]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
add ca_CA translation
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
36d0510c
AD
1# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
2# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
3# Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: messages\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a3162add 8"POT-Creation-Date: 2009-11-22 23:18+0300\n"
dbdf7fe2 9"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
36d0510c
AD
10"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>\n"
11"Language-Team: Español <manuel@utopiaverde.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: backend.php:106
17msgid "Use default"
18msgstr "Usar configuración por defecto"
19
20#: backend.php:107
21msgid "Never purge"
22msgstr "Nunca purgar"
23
24#: backend.php:108
25msgid "1 week old"
26msgstr "1 semana de antigüedad"
27
28#: backend.php:109
29msgid "2 weeks old"
30msgstr "2 semanas de antigüedad"
31
32#: backend.php:110
33msgid "1 month old"
34msgstr "1 mes de antigüedad"
35
36#: backend.php:111
37msgid "2 months old"
38msgstr "2 meses de antigüedad"
39
40#: backend.php:112
41msgid "3 months old"
42msgstr "3 meses de antigüedad"
43
44#: backend.php:115
45msgid "Default interval"
46msgstr "Intervalo por defecto"
47
48#: backend.php:116
49msgid "Disable updates"
50msgstr "Desactivar actualizaciones"
51
52#: backend.php:117
53msgid "Each 15 minutes"
54msgstr "Cada 15 minutos"
55
56#: backend.php:118
57msgid "Each 30 minutes"
58msgstr "Cada 30 minutos"
59
60#: backend.php:119
61msgid "Hourly"
62msgstr "Cada hora"
63
64#: backend.php:120
65msgid "Each 4 hours"
66msgstr "Cada 4 horas"
67
68#: backend.php:121
69msgid "Each 12 hours"
70msgstr "Cada 12 horas"
71
72#: backend.php:122
73msgid "Daily"
74msgstr "Diariamente"
75
76#: backend.php:123
77msgid "Weekly"
78msgstr "Semanalmente"
79
80#: backend.php:126 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
81msgid "Default"
82msgstr "Por defecto"
83
84#: backend.php:127
85msgid "Magpie"
86msgstr "Magpie"
87
88#: backend.php:128
89msgid "SimplePie"
90msgstr "SimplePie"
91
92#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
93msgid "User"
94msgstr "Usuario"
95
96#: backend.php:138
97msgid "Power User"
98msgstr "Usuario con poder"
99
100#: backend.php:139
101msgid "Administrator"
102msgstr "Administrador"
103
104#: errors.php:3
105msgid "Unknown error"
106msgstr "Error desconocido"
107
108#: errors.php:5
109msgid ""
110"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
111"doesn't seem to support it."
112msgstr ""
113"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
114"que su navegador no lo soporta."
115
116#: errors.php:8
117msgid ""
118"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
119"seem to support them."
120msgstr ""
121"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
122"navegador no las soporta."
123
124#: errors.php:11
125msgid "Backend sanity check failed"
126msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
127
128#: errors.php:13
129msgid "Frontend sanity check failed."
130msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
131
132#: errors.php:15
133msgid ""
134"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135"update&lt;/a&gt;."
136msgstr ""
137"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
138"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."
139
140#: errors.php:17
141msgid "Request not authorized."
142msgstr "Petición no autorizada."
143
144#: errors.php:19
145msgid "No operation to perform."
146msgstr "Ninguna operación a realizar."
147
148#: errors.php:21
149msgid ""
150"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151"local configuration."
152msgstr ""
153"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
154"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
155
156#: errors.php:23
157msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158msgstr ""
159"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
160
161#: errors.php:25
162msgid "Configuration check failed"
163msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
164
165#: errors.php:27
166msgid ""
167"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
168"\t\tofficial site for more information."
169msgstr ""
170"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
171"oficial para obtener más información."
172
173#: errors.php:32
174msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175msgstr ""
176"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
177"base de datos y PHP."
178
a3162add 179#: functions.php:1865
36d0510c
AD
180msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
181msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
182
a3162add 183#: functions.php:1925
36d0510c
AD
184msgid "Incorrect username or password"
185msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
186
a3162add 187#: functions.php:2851 modules/popup-dialog.php:175
36d0510c
AD
188#: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
189msgid "All feeds"
190msgstr "Todas las fuentes"
191
a3162add
AD
192#: functions.php:2883 functions.php:2922 functions.php:3337 functions.php:4321
193#: functions.php:4351 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
36d0510c
AD
194msgid "Uncategorized"
195msgstr "Sin clasificar"
196
a3162add 197#: functions.php:2912 functions.php:3545 modules/backend-rpc.php:642
36d0510c
AD
198#: mobile/functions.php:33
199msgid "Special"
200msgstr "Especial"
201
a3162add 202#: functions.php:2914 functions.php:3366 functions.php:3547 prefs.php:128
36d0510c
AD
203#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
204msgid "Labels"
205msgstr "Etiquetas"
206
a3162add 207#: functions.php:2932 functions.php:3359 functions.php:4173
36d0510c
AD
208#: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
209#: offline.js:1425
210msgid "Starred articles"
dbdf7fe2 211msgstr "Favoritos"
36d0510c 212
a3162add 213#: functions.php:2934 functions.php:3363 functions.php:4180
36d0510c
AD
214#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
215msgid "Published articles"
dbdf7fe2 216msgstr "Publicados"
36d0510c 217
a3162add 218#: functions.php:2936 functions.php:3369 functions.php:4158 help/3.php:58
36d0510c
AD
219#: mobile/functions.php:52
220msgid "Fresh articles"
dbdf7fe2 221msgstr "Recientes"
36d0510c 222
a3162add 223#: functions.php:2938 functions.php:3372 functions.php:4151
36d0510c
AD
224#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
225#: offline.js:1427
226msgid "All articles"
dbdf7fe2 227msgstr "Todos"
36d0510c 228
a3162add 229#: functions.php:3323 functions.php:3325
36d0510c
AD
230msgid "Search results"
231msgstr "Buscar resultados"
232
a3162add
AD
233#: functions.php:3341 functions.php:3354 functions.php:3360 functions.php:3364
234#: functions.php:3370 functions.php:3373 functions.php:3381
36d0510c
AD
235msgid "Searched for"
236msgstr "Resultado de la búsqueda para"
237
a3162add 238#: functions.php:4029
36d0510c
AD
239msgid "Generated feed"
240msgstr "Fuente generada"
241
a3162add 242#: functions.php:4034 functions.php:5370 localized_js.php:151
36d0510c
AD
243#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
244#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
245#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
246msgid "Select:"
247msgstr "Seleccione:"
248
a3162add 249#: functions.php:4035 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
36d0510c
AD
250#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
251#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
252#: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
253msgid "All"
dbdf7fe2 254msgstr "No"
36d0510c 255
a3162add 256#: functions.php:4036 functions.php:4053 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
36d0510c
AD
257#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
258msgid "Unread"
259msgstr "Sin leer"
260
a3162add 261#: functions.php:4037 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
36d0510c
AD
262msgid "Invert"
263msgstr "Invertir"
264
a3162add 265#: functions.php:4038 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
36d0510c
AD
266#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
267#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
268#: mobile/functions.php:572
269msgid "None"
270msgstr "Ninguno"
271
a3162add 272#: functions.php:4046 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
36d0510c
AD
273#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
274msgid "Actions..."
275msgstr "Acciones..."
276
a3162add 277#: functions.php:4052 localized_js.php:153
36d0510c
AD
278msgid "Selection toggle:"
279msgstr "Cambiar la selección:"
280
a3162add 281#: functions.php:4054 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
36d0510c
AD
282#: mobile/functions.php:459
283msgid "Starred"
dbdf7fe2 284msgstr "Favoritos"
36d0510c 285
a3162add 286#: functions.php:4055
36d0510c
AD
287msgid "Published"
288msgstr "Publicado"
289
a3162add 290#: functions.php:4057 localized_js.php:86
36d0510c
AD
291msgid "Mark as read:"
292msgstr "Marcar como leído"
293
a3162add 294#: functions.php:4058 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
36d0510c
AD
295msgid "Selection"
296msgstr "Selección"
297
a3162add 298#: functions.php:4060 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
36d0510c
AD
299msgid "Entire feed"
300msgstr "Fuente completa"
301
a3162add 302#: functions.php:4064
36d0510c
AD
303msgid "Assign label:"
304msgstr "Asignar etiqueta:"
305
a3162add 306#: functions.php:4105 localized_js.php:56
36d0510c
AD
307msgid "Click to collapse category"
308msgstr "Plegar la categoría"
309
a3162add 310#: functions.php:4371
36d0510c
AD
311msgid "No feeds to display."
