]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/commitdiff
French translation update
authorRaphaël Rochet <raphael@rri.fr>
Sun, 24 Mar 2013 11:16:52 +0000 (12:16 +0100)
committerRaphaël Rochet <raphael@rri.fr>
Sun, 24 Mar 2013 12:14:24 +0000 (13:14 +0100)
locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po

index fcd8a2d14983783e41bd6bebf61cb782d97c0ff1..1d1aae96d0548af3b3042af226b18924f67b76a3 100644 (file)
Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 4cc1d694169d2eba73a9ab944c3bdbc644a70f4d..1717ae3cbef6563c1ac2ee0023489b47d3533b78 100644 (file)
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
 #: index.php:131 index.php:203
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "Problème de communication avec le serveur."
 
 #: index.php:137 index.php:211
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
@@ -353,9 +353,8 @@ msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
 #: index.php:218
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration..."
 
 #: index.php:219
 msgid "Search..."
@@ -403,9 +402,8 @@ msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
 
 #: index.php:234 include/functions.php:1894
-#, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "(Dés)Activer le mode écran large"
 
 #: index.php:236
 msgid "Select by tags..."
@@ -519,9 +517,8 @@ msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
 #: update.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+msgstr "Script de mise à jour de Tiny Tiny RSS."
 
 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
 #: classes/handler/public.php:468
@@ -540,7 +537,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
 
 #: mobile/login_form.php:52
 msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la version ordinateur"
 
 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
@@ -637,47 +634,43 @@ msgstr "Articles archivés"
 
 #: include/functions.php:1809
 msgid "Recently read"
-msgstr ""
+msgstr "Lus récemment"
 
 #: include/functions.php:1871
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 #: include/functions.php:1872
-#, fuzzy
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
 #: include/functions.php:1873
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
 #: include/functions.php:1874
-#, fuzzy
 msgid "Open next article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
 #: include/functions.php:1875
-#, fuzzy
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
 #: include/functions.php:1876
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
 #: include/functions.php:1877
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
 #: include/functions.php:1878
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
 #: include/functions.php:1879
-#, fuzzy
 msgid "Article"
-msgstr "Tous les articles"
+msgstr "Article"
 
 #: include/functions.php:1880
 msgid "Toggle starred"
@@ -696,19 +689,16 @@ msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
 #: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
+msgstr "Ecarter la sélection"
 
 #: include/functions.php:1885
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+msgstr "Ecarter les articles lus"
 
 #: include/functions.php:1886
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
 msgid "Mark below as read"
@@ -719,66 +709,56 @@ msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
 #: include/functions.php:1889
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Tout est terminé."
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
 #: include/functions.php:1890
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
 #: include/functions.php:1891
-#, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+msgstr "Selectionner l'article sur le curseur"
 
 #: include/functions.php:1892
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
 
 #: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+msgstr "Contracter l'article"
 
 #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "(Dés)activer l'intégration de l'original"
 
 #: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
 msgid "Article selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+msgstr "Sélection de l'article"
 
 #: include/functions.php:1897
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
 #: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
 msgid "Select unread"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+msgstr "Sélectionner les non-lus"
 
 #: include/functions.php:1899
-#, fuzzy
 msgid "Select starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Sélectionner les remarquables"
 
 #: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
 msgid "Select published"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+msgstr "Sélectionner les publiés"
 
 #: include/functions.php:1901
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+msgstr "Inverser la selection"
 
 #: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Tout déselectionner"
+msgstr "Désélectionner tout"
 
 #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
 #: classes/pref/feeds.php:719
@@ -786,12 +766,10 @@ msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
 #: include/functions.php:1904
-#, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
 #: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
 
@@ -804,46 +782,40 @@ msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
 #: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
 #: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
 #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
 #: include/functions.php:1912
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
 #: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "(Dés)Activer le mode combiné"
 
 #: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
 msgid "Go to"
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "Aller à"
 
 #: include/functions.php:1916
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveaux"
 
 #: include/functions.php:1919
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
 #: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Autres flux"
+msgstr "Autre"
 
 #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
@@ -854,19 +826,17 @@ msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
 #: include/functions.php:1924
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
 #: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
 #: include/functions.php:2406
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de recherche: %s"
 
