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1117 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1119 #: include/localized_schema.php:51
1120 msgid "Blacklisted tags"
1121 msgstr "Svartlistade taggar"
1123 #: include/localized_schema.php:52
1124 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1125 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1127 #: include/localized_schema.php:53
1128 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1129 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1131 #: include/localized_schema.php:54
1132 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1133 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1135 #: include/localized_schema.php:55
1136 msgid "Purge unread articles"
1137 msgstr "Radera olästa artiklar"
1139 #: include/localized_schema.php:56
1140 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1141 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1143 #: include/localized_schema.php:57
1144 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1145 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1147 #: include/localized_schema.php:58
1149 msgid "Do not embed images in articles"
1150 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1152 #: include/localized_schema.php:59
1153 msgid "Enable external API"
1154 msgstr "Aktivera externt API"
1156 #: include/localized_schema.php:60
1157 msgid "User timezone"
1158 msgstr "Användarens tidszon"
1160 #: include/localized_schema.php:61
1162 msgid "Customize stylesheet"
1163 msgstr "Anpassa stylesheet"
1165 #: include/localized_schema.php:62
1166 msgid "Sort headlines by feed date"
1167 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1169 #: include/localized_schema.php:63
1170 msgid "Login with an SSL certificate"
1171 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1173 #: include/localized_schema.php:64
1174 msgid "Try to send digests around specified time"
1175 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1177 #: include/localized_schema.php:65
1178 msgid "Assign articles to labels automatically"
1179 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1181 #: include/localized_schema.php:66
1182 msgid "Select theme"
1185 #: include/login_form.php:183
1186 #: classes/handler/public.php:483
1187 #: classes/handler/public.php:771
1188 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1190 msgstr "Användarnamn:"
1192 #: include/login_form.php:192
1193 #: classes/handler/public.php:486
1194 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1198 #: include/login_form.php:197
1200 msgid "I forgot my password"
1201 msgstr "Felaktigt lösenord"
1203 #: include/login_form.php:201
1204 #: classes/handler/public.php:489
1208 #: include/login_form.php:209
1212 #: include/login_form.php:213
1213 #: classes/handler/public.php:233
1214 #: classes/rpc.php:64
1215 #: classes/pref/prefs.php:948
1216 msgid "Default profile"
1217 msgstr "Standardprofil"
1219 #: include/login_form.php:221
1220 msgid "Use less traffic"
1221 msgstr "Använd mindre datatrafik"
1223 #: include/login_form.php:229
1227 #: include/login_form.php:235
1228 #: classes/handler/public.php:499
1229 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1233 #: include/sessions.php:55
1234 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1235 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
1237 #: classes/article.php:25
1238 msgid "Article not found."
1239 msgstr "Hittar inte artikel."
1241 #: classes/article.php:179
1242 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1243 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
1245 #: classes/article.php:204
1246 #: classes/pref/users.php:176
1247 #: classes/pref/labels.php:79
1248 #: classes/pref/filters.php:405
1249 #: classes/pref/prefs.php:894
1250 #: classes/pref/feeds.php:733
1251 #: classes/pref/feeds.php:881
1252 #: plugins/nsfw/init.php:86
1253 #: plugins/note/init.php:53
1254 #: plugins/instances/init.php:248
1258 #: classes/article.php:206
1259 #: classes/handler/public.php:460
1260 #: classes/handler/public.php:502
1261 #: classes/feeds.php:1028
1262 #: classes/feeds.php:1080
1263 #: classes/feeds.php:1140
1264 #: classes/pref/users.php:178
1265 #: classes/pref/labels.php:81
1266 #: classes/pref/filters.php:408
1267 #: classes/pref/filters.php:804
1268 #: classes/pref/filters.php:880
1269 #: classes/pref/filters.php:947
1270 #: classes/pref/prefs.php:896
1271 #: classes/pref/feeds.php:734
1272 #: classes/pref/feeds.php:884
1273 #: classes/pref/feeds.php:1797
1274 #: plugins/mail/init.php:131
1275 #: plugins/note/init.php:55
1276 #: plugins/instances/init.php:251
1277 #: plugins/instances/init.php:440
1281 #: classes/handler/public.php:424
1282 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1283 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1284 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1286 #: classes/handler/public.php:432
1290 #: classes/handler/public.php:434
1291 #: classes/pref/feeds.php:538
1292 #: classes/pref/feeds.php:769
1293 #: plugins/instances/init.php:215
1294 #: plugins/instances/init.php:405
1298 #: classes/handler/public.php:436
1302 #: classes/handler/public.php:438
1306 #: classes/handler/public.php:457
1307 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1308 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1310 #: classes/handler/public.php:459
1314 #: classes/handler/public.php:481
1315 msgid "Not logged in"
1316 msgstr "Inte inloggad"
1318 #: classes/handler/public.php:548
1319 msgid "Incorrect username or password"
1320 msgstr "Felaktig inloggning"
1322 #: classes/handler/public.php:584
1323 #: classes/handler/public.php:681
1325 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1326 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1328 #: classes/handler/public.php:587
1329 #: classes/handler/public.php:672
1331 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1332 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1334 #: classes/handler/public.php:590
1335 #: classes/handler/public.php:675
1337 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1338 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1340 #: classes/handler/public.php:593
1341 #: classes/handler/public.php:678
1343 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1344 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1346 #: classes/handler/public.php:596
1347 #: classes/handler/public.php:684
1348 msgid "Multiple feed URLs found."
1349 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1351 #: classes/handler/public.php:600
1352 #: classes/handler/public.php:689
1354 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1355 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1357 #: classes/handler/public.php:618
1358 #: classes/handler/public.php:707
1359 msgid "Subscribe to selected feed"
1360 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1362 #: classes/handler/public.php:643
1363 #: classes/handler/public.php:731
1364 msgid "Edit subscription options"
1365 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1367 #: classes/handler/public.php:758
1369 msgid "Password recovery"
1372 #: classes/handler/public.php:764
1373 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1376 #: classes/handler/public.php:786
1377 #: classes/pref/users.php:360
1378 msgid "Reset password"
1379 msgstr "Återställ lösenord"
1381 #: classes/handler/public.php:796
1382 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1385 #: classes/handler/public.php:800
1386 #: classes/handler/public.php:826
1387 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1392 #: classes/handler/public.php:822
1393 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1396 #: classes/dlg.php:16
1397 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1398 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1400 #: classes/dlg.php:48
1401 msgid "Your Public OPML URL is:"
1402 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1404 #: classes/dlg.php:57
1405 #: classes/dlg.php:214
1406 msgid "Generate new URL"
1407 msgstr "Skapa ny URL"
1409 #: classes/dlg.php:71
1410 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1411 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1413 #: classes/dlg.php:75
1414 #: classes/dlg.php:84
1415 msgid "Last update:"
1416 msgstr "Senaste uppdatering:"
1418 #: classes/dlg.php:80
1419 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1420 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1422 #: classes/dlg.php:166
1426 #: classes/dlg.php:168
1430 #: classes/dlg.php:171
1432 msgstr "Alla taggar."
