]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
Added Turkish translation
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
5b74e66d 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 15:59+0200\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19"Language: Turkish\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
53#: backend.php:83 backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Yenilemeleri kapatın"
56
57#: backend.php:84 backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Her 15 dakikada bir"
60
61#: backend.php:85 backend.php:95
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "Her 30 dakikada bir"
64
65#: backend.php:86 backend.php:96
66msgid "Hourly"
67msgstr "Saatlik"
68
69#: backend.php:87 backend.php:97
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "Her 4 saatte bir"
72
73#: backend.php:88 backend.php:98
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "Her 12 saatte bir"
76
77#: backend.php:89 backend.php:99
78msgid "Daily"
79msgstr "Günde bir"
80
81#: backend.php:90 backend.php:100
82msgid "Weekly"
83msgstr "Haftada bir"
84
85#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
86msgid "User"
87msgstr "Kullanıcı"
88
89#: backend.php:104
90msgid "Power User"
91msgstr "Yetkili kullanıcı"
92
93#: backend.php:105
94msgid "Administrator"
95msgstr "Yönetici"
96
97#: errors.php:9
98msgid ""
99"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100"doesn't seem to support it."
101msgstr ""
102"Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız "
103"bunu desteklemiyor."
104
105#: errors.php:12
106msgid ""
107"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108"seem to support them."
109msgstr ""
110"Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi "
111"gereklidir. "
112
113#: errors.php:15
114msgid "Backend sanity check failed."
115msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
116
117#: errors.php:17
118msgid "Frontend sanity check failed."
119msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
120
121#: errors.php:19
122msgid ""
123"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
124"update&lt;/a&gt;."
125msgstr ""
126"Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; "
127"Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "İstek onaylanmadı."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
136
137#: errors.php:25
138msgid ""
139"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140"local configuration."
141msgstr ""
142"Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi "
143"ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
144
145#: errors.php:27
146msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
148
149#: errors.php:29
150msgid "Configuration check failed"
151msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
152
153#: errors.php:31
154msgid ""
155"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156"for more information."
157msgstr ""
158"MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet "
159"sitemizi ziyaret edin."
160
161#: errors.php:35
162msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
163msgstr ""
164"SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP "
165"konfigürasyonunu kontrol edin"
166
167#: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
168#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
169#: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
170#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
171#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
172#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
173#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
174#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
175#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1310
176#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
177msgid "Loading, please wait..."
178msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
179
180#: index.php:160
181msgid "Collapse feedlist"
182msgstr "Özet akışı listesini kapat"
183
184#: index.php:163
185msgid "Show articles"
186msgstr "Yazıları göster"
187
188#: index.php:166
189msgid "Adaptive"
190msgstr "Görüntüle..."
191
192#: index.php:167
193msgid "All Articles"
194msgstr "Tüm yazılar"
195
196#: index.php:168 include/functions.php:2064 classes/feeds.php:101
197msgid "Starred"
198msgstr "Favoriler"
199
200#: index.php:169 include/functions.php:2065 classes/feeds.php:102
201msgid "Published"
202msgstr "Yayınladıklarım"
203
204#: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
205msgid "Unread"
206msgstr "Okunmamışlar"
207
208#: index.php:171
209msgid "Unread First"
210msgstr "İlk okunmamış"
211
212#: index.php:172
213msgid "With Note"
214msgstr "Not aldıklarım"
215
216#: index.php:173
217msgid "Ignore Scoring"
218msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
219
220#: index.php:176
221msgid "Sort articles"
222msgstr "Yazıları sırala"
223
224#: index.php:179
225msgid "Default"
226msgstr "Varsayılan"
227
228#: index.php:180
229msgid "Newest first"
230msgstr "En yeni en üstte"
231
232#: index.php:181
233msgid "Oldest first"
234msgstr "En eski en üstte"
235
236#: index.php:182
237msgid "Title"
238msgstr "Başlık"
239
240#: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2054
241#: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:433 js/FeedTree.js:128
242#: js/FeedTree.js:156
243msgid "Mark as read"
244msgstr "Okundu olarak işaretle"
245
246#: index.php:189
247msgid "Older than one day"
248msgstr "1 günden eski"
249
250#: index.php:192
251msgid "Older than one week"
252msgstr "1 haftadan eski"
253
254#: index.php:195
255msgid "Older than two weeks"
256msgstr "2 haftadan eski"
257
258#: index.php:211
259msgid "Communication problem with server."
260msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
261
262#: index.php:219
263msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
264msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
265
266#: index.php:224
267msgid "Actions..."
268msgstr "Daha fazla..."
269
270#: index.php:226
271msgid "Preferences..."
272msgstr "Tercihler"
273
274#: index.php:227
275msgid "Search..."
276msgstr "Ara..."
277
278#: index.php:228
279msgid "Feed actions:"
280msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
281
282#: index.php:229 classes/handler/public.php:594
283msgid "Subscribe to feed..."
284msgstr "Özet akışına üye ol"
285
286#: index.php:230
287msgid "Edit this feed..."
288msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
289
290#: index.php:231
291msgid "Rescore feed"
292msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
293
294#: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
295#: js/PrefFeedTree.js:74
296msgid "Unsubscribe"
297msgstr "Üyelikten çık"
298
299#: index.php:233
300msgid "All feeds:"
301msgstr "Tüm özet akışları:"
302
303#: index.php:235
304msgid "(Un)hide read feeds"
305msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
306
307#: index.php:236
308msgid "Other actions:"
309msgstr "Diğerleri:"
310
311#: index.php:237 include/functions.php:2040
312msgid "Toggle widescreen mode"
313msgstr "Tam ekran görüntüle"
314
315#: index.php:238
316msgid "Select by tags..."
317msgstr "Etiketlerle seç..."
318
319#: index.php:239
320msgid "Create label..."
321msgstr "Arama başlığı tanımla..."
322
323#: index.php:240
324msgid "Create filter..."
325msgstr "Filtre tanımla..."
326
327#: index.php:241
328msgid "Keyboard shortcuts help"
329msgstr "Klavye kısayolları yardım"
330
331#: index.php:250
332msgid "Logout"
333msgstr "Oturumu kapat"
334
335#: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2067
336#: classes/pref/prefs.php:440
337msgid "Preferences"
338msgstr "Tercihler"
339
340#: prefs.php:107
341msgid "Keyboard shortcuts"
342msgstr "Klavye kısayolları"
343
344#: prefs.php:108
345msgid "Exit preferences"
346msgstr "Tercihleri kapat"
347
348#: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
349#: classes/pref/feeds.php:1305
350msgid "Feeds"
351msgstr "Özet akışları"
352
353#: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
354msgid "Filters"
355msgstr "Filtreler"
356
357#: prefs.php:125 include/functions.php:1226 include/functions.php:1889
358#: classes/pref/labels.php:90
359msgid "Labels"
360msgstr "Arama başlıkları"
361
362#: prefs.php:129
363msgid "Users"
364msgstr "Kullanıcılar"
365
366#: prefs.php:132
367msgid "System"
368msgstr "Sistem"
369
370#: register.php:186 include/login_form.php:238
371msgid "Create new account"
372msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
373
374#: register.php:192
375msgid "New user registrations are administratively disabled."
376msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
377
378#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
379#: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
380#: classes/handler/public.php:664 classes/handler/public.php:755
381#: classes/handler/public.php:839 classes/handler/public.php:916
382#: classes/handler/public.php:930 classes/handler/public.php:937
383#: classes/handler/public.php:962
384msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
385msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
386
387#: register.php:217
388msgid ""
389"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
390"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
391"password is sent."
392msgstr ""
393"Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 "
394"saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
395
396#: register.php:223
397msgid "Desired login:"
398msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
399
400#: register.php:226
401msgid "Check availability"
402msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
403
404#: register.php:228 classes/handler/public.php:797
405msgid "Email:"
406msgstr "E-posta:"
407
408#: register.php:231 classes/handler/public.php:802
409msgid "How much is two plus two:"
410msgstr "İki kere iki kaç eder:"
411
412#: register.php:234
413msgid "Submit registration"
414msgstr "Kaydı işleme al"
415
416#: register.php:252
417msgid "Your registration information is incomplete."
418msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
419
420#: register.php:267
421msgid "Sorry, this username is already taken."
422msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
423
424#: register.php:286
425msgid "Registration failed."
426msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
427
428#: register.php:333
429msgid "Account created successfully."
430msgstr "Hesap yaratıldı."
431
432#: register.php:355
433msgid "New user registrations are currently closed."
434msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
435
436#: update.php:55
437msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
438msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
439
440#: include/digest.php:109 include/functions.php:1235
441#: include/functions.php:1790 include/functions.php:1875
442#: include/functions.php:1897 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
443msgid "Uncategorized"
444msgstr "Kategorilenmemiş"
445
446#: include/feedbrowser.php:83
447#, php-format
448msgid "%d archived article"
449msgid_plural "%d archived articles"
450msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
451msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
452
453#: include/feedbrowser.php:107
454msgid "No feeds found."
455msgstr "Özet akışı bulunamadı."