312msgstr "No hay fuentes que mostrar."
313
a3162add 314#: functions.php:4388 mobile/functions.php:12
36d0510c
AD
315msgid "Tags"
316msgstr "Etiquetas"
317
a3162add 318#: functions.php:4533
36d0510c
AD
319msgid "audio/mpeg"
320msgstr "audio/mpeg"
321
a3162add 322#: functions.php:4664
36d0510c
AD
323msgid " - "
324msgstr " - "
325
a3162add 326#: functions.php:4688 functions.php:5398
36d0510c
AD
327msgid "Edit tags for this article"
328msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
329
a3162add 330#: functions.php:4696
36d0510c
AD
331msgid "Display original article content"
332msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"
333
a3162add 334#: functions.php:4703 functions.php:5380
36d0510c
AD
335msgid "Show article summary in new window"
336msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
337
a3162add 338#: functions.php:4710 functions.php:5387
36d0510c
AD
339msgid "Publish article with a note"
340msgstr "Publicar el artículo con una nota"
341
a3162add 342#: functions.php:4750 functions.php:5306
36d0510c
AD
343msgid "unknown type"
344msgstr "tipo desconocido"
345
a3162add 346#: functions.php:4785 functions.php:5344
36d0510c
AD
347msgid "Attachment:"
348msgstr "Adjunto:"
349
a3162add 350#: functions.php:4787 functions.php:5346
36d0510c
AD
351msgid "Attachments:"
352msgstr "Adjuntos:"
353
a3162add 354#: functions.php:4807 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
36d0510c
AD
355#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
356msgid "Close this window"
357msgstr "Cerrar esta ventana"
358
a3162add 359#: functions.php:4863
36d0510c
AD
360msgid "Feed not found."
361msgstr "Fuente no encontrada."
362
a3162add 363#: functions.php:4932 mobile/functions.php:423
36d0510c
AD
364msgid ""
365"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
366"local configuration."
367msgstr ""
368"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
369"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
370
a3162add 371#: functions.php:5098 functions.php:5185
36d0510c
AD
372msgid "mark as read"
373msgstr "marcar como leído"
374
a3162add 375#: functions.php:5266 functions.php:5273
36d0510c
AD
376msgid "Click to expand article"
377msgstr "Desplegar el artículo"
378
a3162add 379#: functions.php:5405
36d0510c
AD
380msgid "toggle unread"
381msgstr "cambiar a sin leer"
382
a3162add 383#: functions.php:5424
36d0510c
AD
384msgid "No unread articles found to display."
385msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
386
a3162add 387#: functions.php:5427
36d0510c
AD
388msgid "No updated articles found to display."
389msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
390
a3162add 391#: functions.php:5430
36d0510c
AD
392msgid "No starred articles found to display."
393msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
394
a3162add 395#: functions.php:5434
36d0510c
AD
396msgid ""
397"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
398"(see the Actions menu above) or use a filter."
399msgstr ""
400"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
401"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
402"un filtro."
403
a3162add 404#: functions.php:5436 localized_js.php:94 offline.js:444
36d0510c
AD
405msgid "No articles found to display."
406msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."
407
a3162add 408#: functions.php:6138 tt-rss.php:209
36d0510c
AD
409msgid "Create label..."
410msgstr "Crear etiqueta..."
411
a3162add 412#: functions.php:6151
36d0510c
AD
413msgid "(remove)"
414msgstr "(eliminar)"
415
a3162add 416#: functions.php:6201
36d0510c
AD
417msgid "no tags"
418msgstr "sin etiquetas"
419
a3162add 420#: functions.php:6230
36d0510c
AD
421msgid "edit note"
422msgstr "editar nota"
423
424#: localized_js.php:36
425msgid "Adding feed..."
426msgstr "Añadiendo fuente..."
427
428#: localized_js.php:37
429msgid "Adding feed category..."
430msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
431
432#: localized_js.php:38
433msgid "Adding user..."
434msgstr "Añadiendo usuario..."
435
436#: localized_js.php:41
437msgid "All feeds updated."
438msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
439
440#: localized_js.php:42
441msgid "Assign score to article:"
442msgstr "Puntuar el artículo:"
443
444#: localized_js.php:43
445msgid "Assign selected articles to label?"
446msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
447
448#: localized_js.php:44 prefs.js:332
449msgid "Can't add category: no name specified."
450msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
451
452#: localized_js.php:45 functions.js:1392
453msgid "Can't add filter: nothing to match on."
454msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
455
456#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
457msgid "Can't create label: missing caption."
458msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."
459
460#: localized_js.php:47 prefs.js:360
461msgid "Can't create user: no login specified."
462msgstr ""
463"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
464
465#: localized_js.php:48
466msgid "Can't open article: received invalid article link"
467msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
468
469#: localized_js.php:49
470msgid "Can't open article: received invalid XML"
471msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
472
473#: localized_js.php:50 functions.js:1433
474msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
475msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
476
477#: localized_js.php:51
478msgid "Category reordering disabled"
479msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
480
481#: localized_js.php:52
482msgid "Category reordering enabled"
483msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
484
485#: localized_js.php:53
486msgid "Changing category of selected feeds..."
487msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
488
489#: localized_js.php:54
490msgid "Clearing feed..."
491msgstr "Limpiando la fuente..."
492
493#: localized_js.php:55
494msgid "Clearing selected feed..."
495msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
496
497#: localized_js.php:57
498#, fuzzy
499msgid "Click to view"
500msgstr "Pulse aquí para editar"
501
502#: localized_js.php:58
503msgid "comments"
504msgstr "comentarios"
505
506#: localized_js.php:59
507msgid "Could not change feed URL."
508msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
509
510#: localized_js.php:60
511msgid "Could not display article (missing XML object)"
512msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
513
514#: localized_js.php:61
515msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
516msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
517
518#: localized_js.php:62
519msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
520msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
521
522#: localized_js.php:63 offline.js:638
523msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
524msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
525
526#: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
527msgid "display feeds"
528msgstr "desplegar fuentes"
529
530#: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
531msgid "Entered passwords do not match."
532msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
533
534#: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
535#, php-format
536msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
537msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
538
539#: localized_js.php:68 prefs.js:619
540msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
541msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
542
543#: localized_js.php:69 prefs.js:305
544msgid "Error: Invalid feed URL."
545msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
546
547#: localized_js.php:70 prefs.js:303
548msgid "Error: No feed URL given."
549msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
550
551#: localized_js.php:71
552msgid "Error while trying to load more headlines"
553msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
554
555#: localized_js.php:72
556msgid "Failed to load article in new window"
557msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
558
559#: localized_js.php:73
560msgid "Failed to open window for the article"
561msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
562
563#: localized_js.php:74 prefs.js:641
564msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
565msgstr ""
566"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"
567
568#: localized_js.php:76 offline.js:1655
569msgid "Last sync: Cancelled."
570msgstr "Última sincronización: Cancelada."
571
572#: localized_js.php:77 offline.js:837
573msgid "Last sync: Error receiving data."
574msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
575
576#: localized_js.php:78 offline.js:808
577#, php-format
578msgid "Last sync: %s"
579msgstr "Última sincronización: %s"
580
581#: localized_js.php:79
582msgid "Loading feed list..."
583msgstr "Cargando la lista de la fuente..."
584
585#: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
586msgid "Loading, please wait..."
587msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
588
589#: localized_js.php:81
590msgid "Local data removed."
591msgstr "Datos locales eliminados."
592
593#: localized_js.php:82 prefs.js:764
594msgid "Login field cannot be blank."
595msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
596
597#: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
598msgid "Mark all articles as read?"
599msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
600
601#: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
602#, php-format
603msgid "Mark all articles in %s as read?"
604msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
605
606#: localized_js.php:85 viewfeed.js:1305
607#, php-format
608msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
609msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
610
611#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1981
612#, php-format
613msgid "Mark %d article(s) as read?"
614msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
615
616#: localized_js.php:88 viewfeed.js:1344
617#, php-format
618msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
619msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
620
621#: localized_js.php:89
622msgid "Marking all feeds as read..."
623msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
624
625#: localized_js.php:90 functions.js:2215
626#, php-format
627msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
628msgstr ""
629
630#: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
631msgid "New password cannot be blank."
632msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
633
634#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1938
635msgid "No article is selected."
636msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
637
638#: localized_js.php:93 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
639#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
640msgid "No articles are selected."
641msgstr "No se han seleccionado artículos."
642
643#: localized_js.php:95 viewfeed.js:1979
644msgid "No articles found to mark"
645msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
646
647#: localized_js.php:96 prefs.js:689
648msgid "No categories are selected."
649msgstr "No se han seleccionado categorías."
650
651#: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
652#: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
653msgid "No feeds are selected."
654msgstr "No se han seleccionado fuentes."
655
656#: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
657msgid "No feed selected."
658msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
659
660#: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
661msgid "No filters are selected."
662msgstr "No se han seleccionado filtros."
663
664#: localized_js.php:100 prefs.js:500
665msgid "No labels are selected."
666msgstr "No se han seleccionado etiquetas."
667
668#: localized_js.php:102 prefs.js:987
669msgid "No OPML file to upload."
670msgstr "No hay fichero OPML que subir."
671
672#: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
673msgid "No users are selected."
674msgstr "No se han seleccionado usuarios."
675
676#: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
677msgid "Old password cannot be blank."
678msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
679
680#: localized_js.php:105 viewfeed.js:2254
681msgid "Please enter a note for this article:"
682msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
683
684#: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
685msgid "Please enter label caption:"
686msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"
687
688#: localized_js.php:107 prefs.js:353
689msgid "Please enter login:"
690msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
691
692#: localized_js.php:108 prefs.js:2037
693msgid "Please enter new label background color:"
694msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
695
696#: localized_js.php:109 prefs.js:2035
697msgid "Please enter new label foreground color:"
698msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
699
700#: localized_js.php:110 prefs.js:931
701msgid "Please select one feed."
702msgstr "Por favor, seleccione una fuente."
703
704#: localized_js.php:111 prefs.js:613
705msgid "Please select only one feed."
706msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."
707
708#: localized_js.php:112 prefs.js:911
709msgid "Please select only one filter."
710msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."
711
712#: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
713msgid "Please select only one user."
714msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."
715
716#: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
717#: tt-rss.js:1018
718msgid "Please select some feed first."
719msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."
720
721#: localized_js.php:115 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
722msgid "Please wait..."
723msgstr "Por favor, espere..."
724
725#: localized_js.php:116
726msgid "Please wait until operation finishes."
727msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
728
729#: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
730#: viewfeed.js:718
731msgid "Publish article"
732msgstr "Publicar artículo"
733
734#: localized_js.php:118
735msgid "Published feed URL changed."
736msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
737
738#: localized_js.php:119
739msgid "Purging selected feed..."
740msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
741
742#: localized_js.php:120 prefs.js:1867
743#, php-format
744msgid "Remove filter %s?"
745msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"
746
747#: localized_js.php:121
748msgid "Remove selected articles from label?"
749msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
750
751#: localized_js.php:122 prefs.js:672
752msgid "Remove selected categories?"
753msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
754
755#: localized_js.php:123 prefs.js:548
756msgid "Remove selected filters?"
757msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
758
759#: localized_js.php:124 prefs.js:485
760msgid "Remove selected labels?"
761msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"
762
763#: localized_js.php:125 prefs.js:514
764msgid "Remove selected users?"
765msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
766
767#: localized_js.php:126
768msgid "Removing feed..."
769msgstr "Eliminando la fuente..."
770
771#: localized_js.php:127
772msgid "Removing filter..."
773msgstr "Eliminando el filtro..."
774
775#: localized_js.php:128
776msgid "Removing offline data..."
777msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
778
779#: localized_js.php:129
780msgid "Removing selected categories..."
781msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
782
783#: localized_js.php:130
784msgid "Removing selected filters..."
785msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
786
787#: localized_js.php:131
788msgid "Removing selected labels..."
789msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
790
791#: localized_js.php:132
792msgid "Removing selected users..."
793msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
794
795#: localized_js.php:133 prefs.js:1711
796msgid "Replace current publishing address with a new one?"
797msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
798
799#: localized_js.php:134 prefs.js:1849
800msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
801msgstr ""
802"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
803"algo de tiempo."
804
805#: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
806#, php-format
807msgid "Rescore articles in %s?"
808msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
809
810#: localized_js.php:136 prefs.js:1827
811msgid "Rescore articles in selected feeds?"
812msgstr ""
813"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
814
815#: localized_js.php:137
816msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
817msgstr ""
818"¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
819"seleccionadas?"
820
821#: localized_js.php:138
822msgid "Rescoring articles..."
823msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
824
825#: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
826msgid "Reset category order?"
827msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
828
829#: localized_js.php:140 prefs.js:2011
830msgid "Reset label colors to default?"
831msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"
832
833#: localized_js.php:141 prefs.js:848
834msgid "Reset password of selected user?"
835msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"
836
837#: localized_js.php:142
838msgid "Resetting password for selected user..."
839msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
840
841#: localized_js.php:143 prefs.js:1271
842msgid "Reset to defaults?"
843msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"
844
845#: localized_js.php:144 prefs.js:1926
846msgid "Save changes to selected feeds?"
847msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
848
849#: localized_js.php:145 prefs.js:1732
850msgid "Save current configuration?"
851msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
852
853#: localized_js.php:146
854msgid "Saving article tags..."
855msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
856
857#: localized_js.php:147
858msgid "Saving feed..."
859msgstr "Guardando fuente..."
860
861#: localized_js.php:148
862msgid "Saving feeds..."
863msgstr "Guardando fuentes..."
864
865#: localized_js.php:149
866msgid "Saving filter..."
867msgstr "Guardando filtro..."
868
869#: localized_js.php:150
870msgid "Saving user..."
871msgstr "Guardando usuario..."
872
873#: localized_js.php:154 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
874msgid "Star article"
875msgstr "Marcar el artículo como favorito"
876
877#: localized_js.php:157 functions.js:1437
878msgid "Subscribing to feed..."
879msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
880
881#: localized_js.php:158 offline.js:1195
882msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
883msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
884
885#: localized_js.php:159 offline.js:890
886msgid "Synchronizing..."
887msgstr "Sincronizando..."
888
889#: localized_js.php:160 offline.js:735
890msgid "Synchronizing articles..."
891msgstr "Sincronizando artículos..."
892
893#: localized_js.php:161 offline.js:780
894#, php-format
895msgid "Synchronizing articles (%d)..."
896msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
897
898#: localized_js.php:162 offline.js:698
899msgid "Synchronizing categories..."
900msgstr "Sincronizando categorías..."
901
902#: localized_js.php:163 offline.js:679
903msgid "Synchronizing feeds..."
904msgstr "Sincronizando fuentes..."
905
906#: localized_js.php:164 offline.js:716
907msgid "Synchronizing labels..."
908msgstr "Sincronizando etiquetas..."
909
910#: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
911msgid "tag cloud"
912msgstr "nube de etiquetas"
913
914#: localized_js.php:166 offline.js:1672
915msgid ""
916"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
917"Continue?"
918msgstr ""
919"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
920"en esta computadora. ¿Desea continuar?"
921
922#: localized_js.php:167 offline.js:1743
923msgid ""
924"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
925msgstr ""
926"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
927"modo fuera de línea?"
928
929#: localized_js.php:168
930msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
931msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
932
933#: localized_js.php:169 offline.js:1223
934msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
935msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
936
937#: localized_js.php:170
938msgid "Trying to change address..."
939msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
940
941#: localized_js.php:171
942msgid "Trying to change e-mail..."
943msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
944
945#: localized_js.php:172
946msgid "Trying to change password..."
947msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
948
949#: localized_js.php:173 viewfeed.js:706
950msgid "Unpublish article"
951msgstr "Anular la publicación del artículo"
952
953#: localized_js.php:175 viewfeed.js:635
954msgid "Unstar article"
955msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
956
957#: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
958#, php-format
959msgid "Unsubscribe from %s?"
960msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
961
962#: localized_js.php:177 prefs.js:582
963msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
964msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
965
966#: localized_js.php:178
967msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
968msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
969
970#: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
971msgid "You can't clear this type of feed."
972msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
973
974#: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
975msgid "You can't edit this kind of feed."
976msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
977
978#: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
979msgid "You can't rescore this kind of feed."
980msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
981
982#: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
983msgid "You can't unsubscribe from the category."
984msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
985
986#: localized_js.php:183
987msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
988msgstr ""
989"Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
990
991#: localized_js.php:184
992msgid ""
993"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
994"switch it into offline mode again. Go online?"
995msgstr ""
996"No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo "
997"haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
998
999#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
1000#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
1001#: mobile/functions.php:782
1002msgid "Title"
1003msgstr "Título"
1004
1005#: localized_schema.php:10
1006msgid "Title or Content"
1007msgstr "Título o contenido"
1008
1009#: localized_schema.php:11
1010msgid "Link"
1011msgstr "Enlace"
1012
1013#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1014#: mobile/functions.php:783
1015msgid "Content"
1016msgstr "Contenido"
1017
1018#: localized_schema.php:13
1019msgid "Article Date"
1020msgstr "Fecha del artículo"
1021
1022#: localized_schema.php:15
1023msgid "Filter article"
1024msgstr "Filtrar artículo"
1025
1026#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1027msgid "Mark as read"
1028msgstr "Marcar como leído"
1029
1030#: localized_schema.php:17
1031msgid "Set starred"
1032msgstr "Fijar como favorito"
1033
1034#: localized_schema.php:19
1035msgid "Assign tags"
1036msgstr "Asignar etiquetas"
1037
1038#: localized_schema.php:20
1039msgid "Assign label"
1040msgstr "Asignar etiqueta"
1041
1042#: localized_schema.php:24
1043msgid "General"
1044msgstr "General"
1045
1046#: localized_schema.php:26
1047msgid "Allow duplicate posts"
1048msgstr "Permitir envíos duplicados"
1049
1050#: localized_schema.php:27
1051msgid ""
1052"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1053"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1054"different feeds to appear only once."
1055msgstr ""
1056"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
1057"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
1058"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
1059"aparezcan una sola vez."
1060
1061#: localized_schema.php:28
1062msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1063msgstr ""
1064"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"
1065
1066#: localized_schema.php:29
1067msgid "Enable e-mail digest"
1068msgstr "Activar los correos recopilatorios"
1069
1070#: localized_schema.php:30
1071msgid ""
1072"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1073"your configured e-mail address"
1074msgstr ""
1075"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
1076"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
1077"configuración"
1078
1079#: localized_schema.php:31
1080msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1081msgstr ""
1082"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"
1083
1084#: localized_schema.php:32
1085msgid "Update post on checksum change"
1086msgstr ""
1087"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
1088
1089#: localized_schema.php:33
1090msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1091msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
1092
1093#: localized_schema.php:34
1094msgid "Enable offline reading"
1095msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
1096
1097#: localized_schema.php:35
1098msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1099msgstr ""
1100"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
1101"\"Google Gears\"."
1102
1103#: localized_schema.php:37
1104msgid "Interface"
1105msgstr "Interfaz"
1106
1107#: localized_schema.php:39
1108msgid "Combined feed display"
1109msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
1110
1111#: localized_schema.php:40
1112msgid ""
1113"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1114"headlines and article content"
1115msgstr ""
1116"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
1117"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
1118
1119#: localized_schema.php:41
1120msgid "Default article limit"
1121msgstr "Límite de artículos por defecto"
1122
1123#: localized_schema.php:42
1124msgid ""
1125"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1126"disables)."
1127msgstr ""
1128"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
1129"personalizado que quieras (0 = desactivado)."
1130
1131#: localized_schema.php:43
1132msgid "Enable feed categories"
1133msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"
1134
1135#: localized_schema.php:44
1136msgid "Enable search toolbar"
1137msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
1138
1139#: localized_schema.php:45
1140msgid "Hide feeds with no unread messages"
1141msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
1142
1143#: localized_schema.php:46
1144msgid "Mark articles as read automatically"
1145msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
1146
1147#: localized_schema.php:47
1148msgid ""
1149"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1150"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1151msgstr ""
1152"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
1153"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
1154"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
1155"recientes)."
1156
1157#: localized_schema.php:48
1158msgid "On catchup show next feed"
1159msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
1160
1161#: localized_schema.php:49
1162msgid ""
1163"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1164"feed with unread articles."
1165msgstr ""
1166"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
1167"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."
1168
1169#: localized_schema.php:50
1170msgid "Open article links in new browser window"
1171msgstr ""
1172"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"
1173
1174#: localized_schema.php:51
1175msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1176msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
1177
1178#: localized_schema.php:52
1179msgid "Show content preview in headlines list"
1180msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
1181
1182#: localized_schema.php:53
1183msgid "Sort feeds by unread articles count"
1184msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"
1185
1186#: localized_schema.php:54
1187msgid "User stylesheet URL"
1188msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"
1189
1190#: localized_schema.php:55
1191msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1192msgstr ""
1193"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
1194"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
1195
1196#: localized_schema.php:56
1197msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1198msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
1199
1200#: localized_schema.php:57
1201msgid "Hide feedlist"
1202msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
1203
1204#: localized_schema.php:58
1205msgid ""
1206"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1207"for small screens."
1208msgstr ""
1209"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
1210"(útil para pequeñas pantallas)."
1211
1212#: localized_schema.php:59
1213msgid "Group headlines in virtual feeds"
1214msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
1215
1216#: localized_schema.php:60
1217msgid ""
1218"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1219"grouped by feeds"
1220msgstr ""
1221"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
1222"etiquetas son agrupados por fuentes"
1223
1224#: localized_schema.php:62
1225msgid "Advanced"
1226msgstr "Avanzado"
1227
1228#: localized_schema.php:64
1229msgid "Blacklisted tags"
1230msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1231
1232#: localized_schema.php:65
1233msgid ""
1234"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1235"separated list)."
1236msgstr ""
1237"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
1238"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
1239
1240#: localized_schema.php:66
1241msgid "Confirm marking feed as read"
1242msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"
1243
1244#: localized_schema.php:67
1245msgid "Enable feed icons"
1246msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
1247
1248#: localized_schema.php:68
1249msgid "Enable labels"
1250msgstr "Habilitar las etiquetas"
1251
1252#: localized_schema.php:69
1253msgid ""
1254"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1255"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1256"with caution."
1257msgstr ""
1258"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
1259"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
1260"amigable para el usuario. Úsela con cautela."
1261
1262#: localized_schema.php:70
1263msgid "Long date format"
1264msgstr "Formato de fecha largo"
1265
1266#: localized_schema.php:71
1267msgid "Set articles as unread on update"
1268msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
1269
1270#: localized_schema.php:72
1271msgid "Short date format"
1272msgstr "Formato de fecha corto"
1273
1274#: localized_schema.php:73
1275msgid "Show additional information in feedlist"
1276msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
1277
1278#: localized_schema.php:74
1279msgid "Strip unsafe tags from articles"
1280msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"
1281
1282#: localized_schema.php:75
1283msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1284msgstr ""
1285"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
1286"artículos."
1287
1288#: localized_schema.php:76
1289msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1290msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
1291
1292#: localized_schema.php:77
1293msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1294msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
1295
1296#: localized_schema.php:78
1297msgid "Purge unread articles"
1298msgstr "Purgar los artículos no leídos"
1299
1300#: localized_schema.php:79
1301msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1302msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
1303
1304#: localized_schema.php:80
1305msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1306msgstr ""
1307"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
1308"interfaz de usuario"
1309
1310#: localized_schema.php:81
1311msgid "Enable inline MP3 player"
1312msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
1313
1314#: localized_schema.php:82
1315msgid ""
1316"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1317msgstr ""
1318"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
1319"de sonido MP3."
1320
1321#: localized_schema.php:83
1322msgid "Do not show images in articles"
1323msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
1324
1325#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1326#: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1327#: mobile/login_form.php:59
1328msgid "Login:"
1329msgstr "Nombre de usuario:"
1330
1331#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1332#: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1333#: mobile/login_form.php:60
1334msgid "Password:"
1335msgstr "Contraseña:"
1336
1337#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1338msgid "Language:"
1339msgstr "Idioma:"
1340
1341#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1342msgid "Log in"
1343msgstr "Iniciar sesión"
1344
1345#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1346msgid "Create new account"
1347msgstr "Crear una nueva cuenta"
1348
1349#: login_form.php:148 login.php:169
1350msgid "Limit bandwidth usage"
1351msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
1352
1353#: opml.php:99 opml.php:103
1354msgid "OPML Utility"
1355msgstr "Utilidad OPML"
1356
1357#: opml.php:124
1358msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1359msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
1360
1361#: opml.php:128
1362msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1363msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
1364
1365#: opml.php:132
1366msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1367msgstr ""
1368"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
1369"versiones de PHP inferiores a la 5."