1434 #: classes/dlg.php:173
1436 msgstr "Vilka taggar?"
1438 #: classes/dlg.php:186
1439 msgid "Display entries"
1442 #: classes/dlg.php:205
1443 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1444 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1446 #: classes/dlg.php:233
1447 #: plugins/updater/init.php:327
1449 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1450 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1452 #: classes/dlg.php:241
1453 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1454 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1456 #: classes/dlg.php:245
1457 #: plugins/updater/init.php:331
1458 msgid "See the release notes"
1461 #: classes/dlg.php:247
1465 #: classes/dlg.php:255
1466 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1467 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1469 #: classes/feeds.php:68
1470 msgid "Visit the website"
1471 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1473 #: classes/feeds.php:83
1474 msgid "View as RSS feed"
1475 msgstr "Visa RSS-kanal"
1477 #: classes/feeds.php:84
1478 #: classes/feeds.php:138
1479 #: classes/pref/feeds.php:1440
1481 msgstr "Visa som RSS"
1483 #: classes/feeds.php:91
1487 #: classes/feeds.php:92
1488 #: classes/pref/users.php:345
1489 #: classes/pref/labels.php:275
1490 #: classes/pref/filters.php:282
1491 #: classes/pref/filters.php:330
1492 #: classes/pref/filters.php:648
1493 #: classes/pref/filters.php:737
1494 #: classes/pref/filters.php:764
1495 #: classes/pref/prefs.php:908
1496 #: classes/pref/feeds.php:1266
1497 #: classes/pref/feeds.php:1536
1498 #: classes/pref/feeds.php:1606
1499 #: plugins/instances/init.php:290
1503 #: classes/feeds.php:94
1507 #: classes/feeds.php:95
1508 #: classes/pref/users.php:347
1509 #: classes/pref/labels.php:277
1510 #: classes/pref/filters.php:284
1511 #: classes/pref/filters.php:332
1512 #: classes/pref/filters.php:650
1513 #: classes/pref/filters.php:739
1514 #: classes/pref/filters.php:766
1515 #: classes/pref/prefs.php:910
1516 #: classes/pref/feeds.php:1268
1517 #: classes/pref/feeds.php:1538
1518 #: classes/pref/feeds.php:1608
1519 #: plugins/instances/init.php:292
1523 #: classes/feeds.php:101
1527 #: classes/feeds.php:103
1528 msgid "Selection toggle:"
1529 msgstr "Invertera val:"
1531 #: classes/feeds.php:109
1535 #: classes/feeds.php:112
1539 #: classes/feeds.php:115
1543 #: classes/feeds.php:117
1547 #: classes/feeds.php:118
1548 #: classes/pref/filters.php:291
1549 #: classes/pref/filters.php:339
1550 #: classes/pref/filters.php:746
1551 #: classes/pref/filters.php:773
1555 #: classes/feeds.php:125
1556 #: classes/feeds.php:130
1557 #: plugins/mailto/init.php:28
1558 #: plugins/mail/init.php:28
1559 msgid "Forward by email"
1560 msgstr "Skicka med e-post"
1562 #: classes/feeds.php:134
1566 #: classes/feeds.php:205
1567 #: classes/feeds.php:831
1568 msgid "Feed not found."
1569 msgstr "Hittar inte kanal."
1571 #: classes/feeds.php:388
1572 #, fuzzy, php-format
1573 msgid "Imported at %s"
1576 #: classes/feeds.php:535
1577 msgid "mark as read"
1578 msgstr "markera som läst"
1580 #: classes/feeds.php:586
1581 msgid "Collapse article"
1582 msgstr "Stäng artikel"
1584 #: classes/feeds.php:732
1585 msgid "No unread articles found to display."
1586 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1588 #: classes/feeds.php:735
1589 msgid "No updated articles found to display."
1590 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1592 #: classes/feeds.php:738
1593 msgid "No starred articles found to display."
1594 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1596 #: classes/feeds.php:742
1597 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1598 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1600 #: classes/feeds.php:744
1601 msgid "No articles found to display."
1602 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1604 #: classes/feeds.php:759
1605 #: classes/feeds.php:923
1607 msgid "Feeds last updated at %s"
1608 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1610 #: classes/feeds.php:769
1611 #: classes/feeds.php:933
1612 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1613 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1615 #: classes/feeds.php:913
1616 msgid "No feed selected."
1617 msgstr "Ingen kanal vald."
1619 #: classes/feeds.php:966
1620 #: classes/feeds.php:974
1621 msgid "Feed or site URL"
1622 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1624 #: classes/feeds.php:980
1625 #: classes/pref/feeds.php:560
1626 #: classes/pref/feeds.php:782
1627 #: classes/pref/feeds.php:1761
1628 msgid "Place in category:"
1629 msgstr "Lägg i kategori:"
1631 #: classes/feeds.php:988
1632 msgid "Available feeds"
1633 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1635 #: classes/feeds.php:1000
1636 #: classes/pref/users.php:139
1637 #: classes/pref/feeds.php:590
1638 #: classes/pref/feeds.php:818
1639 msgid "Authentication"
1640 msgstr "Autenticering"
1642 #: classes/feeds.php:1004
1643 #: classes/pref/users.php:402
1644 #: classes/pref/feeds.php:596
1645 #: classes/pref/feeds.php:822
1646 #: classes/pref/feeds.php:1775
1648 msgstr "Användarnamn"
1650 #: classes/feeds.php:1007
1651 #: classes/pref/prefs.php:202
1652 #: classes/pref/feeds.php:602
1653 #: classes/pref/feeds.php:828
1654 #: classes/pref/feeds.php:1778
1658 #: classes/feeds.php:1017
1659 msgid "This feed requires authentication."
1660 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1662 #: classes/feeds.php:1022
1663 #: classes/feeds.php:1078
1664 #: classes/pref/feeds.php:1796
1666 msgstr "Prenumerera"
1668 #: classes/feeds.php:1025
1670 msgstr "Fler kanaler"
1672 #: classes/feeds.php:1048
1673 #: classes/feeds.php:1139
1674 #: classes/pref/users.php:332
1675 #: classes/pref/filters.php:641
1676 #: classes/pref/feeds.php:1259
1681 #: classes/feeds.php:1052
1682 msgid "Popular feeds"
1683 msgstr "Populära kanaler"
1685 #: classes/feeds.php:1053
1686 msgid "Feed archive"
1689 #: classes/feeds.php:1056
1693 #: classes/feeds.php:1079
1694 #: classes/pref/users.php:358
1695 #: classes/pref/labels.php:284
1696 #: classes/pref/filters.php:398
1697 #: classes/pref/filters.php:667
1698 #: classes/pref/feeds.php:707
1699 #: plugins/instances/init.php:297
1703 #: classes/feeds.php:1090
1707 #: classes/feeds.php:1098
1708 msgid "Limit search to:"
1709 msgstr "Begränsa sökning till:"
1711 #: classes/feeds.php:1114
1713 msgstr "Denna kanal"
1715 #: classes/backend.php:33
1716 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1717 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1719 #: classes/backend.php:38
1720 msgid "Keyboard Shortcuts"
1721 msgstr "Kortkommandon"
1723 #: classes/backend.php:61
1727 #: classes/backend.php:64
1731 #: classes/backend.php:99
1732 msgid "Help topic not found."