456
457#: include/functions.php:1224 include/functions.php:1887
458msgid "Special"
459msgstr "Özet"
460
461#: include/functions.php:1738 classes/feeds.php:1116
462#: classes/pref/filters.php:429
463msgid "All feeds"
464msgstr "Tüm özet akışları"
465
466#: include/functions.php:1942
467msgid "Starred articles"
468msgstr "Favori yazılar"
469
470#: include/functions.php:1944
471msgid "Published articles"
472msgstr "Yayınlanmış yazılar"
473
474#: include/functions.php:1946
475msgid "Fresh articles"
476msgstr "Tazeler"
477
478#: include/functions.php:1948 include/functions.php:2062
479msgid "All articles"
480msgstr "Tüm yazılar"
481
482#: include/functions.php:1950
483msgid "Archived articles"
484msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
485
486#: include/functions.php:1952
487msgid "Recently read"
488msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
489
490#: include/functions.php:2014
491msgid "Navigation"
492msgstr "Dolaşma"
493
494#: include/functions.php:2015
495msgid "Open next feed"
496msgstr "Sonraki özet akışına geç"
497
498#: include/functions.php:2016
499msgid "Open previous feed"
500msgstr "Önceki özet akışına geç"
501
502#: include/functions.php:2017
503msgid "Open next article"
504msgstr "Sonraki yazıya geç"
505
506#: include/functions.php:2018
507msgid "Open previous article"
508msgstr "Önceki yazıya geç"
509
510#: include/functions.php:2019
511msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
512msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
513
514#: include/functions.php:2020
515msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
516msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
517
518#: include/functions.php:2021
519msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
520msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
521
522#: include/functions.php:2022
523msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
524msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
525
526#: include/functions.php:2023
527msgid "Show search dialog"
528msgstr "Arama geçmişini göster"
529
530#: include/functions.php:2024
531msgid "Article"
532msgstr "Yazı"
533
534#: include/functions.php:2025 js/viewfeed.js:1973
535msgid "Toggle starred"
536msgstr "Favorileri değişir"
537
538#: include/functions.php:2026 js/viewfeed.js:1984
539msgid "Toggle published"
540msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
541
542#: include/functions.php:2027 js/viewfeed.js:1962
543msgid "Toggle unread"
544msgstr "Okunmamışları değiştir"
545
546#: include/functions.php:2028
547msgid "Edit tags"
548msgstr "Etiketleri değiştir"
549
550#: include/functions.php:2029
551msgid "Dismiss selected"
552msgstr "Seçilenleri azlet"
553
554#: include/functions.php:2030
555msgid "Dismiss read"
556msgstr "Okunanları azlet"
557
558#: include/functions.php:2031
559msgid "Open in new window"
560msgstr "Yeni bir pencerede aç"
561
562#: include/functions.php:2032 js/viewfeed.js:2003
563msgid "Mark below as read"
564msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
565
566#: include/functions.php:2033 js/viewfeed.js:1997
567msgid "Mark above as read"
568msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
569
570#: include/functions.php:2034
571msgid "Scroll down"
572msgstr "Aşağı git"
573
574#: include/functions.php:2035
575msgid "Scroll up"
576msgstr "Yukarı git"
577
578#: include/functions.php:2036
579msgid "Select article under cursor"
580msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
581
582#: include/functions.php:2037
583msgid "Email article"
584msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
585
586#: include/functions.php:2038
587msgid "Close/collapse article"
588msgstr "Yazıyı kapat"
589
590#: include/functions.php:2039
591msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
592msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
593
594#: include/functions.php:2041 plugins/embed_original/init.php:31
595msgid "Toggle embed original"
596msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
597
598#: include/functions.php:2042
599msgid "Article selection"
600msgstr "Yazı seçimi"
601
602#: include/functions.php:2043
603msgid "Select all articles"
604msgstr "Tüm yazıları seç"
605
606#: include/functions.php:2044
607msgid "Select unread"
608msgstr "Okunmamışları seç"
609
610#: include/functions.php:2045
611msgid "Select starred"
612msgstr "Favorileri seç"
613
614#: include/functions.php:2046
615msgid "Select published"
616msgstr "Yayınlanmışları seç"
617
618#: include/functions.php:2047
619msgid "Invert selection"
620msgstr "Seçimi evir"
621
622#: include/functions.php:2048
623msgid "Deselect everything"
624msgstr "Hiçbirini seçme"
625
626#: include/functions.php:2049 classes/pref/feeds.php:549
627#: classes/pref/feeds.php:793
628msgid "Feed"
629msgstr "Özet akışı"
630
631#: include/functions.php:2050
632msgid "Refresh current feed"
633msgstr "Özet akışını tazele"
634
635#: include/functions.php:2051
636msgid "Un/hide read feeds"
637msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
638
639#: include/functions.php:2052 classes/pref/feeds.php:1308
640msgid "Subscribe to feed"
641msgstr "Özet akışına abone ol"
642
643#: include/functions.php:2053 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
644msgid "Edit feed"
645msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
646
647#: include/functions.php:2055
648msgid "Reverse headlines"
649msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
650
651#: include/functions.php:2056
652msgid "Debug feed update"
653msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
654
655#: include/functions.php:2057 js/FeedTree.js:178
656msgid "Mark all feeds as read"
657msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
658
659#: include/functions.php:2058
660msgid "Un/collapse current category"
661msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
662
663#: include/functions.php:2059
664msgid "Toggle combined mode"
665msgstr "Birleşik modu değiştir"
666
667#: include/functions.php:2060
668msgid "Toggle auto expand in combined mode"
669msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
670
671#: include/functions.php:2061
672msgid "Go to"
673msgstr "Git"
674
675#: include/functions.php:2063
676msgid "Fresh"
677msgstr "Taze"
678
679#: include/functions.php:2066 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
680msgid "Tag cloud"
681msgstr "Etiket öbeği"
682
683#: include/functions.php:2068
684msgid "Other"
685msgstr "Diğer"
686
687#: include/functions.php:2069 classes/pref/labels.php:281
688msgid "Create label"
689msgstr "Arama başlığı tanımla"
690
691#: include/functions.php:2070 classes/pref/filters.php:657
692msgid "Create filter"
693msgstr "Filtre tanımla"
694
695#: include/functions.php:2071
696msgid "Un/collapse sidebar"
697msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
698
699#: include/functions.php:2072
700msgid "Show help dialog"
701msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
702
703#: include/functions.php:2617
704#, php-format
705msgid "Search results: %s"
706msgstr "Arama sonuçları: %s"
707
708#: include/functions.php:3224 classes/feeds.php:706
709msgid "comment"
710msgid_plural "comments"
711msgstr[0] "yorum"
712msgstr[1] "yorumlar"
713
714#: include/functions.php:3228 classes/feeds.php:710
715msgid "comments"
716msgstr "Yorumlar"
717
718#: include/functions.php:3263
719msgid " - "
720msgstr "-"
721
722#: include/functions.php:3296 include/functions.php:3544
723#: classes/article.php:281
724msgid "no tags"
725msgstr "Etiketi yok"
726
727#: include/functions.php:3306 classes/feeds.php:692
728msgid "Edit tags for this article"
729msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
730
731#: include/functions.php:3338 classes/feeds.php:644
732msgid "Originally from:"
733msgstr "Asıl kaynağı:"
734
735#: include/functions.php:3351 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
736msgid "Feed URL"
737msgstr "Özet akışı internet adresi"
738
739#: include/functions.php:3385 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
740#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
741#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
742#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
743#: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
744#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
745#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
746#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
747#: plugins/updater/init.php:370
748msgid "Close this window"
749msgstr "Bu pencereyi kapa"
750
751#: include/functions.php:3581
752msgid "(edit note)"
753msgstr "(notu değiştir)"
754
755#: include/functions.php:3817
756msgid "unknown type"
757msgstr "bilinmeyen tür"
758
759#: include/functions.php:3877
760msgid "Attachments"
761msgstr "Ekler"
762
763#: include/functions.php:4357
764#, php-format
765msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
766msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
767
768#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:506
769#: classes/handler/public.php:792
770msgid "Login:"
771msgstr "Oturum aç:"
772
773#: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:509
774msgid "Password:"
775msgstr "Şifre:"
776
777#: include/login_form.php:199
778msgid "I forgot my password"
779msgstr "Şifremi unuttum"
780
781#: include/login_form.php:205
782msgid "Profile:"
783msgstr "Profil:"
784
785#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:258
786#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
787msgid "Default profile"
788msgstr "Öntanımlı profil"
789
790#: include/login_form.php:217
791msgid "Use less traffic"
792msgstr "Ekonomik veri akışı"
793
794#: include/login_form.php:221
795msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
796msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
797
798#: include/login_form.php:229
799msgid "Remember me"
800msgstr "Beni hatırla"
801
802#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:514
803msgid "Log in"
804msgstr "Oturum aç"
805
806#: include/sessions.php:61
807msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
808msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
809
810#: include/sessions.php:67
811msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
812msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
813
814#: include/sessions.php:73
815msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
816msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
817
818#: include/sessions.php:85
819msgid "Session failed to validate (user not found)"
820msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
821
822#: include/sessions.php:94
823msgid "Session failed to validate (password changed)"
824msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
825
826#: classes/article.php:25
827msgid "Article not found."
828msgstr "Yazı bulunamadı."