 #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
 msgid "Click to play"
@@ -897,9 +867,8 @@ msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
 #: include/functions.php:3121
-#, fuzzy
 msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
+msgstr "Sur le même sujet"
 
 #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
@@ -921,9 +890,8 @@ msgid "unknown type"
 msgstr "type inconnu"
 
 #: include/functions.php:3671
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
+msgstr "Fichier attaché"
 
 #: include/localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
@@ -1000,7 +968,7 @@ msgstr ""
 #: include/localized_schema.php:23
 msgid ""
 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
 
 #: include/localized_schema.php:24
 msgid ""
@@ -1037,7 +1005,7 @@ msgid ""
 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
 "grouped by feeds"
 msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
+"Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
 "étiquettes sont regroupés par flux"
 
 #: include/localized_schema.php:29
@@ -1055,16 +1023,12 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
 #: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
 msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+msgstr "Utiliser l'heure GMT"
 
 #: include/localized_schema.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
+msgstr "Purger les articles après ce nombre de jours (0 - désactiver)"
 
 #: include/localized_schema.php:34
 msgid "Default interval between feed updates"
@@ -1155,9 +1119,8 @@ msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
 #: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
 #: include/localized_schema.php:58
 msgid "Enable external API"
@@ -1181,11 +1144,11 @@ msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
 #: include/localized_schema.php:63
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
 #: include/localized_schema.php:64
 msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
 msgid "Language:"
@@ -1209,14 +1172,12 @@ msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
 #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
 #: classes/handler/public.php:401
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
 
 #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
@@ -1225,22 +1186,20 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL du flux :"
 
 #: classes/handler/public.php:405
-#, fuzzy
 msgid "Content:"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contenu :"
 
 #: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Etiquettes :"
 
 #: classes/handler/public.php:426
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
 #: classes/handler/public.php:428
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Partager"
 
 #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
@@ -1255,13 +1214,12 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: classes/handler/public.php:450
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Non connecté"
 
 #: classes/handler/public.php:510
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Identiant ou mot de passe incorrect"
 
 #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
 #, php-format
@@ -1284,9 +1242,8 @@ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
-#, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
 #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
 #, php-format
@@ -1348,7 +1305,7 @@ msgstr "(actif)"
 
 #: classes/dlg.php:156
 msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
 
 #: classes/dlg.php:158
 msgid "Activate profile"
@@ -1395,7 +1352,6 @@ msgstr ""
 "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL du flux"
 
@@ -1488,7 +1444,7 @@ msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
 #: classes/dlg.php:514
 msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+msgstr "Sélectionner des éléments par étiquettes"
 
 #: classes/dlg.php:517
 msgid "Match:"
@@ -1496,16 +1452,15 @@ msgstr "Correspondance :"
 
 #: classes/dlg.php:519
 msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une"
 
 #: classes/dlg.php:522
-#, fuzzy
 msgid "All tags."
-msgstr "aucun tag"
+msgstr "Toutes les étiquettes."
 
 #: classes/dlg.php:524
 msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+msgstr "Quelles étiquettes ?"
 
 #: classes/dlg.php:537
 msgid "Display entries"
@@ -1529,6 +1484,7 @@ msgid ""
 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
 "php"
 msgstr ""
+"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
 #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
 msgid "Details"
@@ -1541,6 +1497,8 @@ msgstr "Télécharger"
 #: classes/dlg.php:611
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
+"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
+"disponible."
 
 #: classes/dlg.php:632
 #, php-format
@@ -1596,7 +1554,7 @@ msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
 
 #: classes/dlg.php:741
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Les flux requièrent une identification"
 
 #: classes/feeds.php:68
 msgid "Visit the website"
@@ -1615,9 +1573,8 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
 #: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
 msgid "More..."
-msgstr "%d de plus..."
+msgstr "Plus..."
 
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
@@ -1628,9 +1585,8 @@ msgid "Selection:"
 msgstr "Sélection :"
 
 #: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Set score"
-msgstr "Score"
+msgstr "Changer le score"
 
 #: classes/feeds.php:115
 msgid "Archive"
@@ -1664,7 +1620,6 @@ msgid "mark as read"
 msgstr "marquer comme lu"
 
 #: classes/feeds.php:551
-#, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Fermer l'article"
 
@@ -1690,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 
 #: classes/feeds.php:708
 msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+msgstr "Aucun article à afficher."
 