1733 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1735 #: classes/opml.php:28
1736 #: classes/opml.php:33
1737 msgid "OPML Utility"
1738 msgstr "OPML verktyg"
1740 #: classes/opml.php:37
1741 msgid "Importing OPML..."
1742 msgstr "Importera OPML..."
1744 #: classes/opml.php:41
1745 msgid "Return to preferences"
1746 msgstr "Åter till inställningarna"
1748 #: classes/opml.php:270
1750 msgid "Adding feed: %s"
1751 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1753 #: classes/opml.php:281
1755 msgid "Duplicate feed: %s"
1756 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1758 #: classes/opml.php:295
1760 msgid "Adding label %s"
1761 msgstr "Lägger till etikett %s"
1763 #: classes/opml.php:298
1765 msgid "Duplicate label: %s"
1766 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1768 #: classes/opml.php:310
1770 msgid "Setting preference key %s to %s"
1771 msgstr "Sätter %s till %s"
1773 #: classes/opml.php:339
1774 msgid "Adding filter..."
1775 msgstr "Lägger till filter..."
1777 #: classes/opml.php:416
1779 msgid "Processing category: %s"
1780 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1782 #: classes/opml.php:468
1783 msgid "Error: please upload OPML file."
1784 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1786 #: classes/opml.php:475
1787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1788 msgid "Error while parsing document."
1789 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1791 #: classes/pref/users.php:6
1792 #: plugins/instances/init.php:157
1793 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1794 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1796 #: classes/pref/users.php:34
1797 msgid "User not found"
1798 msgstr "Hittade inte användare"
1800 #: classes/pref/users.php:53
1801 #: classes/pref/users.php:404
1803 msgstr "Registrerad"
1805 #: classes/pref/users.php:54
1806 msgid "Last logged in"
1807 msgstr "Senste inloggning"
1809 #: classes/pref/users.php:61
1810 msgid "Subscribed feeds count"
1811 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1813 #: classes/pref/users.php:65
1814 msgid "Subscribed feeds"
1815 msgstr "Prenumererade kanaler"
1817 #: classes/pref/users.php:142
1818 msgid "Access level: "
1819 msgstr "Behörighetsnivå: "
1821 #: classes/pref/users.php:155
1822 msgid "Change password to"
1823 msgstr "Nytt lösenord"
1825 #: classes/pref/users.php:161
1826 #: classes/pref/feeds.php:610
1827 #: classes/pref/feeds.php:834
1831 #: classes/pref/users.php:164
1835 #: classes/pref/users.php:240
1837 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1838 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1840 #: classes/pref/users.php:247
1842 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1843 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1845 #: classes/pref/users.php:251
1847 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1848 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1850 #: classes/pref/users.php:273
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1853 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1855 #: classes/pref/users.php:275
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1858 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1860 #: classes/pref/users.php:299
1861 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1862 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1864 #: classes/pref/users.php:342
1865 #: classes/pref/labels.php:272
1866 #: classes/pref/filters.php:279
1867 #: classes/pref/filters.php:327
1868 #: classes/pref/filters.php:645
1869 #: classes/pref/filters.php:734
1870 #: classes/pref/filters.php:761
1871 #: classes/pref/prefs.php:905
1872 #: classes/pref/feeds.php:1263
1873 #: classes/pref/feeds.php:1533
1874 #: classes/pref/feeds.php:1603
1875 #: plugins/instances/init.php:287
1879 #: classes/pref/users.php:350
1881 msgstr "Skapa användare"
1883 #: classes/pref/users.php:354
1887 #: classes/pref/users.php:356
1888 #: classes/pref/filters.php:660
1889 #: plugins/instances/init.php:296
1893 #: classes/pref/users.php:403
1894 msgid "Access Level"
1895 msgstr "Behörighetsnivå"
1897 #: classes/pref/users.php:405
1899 msgstr "Senaste inloggning"
1901 #: classes/pref/users.php:426
1902 #: plugins/instances/init.php:337
1903 msgid "Click to edit"
1904 msgstr "Klicka för att redigera"
1906 #: classes/pref/users.php:446
1907 msgid "No users defined."
1908 msgstr "Inga användare definierade."
1910 #: classes/pref/users.php:448
1911 msgid "No matching users found."
1912 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1914 #: classes/pref/labels.php:22
1915 #: classes/pref/filters.php:268
1916 #: classes/pref/filters.php:725
1920 #: classes/pref/labels.php:37
1924 #: classes/pref/labels.php:42
1928 #: classes/pref/labels.php:42
1932 #: classes/pref/labels.php:232
1934 msgid "Created label <b>%s</b>"
1935 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1937 #: classes/pref/labels.php:287
1938 msgid "Clear colors"
1939 msgstr "Rensa färger"
1941 #: classes/pref/filters.php:96
1942 msgid "Articles matching this filter:"
1943 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1945 #: classes/pref/filters.php:133
1946 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1947 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1949 #: classes/pref/filters.php:137
1950 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1951 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1953 #: classes/pref/filters.php:274
1954 #: classes/pref/filters.php:729
1955 #: classes/pref/filters.php:844
1959 #: classes/pref/filters.php:288
1960 #: classes/pref/filters.php:336
1961 #: classes/pref/filters.php:743
1962 #: classes/pref/filters.php:770
1966 #: classes/pref/filters.php:322
1967 #: classes/pref/filters.php:756
1968 msgid "Apply actions"
1971 #: classes/pref/filters.php:372
1972 #: classes/pref/filters.php:785
1976 #: classes/pref/filters.php:381
1977 #: classes/pref/filters.php:788
1978 msgid "Match any rule"
1979 msgstr "Matcha alla regler"
1981 #: classes/pref/filters.php:390
1982 #: classes/pref/filters.php:791
1984 msgid "Inverse matching"
1985 msgstr "Invertera matchning"
1987 #: classes/pref/filters.php:402
1988 #: classes/pref/filters.php:798
1992 #: classes/pref/filters.php:435
1997 #: classes/pref/filters.php:434
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "%s on %s in %s %s"
2000 msgstr "%s av %s i %s"
2002 #: classes/pref/filters.php:657
2006 #: classes/pref/filters.php:663
2007 #: classes/pref/feeds.php:1279
2008 #: classes/pref/feeds.php:1293
2009 msgid "Reset sort order"
2010 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
2012 #: classes/pref/filters.php:671
2013 #: classes/pref/feeds.php:1318
2014 msgid "Rescore articles"
2015 msgstr "Poängsätt på nytt"
2017 #: classes/pref/filters.php:801
2021 #: classes/pref/filters.php:856
2022 msgid "Inverse regular expression matching"
2025 #: classes/pref/filters.php:858
2029 #: classes/pref/filters.php:864
2030 #: js/PrefFilterTree.js:45
2031 #: plugins/digest/digest.js:242
2035 #: classes/pref/filters.php:877
2037 msgstr "Spara regel"
2039 #: classes/pref/filters.php:877
2040 #: js/functions.js:1063
2042 msgstr "Tillämpa regel"
2044 #: classes/pref/filters.php:900
2045 msgid "Perform Action"
2046 msgstr "Utför aktivitet"
2048 #: classes/pref/filters.php:926
2049 msgid "with parameters:"
2050 msgstr "med parametrar:"
2052 #: classes/pref/filters.php:944
2054 msgstr "Spara aktivitet"
2056 #: classes/pref/filters.php:944
2057 #: js/functions.js:1089
2059 msgstr "Lägg till aktivitet"
2061 #: classes/pref/filters.php:967
2063 msgid "[No caption]"
2066 #: classes/pref/prefs.php:17
2067 msgid "Old password cannot be blank."