829
830#: classes/article.php:179
831msgid "Tags for this article (separated by commas):"
832msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
833
834#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
835#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
836#: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
837#: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
838#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
839msgid "Save"
840msgstr "Kaydet"
841
842#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:483
843#: classes/handler/public.php:517 classes/feeds.php:1043
844#: classes/feeds.php:1095 classes/feeds.php:1155 classes/pref/users.php:170
845#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
846#: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:882
847#: classes/pref/filters.php:949 classes/pref/prefs.php:986
848#: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
849#: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
850#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
851#: plugins/instances/init.php:436
852msgid "Cancel"
853msgstr "İptal"
854
855#: classes/handler/public.php:447 plugins/bookmarklets/init.php:40
856msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
857msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
858
859#: classes/handler/public.php:455
860msgid "Title:"
861msgstr "Başlık:"
862
863#: classes/handler/public.php:457 classes/pref/feeds.php:566
864#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
865msgid "URL:"
866msgstr "Internet adresi:"
867
868#: classes/handler/public.php:459
869msgid "Content:"
870msgstr "İçerik:"
871
872#: classes/handler/public.php:461
873msgid "Labels:"
874msgstr "Arama başlıkları:"
875
876#: classes/handler/public.php:480
877msgid "Shared article will appear in the Published feed."
878msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
879
880#: classes/handler/public.php:482
881msgid "Share"
882msgstr "Paylaş"
883
884#: classes/handler/public.php:504
885msgid "Not logged in"
886msgstr "Giriş yapılmamış"
887
888#: classes/handler/public.php:563
889msgid "Incorrect username or password"
890msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
891
892#: classes/handler/public.php:600 classes/handler/public.php:698
893#, php-format
894msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
895msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
896
897#: classes/handler/public.php:603 classes/handler/public.php:689
898#, php-format
899msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
900msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
901
902#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:692
903#, php-format
904msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
905msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
906
907#: classes/handler/public.php:609 classes/handler/public.php:695
908#, php-format
909msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
910msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
911
912#: classes/handler/public.php:612 classes/handler/public.php:701
913msgid "Multiple feed URLs found."
914msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
915
916#: classes/handler/public.php:616 classes/handler/public.php:708
917#, php-format
918msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
919msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
920
921#: classes/handler/public.php:634 classes/handler/public.php:726
922msgid "Subscribe to selected feed"
923msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
924
925#: classes/handler/public.php:659 classes/handler/public.php:750
926msgid "Edit subscription options"
927msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
928
929#: classes/handler/public.php:779
930msgid "Password recovery"
931msgstr "Şifre bulma"
932
933#: classes/handler/public.php:785
934msgid ""
935"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
936"sent on your email address."
937msgstr ""
938"Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-"
939"posta adresinize yollanacak."
940
941#: classes/handler/public.php:807 classes/pref/users.php:352
942msgid "Reset password"
943msgstr "Şifremi yenile"
944
945#: classes/handler/public.php:817
946msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
947msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
948
949#: classes/handler/public.php:821 classes/handler/public.php:847
950msgid "Go back"
951msgstr "Geri git"
952
953#: classes/handler/public.php:843
954msgid "Sorry, login and email combination not found."
955msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
956
957#: classes/handler/public.php:865
958msgid "Your access level is insufficient to run this script."
959msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
960
961#: classes/handler/public.php:889
962msgid "Database Updater"
963msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
964
965#: classes/handler/public.php:954
966msgid "Perform updates"
967msgstr "Yenilemeleri yap"
968
969#: classes/dlg.php:16
970msgid ""
971"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
972"preferences to see your new data."
973msgstr ""
974"Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için "
975"Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
976
977#: classes/dlg.php:48
978msgid "Your Public OPML URL is:"
979msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
980
981#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
982msgid "Generate new URL"
983msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
984
985#: classes/dlg.php:71
986msgid ""
987"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
988"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
989"process or contact instance owner."
990msgstr ""
991"Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı "
992"çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri "
993"plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
994
995#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
996msgid "Last update:"
997msgstr "Son yenileme:"
998
999#: classes/dlg.php:80
1000msgid ""
1001"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1002"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1003"contact instance owner."
1004msgstr ""
1005"Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. "
1006"Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
1007
1008#: classes/dlg.php:166
1009msgid "Match:"
1010msgstr "Uyanlar:"
1011
1012#: classes/dlg.php:168
1013msgid "Any"
1014msgstr "Hiçbiri"
1015
1016#: classes/dlg.php:171
1017msgid "All tags."
1018msgstr "Tüm etiketler."
1019
1020#: classes/dlg.php:173
1021msgid "Which Tags?"
1022msgstr "Hangi etiketler?"
1023
1024#: classes/dlg.php:186
1025msgid "Display entries"
1026msgstr "Girişleri göster"
1027
1028#: classes/dlg.php:205
1029msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1030msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1031
1032#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1033#, php-format
1034msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1035msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
1036
1037#: classes/dlg.php:241
1038msgid ""
1039"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1040"php"
1041msgstr ""
1042"Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php "
1043"programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
1044
1045#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1046msgid "See the release notes"
1047msgstr "Sürüm notlarına bakın."
1048
1049#: classes/dlg.php:247
1050msgid "Download"
1051msgstr "İndir"
1052
1053#: classes/dlg.php:255
1054msgid "Error receiving version information or no new version available."
1055msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
1056
1057#: classes/feeds.php:58
1058#, php-format
1059msgid "Last updated: %s"
1060msgstr "Son yenileme: %s"
1061
1062#: classes/feeds.php:78
1063msgid "View as RSS feed"
1064msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
1065
1066#: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1067msgid "View as RSS"
1068msgstr "RSS olarak görüntüle"
1069
1070#: classes/feeds.php:86
1071msgid "Select:"
1072msgstr "Seç:"
1073
1074#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1075#: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1076#: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1077#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1078#: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1079#: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1080msgid "All"
1081msgstr "Tümü"
1082
1083#: classes/feeds.php:89
1084msgid "Invert"
1085msgstr "Ters çevir"
1086
1087#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1088#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1089#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1090#: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1091#: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1092#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1093msgid "None"
1094msgstr "Hiçbiri"
1095
1096#: classes/feeds.php:96
1097msgid "More..."
1098msgstr "Daha fazla..."
1099
1100#: classes/feeds.php:98
1101msgid "Selection toggle:"
1102msgstr "Seçimi değiştir:"
1103
1104#: classes/feeds.php:104
1105msgid "Selection:"
1106msgstr "Seçim:"
1107
1108#: classes/feeds.php:107
1109msgid "Set score"
1110msgstr "Skor ata"
1111
1112#: classes/feeds.php:110
1113msgid "Archive"
1114msgstr "Arşiv"
1115
1116#: classes/feeds.php:112
1117msgid "Move back"
1118msgstr "Geri git"
1119
1120#: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1121#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1122#: classes/pref/filters.php:775
1123msgid "Delete"
1124msgstr "Sil"
1125
1126#: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1127#: plugins/mail/init.php:26
1128msgid "Forward by email"
1129msgstr "E-posta ile yolla"
1130
1131#: classes/feeds.php:127
1132msgid "Feed:"
1133msgstr "Özet akışı:"
1134
1135#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1136msgid "Feed not found."
1137msgstr "Özet akışı bulunamadı."
1138
1139#: classes/feeds.php:257
1140msgid "Never"
1141msgstr "Asla"
1142
1143#: classes/feeds.php:374
1144#, php-format
1145msgid "Imported at %s"
1146msgstr "%s de içe aktarıldı"
1147
1148#: classes/feeds.php:527
1149msgid "mark as read"
1150msgstr "Okundu olarak işaretle"
1151
1152#: classes/feeds.php:584
1153msgid "Collapse article"
1154msgstr "Yazıyı kapat"
1155
1156#: classes/feeds.php:744
1157msgid "No unread articles found to display."
1158msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
1159
1160#: classes/feeds.php:747
1161msgid "No updated articles found to display."
1162msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
1163
1164#: classes/feeds.php:750
1165msgid "No starred articles found to display."
1166msgstr "Favori yazı bulunamadı."
1167
1168#: classes/feeds.php:754
1169msgid ""
1170"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1171"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1172"filter."
1173msgstr ""
1174"Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre "
1175"tanımlamayı deneyebilirsiniz."
1176
1177#: classes/feeds.php:756
1178msgid "No articles found to display."
1179msgstr "Yazı bulunamadı."
1180
1181#: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1182#, php-format
1183msgid "Feeds last updated at %s"
1184msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
1185
1186#: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1187msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1188msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
1189
1190#: classes/feeds.php:928
1191msgid "No feed selected."
1192msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
1193
1194#: classes/feeds.php:981 classes/feeds.php:989
1195msgid "Feed or site URL"
1196msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
1197
1198#: classes/feeds.php:995 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1199#: classes/pref/feeds.php:1779
1200msgid "Place in category:"
1201msgstr "Kategoriye yerleştir"
1202
1203#: classes/feeds.php:1003
1204msgid "Available feeds"
1205msgstr "Mevcut veri akışları"
1206
1207#: classes/feeds.php:1015 classes/pref/users.php:133
1208#: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1209msgid "Authentication"
1210msgstr "Doğrulama"
1211
1212#: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:397
1213#: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1214#: classes/pref/feeds.php:1793
1215msgid "Login"
1216msgstr "Oturum aç"
1217
1218#: classes/feeds.php:1022 classes/pref/prefs.php:260
1219#: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1220#: classes/pref/feeds.php:1796
1221msgid "Password"
1222msgstr "Şifre"
1223
1224#: classes/feeds.php:1032
1225msgid "This feed requires authentication."