 #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
 #, php-format
@@ -1713,11 +1668,11 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #: classes/backend.php:57
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
 
 #: classes/backend.php:60
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:84
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -1742,14 +1697,14 @@ msgid "Return to preferences"
 msgstr "Revenir à la configuration"
 
 #: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+msgstr "Ajout du flux: %s"
 
 #: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Flux en doublon: %s"
 
 #: classes/opml.php:295
 #, php-format
@@ -1759,7 +1714,7 @@ msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 #: classes/opml.php:298
 #, php-format
 msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+msgstr "Etiquette en doublon: %s"
 
 #: classes/opml.php:310
 #, php-format
@@ -1767,14 +1722,13 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
 msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
 #: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
 msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+msgstr "Créer un filtre..."
 
 #: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
 #: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
@@ -1849,16 +1803,16 @@ msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
 #: classes/pref/users.php:292
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:299
 #, php-format
 msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+msgstr "Notification de <b>%s</b>."
 
 #: classes/pref/users.php:336
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
@@ -1927,15 +1881,16 @@ msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
 
 #: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
 #: classes/pref/filters.php:98
 msgid ""
 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
 "database server regexp implementation."
 msgstr ""
+"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les "
+"tests à cause de problèmes avec le serveur"
 
 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
 #: classes/pref/filters.php:767
@@ -1945,12 +1900,11 @@ msgstr "Correspondance"
 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
-#, fuzzy
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Actions éffectuées"
 
 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
 msgid "Enabled"
@@ -1958,7 +1912,7 @@ msgstr "Activé"
 
 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
 msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
 msgid "Test"
@@ -1967,11 +1921,11 @@ msgstr "Test"
 #: classes/pref/filters.php:375
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sur %s dans %s"
 
 #: classes/pref/filters.php:590
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Comhiner"
 
 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
 msgid "Rescore articles"
@@ -1991,13 +1945,12 @@ msgid "in"
 msgstr "dans"
 
 #: classes/pref/filters.php:795
-#, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "Enregistrer"
 
 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
 msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une règle"
 
 #: classes/pref/filters.php:818
 msgid "Perform Action"
@@ -2008,14 +1961,12 @@ msgid "with parameters:"
 msgstr "avec les paramètres :"
 
 #: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
 msgid "Save action"
-msgstr "Actions du panneau :"
+msgstr "Enregistrer"
 
 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
-#, fuzzy
 msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Ajouter une action"
 
 #: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
@@ -2031,7 +1982,7 @@ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
@@ -2051,13 +2002,12 @@ msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
 #: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
 msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+msgstr "Données personelles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:167
 msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom complet"
 
 #: classes/pref/prefs.php:171
 msgid "E-mail"
@@ -2093,36 +2043,36 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:265
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
 #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Enter your password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
 #: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
 
 #: classes/pref/prefs.php:311
 msgid ""
 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
 "would automatically disable OTP."
 msgstr ""
+"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
+"votre mot de passe le désactivera automatiquement."
 
 #: classes/pref/prefs.php:313
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
 
 #: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
+"J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
 #: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
 
 #: classes/pref/prefs.php:493
 msgid "Customize"
@@ -2137,9 +2087,9 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: classes/pref/prefs.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:595
 msgid "Save configuration"
@@ -2154,52 +2104,48 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
 #: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
 msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+msgstr "Afficher plus d'options"
 
 #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Compléments"
 
 #: classes/pref/prefs.php:655
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Compléments systèmes"
 
 #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complément"
 
 #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
 
 #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
 msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+msgstr "Purger les données"
 
 #: classes/pref/prefs.php:704
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Compléments utilisateur"
 
 #: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgstr "Activer les compléments sélectionnés"
 