2068 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2070 #: classes/pref/prefs.php:22
2071 msgid "New password cannot be blank."
2072 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2074 #: classes/pref/prefs.php:27
2075 msgid "Entered passwords do not match."
2076 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2078 #: classes/pref/prefs.php:37
2079 msgid "Function not supported by authentication module."
2080 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2082 #: classes/pref/prefs.php:69
2083 msgid "The configuration was saved."
2084 msgstr "Konfigurationen sparad."
2086 #: classes/pref/prefs.php:83
2088 msgid "Unknown option: %s"
2089 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2091 #: classes/pref/prefs.php:97
2092 msgid "Your personal data has been saved."
2093 msgstr "Dina personliga data sparas."
2095 #: classes/pref/prefs.php:137
2096 msgid "Personal data / Authentication"
2097 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2099 #: classes/pref/prefs.php:157
2100 msgid "Personal data"
2101 msgstr "Personlig info"
2103 #: classes/pref/prefs.php:167
2105 msgstr "Fullständigt namn"
2107 #: classes/pref/prefs.php:171
2111 #: classes/pref/prefs.php:177
2112 msgid "Access level"
2113 msgstr "Behörighetsnivå"
2115 #: classes/pref/prefs.php:187
2119 #: classes/pref/prefs.php:209
2120 msgid "Your password is at default value, please change it."
2121 msgstr "Byt lösenord."
2123 #: classes/pref/prefs.php:236
2124 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2127 #: classes/pref/prefs.php:241
2128 msgid "Old password"
2129 msgstr "Gammalt lösenord"
2131 #: classes/pref/prefs.php:244
2132 msgid "New password"
2133 msgstr "Nytt lösenord"
2135 #: classes/pref/prefs.php:249
2136 msgid "Confirm password"
2137 msgstr "Bekräfta lösenord"
2139 #: classes/pref/prefs.php:259
2140 msgid "Change password"
2141 msgstr "Byt lösenord"
2143 #: classes/pref/prefs.php:265
2144 msgid "One time passwords / Authenticator"
2145 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2147 #: classes/pref/prefs.php:269
2148 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2151 #: classes/pref/prefs.php:294
2152 #: classes/pref/prefs.php:345
2153 msgid "Enter your password"
2154 msgstr "Ange lösenord"
2156 #: classes/pref/prefs.php:305
2158 msgstr "Stäng av OTP"
2160 #: classes/pref/prefs.php:311
2161 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2162 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2164 #: classes/pref/prefs.php:313
2165 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2166 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2168 #: classes/pref/prefs.php:354
2169 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2170 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2172 #: classes/pref/prefs.php:362
2174 msgstr "Aktivera OTP"
2176 #: classes/pref/prefs.php:400
2177 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2180 #: classes/pref/prefs.php:491
2184 #: classes/pref/prefs.php:558
2188 #: classes/pref/prefs.php:562
2192 #: classes/pref/prefs.php:568
2194 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2195 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2197 #: classes/pref/prefs.php:601
2198 msgid "Save configuration"
2199 msgstr "Spara konfiguration"
2201 #: classes/pref/prefs.php:604
2202 msgid "Manage profiles"
2203 msgstr "Hantera profiler"
2205 #: classes/pref/prefs.php:607
2206 msgid "Reset to defaults"
2207 msgstr "Återställ till standard"
2209 #: classes/pref/prefs.php:631
2210 #: classes/pref/prefs.php:633
2214 #: classes/pref/prefs.php:635
2215 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2218 #: classes/pref/prefs.php:637
2219 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2222 #: classes/pref/prefs.php:663
2223 msgid "System plugins"
2224 msgstr "Systemplugins"
2226 #: classes/pref/prefs.php:667
2227 #: classes/pref/prefs.php:721
2231 #: classes/pref/prefs.php:668
2232 #: classes/pref/prefs.php:722
2234 msgstr "Beskrivning"
2236 #: classes/pref/prefs.php:669
2237 #: classes/pref/prefs.php:723
2241 #: classes/pref/prefs.php:670
2242 #: classes/pref/prefs.php:724
2246 #: classes/pref/prefs.php:699
2247 #: classes/pref/prefs.php:756
2251 #: classes/pref/prefs.php:708
2252 #: classes/pref/prefs.php:765
2256 #: classes/pref/prefs.php:717
2257 msgid "User plugins"
2258 msgstr "Användarplugins"
2260 #: classes/pref/prefs.php:780
2261 msgid "Enable selected plugins"
2262 msgstr "Aktivera valda plugins"
2264 #: classes/pref/prefs.php:835
2265 #: classes/pref/prefs.php:853
2266 msgid "Incorrect password"
2267 msgstr "Felaktigt lösenord"
2269 #: classes/pref/prefs.php:879
2271 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2272 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2274 #: classes/pref/prefs.php:919
2275 msgid "Create profile"
2276 msgstr "Skapa profil"
2278 #: classes/pref/prefs.php:942
2279 #: classes/pref/prefs.php:972
2283 #: classes/pref/prefs.php:1006
2284 msgid "Remove selected profiles"
2285 msgstr "Radera markerade profiler"
2287 #: classes/pref/prefs.php:1008
2288 msgid "Activate profile"
2289 msgstr "Aktivera profil"
2291 #: classes/pref/feeds.php:13
2292 msgid "Check to enable field"
2293 msgstr "Markera för att aktivera"
2295 #: classes/pref/feeds.php:527
2297 msgstr "Kanalens titel"
2299 #: classes/pref/feeds.php:568
2300 #: classes/pref/feeds.php:793
2304 #: classes/pref/feeds.php:583
2305 #: classes/pref/feeds.php:809
2306 msgid "Article purging:"
2307 msgstr "Artikelrensning:"
2309 #: classes/pref/feeds.php:606
2310 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2311 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2313 #: classes/pref/feeds.php:622
2314 #: classes/pref/feeds.php:838
2315 msgid "Hide from Popular feeds"
2316 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2318 #: classes/pref/feeds.php:634
2319 #: classes/pref/feeds.php:844
2320 msgid "Include in e-mail digest"
2321 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2323 #: classes/pref/feeds.php:647
2324 #: classes/pref/feeds.php:850
2325 msgid "Always display image attachments"
2326 msgstr "Visa alltid bilder"
2328 #: classes/pref/feeds.php:660
2329 #: classes/pref/feeds.php:858
2330 msgid "Do not embed images"
2331 msgstr "Bädda inte in bilder"
2333 #: classes/pref/feeds.php:673
2334 #: classes/pref/feeds.php:866
2335 msgid "Cache images locally"
2336 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2338 #: classes/pref/feeds.php:685
2339 #: classes/pref/feeds.php:872
2340 msgid "Mark updated articles as unread"
2341 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2343 #: classes/pref/feeds.php:691
2347 #: classes/pref/feeds.php:705
2351 #: classes/pref/feeds.php:724
2352 msgid "Resubscribe to push updates"
2353 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2355 #: classes/pref/feeds.php:731
2356 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2357 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2359 #: classes/pref/feeds.php:1112
2360 #: classes/pref/feeds.php:1165
2364 #: classes/pref/feeds.php:1220
2365 msgid "Feeds with errors"
2366 msgstr "Kanaler med fel"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1240
2369 msgid "Inactive feeds"
2370 msgstr "Inaktiva kanaler"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1277
2373 msgid "Edit selected feeds"
2374 msgstr "Redigera valda kanaler"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1281
2378 msgid "Batch subscribe"
2379 msgstr "Massprenumerera"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1286
2385 #: classes/pref/feeds.php:1289
2386 msgid "Add category"
2387 msgstr "Lägg till kategorier"
2389 #: classes/pref/feeds.php:1291
2390 msgid "(Un)hide empty categories"
2391 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1295
2394 msgid "Remove selected"
2395 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1309
2398 msgid "More actions..."