1226msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1227
1228#: classes/feeds.php:1037 classes/feeds.php:1093 classes/pref/feeds.php:1814
1229msgid "Subscribe"
1230msgstr "Abone ol"
1231
1232#: classes/feeds.php:1040
1233msgid "More feeds"
1234msgstr "Daha fazla özet akışı"
1235
1236#: classes/feeds.php:1063 classes/feeds.php:1154 classes/pref/users.php:324
1237#: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1238msgid "Search"
1239msgstr "Ara"
1240
1241#: classes/feeds.php:1067
1242msgid "Popular feeds"
1243msgstr "Popüler özet akışları"
1244
1245#: classes/feeds.php:1068
1246msgid "Feed archive"
1247msgstr "Özet akışı arşivi"
1248
1249#: classes/feeds.php:1071
1250msgid "limit:"
1251msgstr "limit:"
1252
1253#: classes/feeds.php:1094 classes/pref/users.php:350
1254#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1255#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1256#: plugins/instances/init.php:294
1257msgid "Remove"
1258msgstr "Kaldır"
1259
1260#: classes/feeds.php:1105
1261msgid "Look for"
1262msgstr "Arama yap"
1263
1264#: classes/feeds.php:1113
1265msgid "Limit search to:"
1266msgstr "Aramayı sınırla:"
1267
1268#: classes/feeds.php:1129
1269msgid "This feed"
1270msgstr "Bu özet akışı"
1271
1272#: classes/backend.php:33
1273msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1274msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1275
1276#: classes/backend.php:38
1277msgid "Keyboard Shortcuts"
1278msgstr "Klavye kısayolları"
1279
1280#: classes/backend.php:61
1281msgid "Shift"
1282msgstr "Shift"
1283
1284#: classes/backend.php:64
1285msgid "Ctrl"
1286msgstr "Ctrl"
1287
1288#: classes/backend.php:99
1289msgid "Help topic not found."
1290msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1291
1292#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1293msgid "OPML Utility"
1294msgstr "OPML Utility"
1295
1296#: classes/opml.php:37
1297msgid "Importing OPML..."
1298msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
1299
1300#: classes/opml.php:41
1301msgid "Return to preferences"
1302msgstr "Tercihlere geri dön"
1303
1304#: classes/opml.php:271
1305#, php-format
1306msgid "Adding feed: %s"
1307msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
1308
1309#: classes/opml.php:282
1310#, php-format
1311msgid "Duplicate feed: %s"
1312msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
1313
1314#: classes/opml.php:296
1315#, php-format
1316msgid "Adding label %s"
1317msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
1318
1319#: classes/opml.php:299
1320#, php-format
1321msgid "Duplicate label: %s"
1322msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
1323
1324#: classes/opml.php:311
1325#, php-format
1326msgid "Setting preference key %s to %s"
1327msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
1328
1329#: classes/opml.php:343
1330msgid "Adding filter..."
1331msgstr "Filtre ekleniyor..."
1332
1333#: classes/opml.php:421
1334#, php-format
1335msgid "Processing category: %s"
1336msgstr "Kategori işleniyor: %s"
1337
1338#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1339#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1340#, php-format
1341msgid "Upload failed with error code %d"
1342msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
1343
1344#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1345#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1346msgid "Unable to move uploaded file."
1347msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
1348
1349#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1350#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1351msgid "Error: please upload OPML file."
1352msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1353
1354#: classes/opml.php:497
1355msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1356msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1357
1358#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1359msgid "Error while parsing document."
1360msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1361
1362#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1363#: plugins/instances/init.php:154
1364msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1365msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1366
1367#: classes/pref/users.php:34
1368msgid "User not found"
1369msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1370
1371#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1372msgid "Registered"
1373msgstr "Kaydedildi"
1374
1375#: classes/pref/users.php:54
1376msgid "Last logged in"
1377msgstr "Son giriş"
1378
1379#: classes/pref/users.php:61
1380msgid "Subscribed feeds count"
1381msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1382
1383#: classes/pref/users.php:65
1384msgid "Subscribed feeds"
1385msgstr "Abone olunan özet akışları"
1386
1387#: classes/pref/users.php:136
1388msgid "Access level: "
1389msgstr "Erişim seviyesi:"
1390
1391#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1392#: classes/pref/feeds.php:852
1393msgid "Options"
1394msgstr "Opsiyonlar"
1395
1396#: classes/pref/users.php:232
1397#, php-format
1398msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1399msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1400
1401#: classes/pref/users.php:239
1402#, php-format
1403msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1404msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1405
1406#: classes/pref/users.php:243
1407#, php-format
1408msgid "User <b>%s</b> already exists."
1409msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1410
1411#: classes/pref/users.php:265
1412#, php-format
1413msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1414msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1415
1416#: classes/pref/users.php:267
1417#, php-format
1418msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1419msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1420
1421#: classes/pref/users.php:291
1422msgid "[tt-rss] Password change notification"
1423msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1424
1425#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1426#: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1427#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1428#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1429#: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1430#: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1431msgid "Select"
1432msgstr "Seç"
1433
1434#: classes/pref/users.php:342
1435msgid "Create user"
1436msgstr "Kullanıcı tanımla"
1437
1438#: classes/pref/users.php:346
1439msgid "Details"
1440msgstr "Detaylar"
1441
1442#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1443#: plugins/instances/init.php:293
1444msgid "Edit"
1445msgstr "Düzenle"
1446
1447#: classes/pref/users.php:398
1448msgid "Access Level"
1449msgstr "Erişim seviyesi"
1450
1451#: classes/pref/users.php:400
1452msgid "Last login"
1453msgstr "Son giriş"
1454
1455#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1456msgid "Click to edit"
1457msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1458
1459#: classes/pref/users.php:439
1460msgid "No users defined."
1461msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1462
1463#: classes/pref/users.php:441
1464msgid "No matching users found."
1465msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1466
1467#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1468#: classes/pref/filters.php:727
1469msgid "Caption"
1470msgstr "Altyazı"
1471
1472#: classes/pref/labels.php:37
1473msgid "Colors"
1474msgstr "Renkler"
1475
1476#: classes/pref/labels.php:42
1477msgid "Foreground:"
1478msgstr "Önplan:"
1479
1480#: classes/pref/labels.php:42
1481msgid "Background:"
1482msgstr "Arkaplan:"
1483
1484#: classes/pref/labels.php:232
1485#, php-format
1486msgid "Created label <b>%s</b>"
1487msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1488
1489#: classes/pref/labels.php:287
1490msgid "Clear colors"
1491msgstr "Renkleri kaldır"
1492
1493#: classes/pref/filters.php:94
1494msgid "Articles matching this filter:"
1495msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
1496
1497#: classes/pref/filters.php:135
1498msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1499msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
1500
1501#: classes/pref/filters.php:139
1502msgid ""
1503"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1504"database server regexp implementation."
1505msgstr ""
1506"Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks "
1507"tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
1508
1509#: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1510#: classes/pref/filters.php:846
1511msgid "Match"
1512msgstr "Eşle"
1513
1514#: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1515#: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1516msgid "Add"
1517msgstr "Ekle"
1518
1519#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1520msgid "Apply actions"
1521msgstr "Uygula"
1522
1523#: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1524msgid "Enabled"
1525msgstr "Etkin"
1526
1527#: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1528msgid "Match any rule"
1529msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1530
1531#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1532msgid "Inverse matching"
1533msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1534
1535#: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1536msgid "Test"
1537msgstr "Deneme"
1538
1539#: classes/pref/filters.php:437
1540msgid "(inverse)"
1541msgstr "(ters çevir)"
1542
1543#: classes/pref/filters.php:436
1544#, php-format
1545msgid "%s on %s in %s %s"
1546msgstr "%s de %s de %s %s"
1547
1548#: classes/pref/filters.php:660
1549msgid "Combine"
1550msgstr "Birleştir"
1551
1552#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1553#: classes/pref/feeds.php:1326
1554msgid "Reset sort order"
1555msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
1556
1557#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1558msgid "Rescore articles"
1559msgstr "Yazıları tekrar skorla"
1560
1561#: classes/pref/filters.php:803
1562msgid "Create"
1563msgstr "Tanımla"
1564
1565#: classes/pref/filters.php:858
1566msgid "Inverse regular expression matching"
1567msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1568
1569#: classes/pref/filters.php:860
1570msgid "on field"
1571msgstr "alanda"
1572
1573#: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1574msgid "in"
1575msgstr "de"
1576
1577#: classes/pref/filters.php:879
1578msgid "Save rule"
1579msgstr "Kuralı kaydet"
1580
1581#: classes/pref/filters.php:879 js/functions.js:1013
1582msgid "Add rule"
1583msgstr "Kural ekle"
1584
1585#: classes/pref/filters.php:902
1586msgid "Perform Action"
1587msgstr "Çalıştır"
1588
1589#: classes/pref/filters.php:928
1590msgid "with parameters:"
1591msgstr "parametrelerle:"
1592
1593#: classes/pref/filters.php:946
1594msgid "Save action"
1595msgstr "Kaydet"
1596
1597#: classes/pref/filters.php:946 js/functions.js:1039
1598msgid "Add action"
1599msgstr "Ekle"
1600
1601#: classes/pref/filters.php:969
1602msgid "[No caption]"
1603msgstr "[altyazısız]"
1604
1605#: classes/pref/filters.php:971
1606#, php-format
1607msgid "%s (%d rule)"
1608msgid_plural "%s (%d rules)"
1609msgstr[0] "%s (%d kural)"
1610msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1611
1612#: classes/pref/filters.php:986
1613#, php-format
1614msgid "%s (+%d action)"
1615msgid_plural "%s (+%d actions)"
1616msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1617
1618#: classes/pref/prefs.php:18
1619msgid "General"
1620msgstr "Genel"
1621
1622#: classes/pref/prefs.php:19
1623msgid "Interface"
1624msgstr "Arayüz"
1625
1626#: classes/pref/prefs.php:20
1627msgid "Advanced"
1628msgstr "Gelişmiş"
1629
1630#: classes/pref/prefs.php:21
1631msgid "Digest"
1632msgstr "Özet"
1633
1634#: classes/pref/prefs.php:25
1635msgid "Allow duplicate articles"
1636msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
1637
1638#: classes/pref/prefs.php:26
1639msgid "Assign articles to labels automatically"
1640msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
1641
1642#: classes/pref/prefs.php:27
1643msgid "Blacklisted tags"
1644msgstr "Kara listedeki etiketler"
1645
1646#: classes/pref/prefs.php:27
1647msgid ""
1648"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1649"separated list)."