 #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
 
 #: classes/pref/feeds.php:12
 msgid "Check to enable field"
@@ -2242,7 +2188,7 @@ msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
 msgid "Cache images locally"
@@ -2272,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:713
 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
 msgid "All done."
@@ -2283,9 +2229,8 @@ msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Flux avec des erreurs"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1205
-#, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+msgstr "Flux inactifs"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1242
 msgid "Edit selected feeds"
@@ -2300,24 +2245,20 @@ msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Abonnement par lots"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
 msgid "Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+msgstr "Catégories"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1254
-#, fuzzy
 msgid "Add category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1256
-#, fuzzy
 msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "(Dé)Masquer les catégories vides"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1260
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "More actions..."
@@ -2340,7 +2281,7 @@ msgid ""
 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
 "Tiny RSS settings."
 msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
+"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et "
 "réglages de Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1337
@@ -2458,7 +2399,7 @@ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
 #: plugins/pocket/init.php:30
 msgid "Pocket"
-msgstr ""
+msgstr "Pocket"
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:43
 msgid ""
@@ -2471,9 +2412,8 @@ msgstr ""
 "\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Back to feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+msgstr "Retour aux flux"
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:60
 msgid "Hello,"
@@ -2481,7 +2421,7 @@ msgstr "Bonjour,"
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:66
 msgid "Regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Version ordinateur"
 
 #: plugins/close_button/init.php:24
 msgid "Close article"
@@ -2489,18 +2429,17 @@ msgstr "Fermer l'article"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas sur au travail (cliquer pour basculer)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:53
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complément NSFW"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:80
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquettes à considérer Pas Sur Au Travail (séparées par des virgules)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
@@ -2509,9 +2448,8 @@ msgid "Pinterest"
 msgstr ""
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:185
 msgid "Password has been changed."
@@ -2532,26 +2470,26 @@ msgstr "Articles multiples"
 
 #: plugins/mailto/init.php:74
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer l'article par email"
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par email."
 
 #: plugins/mailto/init.php:81
 msgid ""
 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
+"Vous devriez pouvoir modifier le message dans votre client de messagerie "
+"avec de l'envoyer."
 
 #: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce panel"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquettes"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
 msgid ""
@@ -2573,22 +2511,23 @@ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette appliquette pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/import_export/init.php:64
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importer et exporter"
 
 #: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
 msgid "Article archive"
-msgstr "Date de l'article"
+msgstr "Archive"
 
 #: plugins/import_export/init.php:68
 msgid ""
 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
 "or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
+"Vous pouvez exporter et importer vos articles Remarquables et Archivés pour "
+"sauvegarde ou pour transfert entre instances de tt-rss."
 
 #: plugins/import_export/init.php:71
 msgid "Export my data"
@@ -2617,7 +2556,7 @@ msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
 #: plugins/import_export/init.php:403
 msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+msgstr "Préparer les données"
 
 #: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
@@ -2650,33 +2589,31 @@ msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
 #: plugins/example/init.php:38
 msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau d'exemple"
 
 #: plugins/example/init.php:69
 msgid "Sample value"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
 
 #: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Set value"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Appliquer la valeur"
 
 #: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+msgstr "Partager sur identi.ca"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:35
 msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+msgstr "Owncloud"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:59
 msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de Owncloud"
 
 #: plugins/owncloud/init.php:74
 msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
 #: plugins/instances/init.php:144
 msgid "Linked"
@@ -2700,7 +2637,7 @@ msgstr "Dernière connexion"
 
 #: plugins/instances/init.php:318
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Etat"
 
 #: plugins/instances/init.php:319
 msgid "Stored feeds"
@@ -2715,44 +2652,39 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
 #: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Flattr this article."
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Partager sur Flattr"
 
 #: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on Google+"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+msgstr "Partager sur Google+"
 
 #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
 #: plugins/updater/updater.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/updater/init.php:310
-#, fuzzy
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
 #: plugins/updater/init.php:320
 msgid ""
 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
 "directory before continuing."
 msgstr ""
+"Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. "
+"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer;"
 
 #: plugins/updater/init.php:323
-#, fuzzy
 msgid "Ready to update."
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
 #: plugins/updater/init.php:328
-#, fuzzy
 msgid "Start update"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+msgstr "Commencer la mise à jour"
 
 #: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Share on Twitter"
 msgstr "Partager sur Twitter"
 
@@ -2783,7 +2715,7 @@ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
 #: js/functions.js:757
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+msgstr "Supprimer les icônes stockées ?"
 