2399 msgstr "Fler aktiviteter..."
2401 #: classes/pref/feeds.php:1313
2402 msgid "Manual purge"
2403 msgstr "Manuell gallring"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1317
2406 msgid "Clear feed data"
2407 msgstr "Gallra kanaldata"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1368
2413 #: classes/pref/feeds.php:1370
2414 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2415 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1372
2418 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2419 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1385
2422 msgid "Import my OPML"
2423 msgstr "Importera OPML"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1389
2429 #: classes/pref/feeds.php:1391
2430 msgid "Include settings"
2431 msgstr "Inkludera inställningar"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1395
2435 msgstr "Exportera OPML"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1399
2438 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2439 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1401
2442 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2443 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1403
2446 msgid "Public OPML URL"
2447 msgstr "Publik OPML-URL"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1404
2450 msgid "Display published OPML URL"
2451 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1414
2454 msgid "Firefox integration"
2455 msgstr "Firefox-integration"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1416
2458 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2459 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1423
2462 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2463 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2465 #: classes/pref/feeds.php:1431
2466 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2467 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1433
2470 msgid "Published articles and generated feeds"
2471 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1435
2474 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2475 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1441
2481 #: classes/pref/feeds.php:1444
2482 msgid "Clear all generated URLs"
2483 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1446
2486 msgid "Articles shared by URL"
2487 msgstr "Artiklar delade per URL"
2489 #: classes/pref/feeds.php:1448
2490 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2491 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2493 #: classes/pref/feeds.php:1451
2494 msgid "Unshare all articles"
2495 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1529
2498 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2499 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2501 #: classes/pref/feeds.php:1566
2502 #: classes/pref/feeds.php:1636
2503 msgid "Click to edit feed"
2504 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2506 #: classes/pref/feeds.php:1584
2507 #: classes/pref/feeds.php:1656
2508 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2509 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2511 #: classes/pref/feeds.php:1595
2512 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2513 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2515 #: classes/pref/feeds.php:1758
2516 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2517 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1767
2520 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2521 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1789
2524 msgid "Feeds require authentication."
2525 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2527 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2529 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2530 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2532 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2536 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2537 msgid "Regular version"
2538 msgstr "Standardversion"
2540 #: plugins/close_button/init.php:24
2541 msgid "Close article"
2542 msgstr "Stäng artikel"
2544 #: plugins/nsfw/init.php:32
2545 #: plugins/nsfw/init.php:43
2546 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2547 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2549 #: plugins/nsfw/init.php:53
2551 msgstr "NSFW Plugin"
2553 #: plugins/nsfw/init.php:80
2554 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2555 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2557 #: plugins/nsfw/init.php:101
2558 msgid "Configuration saved."
2559 msgstr "Inställningar sparade."
2561 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2562 msgid "Please enter your one time password:"
2563 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2565 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2566 msgid "Password has been changed."
2567 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2569 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2570 msgid "Old password is incorrect."
2571 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2573 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2574 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2575 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2576 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2577 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2578 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2583 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2584 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2585 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2587 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2588 msgid "Open regular version"
2589 msgstr "Öppna normal version"
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2592 msgid "Enable categories"
2593 msgstr "Aktivera kategorier"
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2597 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2598 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2606 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2614 msgid "Browse categories like folders"
2615 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2618 msgid "Show images in posts"
2619 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2622 msgid "Hide read articles and feeds"
2623 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2626 msgid "Sort feeds by unread count"
2627 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2629 #: plugins/mailto/init.php:52
2630 #: plugins/mailto/init.php:58
2631 #: plugins/mail/init.php:71
2632 #: plugins/mail/init.php:77
2634 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2636 #: plugins/mailto/init.php:52
2637 #: plugins/mail/init.php:71
2638 msgid "Multiple articles"
2639 msgstr "Flera artiklar"
2641 #: plugins/mailto/init.php:74
2642 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2643 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2645 #: plugins/mailto/init.php:78
2646 msgid "Forward selected article(s) by email."
2647 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2649 #: plugins/mailto/init.php:81
2650 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2651 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2653 #: plugins/mailto/init.php:86
2654 msgid "Close this dialog"
2655 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2657 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2658 msgid "Bookmarklets"
2659 msgstr "Bookmarklets"
2661 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2662 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2663 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2665 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2667 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2668 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2670 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2671 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2672 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2674 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2675 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2676 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2678 #: plugins/import_export/init.php:64
2679 msgid "Import and export"
2680 msgstr "Importera och exportera"
2682 #: plugins/import_export/init.php:66
2683 msgid "Article archive"
2684 msgstr "Artikelarkiv"
2686 #: plugins/import_export/init.php:68
2687 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2688 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2690 #: plugins/import_export/init.php:71
2691 msgid "Export my data"
2692 msgstr "Exportera min data"
2694 #: plugins/import_export/init.php:87
2698 #: plugins/import_export/init.php:221
2699 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2700 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2702 #: plugins/import_export/init.php:226
2703 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2704 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2706 #: plugins/import_export/init.php:385
2710 #: plugins/import_export/init.php:386
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "%d article processed, "
2713 msgid_plural "%d articles processed, "
2714 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2715 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2717 #: plugins/import_export/init.php:387
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "%d imported, "
2720 msgid_plural "%d imported, "
2721 msgstr[0] "är redan importerad."
2722 msgstr[1] "är redan importerad."
2724 #: plugins/import_export/init.php:388
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "%d feed created."
2727 msgid_plural "%d feeds created."
2728 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2729 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2731 #: plugins/import_export/init.php:393
2732 msgid "Could not load XML document."