1650msgstr ""
1651"Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler "
1652"uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
1653
1654#: classes/pref/prefs.php:28
1655msgid "Automatically mark articles as read"
1656msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
1657
1658#: classes/pref/prefs.php:28
1659msgid ""
1660"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1661"article list."
1662msgstr ""
1663"Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu "
1664"olarak işaretler."
1665
1666#: classes/pref/prefs.php:29
1667msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1668msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
1669
1670#: classes/pref/prefs.php:30
1671msgid "Combined feed display"
1672msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
1673
1674#: classes/pref/prefs.php:30
1675msgid ""
1676"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1677"headlines and article content"
1678msgstr ""
1679"Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
1680
1681#: classes/pref/prefs.php:31
1682msgid "Confirm marking feed as read"
1683msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
1684
1685#: classes/pref/prefs.php:32
1686msgid "Amount of articles to display at once"
1687msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
1688
1689#: classes/pref/prefs.php:33
1690msgid "Default feed update interval"
1691msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
1692
1693#: classes/pref/prefs.php:33
1694msgid ""
1695"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1696"update method"
1697msgstr ""
1698"Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman "
1699"aralığı"
1700
1701#: classes/pref/prefs.php:34
1702msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1703msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
1704
1705#: classes/pref/prefs.php:35
1706msgid "Enable e-mail digest"
1707msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
1708
1709#: classes/pref/prefs.php:35
1710msgid ""
1711"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1712"your configured e-mail address"
1713msgstr ""
1714"Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta "
1715"adresinize yollanmasını sağlar"
1716
1717#: classes/pref/prefs.php:36
1718msgid "Try to send digests around specified time"
1719msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
1720
1721#: classes/pref/prefs.php:36
1722msgid "Uses UTC timezone"
1723msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
1724
1725#: classes/pref/prefs.php:37
1726msgid "Enable API access"
1727msgstr "API erişimini etkinleştir"
1728
1729#: classes/pref/prefs.php:37
1730msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1731msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
1732
1733#: classes/pref/prefs.php:38
1734msgid "Enable feed categories"
1735msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
1736
1737#: classes/pref/prefs.php:39
1738msgid "Sort feeds by unread articles count"
1739msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
1740
1741#: classes/pref/prefs.php:40
1742msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1743msgstr ""
1744"Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
1745
1746#: classes/pref/prefs.php:41
1747msgid "Hide feeds with no unread articles"
1748msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
1749
1750#: classes/pref/prefs.php:42
1751msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1752msgstr ""
1753"Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
1754
1755#: classes/pref/prefs.php:43
1756msgid "Long date format"
1757msgstr "Uzun tarih formatı"
1758
1759#: classes/pref/prefs.php:43
1760msgid ""
1761"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1762"function.date.php'>date()</a> function."
1763msgstr ""
1764"Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date."
1765"php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
1766
1767#: classes/pref/prefs.php:44
1768msgid "On catchup show next feed"
1769msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
1770
1771#: classes/pref/prefs.php:44
1772msgid ""
1773"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1774msgstr ""
1775"Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir "
1776"sonraki özet akışını aç"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:45
1779msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1780msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:46
1783msgid "Purge unread articles"
1784msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:47
1787msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1788msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:48
1791msgid "Short date format"
1792msgstr "Kısa tarih formatı"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:49
1795msgid "Show content preview in headlines list"
1796msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:50
1799msgid "Sort headlines by feed date"
1800msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:50
1803msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1804msgstr ""
1805"İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları "
1806"sırala"
1807
1808#: classes/pref/prefs.php:51
1809msgid "Login with an SSL certificate"
1810msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
1811
1812#: classes/pref/prefs.php:51
1813msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1814msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
1815
1816#: classes/pref/prefs.php:52
1817msgid "Do not embed images in articles"
1818msgstr "Yazılarda resim gösterme"
1819
1820#: classes/pref/prefs.php:53
1821msgid "Strip unsafe tags from articles"
1822msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:53
1825msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1826msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
1827
1828#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1829msgid "Customize stylesheet"
1830msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
1831
1832#: classes/pref/prefs.php:54
1833msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1834msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
1835
1836#: classes/pref/prefs.php:55
1837msgid "Time zone"
1838msgstr "Saat dilimi"
1839
1840#: classes/pref/prefs.php:56
1841msgid "Group headlines in virtual feeds"
1842msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
1843
1844#: classes/pref/prefs.php:56
1845msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1846msgstr ""
1847"Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına "
1848"göre gruplanmıştır."
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:57
1851msgid "Language"
1852msgstr "Dil"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:58
1855msgid "Theme"
1856msgstr "Tema"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:58
1859msgid "Select one of the available CSS themes"
1860msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:69
1863msgid "Old password cannot be blank."
1864msgstr "Eski şifre boş olamaz"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:74
1867msgid "New password cannot be blank."
1868msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:79
1871msgid "Entered passwords do not match."
1872msgstr "Girilen şifreler farklı."
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:88
1875msgid "Function not supported by authentication module."
1876msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:127
1879msgid "The configuration was saved."
1880msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:142
1883#, php-format
1884msgid "Unknown option: %s"
1885msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:156
1888msgid "Your personal data has been saved."
1889msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:176
1892msgid "Your preferences are now set to default values."
1893msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:198
1896msgid "Personal data / Authentication"
1897msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:218
1900msgid "Personal data"
1901msgstr "Kişisel bilgi "
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:228
1904msgid "Full name"
1905msgstr "İsim soyisim"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:232
1908msgid "E-mail"
1909msgstr "E-posta"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:238
1912msgid "Access level"
1913msgstr "Erişim seviyesi"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:248
1916msgid "Save data"
1917msgstr "Bilgiyi kaydet"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:267
1920msgid "Your password is at default value, please change it."
1921msgstr ""
1922"Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
1923
1924#: classes/pref/prefs.php:294
1925msgid "Changing your current password will disable OTP."
1926msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:299
1929msgid "Old password"
1930msgstr "Eski şifre"
1931
1932#: classes/pref/prefs.php:302
1933msgid "New password"
1934msgstr "Yeni şifre"
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:307
1937msgid "Confirm password"
1938msgstr "Şifreyi onayla"
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:317
1941msgid "Change password"
1942msgstr "Şifreyi değiştir"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:323
1945msgid "One time passwords / Authenticator"
1946msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:327
1949msgid ""
1950"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1951"to disable."
1952msgstr ""
1953"Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut "
1954"şifrenizi aşağı girin."
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1957msgid "Enter your password"
1958msgstr "Şifrenizi girin"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:363
1961msgid "Disable OTP"
1962msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:369
1965msgid ""
1966"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1967"would automatically disable OTP."
1968msgstr ""
1969"Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik "
1970"olarak OTP'yi etkisizleştirir."
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:371
1973msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1974msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:408
1977msgid "Enter the generated one time password"
1978msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:422
1981msgid "Enable OTP"
1982msgstr "OTP'yi etkinleştir"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:428
1985msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1986msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:471
1989msgid "Some preferences are only available in default profile."