1370
1371#: opml.php:136
1372msgid "Return to preferences"
1373msgstr "Volver a las preferencias"
1374
1375#: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1376msgid ""
1377"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1378"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1379"\t\tbrowser settings."
1380msgstr ""
1381"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
1382"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
1383"configuración de su navegador."
1384
1385#: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1386msgid "Hello,"
1387msgstr "Hola,"
1388
1389#: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1390msgid "Exit preferences"
1391msgstr "Salir de las preferencias"
1392
1393#: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1394msgid "Logout"
1395msgstr "Cerrar sesión"
1396
1397#: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1398msgid "Keyboard shortcuts"
1399msgstr "Atajos de teclado"
1400
1401#: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1402msgid "Preferences"
1403msgstr "Preferencias"
1404
1405#: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1406msgid "Feeds"
1407msgstr "Fuentes"
1408
1409#: prefs.php:126 help/4.php:11
1410msgid "Filters"
1411msgstr "Filtros"
1412
1413#: prefs.php:131 help/4.php:13
1414msgid "Users"
1415msgstr "Usuarios"
1416
1417#: register.php:152
1418msgid "New user registrations are administratively disabled."
1419msgstr ""
1420"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
1421
1422#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1423#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1424#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1425msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1426msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
1427
1428#: register.php:176
1429msgid ""
1430"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1431"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1432"password is sent."
1433msgstr ""
1434"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
1435"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
1436"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
1437
1438#: register.php:182
1439msgid "Desired login:"
1440msgstr "Nombre de usuario deseado:"
1441
1442#: register.php:185
1443msgid "Check availability"
1444msgstr "Comprobar la disponibilidad"
1445
1446#: register.php:187
1447msgid "Email:"
1448msgstr "Correo electrónico:"
1449
1450#: register.php:190
1451msgid "How much is two plus two:"
1452msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
1453
1454#: register.php:193
1455msgid "Submit registration"
1456msgstr "Enviar solicitud de registro"
1457
1458#: register.php:211
1459msgid "Your registration information is incomplete."
1460msgstr "Su información de registro está incompleta"
1461
1462#: register.php:226
1463msgid "Sorry, this username is already taken."
1464msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
1465
1466#: register.php:244
1467msgid "Registration failed."
1468msgstr "El registro ha fallado."
1469
1470#: register.php:328
1471msgid "Account created successfully."
1472msgstr "Cuenta creada correctamente."
1473
1474#: register.php:350
1475msgid "New user registrations are currently closed."
1476msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
1477
1478#: tt-rss.php:130
1479msgid "Comments?"
1480msgstr "¿Comentarios?"
1481
1482#: tt-rss.php:143
1483msgid "Offline reading"
1484msgstr "Lectura fuera de línea"
1485
1486#: tt-rss.php:150
1487msgid "Cancel synchronization"
1488msgstr "Cancelar la sincronización"
1489
1490#: tt-rss.php:153
1491msgid "Synchronize"
1492msgstr "Sincronizar"
1493
1494#: tt-rss.php:155
1495msgid "Remove stored data"
1496msgstr "Eliminar los datos almacenados"
1497
1498#: tt-rss.php:157
1499msgid "Go offline"
1500msgstr "Poner fuera de línea"
1501
1502#: tt-rss.php:162
1503msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1504msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
1505
1506#: tt-rss.php:169
1507msgid "Go online"
1508msgstr "Poner en línea"
1509
1510#: tt-rss.php:184
1511msgid "More feeds..."
1512msgstr "Más fuentes..."
1513
1514#: tt-rss.php:195
1515msgid "Search..."
1516msgstr "Buscar..."
1517
1518#: tt-rss.php:196
1519msgid "Feed actions:"
1520msgstr "Acciones de la fuente:"
1521
1522#: tt-rss.php:197
1523msgid "Subscribe to feed..."
1524msgstr "Suscribir a la fuente..."
1525
1526#: tt-rss.php:198
1527msgid "Edit this feed..."
1528msgstr "Editar esta fuente..."
1529
1530#: tt-rss.php:199
1531msgid "Clear articles"
1532msgstr "Limpiar los artículos"
1533
1534#: tt-rss.php:200
1535msgid "Rescore feed"
dbdf7fe2 1536msgstr "Reiniciar la puntuación"
36d0510c
AD
1537
1538#: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1539msgid "Unsubscribe"
1540msgstr "Cancelar la suscripción"
1541
1542#: tt-rss.php:203
1543msgid "All feeds:"
1544msgstr "Todas las fuentes:"
1545
1546#: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1547msgid "(Un)hide read feeds"
dbdf7fe2 1548msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
36d0510c
AD
1549
1550#: tt-rss.php:207
1551msgid "Other actions:"
1552msgstr "Otras acciones:"
1553
1554#: tt-rss.php:210
1555msgid "Create filter..."
1556msgstr "Crear filtro..."
1557
1558#: tt-rss.php:211
1559msgid "Reset UI layout"
dbdf7fe2 1560msgstr "Reajustar la interfaz"
36d0510c
AD
1561
1562#: tt-rss.php:212
1563msgid "Reset category order"
dbdf7fe2 1564msgstr "Reordenar categorías"
36d0510c
AD
1565
1566#: tt-rss.php:223
1567msgid "Collapse feedlist"
1568msgstr "Plegar la lista de fuentes"
1569
1570#: tt-rss.php:225
1571msgid "Toggle Feedlist"
1572msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
1573
1574#: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1575msgid "Search:"
1576msgstr "Buscar:"
1577
1578#: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1579msgid "Adaptive"
1580msgstr "Adaptable"
1581
1582#: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1583msgid "All Articles"
dbdf7fe2 1584msgstr "Todos"
36d0510c
AD
1585
1586#: tt-rss.php:245
1587msgid "Ignore Scoring"
1588msgstr "Ignorar la puntuación"
1589
1590#: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1591#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1592msgid "Updated"
dbdf7fe2 1593msgstr "Actualizados"
36d0510c
AD
1594
1595#: tt-rss.php:249
1596msgid "Order:"
1597msgstr "Orden:"
1598
1599#: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1600#: modules/pref-filters.php:472
1601msgid "Date"
1602msgstr "Fecha"
1603
1604#: tt-rss.php:255
1605msgid "Score"
dbdf7fe2 1606msgstr "Puntos"
36d0510c
AD
1607
1608#: tt-rss.php:259
1609msgid "Limit:"
1610msgstr "Límite:"
1611
1612#: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1613#: mobile/functions.php:436
1614msgid "Update"
1615msgstr "Actualizar"
1616
1617#: tt-rss.php:302
1618msgid "Drag me to resize panels"
1619msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
1620
1621#: update.php:19
1622msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1623msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
1624
1625#: update.php:44
1626msgid "Database Updater"
1627msgstr "Actualizador de la base de datos"
1628
1629#: update.php:85
1630msgid "Could not update database"
1631msgstr "No se puede actualizar la base de datos"
1632
1633#: update.php:88
1634msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1635msgstr ""
1636"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
1637
1638#: update.php:89
1639msgid ", found: "
1640msgstr ", encontrado:"
1641
1642#: update.php:92
1643msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1644msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
1645
1646#: update.php:102
1647msgid "Please backup your database before proceeding."
1648msgstr ""
1649"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
1650"continuar."
1651
1652#: update.php:104
1653#, php-format
1654msgid ""
1655"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1656"<b>%d</b>)."
1657msgstr ""
1658"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
1659"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1660
1661#: update.php:118
1662msgid "Perform updates"
1663msgstr "Actualizar"
1664
1665#: update.php:123
1666msgid "Performing updates..."
1667msgstr "Actualizando..."
1668
1669#: update.php:129
1670#, php-format
1671msgid "Updating to version %d..."
1672msgstr "Actualizando a la versión %d..."
1673
1674#: update.php:142
1675msgid "Checking version... "
1676msgstr "Comprobando la versión..."
1677
1678#: update.php:148
1679msgid "OK!"
1680msgstr "¡TODO CORRECTO!"
1681
1682#: update.php:150
1683msgid "ERROR!"
1684msgstr "¡ERROR!"
1685
1686#: update.php:158
1687#, php-format
1688msgid ""
1689"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1690"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1691msgstr ""
1692"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
1693"esquema <b>%d</b>."
1694
1695#: modules/help.php:6
1696msgid "Help"
1697msgstr "Ayuda"
1698
1699#: modules/help.php:17
1700msgid "Help topic not found."