2733 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2735 #: plugins/import_export/init.php:405
2736 msgid "Prepare data"
2737 msgstr "Förbered data"
2739 #: plugins/import_export/init.php:426
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2743 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2744 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2746 #: plugins/mail/init.php:92
2750 #: plugins/mail/init.php:101
2754 #: plugins/mail/init.php:114
2758 #: plugins/mail/init.php:130
2760 msgstr "Skicka e-post"
2762 #: plugins/note/init.php:28
2763 #: plugins/note/note.js:11
2764 msgid "Edit article note"
2765 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2767 #: plugins/example/init.php:39
2768 msgid "Example Pane"
2769 msgstr "Exempelpanel"
2771 #: plugins/example/init.php:70
2772 msgid "Sample value"
2773 msgstr "Exempelvärde"
2775 #: plugins/example/init.php:76
2779 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2780 msgid "No file uploaded."
2783 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2785 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2788 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2789 msgid "The document has incorrect format."
2792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2793 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2797 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2800 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2801 msgid "Import my Starred items"
2804 #: plugins/instances/init.php:144
2808 #: plugins/instances/init.php:207
2809 #: plugins/instances/init.php:399
2813 #: plugins/instances/init.php:218
2814 #: plugins/instances/init.php:315
2815 #: plugins/instances/init.php:408
2816 msgid "Instance URL"
2817 msgstr "Instans-URL"
2819 #: plugins/instances/init.php:229
2820 #: plugins/instances/init.php:418
2822 msgstr "Accessnyckel:"
2824 #: plugins/instances/init.php:232
2825 #: plugins/instances/init.php:316
2826 #: plugins/instances/init.php:421
2828 msgstr "Accessnyckel"
2830 #: plugins/instances/init.php:236
2831 #: plugins/instances/init.php:425
2832 msgid "Use one access key for both linked instances."
2833 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2835 #: plugins/instances/init.php:244
2836 #: plugins/instances/init.php:433
2837 msgid "Generate new key"
2838 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2840 #: plugins/instances/init.php:295
2841 msgid "Link instance"
2842 msgstr "Länka instanser"
2844 #: plugins/instances/init.php:307
2845 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2846 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2848 #: plugins/instances/init.php:317
2849 msgid "Last connected"
2850 msgstr "Senast ansluten"
2852 #: plugins/instances/init.php:318
2856 #: plugins/instances/init.php:319
2857 msgid "Stored feeds"
2858 msgstr "Sparade kanaler"
2860 #: plugins/instances/init.php:437
2864 #: plugins/share/init.php:27
2865 msgid "Share by URL"
2866 msgstr "Dela via URL"
2868 #: plugins/share/init.php:49
2869 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2870 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2872 #: plugins/updater/init.php:317
2873 #: plugins/updater/init.php:334
2874 #: plugins/updater/updater.js:10
2875 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2876 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2878 #: plugins/updater/init.php:337
2879 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2880 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2882 #: plugins/updater/init.php:347
2883 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2884 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2886 #: plugins/updater/init.php:350
2887 msgid "Ready to update."
2888 msgstr "Redo att uppdatera."
2890 #: plugins/updater/init.php:355
2891 msgid "Start update"
2892 msgstr "Starta uppdateringen"
2894 #: js/feedlist.js:404
2895 #: js/feedlist.js:432
2896 #: plugins/digest/digest.js:26
2897 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2898 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2900 #: js/feedlist.js:423
2902 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2903 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2905 #: js/feedlist.js:426
2907 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2908 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2910 #: js/feedlist.js:429
2912 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2913 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2915 #: js/functions.js:92
2916 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2917 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2919 #: js/functions.js:214
2923 #: js/functions.js:621
2924 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2925 msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
2927 #: js/functions.js:624
2928 msgid "Date syntax is incorrect."
2929 msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
2931 #: js/functions.js:636
2932 msgid "Error explained"
2935 #: js/functions.js:718
2936 msgid "Upload complete."
2939 #: js/functions.js:742
2940 msgid "Remove stored feed icon?"
2941 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2943 #: js/functions.js:747
2945 msgid "Removing feed icon..."
2946 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2948 #: js/functions.js:752
2950 msgid "Feed icon removed."
2951 msgstr "Hittar inte kanal."
2953 #: js/functions.js:774
2954 msgid "Please select an image file to upload."
2955 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2957 #: js/functions.js:776
2958 msgid "Upload new icon for this feed?"
2959 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2961 #: js/functions.js:777
2963 msgid "Uploading, please wait..."
2964 msgstr "Laddar, vänta..."
2966 #: js/functions.js:793
2967 msgid "Please enter label caption:"
2968 msgstr "Ange etikett-titel:"
2970 #: js/functions.js:798
2971 msgid "Can't create label: missing caption."
2972 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2974 #: js/functions.js:841
2975 msgid "Subscribe to Feed"
2976 msgstr "Prenumerera på kanal"
2978 #: js/functions.js:868
2979 msgid "Subscribed to %s"
2980 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2982 #: js/functions.js:873
2983 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2984 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2986 #: js/functions.js:876
2987 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2988 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2990 #: js/functions.js:929
2991 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2992 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2994 #: js/functions.js:933
2995 msgid "You are already subscribed to this feed."
2996 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2998 #: js/functions.js:1063
3000 msgstr "Redigera regel"
3002 #: js/functions.js:1089
3004 msgstr "Redigera aktivitet"
3006 #: js/functions.js:1126
3007 msgid "Create Filter"
3008 msgstr "Skapa filter"
3010 #: js/functions.js:1241
3011 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3012 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
3014 #: js/functions.js:1252
3016 msgid "Subscription reset."
3017 msgstr "Prenumerera på kanal..."
3019 #: js/functions.js:1262
3021 msgid "Unsubscribe from %s?"
3022 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3024 #: js/functions.js:1265
3025 msgid "Removing feed..."
3028 #: js/functions.js:1373
3029 msgid "Please enter category title:"
3030 msgstr "Ange kategorititel:"
3032 #: js/functions.js:1404
3033 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3034 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
3036 #: js/functions.js:1408
3038 msgid "Trying to change address..."
3041 #: js/functions.js:1595
3044 msgid "You can't edit this kind of feed."
3045 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
3047 #: js/functions.js:1610
3049 msgstr "Redigera kanal"
3051 #: js/functions.js:1616
3055 msgid "Saving data..."
3058 #: js/functions.js:1648
3060 msgstr "Fler kanaler"
3062 #: js/functions.js:1709
3063 #: js/functions.js:1819
3071 msgid "No feeds are selected."
3072 msgstr "Ingen kanal vald."
3074 #: js/functions.js:1751
3075 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3076 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3078 #: js/functions.js:1790
3079 msgid "Feeds with update errors"
3080 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3082 #: js/functions.js:1801
3084 msgid "Remove selected feeds?"
3085 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3087 #: js/functions.js:1804
3090 msgid "Removing selected feeds..."