1990msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:569
1993msgid "Customize"
1994msgstr "Özelleştir"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:629
1997msgid "Register"
1998msgstr "Kaydet"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:633
2001msgid "Clear"
2002msgstr "Temizle"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:639
2005#, php-format
2006msgid "Current server time: %s (UTC)"
2007msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:671
2010msgid "Save configuration"
2011msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:675
2014msgid "Save and exit preferences"
2015msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:680
2018msgid "Manage profiles"
2019msgstr "Profilleri yönet"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:683
2022msgid "Reset to defaults"
2023msgstr "Öntanımlılara geri dön"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:706
2026msgid "Plugins"
2027msgstr "Eklentiler"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:708
2030msgid ""
2031"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2032msgstr ""
2033"Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden "
2034"yüklenmesi gerekiyor."
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:710
2037msgid ""
2038"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2039"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2040"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2041"\">wiki</a>."
2042msgstr ""
2043"Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class="
2044"\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum."
2045"php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
2046"\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:736
2049msgid "System plugins"
2050msgstr "Sistem eklentileri"
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2053msgid "Plugin"
2054msgstr "Eklenti"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2057msgid "Description"
2058msgstr "Tanım"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2061msgid "Version"
2062msgstr "Versiyon"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2065msgid "Author"
2066msgstr "Yazar"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2069msgid "more info"
2070msgstr "daha fazla bilgi"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2073msgid "Clear data"
2074msgstr "Veriyi temizle"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:792
2077msgid "User plugins"
2078msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:857
2081msgid "Enable selected plugins"
2082msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:924
2085msgid "Incorrect one time password"
2086msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2087
2088#: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2089msgid "Incorrect password"
2090msgstr "Yanlış şifre"
2091
2092#: classes/pref/prefs.php:969
2093#, php-format
2094msgid ""
2095"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2096"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2097"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2098msgstr ""
2099"Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target="
2100"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak "
2101"kullanılabilir."
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:1009
2104msgid "Create profile"
2105msgstr "Profil tanımla"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2108msgid "(active)"
2109msgstr "(aktif)"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:1094
2112msgid "Remove selected profiles"
2113msgstr "Seçili profilleri kaldır"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:1096
2116msgid "Activate profile"
2117msgstr "Profili aktifleştir"
2118
2119#: classes/pref/feeds.php:13
2120msgid "Check to enable field"
2121msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
2122
2123#: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2124#: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2125#: classes/pref/feeds.php:287
2126#, php-format
2127msgid "(%d feed)"
2128msgid_plural "(%d feeds)"
2129msgstr[0] "(%d özet akışı)"
2130
2131#: classes/pref/feeds.php:555
2132msgid "Feed Title"
2133msgstr "Özet akışı başlığı"
2134
2135#: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2136msgid "Update"
2137msgstr "Yenileme"
2138
2139#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2140msgid "Article purging:"
2141msgstr "Yazıları temizleme:"
2142
2143#: classes/pref/feeds.php:642
2144msgid ""
2145"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2146"requires authentication, except for Twitter feeds."
2147msgstr ""
2148"<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi "
2149"girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
2150
2151#: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2152msgid "Hide from Popular feeds"
2153msgstr "Popüler özet akışlarından sakla"
2154
2155#: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2156msgid "Include in e-mail digest"
2157msgstr "E-posta özetine ekle"
2158
2159#: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2160msgid "Always display image attachments"
2161msgstr "Daima resimleri göster"
2162
2163#: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2164msgid "Do not embed images"
2165msgstr "Resimleri gösterme"
2166
2167#: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2168msgid "Cache images locally"
2169msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
2170
2171#: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2172msgid "Mark updated articles as unread"
2173msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
2174
2175#: classes/pref/feeds.php:727
2176msgid "Icon"
2177msgstr "İkon"
2178
2179#: classes/pref/feeds.php:741
2180msgid "Replace"
2181msgstr "Değiştir"
2182
2183#: classes/pref/feeds.php:763
2184msgid "Resubscribe to push updates"
2185msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
2186
2187#: classes/pref/feeds.php:770
2188msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2189msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
2190
2191#: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2192msgid "All done."
2193msgstr "Bitti."
2194
2195#: classes/pref/feeds.php:1253
2196msgid "Feeds with errors"
2197msgstr "Hatalı özet akışları"
2198
2199#: classes/pref/feeds.php:1273
2200msgid "Inactive feeds"
2201msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
2202
2203#: classes/pref/feeds.php:1310
2204msgid "Edit selected feeds"
2205msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
2206
2207#: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2208msgid "Batch subscribe"
2209msgstr "Toplu abone ol"
2210
2211#: classes/pref/feeds.php:1321
2212msgid "Categories"
2213msgstr "Kategoriler"
2214
2215#: classes/pref/feeds.php:1324
2216msgid "Add category"
2217msgstr "Kategori ekle"
2218
2219#: classes/pref/feeds.php:1328
2220msgid "Remove selected"
2221msgstr "Seçileni kaldır"
2222
2223#: classes/pref/feeds.php:1339
2224msgid "More actions..."
2225msgstr "Daha..."
2226
2227#: classes/pref/feeds.php:1343
2228msgid "Manual purge"
2229msgstr "Elle temizleme"
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:1347
2232msgid "Clear feed data"
2233msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
2234
2235#: classes/pref/feeds.php:1398
2236msgid "OPML"
2237msgstr "OPML"
2238
2239#: classes/pref/feeds.php:1400
2240msgid ""
2241"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2242"Tiny RSS settings."
2243msgstr ""
2244"OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve "
2245"okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
2246
2247#: classes/pref/feeds.php:1400
2248msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2249msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
2250
2251#: classes/pref/feeds.php:1413
2252msgid "Import my OPML"
2253msgstr "OPML'imi içe aktar"
2254
2255#: classes/pref/feeds.php:1417
2256msgid "Filename:"
2257msgstr "Dosya adı:"
2258
2259#: classes/pref/feeds.php:1419
2260msgid "Include settings"
2261msgstr "Ayarları dahil et"
2262
2263#: classes/pref/feeds.php:1423
2264msgid "Export OPML"
2265msgstr "OPML'i dışa aktar"
2266
2267#: classes/pref/feeds.php:1427
2268msgid ""
2269"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2270"knows the URL below."
2271msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
2272
2273#: classes/pref/feeds.php:1429
2274msgid ""
2275"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2276"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2277msgstr ""
2278"Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet "
2279"akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
2280
2281#: classes/pref/feeds.php:1431
2282msgid "Public OPML URL"
2283msgstr "Herkese açık OPML adresi"
2284
2285#: classes/pref/feeds.php:1432
2286msgid "Display published OPML URL"
2287msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:1441
2290msgid "Firefox integration"
2291msgstr "Firefox bütünleşimi"
2292
2293#: classes/pref/feeds.php:1443
2294msgid ""
2295"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2296"link below."
2297msgstr ""
2298"Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
2299
2300#: classes/pref/feeds.php:1450
2301msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2302msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:1458
2305msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2306msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
2307
2308#: classes/pref/feeds.php:1460
2309msgid ""
2310"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2311"by anyone who knows the URL specified below."
2312msgstr ""
2313"Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve "
2314"bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
2315
2316#: classes/pref/feeds.php:1468
2317msgid "Display URL"
2318msgstr "Adresi göster"
2319
2320#: classes/pref/feeds.php:1471
2321msgid "Clear all generated URLs"
2322msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
2323
2324#: classes/pref/feeds.php:1549
2325msgid ""
2326"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2327"first):"
2328msgstr ""
2329"Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
2330
2331#: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2332msgid "Click to edit feed"
2333msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2336msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2337msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
2338
2339#: classes/pref/feeds.php:1776
2340msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2341msgstr ""
2342"Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
2343
2344#: classes/pref/feeds.php:1785
2345msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2346msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
2347
2348#: classes/pref/feeds.php:1807
2349msgid "Feeds require authentication."
2350msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
2351
2352#: classes/pref/system.php:29
2353msgid "Error Log"
2354msgstr "Hata kayıt defteri"
2355
2356#: classes/pref/system.php:40
2357msgid "Refresh"
2358msgstr "Yenile"
2359
2360#: classes/pref/system.php:43
2361msgid "Clear log"
2362msgstr "Kayıt defterini temizle"
2363
2364#: classes/pref/system.php:48
2365msgid "Error"
2366msgstr "Hata"
2367
2368#: classes/pref/system.php:49
2369msgid "Filename"
2370msgstr "Dosya adı"
2371
2372#: classes/pref/system.php:50
2373msgid "Message"
2374msgstr "Mesaj"
2375
2376#: classes/pref/system.php:52
2377msgid "Date"
2378msgstr "Tarih"
2379
2380#: plugins/close_button/init.php:22
2381msgid "Close article"
2382msgstr "Yazıyı kapat"
2383
2384#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2385msgid "Not work safe (click to toggle)"
2386msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2387
2388#: plugins/nsfw/init.php:52
2389msgid "NSFW Plugin"
2390msgstr "NSFW eklentisi"
2391
2392#: plugins/nsfw/init.php:79
2393msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2394msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2395
2396#: plugins/nsfw/init.php:100
2397msgid "Configuration saved."
2398msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2399
2400#: plugins/auth_internal/init.php:62
2401msgid "Please enter your one time password:"
2402msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2403
2404#: plugins/auth_internal/init.php:185
2405msgid "Password has been changed."
2406msgstr "Şifre değiştirildi."
2407
2408#: plugins/auth_internal/init.php:187
2409msgid "Old password is incorrect."