1701msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1702
1703#: modules/opml_domdoc.php:54
1704#, php-format
1705msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1706msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
1707
1708#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1709msgid "Already imported."
1710msgstr "Ya importado."
1711
1712#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1713msgid "Done."
1714msgstr "Hecho."
1715
1716#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1717msgid "Error while parsing document."
1718msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1719
1720#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1721msgid "Error: please upload OPML file."
1722msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
1723
1724#: modules/opml_domxml.php:56
1725#, php-format
1726msgid "Adding category <b>%s</b>."
1727msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
1728
1729#: modules/opml_domxml.php:136
1730msgid "Error: can't find body element."
1731msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
1732
1733#: modules/popup-dialog.php:8
1734msgid "Notice"
1735msgstr "Aviso"
1736
1737#: modules/popup-dialog.php:14
1738msgid ""
1739"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1740"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1741"process or contact instance owner."
1742msgstr ""
1743"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
1744"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
1745"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
1746"o solicítelo al propietario de la instancia."
1747
1748#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1749msgid "Last update:"
1750msgstr "Última actualización:"
1751
1752#: modules/popup-dialog.php:26
1753msgid ""
1754"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1755"seeing this dialog is probably a bug."
1756msgstr ""
1757"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
1758"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
1759
1760#: modules/popup-dialog.php:34
1761msgid ""
1762"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1763"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1764"contact instance owner."
1765msgstr ""
1766"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
1767"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
1768"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
1769"al propietario de la instancia."
1770
1771#: modules/popup-dialog.php:48
1772msgid "Visit official site"
1773msgstr "Visitar el sitio oficial"
1774
1775#: modules/popup-dialog.php:61
1776msgid "Subscribe to Feed"
1777msgstr "Suscribir a la fuente"
1778
1779#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1780#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1781msgid "Feed"
1782msgstr "Fuente"
1783
1784#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1785#: modules/pref-feeds.php:435
1786msgid "URL:"
1787msgstr "URL:"
1788
1789#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1790#: modules/pref-feeds.php:447
1791msgid "Place in category:"
1792msgstr "Colocar en la categoría:"
1793
1794#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1795#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1796#: modules/pref-users.php:142
1797msgid "Authentication"
1798msgstr "Autenticación"
1799
1800#: modules/popup-dialog.php:123
1801msgid "This feed requires authentication."
1802msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1803
1804#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1805msgid "Subscribe"
1806msgstr "Suscribir"
1807
1808#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1809#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1810#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1811#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1812#: modules/pref-users.php:183
1813msgid "Cancel"
1814msgstr "Cancelar"
1815
1816#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1817#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1818#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1819#: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1820#: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1821msgid "Search"
1822msgstr "Buscar"
1823
1824#: modules/popup-dialog.php:152
1825msgid "Look for"
1826msgstr "Buscar"
1827
1828#: modules/popup-dialog.php:162
1829msgid "match on"
1830msgstr "coincidencia con"
1831
1832#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1833msgid "Title or content"
1834msgstr "Título o contenido"
1835
1836#: modules/popup-dialog.php:172
1837msgid "Limit search to:"
1838msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1839
1840#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1841msgid "This feed"
1842msgstr "Esta fuente"
1843
1844#: modules/popup-dialog.php:226
1845msgid "Create Filter"
1846msgstr "Crear filtro"
1847
1848#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1849#: modules/pref-filters.php:413
1850msgid "Match"
1851msgstr "Coincidir"
1852
1853#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1854#: modules/pref-filters.php:444
1855msgid "before"
1856msgstr "antes"
1857
1858#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1859#: modules/pref-filters.php:445
1860msgid "after"
1861msgstr "después"
1862
1863#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1864msgid "Check it"
1865msgstr "Comprobarlo"
1866
1867#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1868msgid "on field"
1869msgstr "en el campo"
1870
1871#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1872msgid "in"
1873msgstr "en"
1874
1875#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1876msgid "Perform Action"
1877msgstr "Realizar la acción"
1878
1879#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1880msgid "with parameters:"
1881msgstr "con los parámetros:"
1882
1883#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1884#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1885#: modules/pref-users.php:164
1886msgid "Options"
1887msgstr "Opciones"
1888
1889#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1890msgid "Enabled"
1891msgstr "Habilitado"
1892
1893#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1894msgid "Inverse match"
1895msgstr "coincidencia inversa"
1896
1897#: modules/popup-dialog.php:333
1898msgid "Create"
1899msgstr "Crear"
1900
1901#: modules/popup-dialog.php:348
1902msgid "Update Errors"
1903msgstr "Errores de actualización"
1904
1905#: modules/popup-dialog.php:351
1906msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1907msgstr ""
1908"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
1909
1910#: modules/popup-dialog.php:369
1911msgid "Close"
1912msgstr "Cerrar"
1913
1914#: modules/popup-dialog.php:378
1915msgid "Edit Tags"
1916msgstr "Editar etiquetas"
1917
1918#: modules/popup-dialog.php:383
1919msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1920msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
1921
1922#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1923#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1924#: modules/pref-users.php:180
1925msgid "Save"
1926msgstr "Guardar"
1927
1928#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1929msgid "Tag cloud"
1930msgstr "Nube de etiquetas"
1931
1932#: modules/popup-dialog.php:444
1933msgid "Showing most popular tags "
1934msgstr "Etiquetas más populares"
1935
1936#: modules/popup-dialog.php:445
1937msgid "browse more"
1938msgstr "navegar más"
1939
1940#: modules/pref-feeds.php:4
1941msgid "Check to enable field"
1942msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1943
1944#: modules/pref-feeds.php:44
1945msgid "Subscribed to feeds:"
1946msgstr "Suscrito a las fuentes:"
1947
1948#: modules/pref-feeds.php:59
1949msgid "Feed browser is administratively disabled."
1950msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
1951
1952#: modules/pref-feeds.php:63
1953msgid "Feed Browser"
1954msgstr "Navegador de fuentes"
1955
1956#: modules/pref-feeds.php:83
1957msgid "Top"
1958msgstr "Arriba"
1959
1960#: modules/pref-feeds.php:92
1961msgid "Show"
1962msgstr "Mostrar"
1963
1964#: modules/pref-feeds.php:132
1965msgid "Feed Editor"
1966msgstr "Editor de fuente"
1967
1968#: modules/pref-feeds.php:187
1969msgid "Link to feed:"
1970msgstr "Enlace a la fuente:"
1971
1972#: modules/pref-feeds.php:204
1973msgid "Not linked"
1974msgstr "No enlazada"
1975
1976#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1977msgid "using"
1978msgstr "usando"
1979
1980#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1981msgid "Article purging:"
1982msgstr "Purgando el artículo"
1983
1984#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1985msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1986msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
1987
1988#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1989msgid "Right-to-left content"
1990msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
1991
1992#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1993msgid "Hide from my feed list"
1994msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
1995
1996#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1997msgid "Include in e-mail digest"
1998msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1999
2000#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
2001msgid "Always display image attachments"
2002msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
2003
2004#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
2005msgid "Cache images locally"
2006msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2007
2008#: modules/pref-feeds.php:411
2009msgid "Multiple Feed Editor"
2010msgstr "Editor de múltiples fuentes"
2011
2012#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
2013msgid "All done."
2014msgstr "Hecho."
2015
2016#: modules/pref-feeds.php:878
2017#, php-format
2018msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2019msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
2020
2021#: modules/pref-feeds.php:880
2022#, php-format
2023msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2024msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
2025
2026#: modules/pref-feeds.php:902
2027msgid "Edit subscription options"
2028msgstr "Editar las opciones de suscripción"
2029
2030#: modules/pref-feeds.php:988
2031msgid "Category editor"
2032msgstr "Editor de categorías"
2033
2034#: modules/pref-feeds.php:1011
2035#, php-format
2036msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2037msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
2038
2039#: modules/pref-feeds.php:1042
2040msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2041msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
2042
2043#: modules/pref-feeds.php:1059
2044msgid "Create category"
2045msgstr "Crear categoría"
2046
2047#: modules/pref-feeds.php:1119
2048msgid "No feed categories defined."