3091 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3093 #: js/functions.js:1902
3097 #: js/PrefFeedTree.js:47
3098 msgid "Edit category"
3099 msgstr "Redigera kategori"
3101 #: js/PrefFeedTree.js:54
3102 msgid "Remove category"
3103 msgstr "Ta bort kategori"
3105 #: js/PrefFilterTree.js:48
3110 msgid "Please enter login:"
3111 msgstr "Ange inloggning:"
3114 msgid "Can't create user: no login specified."
3115 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3119 msgid "Adding user..."
3120 msgstr "Lägger till filter..."
3124 msgstr "Användareditor"
3128 msgstr "Redigera filter"
3131 msgid "Remove filter?"
3132 msgstr "Radera filter?"
3136 msgid "Removing filter..."
3137 msgstr "Lägger till filter..."
3140 msgid "Remove selected labels?"
3141 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3145 msgid "Removing selected labels..."
3146 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3150 msgid "No labels are selected."
3151 msgstr "Inga etiketter valda."
3154 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3155 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3159 msgid "Removing selected users..."
3160 msgstr "Radera markerade filter?"
3166 msgid "No users are selected."
3167 msgstr "Ingen användare markerad."
3170 msgid "Remove selected filters?"
3171 msgstr "Radera markerade filter?"
3175 msgid "Removing selected filters..."
3176 msgstr "Radera markerade filter?"
3181 msgid "No filters are selected."
3182 msgstr "Inga filter valda."
3185 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3186 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3190 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3191 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3194 msgid "Please select only one feed."
3195 msgstr "Markera endast en kanal."
3198 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3199 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3203 msgid "Clearing selected feed..."
3204 msgstr "Redigera valda kanaler"
3207 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3208 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3212 msgid "Purging selected feed..."
3213 msgstr "Redigera valda kanaler"
3216 msgid "Login field cannot be blank."
3217 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3221 msgid "Saving user..."
3222 msgstr "Lägger till filter..."
3227 msgid "Please select only one user."
3228 msgstr "Markera endast en användare."
3231 msgid "Reset password of selected user?"
3232 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3236 msgid "Resetting password for selected user..."
3237 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3240 msgid "User details"
3241 msgstr "Användardetaljer"
3244 msgid "Please select only one filter."
3245 msgstr "Markera endast ett filter."
3248 msgid "Combine selected filters?"
3249 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3253 msgid "Joining filters..."
3254 msgstr "Lägger till filter..."
3257 msgid "Edit Multiple Feeds"
3258 msgstr "Redigera flera kanaler"
3261 msgid "Save changes to selected feeds?"
3262 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3266 msgstr "OPML Import"
3269 msgid "Please choose an OPML file first."
3270 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3274 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3276 msgid "Importing, please wait..."
3277 msgstr "Laddar, vänta..."
3280 msgid "Reset to defaults?"
3281 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3284 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3285 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3289 msgid "Removing category..."
3290 msgstr "Ta bort kategori"
3293 msgid "Remove selected categories?"
3294 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3298 msgid "Removing selected categories..."
3299 msgstr "Radera valda kategorier?"
3302 msgid "No categories are selected."
3303 msgstr "Inga kategorier valda."
3306 msgid "Category title:"
3307 msgstr "Kategorinamn:"
3311 msgid "Creating category..."
3312 msgstr "Skapa filter..."
3315 msgid "Feeds without recent updates"
3316 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3319 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3320 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3324 msgid "Clearing feed..."
3325 msgstr "Gallra kanaldata"
3328 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3329 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3333 msgid "Rescoring selected feeds..."
3334 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3337 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3338 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3342 msgid "Rescoring feeds..."
3343 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3346 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3347 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3350 msgid "Settings Profiles"
3351 msgstr "Inställningsprofiler"
3354 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3355 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3359 msgid "Removing selected profiles..."
3360 msgstr "Radera markerade profiler"
3363 msgid "No profiles are selected."
3364 msgstr "Inga profiler valda."
3368 msgid "Activate selected profile?"
3369 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3373 msgid "Please choose a profile to activate."
3374 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3378 msgid "Creating profile..."
3379 msgstr "Skapa profil"
3382 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3383 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3387 msgid "Clearing URLs..."
3392 msgid "Generated URLs cleared."
3393 msgstr "Skapa ny URL"
3396 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3397 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3400 msgid "Shared URLs cleared."
3404 msgid "Label Editor"
3405 msgstr "Etikettseditor"
3408 msgid "Subscribing to feeds..."
3409 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3412 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3413 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3416 msgid "Mark all articles as read?"
3417 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3421 msgid "Marking all feeds as read..."
3422 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3425 msgid "Please enable mail plugin first."
3426 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3430 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3431 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3434 msgid "Select item(s) by tags"
3435 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3438 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3439 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3443 msgid "Please select some feed first."
3444 msgstr "Markera några kanaler först."
3447 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3448 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3451 msgid "Rescore articles in %s?"
3452 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3456 msgid "Rescoring articles..."
3457 msgstr "Poängsätt på nytt"
3460 msgid "New version available!"
3461 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3463 #: js/viewfeed.js:106
3464 msgid "Cancel search"
3465 msgstr "Avbryt sökning"
3467 #: js/viewfeed.js:440
3468 #: plugins/digest/digest.js:258
3469 #: plugins/digest/digest.js:714
3470 msgid "Unstar article"
3471 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3473 #: js/viewfeed.js:445
3474 #: plugins/digest/digest.js:260
3475 #: plugins/digest/digest.js:718
3476 msgid "Star article"
3477 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3479 #: js/viewfeed.js:478
3480 #: plugins/digest/digest.js:263
3481 #: plugins/digest/digest.js:749
3482 msgid "Unpublish article"
3483 msgstr "Avpublicera artikeln"
3485 #: js/viewfeed.js:679
3486 #: js/viewfeed.js:707
3487 #: js/viewfeed.js:734
3488 #: js/viewfeed.js:797
3489 #: js/viewfeed.js:831
3490 #: js/viewfeed.js:951
3491 #: js/viewfeed.js:994
3492 #: js/viewfeed.js:1047
3493 #: js/viewfeed.js:2096
3494 #: plugins/mailto/init.js:7
3495 #: plugins/mail/mail.js:7
3496 msgid "No articles are selected."
3497 msgstr "Inga artiklar valda."
3499 #: js/viewfeed.js:959
3501 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3502 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3503 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3504 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3506 #: js/viewfeed.js:961
3508 msgid "Delete %d selected article?"
3509 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3510 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3511 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3513 #: js/viewfeed.js:1003
3515 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3516 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3517 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3518 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3520 #: js/viewfeed.js:1006
3522 msgid "Move %d archived article back?"
3523 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3524 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3525 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3527 #: js/viewfeed.js:1008
3528 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3531 #: js/viewfeed.js:1053
3533 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3534 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3535 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3536 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3538 #: js/viewfeed.js:1077
3539 msgid "Edit article Tags"
3540 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3542 #: js/viewfeed.js:1083
3544 msgid "Saving article tags..."
3545 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3547 #: js/viewfeed.js:1323
3548 msgid "No article is selected."
3549 msgstr "Ingen artikel vald."