 #: js/functions.js:789
 msgid "Please select an image file to upload."
@@ -2818,23 +2750,20 @@ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
 
 #: js/functions.js:944
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+msgstr "N'a pu télécharger l'URL spécifiée: %s"
 
 #: js/functions.js:948
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
 #: js/functions.js:1078
-#, fuzzy
 msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier le filtre"
+msgstr "Modifier la règle"
 
 #: js/functions.js:1104
-#, fuzzy
 msgid "Edit action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+msgstr "Modifier l'action"
 
 #: js/functions.js:1141
 msgid "Create Filter"
@@ -2896,21 +2825,19 @@ msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
 #: js/functions.js:1904
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Remove category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:32
 msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
@@ -2925,9 +2852,8 @@ msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifier le filtre"
 
 #: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
 #: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
@@ -2942,7 +2868,7 @@ msgid ""
 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
 "removed."
 msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
+"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et "
 "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
@@ -2993,9 +2919,8 @@ msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
 #: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
 #: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
@@ -3021,6 +2946,8 @@ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 msgid ""
 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
+"Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
+"catégorie."
 
 #: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
@@ -3031,9 +2958,8 @@ msgid "No categories are selected."
 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
 #: js/prefs.js:1150
-#, fuzzy
 msgid "Category title:"
-msgstr "Catégories"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
 #: js/prefs.js:1181
 msgid "Feeds without recent updates"
@@ -3078,7 +3004,7 @@ msgstr "Activer le profil selectionné ?"
 
 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
 #: js/prefs.js:1531
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
@@ -3109,7 +3035,7 @@ msgstr "Abonnement aux flux..."
 
 #: js/prefs.js:1828
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les données pour ce complément ?"
 
 #: js/tt-rss.js:120
 msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3132,21 +3058,18 @@ msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
 #: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément mail."
 
 #: js/tt-rss.js:800
-#, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le complément embed_original."
 
 #: js/tt-rss.js:864
 msgid "New version available!"
 msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
 
 #: js/viewfeed.js:104
-#, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -3217,7 +3140,6 @@ msgid "Open original article"
 msgstr "Ouvrir l'article original"
 
 #: js/viewfeed.js:1828
-#, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Afficher l'URL"
 
@@ -3234,19 +3156,16 @@ msgid "Click to pause"
 msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
 
 #: js/viewfeed.js:1980
-#, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
 #: js/viewfeed.js:2022
-#, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
 #: js/viewfeed.js:2055
-#, fuzzy
 msgid "Article URL:"
-msgstr "Tous les articles"
+msgstr "URL de l'article :"
 
 #: plugins/digest/digest.js:71
 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
@@ -3258,7 +3177,7 @@ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
 #: plugins/digest/digest.js:447
 msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article."
 
 #: plugins/digest/digest.js:518
 msgid "%d more..."
@@ -3274,7 +3193,7 @@ msgstr "Charger plus..."
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+msgstr "Malheureusement votre navigateur ne supporte pas les cadres isolés."
 
 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
@@ -3294,7 +3213,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import de données"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
@@ -3329,6 +3248,8 @@ msgid ""
 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
+"La mise à jour directe est expérimentale. Sauvegardez votre dossier tt-rss "
+"avant de continuer. Tapez 'oui' pour continuer."
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Oui"
@@ -3348,9 +3269,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move between articles"
 #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid "Active article actions"
-#~ msgstr "Activer les actions de l'article"
-
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr ""
 #~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
@@ -3367,13 +3285,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Multiple articles actions"
 #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select starred articles"
-#~ msgstr "Sélectionner les articles non lus"
-
-#~ msgid "Feed actions"
-#~ msgstr "Actions sur ce flux"
-
 #~ msgid "Mark feed as read"
 #~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
@@ -3386,15 +3297,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "My Feeds"
 #~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "Panel actions"
-#~ msgstr "Actions du panneau :"
-
 #~ msgid "Top 25 feeds"
 #~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories des flux"
-
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
@@ -3414,10 +3319,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache content locally"
-#~ msgstr "Enregistrer localement les images"
-
 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
 #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
 
@@ -3460,13 +3361,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Original article"
 #~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
-
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
@@ -3505,18 +3399,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Inverse match"
 #~ msgstr "Correspondance inverse"
 
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
@@ -3524,9 +3412,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
@@ -3550,9 +3435,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
-
 #~ msgid "Subscribing to feed..."
 #~ msgstr "Abonnement au flux..."