2049msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
2050
2051#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2052#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2053#: modules/pref-users.php:484
2054msgid "Remove"
2055msgstr "Eliminar"
2056
2057#: modules/pref-feeds.php:1152
2058msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2059msgstr ""
2060"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
2061
2062#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2063msgid "Subscribe to feed"
2064msgstr "Suscribir a la fuente"
2065
2066#: modules/pref-feeds.php:1179
2067msgid "More Feeds"
2068msgstr "Más fuentes"
2069
2070#: modules/pref-feeds.php:1266
2071msgid "Show last article times"
2072msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
2073
2074#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2075msgid "Last&nbsp;Article"
2076msgstr "Último artículo"
2077
2078#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2079#: modules/pref-users.php:459
2080msgid "Click to edit"
2081msgstr "Pulse aquí para editar"
2082
2083#: modules/pref-feeds.php:1378
2084msgid "(Hidden)"
2085msgstr "(oculto)"
2086
2087#: modules/pref-feeds.php:1391
2088#, php-format
2089msgid "(linked to %s)"
2090msgstr "(enlazado a %s)"
2091
2092#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2093msgid "Selection:"
2094msgstr "Selección:"
2095
2096#: modules/pref-feeds.php:1423
2097msgid "Recategorize"
2098msgstr "Volver a categorizar"
2099
2100#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2101#: modules/pref-users.php:482
2102msgid "Edit"
2103msgstr "Editar"
2104
2105#: modules/pref-feeds.php:1435
2106msgid "Manual purge"
2107msgstr "Purga manual"
2108
2109#: modules/pref-feeds.php:1439
2110msgid "Clear feed data"
2111msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2112
2113#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2114msgid "Rescore articles"
2115msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
2116
2117#: modules/pref-feeds.php:1447
2118msgid "Other:"
2119msgstr "Otro:"
2120
2121#: modules/pref-feeds.php:1448
2122msgid "Edit categories"
2123msgstr "Editar categorías"
2124
2125#: modules/pref-feeds.php:1460
2126msgid "You don't have any subscribed feeds."
2127msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
2128
2129#: modules/pref-feeds.php:1462
2130msgid "No matching feeds found."
2131msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
2132
2133#: modules/pref-feeds.php:1468
2134msgid "OPML"
2135msgstr "OPML"
2136
2137#: modules/pref-feeds.php:1472
2138msgid "File:"
2139msgstr "Fichero:"
2140
2141#: modules/pref-feeds.php:1475
2142msgid "Import"
2143msgstr "Importar"
2144
2145#: modules/pref-feeds.php:1482
2146msgid "Export OPML"
2147msgstr "Exportar OPML"
2148
2149#: modules/pref-feeds.php:1485
2150msgid "Firefox Integration"
2151msgstr "Integración con Firefox"
2152
2153#: modules/pref-feeds.php:1487
2154msgid ""
2155"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2156"link below."
2157msgstr ""
2158"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
2159"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
2160
2161#: modules/pref-feeds.php:1491
2162msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2163msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
2164
2165#: modules/pref-feeds.php:1500
2166msgid ""
2167"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2168"by anyone who knows the URL specified below."
2169msgstr ""
2170"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
2171"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
2172"continuación."
2173
2174#: modules/pref-feeds.php:1504
2175msgid "Link to published articles feed."
2176msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
2177
2178#: modules/pref-feeds.php:1507
2179msgid "Generate another link"
2180msgstr "Generar un nuevo enlace"
2181
2182#: modules/pref-feeds.php:1573
2183msgid "No feeds found."
2184msgstr "No se han encontrado fuentes."
2185
2186#: modules/pref-filters.php:23
2187msgid "Filter Editor"
2188msgstr "Editor de filtros"
2189
2190#: modules/pref-filters.php:214
2191#, php-format
2192msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2193msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
2194
2195#: modules/pref-filters.php:264
2196#, php-format
2197msgid "Created filter <b>%s</b>"
2198msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
2199
2200#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2201msgid "Create filter"
2202msgstr "Crear filtro"
2203
2204#: modules/pref-filters.php:415
2205msgid "Field"
2206msgstr "campo"
2207
2208#: modules/pref-filters.php:416
2209msgid "Params"
2210msgstr "Parámetros"
2211
2212#: modules/pref-filters.php:479
2213msgid "(Disabled)"
2214msgstr "(desactivado)"
2215
2216#: modules/pref-filters.php:495
2217msgid "(Inverse)"
2218msgstr "(inverso)"
2219
2220#: modules/pref-filters.php:524
2221msgid "No filters defined."
2222msgstr "No se han definido filtros."
2223
2224#: modules/pref-filters.php:526
2225msgid "No matching filters found."
2226msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
2227
2228#: modules/pref-labels.php:102
2229#, php-format
2230msgid "Created label <b>%s</b>"
2231msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
2232
2233#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2234msgid "Create label"
2235msgstr "Crear etiqueta"
2236
2237#: modules/pref-labels.php:217
2238msgid "Click to change color"
2239msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
2240
2241#: modules/pref-labels.php:247
2242msgid "Clear colors"
2243msgstr "Limpiar los colores"
2244
2245#: modules/pref-labels.php:254
2246msgid "No labels defined."
2247msgstr "No se han definido etiquetas."
2248
2249#: modules/pref-labels.php:256
2250msgid "No matching labels found."
2251msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
2252
2253#: modules/pref-labels.php:314
2254msgid "custom color:"
2255msgstr "color personalizado:"
2256
2257#: modules/pref-labels.php:315
2258msgid "foreground"
2259msgstr "primer plano"
2260
2261#: modules/pref-labels.php:316
2262msgid "background"
2263msgstr "fondo"
2264
2265#: modules/pref-prefs.php:65
2266msgid "Password has been changed."
2267msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2268
2269#: modules/pref-prefs.php:67
2270msgid "Old password is incorrect."
2271msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2272
2273#: modules/pref-prefs.php:117
2274msgid "The configuration was saved."
2275msgstr "La configuración ha sido guardada."
2276
2277#: modules/pref-prefs.php:132
2278#, php-format
2279msgid "Unknown option: %s"
2280msgstr "Opción desconocida: %s"
2281
2282#: modules/pref-prefs.php:143
2283msgid "E-mail has been changed."
2284msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
2285
2286#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2287msgid "The configuration was reset to defaults."
2288msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
2289
2290#: modules/pref-prefs.php:198
2291msgid ""
2292"Your password is at default value, \n"
2293"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2294msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
2295
2296#: modules/pref-prefs.php:225
2297msgid "Personal data"
2298msgstr "Datos personales"
2299
2300#: modules/pref-prefs.php:232
2301msgid "E-mail"
2302msgstr "Correo electrónico"
2303
2304#: modules/pref-prefs.php:243
2305msgid "Access level"
2306msgstr "Nivel de acceso"
2307
2308#: modules/pref-prefs.php:256
2309msgid "Change e-mail"
2310msgstr "Cambiar el correo electrónico"
2311
2312#: modules/pref-prefs.php:264
2313msgid "Old password"
2314msgstr "Antigua contraseña"
2315
2316#: modules/pref-prefs.php:271
2317msgid "New password"
2318msgstr "Nueva contraseña"
2319
2320#: modules/pref-prefs.php:279
2321msgid "Confirm password"
2322msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2323
2324#: modules/pref-prefs.php:296
2325msgid "Change password"
2326msgstr "Cambiar contraseña"
2327
2328#: modules/pref-prefs.php:312
2329msgid "Themes"
2330msgstr "Plantillas"
2331
2332#: modules/pref-prefs.php:313
2333msgid "Select theme"
2334msgstr "Seleccionar plantilla"
2335
2336#: modules/pref-prefs.php:331
2337msgid "Change theme"
2338msgstr "Cambiar plantilla"
2339
2340#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2341msgid "Yes"
2342msgstr "Sí"
2343
2344#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2345msgid "No"
2346msgstr "No"
2347
2348#: modules/pref-prefs.php:427
2349msgid "Save configuration"
2350msgstr "Guardar la configuración"
2351
2352#: modules/pref-prefs.php:431
2353msgid "Reset to defaults"
dbdf7fe2 2354msgstr "Opciones por defecto"
36d0510c
AD
2355
2356#: modules/pref-users.php:7
2357msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2358msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
2359
2360#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2361msgid "User details"
2362msgstr "Detalles del usuario"
2363
2364#: modules/pref-users.php:31
2365msgid "User not found"
2366msgstr "Usuario no encontrado"
2367
2368#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2369msgid "Registered"
2370msgstr "Registrado"
2371
2372#: modules/pref-users.php:51
2373msgid "Last logged in"
2374msgstr "Última sesión el"
2375
2376#: modules/pref-users.php:58
2377msgid "Subscribed feeds count"
2378msgstr "Contador de fuentes suscritas"
2379
2380#: modules/pref-users.php:62
2381msgid "Subscribed feeds"
2382msgstr "Fuentes suscritas"
2383
2384#: modules/pref-users.php:108
2385msgid "User Editor"
2386msgstr "Editor de usuario"
2387
2388#: modules/pref-users.php:145
2389msgid "Access level: "
2390msgstr "Nivel de acceso:"
2391
2392#: modules/pref-users.php:158
2393msgid "Change password to"
2394msgstr "Cambiar la contraseña a"
2395
2396#: modules/pref-users.php:167
2397msgid "E-mail: "
2398msgstr "Correo electrónico:"
2399
2400#: modules/pref-users.php:203
2401#, php-format
2402msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2403msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
2404
2405#: modules/pref-users.php:251
2406#, php-format
2407msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2408msgstr ""
2409"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
2410"strong>"
2411
2412#: modules/pref-users.php:258
2413#, php-format
2414msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2415msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
2416
2417#: modules/pref-users.php:262
2418#, php-format
2419msgid "User <b>%s</b> already exists."