3551 #: js/viewfeed.js:1358
3552 msgid "No articles found to mark"
3553 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3555 #: js/viewfeed.js:1360
3557 msgid "Mark %d article as read?"
3558 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3559 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3560 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3562 #: js/viewfeed.js:1872
3563 msgid "Open original article"
3564 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3566 #: js/viewfeed.js:1878
3568 msgid "Display article URL"
3569 msgstr "Visa artikelns URL"
3571 #: js/viewfeed.js:1897
3573 msgid "Toggle marked"
3574 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3576 #: js/viewfeed.js:1983
3577 msgid "Remove label"
3578 msgstr "Radera etikett"
3580 #: js/viewfeed.js:2007
3584 #: js/viewfeed.js:2008
3585 msgid "Click to pause"
3586 msgstr "Klicka för att pausa"
3588 #: js/viewfeed.js:2065
3589 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3590 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3592 #: js/viewfeed.js:2107
3593 msgid "Please enter new score for this article:"
3594 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3596 #: js/viewfeed.js:2140
3598 msgid "Article URL:"
3599 msgstr "Artikel URL"
3601 #: plugins/digest/digest.js:72
3603 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3604 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3605 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3606 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3608 #: plugins/digest/digest.js:290
3609 msgid "Error: unable to load article."
3610 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3612 #: plugins/digest/digest.js:464
3613 msgid "Click to expand article."
3614 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3616 #: plugins/digest/digest.js:535
3619 msgid_plural "%d more..."
3620 msgstr[0] "%d fler..."
3621 msgstr[1] "%d fler..."
3623 #: plugins/digest/digest.js:542
3624 msgid "No unread feeds."
3625 msgstr "Inga olästa kanaler."
3627 #: plugins/digest/digest.js:649
3628 msgid "Load more..."
3629 msgstr "Ladda fler..."
3631 #: plugins/embed_original/init.js:6
3632 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3633 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3635 #: plugins/mailto/init.js:21
3636 #: plugins/mail/mail.js:21
3637 msgid "Forward article by email"
3638 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3640 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3642 msgstr "Exportera data"
3644 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3646 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3647 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3648 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3649 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3651 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3653 msgstr "Importera data"
3655 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3656 msgid "Please choose the file first."
3657 msgstr "Välj fil först."
3659 #: plugins/note/note.js:17
3661 msgid "Saving article note..."
3662 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3664 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3665 msgid "Google Reader Import"
3668 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3670 msgid "Please choose a file first."
3671 msgstr "Välj fil först."
3673 #: plugins/instances/instances.js:10
3674 msgid "Link Instance"
3675 msgstr "Länka instanser"
3677 #: plugins/instances/instances.js:73
3678 msgid "Edit Instance"
3679 msgstr "Redigera instanser"
3681 #: plugins/instances/instances.js:122
3682 msgid "Remove selected instances?"
3683 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3685 #: plugins/instances/instances.js:125
3687 msgid "Removing selected instances..."
3688 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3690 #: plugins/instances/instances.js:139
3691 #: plugins/instances/instances.js:151
3692 msgid "No instances are selected."
3693 msgstr "Inga instanser valda."
3695 #: plugins/instances/instances.js:156
3696 msgid "Please select only one instance."
3697 msgstr "Välj enbart en instans."
3699 #: plugins/share/share.js:10
3700 msgid "Share article by URL"
3701 msgstr "Dela artikel via URL"
3703 #: plugins/updater/updater.js:58
3704 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3705 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3708 #~ msgstr "Uppdaterade"
3717 #~ msgstr "Relaterade"
3720 #~ msgstr "Notering"
3722 #~ msgid "Tag Cloud"
3725 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3726 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3728 #~ msgid "Show additional preferences"
3729 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3731 #~ msgid "(%d feeds)"
3732 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3734 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3735 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3740 #~ msgid "Back to feeds"
3741 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3743 #~ msgid "Pinterest"
3744 #~ msgstr "Pinterest"
3746 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3747 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3749 #~ msgid "Share on identi.ca"
3750 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3753 #~ msgstr "Owncloud"
3755 #~ msgid "Owncloud url"
3756 #~ msgstr "Owncloud URL"
3758 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3759 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3761 #~ msgid "Flattr this article."
3762 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3764 #~ msgid "Share on Google+"
3765 #~ msgstr "Dela på Google+"
3767 #~ msgid "Share on Twitter"
3768 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3770 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3771 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3773 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3774 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3776 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3777 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3785 #~ msgid "Comments?"
3786 #~ msgstr "Kommentarer?"
3791 #~ msgid "Move between feeds"
3792 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3794 #~ msgid "Move between articles"
3795 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3797 #~ msgid "Active article actions"
3798 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3800 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3801 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3803 #~ msgid "Scroll article content"
3804 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3806 #~ msgid "Other actions"
3807 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3809 #~ msgid "Display this help dialog"
3810 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3812 #~ msgid "Multiple articles actions"
3813 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3816 #~ msgid "Select unread articles"
3817 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3819 #~ msgid "Select starred articles"
3820 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3823 #~ msgid "Select published articles"
3824 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3827 #~ msgid "Deselect all articles"
3828 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3830 #~ msgid "Feed actions"
3831 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3833 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3834 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3836 #~ msgid "Press any key to close this window."
3837 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3840 #~ msgstr "Mina kanaler"
3843 #~ msgid "Other Feeds"
3844 #~ msgstr "Andra kanaler"
3846 #~ msgid "Panel actions"
3847 #~ msgstr "Panelalternativ"
3849 #~ msgid "Top 25 feeds"
3850 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3852 #~ msgid "Edit feed categories"
3853 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3855 #~ msgid "Focus search (if present)"
3856 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3858 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3859 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3861 #~ msgid "Open article in new tab"
3862 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3864 #~ msgid "Right-to-left content"
3865 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3867 #~ msgid "Cache content locally"
3868 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3870 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3871 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3873 #~ msgid "Loading..."
3874 #~ msgstr "Laddar..."
3876 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3877 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3882 #~ msgid "SimplePie"
3883 #~ msgstr "SimplePie"
3886 #~ msgstr "använder"
3888 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3889 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3894 #~ msgid "Title or content"
3895 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3897 #~ msgid "Your request could not be completed."
3898 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3900 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3901 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3903 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3904 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3906 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3907 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3909 #~ msgid "Original article"
3910 #~ msgstr "Orignalartikel"
3912 #~ msgid "Update feed"
3913 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3915 #~ msgid "With subcategories"
3916 #~ msgstr "Med underkategorier"
3918 #~ msgid "Twitter OAuth"
3919 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3921 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3922 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3924 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3925 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3930 #~ msgid "Register with Twitter"
3931 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3933 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3934 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3936 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3937 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3948 #~ msgid "Apply to category"
3949 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3951 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3952 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3954 #~ msgid "No feed categories defined."
3955 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3957 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3958 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3960 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3961 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3966 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3967 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3969 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3970 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3972 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3973 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3975 #~ msgid "Clear stored credentials"
3976 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3978 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3979 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3981 #~ msgid "Attachment:"
3984 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3985 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3987 #~ msgid "Filter Test Results"
3988 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3990 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3991 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."