2410msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2411
2412#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2413#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2414msgid "[Forwarded]"
2415msgstr "[İletildi]"
2416
2417#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2418msgid "Multiple articles"
2419msgstr "Birçok yazı"
2420
2421#: plugins/mailto/init.php:71
2422msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2423msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
2424
2425#: plugins/mailto/init.php:75
2426msgid "Forward selected article(s) by email."
2427msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
2428
2429#: plugins/mailto/init.php:78
2430msgid ""
2431"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2432msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
2433
2434#: plugins/mailto/init.php:83
2435msgid "Close this dialog"
2436msgstr "Bu ekranı kapatın"
2437
2438#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2439msgid "Bookmarklets"
2440msgstr "Bookmarklets"
2441
2442#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2443msgid ""
2444"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2445"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2446msgstr ""
2447"Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, "
2448"tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz "
2449"bağlantıya tıklayın."
2450
2451#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2452#, php-format
2453msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2454msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2455
2456#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2457msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2458msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2459
2460#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2461msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2462msgstr ""
2463"Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
2464
2465#: plugins/import_export/init.php:58
2466msgid "Import and export"
2467msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
2468
2469#: plugins/import_export/init.php:60
2470msgid ""
2471"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2472"or when migrating between tt-rss instances of same version."
2473msgstr ""
2474"Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
2475
2476#: plugins/import_export/init.php:65
2477msgid "Export my data"
2478msgstr "Verilerimi dışa aktar"
2479
2480#: plugins/import_export/init.php:81
2481msgid "Import"
2482msgstr "İçe aktar"
2483
2484#: plugins/import_export/init.php:219
2485msgid "Could not import: incorrect schema version."
2486msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
2487
2488#: plugins/import_export/init.php:224
2489msgid "Could not import: unrecognized document format."
2490msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
2491
2492#: plugins/import_export/init.php:383
2493msgid "Finished: "
2494msgstr "Tamamlandı:"
2495
2496#: plugins/import_export/init.php:384
2497#, php-format
2498msgid "%d article processed, "
2499msgid_plural "%d articles processed, "
2500msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2501
2502#: plugins/import_export/init.php:385
2503#, php-format
2504msgid "%d imported, "
2505msgid_plural "%d imported, "
2506msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2507msgstr[1] "% içe aktarıldı"
2508
2509#: plugins/import_export/init.php:386
2510#, php-format
2511msgid "%d feed created."
2512msgid_plural "%d feeds created."
2513msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2514msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
2515
2516#: plugins/import_export/init.php:391
2517msgid "Could not load XML document."
2518msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
2519
2520#: plugins/import_export/init.php:403
2521msgid "Prepare data"
2522msgstr "Verileri hazırla"
2523
2524#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2525msgid "No file uploaded."
2526msgstr "Dosya yüklenemedi."
2527
2528#: plugins/mail/init.php:90
2529msgid "From:"
2530msgstr "Kimden:"
2531
2532#: plugins/mail/init.php:99
2533msgid "To:"
2534msgstr "Kime:"
2535
2536#: plugins/mail/init.php:112
2537msgid "Subject:"
2538msgstr "Başlık:"
2539
2540#: plugins/mail/init.php:128
2541msgid "Send e-mail"
2542msgstr "E-posta yolla"
2543
2544#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2545msgid "Edit article note"
2546msgstr "Yazı notunu düzenle"
2547
2548#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2549#, php-format
2550msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2551msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
2552
2553#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2554msgid "The document has incorrect format."
2555msgstr "Dosya yanlış formatta."
2556
2557#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2558msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2559msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
2560
2561#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2562msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2563msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
2564
2565#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2566msgid "Import my Starred items"
2567msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
2568
2569#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2570msgid "Shared articles"
2571msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2572
2573#: plugins/instances/init.php:141
2574msgid "Linked"
2575msgstr "Bağlantılı"
2576
2577#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2578msgid "Instance"
2579msgstr "Olgu"
2580
2581#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2582#: plugins/instances/init.php:404
2583msgid "Instance URL"
2584msgstr "Olgu adresi"
2585
2586#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2587msgid "Access key:"
2588msgstr "Ulaşım anahtarı:"
2589
2590#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2591#: plugins/instances/init.php:417
2592msgid "Access key"
2593msgstr "Ulaşım anahtarı"
2594
2595#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2596msgid "Use one access key for both linked instances."
2597msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
2598
2599#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2600msgid "Generate new key"
2601msgstr "Yeni anahtar üret"
2602
2603#: plugins/instances/init.php:292
2604msgid "Link instance"
2605msgstr "Olguyu bağla"
2606
2607#: plugins/instances/init.php:304
2608msgid ""
2609"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2610"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2611msgstr ""
2612"Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer olgularına "
2613"bağlanamazsınız. Aşağıdaki adresi kullanarak bu olguya bağlantı yaratın:"
2614
2615#: plugins/instances/init.php:314
2616msgid "Last connected"
2617msgstr "Son bağlantı"
2618
2619#: plugins/instances/init.php:315
2620msgid "Status"
2621msgstr "Durum"
2622
2623#: plugins/instances/init.php:316
2624msgid "Stored feeds"
2625msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
2626
2627#: plugins/instances/init.php:433
2628msgid "Create link"
2629msgstr "Bağlantı üret"
2630
2631#: plugins/share/init.php:39
2632msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2633msgstr ""
2634"Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan "
2635"etkinsizleştirebilirsiniz."
2636
2637#: plugins/share/init.php:44
2638msgid "Unshare all articles"
2639msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
2640
2641#: plugins/share/init.php:77
2642msgid "Share by URL"
2643msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
2644
2645#: plugins/share/init.php:99
2646msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2647msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
2648
2649#: plugins/share/init.php:117
2650msgid "Unshare article"
2651msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
2652
2653#: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2654#: plugins/updater/updater.js:10
2655msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2656msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
2657
2658#: plugins/updater/init.php:343
2659msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2660msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
2661
2662#: plugins/updater/init.php:351
2663msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2664msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
2665
2666#: plugins/updater/init.php:360
2667msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2668msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
2669
2670#: plugins/updater/init.php:361
2671msgid "Your database will not be modified."
2672msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
2673
2674#: plugins/updater/init.php:362
2675msgid ""
2676"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2677"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2678"your customized files after update finishes."
2679msgstr ""
2680"Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana "
2681"dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş "
2682"dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
2683
2684#: plugins/updater/init.php:363
2685msgid "Ready to update."
2686msgstr "Yenileme için hazır."
2687
2688#: plugins/updater/init.php:368
2689msgid "Start update"
2690msgstr "Yenilemeyi başlat"
2691
2692#: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2693msgid "Mark all articles in %s as read?"
2694msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2695
2696#: js/feedlist.js:425
2697msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2698msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2699
2700#: js/feedlist.js:428
2701msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2702msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2703
2704#: js/feedlist.js:431
2705msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2706msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2707
2708#: js/functions.js:65
2709msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2710msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
2711
2712#: js/functions.js:107
2713msgid ""
2714"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2715"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2716msgstr ""
2717"Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda "
2718"internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında "
2719"saklanacaktır."
2720
2721#: js/functions.js:236
2722msgid "Click to close"
2723msgstr "Kapamak için tıklayın"
2724
2725#: js/functions.js:612
2726msgid "Error explained"
2727msgstr "Hata açıklandı"
2728
2729#: js/functions.js:694
2730msgid "Upload complete."
2731msgstr "Yükleme tamamlandı."
2732
2733#: js/functions.js:718
2734msgid "Remove stored feed icon?"
2735msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
2736
2737#: js/functions.js:723
2738msgid "Removing feed icon..."
2739msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
2740
2741#: js/functions.js:728
2742msgid "Feed icon removed."
2743msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
2744
2745#: js/functions.js:750
2746msgid "Please select an image file to upload."
2747msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
2748
2749#: js/functions.js:752
2750msgid "Upload new icon for this feed?"
2751msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
2752
2753#: js/functions.js:753
2754msgid "Uploading, please wait..."
2755msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
2756
2757#: js/functions.js:769
2758msgid "Please enter label caption:"
2759msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
2760
2761#: js/functions.js:774
2762msgid "Can't create label: missing caption."
2763msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
2764
2765#: js/functions.js:817
2766msgid "Subscribe to Feed"
2767msgstr "Özet akışına abone ol"
2768
2769#: js/functions.js:844
2770msgid "Subscribed to %s"
2771msgstr "%s'e abone olundu"
2772
2773#: js/functions.js:849
2774msgid "Specified URL seems to be invalid."
2775msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2776
2777#: js/functions.js:852
2778msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2779msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2780
2781#: js/functions.js:862
2782msgid "Expand to select feed"
2783msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
2784
2785#: js/functions.js:874
2786msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2787msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
2788
2789#: js/functions.js:878
2790msgid "XML validation failed: %s"
2791msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
2792
2793#: js/functions.js:883
2794msgid "You are already subscribed to this feed."