2420msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
2421
2422#: modules/pref-users.php:282
2423#, php-format
2424msgid ""
2425"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2426"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2427msgstr ""
2428"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
2429"strong>"
2430
2431#: modules/pref-users.php:286
2432#, php-format
2433msgid "Notifying <b>%s</b>."
2434msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
2435
2436#: modules/pref-users.php:323
2437msgid "[tt-rss] Password change notification"
2438msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
2439
2440#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2441msgid "Create user"
2442msgstr "Crear usuario"
2443
2444#: modules/pref-users.php:418
2445msgid "Login"
2446msgstr "Iniciar sesión"
2447
2448#: modules/pref-users.php:419
2449msgid "Access Level"
2450msgstr "Nivel de acceso"
2451
2452#: modules/pref-users.php:421
2453msgid "Last login"
2454msgstr "Última sesión"
2455
2456#: modules/pref-users.php:486
2457msgid "Reset password"
2458msgstr "Redefinir contraseña"
2459
2460#: modules/pref-users.php:491
2461msgid "No users defined."
2462msgstr "No se han definido usuarios."
2463
2464#: modules/pref-users.php:493
2465msgid "No matching users found."
2466msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
2467
2468#: help/2.php:1
2469msgid "Content filtering"
2470msgstr "Filtrado de contenido"
2471
2472#: help/2.php:3
2473msgid ""
2474"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2475"is done once, when new article is imported to the database from the "
2476"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2477"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2478msgstr ""
2479"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
2480"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
2481"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
2482"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
2483"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."
2484
2485#: help/2.php:5
2486msgid ""
2487"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2488"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2489"and for some specific feed."
2490msgstr ""
2491"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
2492"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
2493"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."
2494
2495#: help/2.php:7
2496msgid ""
2497"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2498"considered when article is being imported and all actions executed in "
2499"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2500"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2501"containing string XYZZY in title."
2502msgstr ""
2503"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
2504"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
2505"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
2506"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
2507"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
2508"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."
2509
2510#: help/2.php:9
2511msgid "See also:"
2512msgstr "Ver también:"
2513
2514#: help/3.php:1 help/4.php:1
2515msgid "Keyboard Shortcuts"
2516msgstr "Atajos de teclado"
2517
2518#: help/3.php:5
2519msgid "Navigation"
2520msgstr "Navegación"
2521
2522#: help/3.php:8
2523msgid "Move between feeds"
2524msgstr "Mover entre fuentes"
2525
2526#: help/3.php:9
2527msgid "Move between articles"
2528msgstr "Mover entre artículos"
2529
2530#: help/3.php:10
2531msgid "Show search dialog"
2532msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
2533
2534#: help/3.php:13
2535msgid "Active article actions"
2536msgstr "Activar las acciones de los artículos"
2537
2538#: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2539msgid "Toggle starred"
2540msgstr "Alternar favoritos"
2541
2542#: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2543msgid "Toggle published"
2544msgstr "Alternar publicados"
2545
2546#: help/3.php:18
2547msgid "Toggle unread"
2548msgstr "Alternar no leídos"
2549
2550#: help/3.php:19
2551msgid "Edit tags"
2552msgstr "Editar etiquetas"
2553
2554#: help/3.php:20
2555msgid "Open article in new window"
2556msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
2557
2558#: help/3.php:21
2559msgid "Mark articles below/above active one as read"
2560msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
2561
2562#: help/3.php:22
2563msgid "Scroll article content"
2564msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
2565
2566#: help/3.php:26 help/4.php:30
2567msgid "Other actions"
2568msgstr "Otras acciones"
2569
2570#: help/3.php:29
2571msgid "Select article under mouse cursor"
2572msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"
2573
2574#: help/3.php:32
2575msgid "Collapse sidebar"
2576msgstr "Plegar la barra lateral"
2577
2578#: help/3.php:33
2579msgid "Toggle category reordering mode"
2580msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
2581
2582#: help/3.php:34 help/4.php:34
2583msgid "Display this help dialog"
2584msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"
2585
2586#: help/3.php:39
2587msgid "Feed actions"
2588msgstr "Acciones de las fuentes"
2589
2590#: help/3.php:42
2591msgid "Update active feed"
2592msgstr "Actualizar las fuentes activas"
2593
2594#: help/3.php:43
2595msgid "Update all feeds"
2596msgstr "Actualizar todas las fuentes"
2597
2598#: help/3.php:46
2599msgid "Edit feed"
2600msgstr "Editar la fuente"
2601
2602#: help/3.php:47
2603msgid "Sort by name or unread count"
2604msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
2605
2606#: help/3.php:48
2607msgid "Hide visible read articles"
2608msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"
2609
2610#: help/3.php:49
2611msgid "Mark feed as read"
2612msgstr "Marcar la fuente como leída"
2613
2614#: help/3.php:50
2615msgid "Mark all feeds as read"
2616msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
2617
2618#: help/3.php:51
2619msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2620msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
2621
2622#: help/3.php:54 help/4.php:5
2623msgid "Go to..."
2624msgstr "Ir a..."
2625
2626#: help/3.php:68 help/4.php:41
2627msgid "Press any key to close this window."
2628msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
2629
2630#: help/4.php:9
2631msgid "My Feeds"
2632msgstr "Mis fuentes"
2633
2634#: help/4.php:10
2635msgid "Other Feeds"
2636msgstr "Otras fuentes"
2637
2638#: help/4.php:19
2639msgid "Panel actions"
2640msgstr "Acciones del panel"
2641
2642#: help/4.php:23
2643msgid "Top 25 feeds"
2644msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"
2645
2646#: help/4.php:24
2647msgid "Edit feed categories"
2648msgstr "Editar las categorías de fuentes"
2649
2650#: help/4.php:33
2651msgid "Focus search (if present)"
2652msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
2653
2654#: help/4.php:39
2655msgid ""
2656"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2657"configuration and your access level."
2658msgstr ""
2659"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
2660"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
2661
2662#: mobile/functions.php:13
2663msgid "View feeds"
2664msgstr "Ver fuentes"
2665
2666#: mobile/functions.php:16
2667msgid "View tags"
2668msgstr "Ver etiquetas"
2669
2670#: mobile/functions.php:434
2671msgid "Back"
2672msgstr "Volver atrás"
2673
2674#: mobile/functions.php:444
2675msgid "View:"
2676msgstr "Ver:"
2677
2678#: mobile/functions.php:466
2679msgid "Refresh"
2680msgstr "Refrescar"
2681
2682#: mobile/functions.php:579
2683msgid "Page"
2684msgstr "Página"
2685
2686#: mobile/functions.php:692
2687msgid "Back to feedlist"
2688msgstr "Volver a la lista de fuentes"
2689
2690#: mobile/functions.php:700
2691msgid "Tags:"
2692msgstr "Etiquetas"
2693
2694#: mobile/functions.php:720
2695msgid "Mark as unread"
2696msgstr "Marcar como no leídas"
2697
2698#: mobile/functions.php:737
2699msgid "Go back"
2700msgstr "Volver atrás"
2701
2702#: mobile/functions.php:748
2703msgid "Where:"
2704msgstr "Dónde:"
2705
2706#: mobile/functions.php:779
2707msgid "Match on:"
2708msgstr "Coincidencia en:"
2709
2710#: mobile/tt-rss.php:122
2711msgid "Internal error: Function not implemented"
2712msgstr "Error interno: funcion no implementada"