2795msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
2796
2797#: js/functions.js:1013
2798msgid "Edit rule"
2799msgstr "Kuralı düzenle"
2800
2801#: js/functions.js:1039
2802msgid "Edit action"
2803msgstr "Eylemi düzenle"
2804
2805#: js/functions.js:1076
2806msgid "Create Filter"
2807msgstr "Filtre tanımla"
2808
2809#: js/functions.js:1191
2810msgid ""
2811"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2812"hub again on next feed update."
2813msgstr ""
2814"Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı "
2815"yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
2816
2817#: js/functions.js:1202
2818msgid "Subscription reset."
2819msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
2820
2821#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:684
2822msgid "Unsubscribe from %s?"
2823msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
2824
2825#: js/functions.js:1215
2826msgid "Removing feed..."
2827msgstr "Özet akışı siliniyor..."
2828
2829#: js/functions.js:1324
2830msgid "Please enter category title:"
2831msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
2832
2833#: js/functions.js:1355
2834msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2835msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2836
2837#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1218
2838msgid "Trying to change address..."
2839msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2840
2841#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2842msgid "You can't edit this kind of feed."
2843msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2844
2845#: js/functions.js:1561
2846msgid "Edit Feed"
2847msgstr "Özet akışını düzenle"
2848
2849#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2850msgid "Saving data..."
2851msgstr "Veri kaydediliyor..."
2852
2853#: js/functions.js:1599
2854msgid "More Feeds"
2855msgstr "Daha fazla özet akışı"
2856
2857#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2858#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2859#: js/prefs.js:1339
2860msgid "No feeds are selected."
2861msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2862
2863#: js/functions.js:1702
2864msgid ""
2865"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2866"be removed."
2867msgstr ""
2868"Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan "
2869"özet akışları kaldırılmayacaktır."
2870
2871#: js/functions.js:1741
2872msgid "Feeds with update errors"
2873msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2874
2875#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1176
2876msgid "Remove selected feeds?"
2877msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
2878
2879#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1179
2880msgid "Removing selected feeds..."
2881msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
2882
2883#: js/functions.js:1853
2884msgid "Help"
2885msgstr "Yardım"
2886
2887#: js/PrefFeedTree.js:48
2888msgid "Edit category"
2889msgstr "Kategoriyi düzenle"
2890
2891#: js/PrefFeedTree.js:55
2892msgid "Remove category"
2893msgstr "Kategoriyi kaldır"
2894
2895#: js/PrefFilterTree.js:56
2896msgid "Inverse"
2897msgstr "Seçimi ters çevir"
2898
2899#: js/prefs.js:55
2900msgid "Please enter login:"
2901msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
2902
2903#: js/prefs.js:62
2904msgid "Can't create user: no login specified."
2905msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
2906
2907#: js/prefs.js:66
2908msgid "Adding user..."
2909msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
2910
2911#: js/prefs.js:94
2912msgid "User Editor"
2913msgstr "Kullanıcı editörü"
2914
2915#: js/prefs.js:134
2916msgid "Edit Filter"
2917msgstr "Filtreyi düzenle "
2918
2919#: js/prefs.js:181
2920msgid "Remove filter?"
2921msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
2922
2923#: js/prefs.js:186
2924msgid "Removing filter..."
2925msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
2926
2927#: js/prefs.js:296
2928msgid "Remove selected labels?"
2929msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
2930
2931#: js/prefs.js:299
2932msgid "Removing selected labels..."
2933msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
2934
2935#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
2936msgid "No labels are selected."
2937msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
2938
2939#: js/prefs.js:326
2940msgid ""
2941"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2942"removed."
2943msgstr ""
2944"Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız "
2945"kaldırılmayacak."
2946
2947#: js/prefs.js:329
2948msgid "Removing selected users..."
2949msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
2950
2951#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2952msgid "No users are selected."
2953msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
2954
2955#: js/prefs.js:361
2956msgid "Remove selected filters?"
2957msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
2958
2959#: js/prefs.js:364
2960msgid "Removing selected filters..."
2961msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
2962
2963#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2964msgid "No filters are selected."
2965msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
2966
2967#: js/prefs.js:395
2968msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2969msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
2970
2971#: js/prefs.js:399
2972msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2973msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
2974
2975#: js/prefs.js:429
2976msgid "Please select only one feed."
2977msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
2978
2979#: js/prefs.js:435
2980msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2981msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
2982
2983#: js/prefs.js:438
2984msgid "Clearing selected feed..."
2985msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
2986
2987#: js/prefs.js:457
2988msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2989msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
2990
2991#: js/prefs.js:460
2992msgid "Purging selected feed..."
2993msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
2994
2995#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
2996msgid "Please select only one user."
2997msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
2998
2999#: js/prefs.js:517
3000msgid "Reset password of selected user?"
3001msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
3002
3003#: js/prefs.js:520
3004msgid "Resetting password for selected user..."
3005msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3006
3007#: js/prefs.js:565
3008msgid "User details"
3009msgstr "Kullanıcı detayları"
3010
3011#: js/prefs.js:589
3012msgid "Please select only one filter."
3013msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3014
3015#: js/prefs.js:607
3016msgid "Combine selected filters?"
3017msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3018
3019#: js/prefs.js:610
3020msgid "Joining filters..."
3021msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3022
3023#: js/prefs.js:671
3024msgid "Edit Multiple Feeds"
3025msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3026
3027#: js/prefs.js:695
3028msgid "Save changes to selected feeds?"
3029msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3030
3031#: js/prefs.js:772
3032msgid "OPML Import"
3033msgstr "OPML içe aktarma"
3034
3035#: js/prefs.js:799
3036msgid "Please choose an OPML file first."
3037msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3038
3039#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3040#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3041msgid "Importing, please wait..."
3042msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3043
3044#: js/prefs.js:969
3045msgid "Reset to defaults?"
3046msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3047
3048#: js/prefs.js:1083
3049msgid ""
3050"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3051msgstr ""
3052"%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize "
3053"Edilmemişlere eklenecek."
3054
3055#: js/prefs.js:1089
3056msgid "Removing category..."
3057msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
3058
3059#: js/prefs.js:1110
3060msgid "Remove selected categories?"
3061msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
3062
3063#: js/prefs.js:1113
3064msgid "Removing selected categories..."
3065msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
3066
3067#: js/prefs.js:1126
3068msgid "No categories are selected."
3069msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
3070
3071#: js/prefs.js:1134
3072msgid "Category title:"
3073msgstr "Kategori başlığı:"
3074
3075#: js/prefs.js:1138
3076msgid "Creating category..."
3077msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
3078
3079#: js/prefs.js:1165
3080msgid "Feeds without recent updates"
3081msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
3082
3083#: js/prefs.js:1214
3084msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3085msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
3086
3087#: js/prefs.js:1303
3088msgid "Clearing feed..."
3089msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3090
3091#: js/prefs.js:1323
3092msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3093msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3094
3095#: js/prefs.js:1326
3096msgid "Rescoring selected feeds..."
3097msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3098
3099#: js/prefs.js:1346
3100msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3101msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3102
3103#: js/prefs.js:1349
3104msgid "Rescoring feeds..."
3105msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3106
3107#: js/prefs.js:1366
3108msgid "Reset selected labels to default colors?"
3109msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
3110
3111#: js/prefs.js:1403
3112msgid "Settings Profiles"
3113msgstr "Profil ayarları"
3114
3115#: js/prefs.js:1412
3116msgid ""
3117"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3118msgstr ""
3119"Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller "
3120"kaldırılmayacak."
3121
3122#: js/prefs.js:1415
3123msgid "Removing selected profiles..."
3124msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
3125
3126#: js/prefs.js:1430
3127msgid "No profiles are selected."
3128msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
3129
3130#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3131msgid "Activate selected profile?"
3132msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
3133
3134#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3135msgid "Please choose a profile to activate."
3136msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
3137
3138#: js/prefs.js:1459
3139msgid "Creating profile..."
3140msgstr "Profil yaratılıyor..."
3141
3142#: js/prefs.js:1515
3143msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3144msgstr ""
3145"Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. "
3146"Devam edilsin mi?"
3147
3148#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3149msgid "Clearing URLs..."
3150msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
3151
3152#: js/prefs.js:1525
3153msgid "Generated URLs cleared."
3154msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3155
3156#: js/prefs.js:1616
3157msgid "Label Editor"
3158msgstr "Arama başlığı editörü"
3159
3160#: js/prefs.js:1738
3161msgid "Subscribing to feeds..."
3162msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3163
3164#: js/prefs.js:1775
3165msgid "Clear stored data for this plugin?"
3166msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3167
3168#: js/prefs.js:1792
3169msgid "Clear all messages in the error log?"
3170msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3171
3172#: js/tt-rss.js:127
3173msgid "Mark all articles as read?"
3174msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3175
3176#: js/tt-rss.js:133
3177msgid "Marking all feeds as read..."
3178msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3179
3180#: js/tt-rss.js:384
3181msgid "Please enable mail plugin first."
3182msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3183
3184#: js/tt-rss.js:496
3185msgid "Please enable embed_original plugin first."
3186msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3187
3188#: js/tt-rss.js:652
3189msgid "Select item(s) by tags"
3190msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3191
3192#: js/tt-rss.js:673
3193msgid "You can't unsubscribe from the category."
3194msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
3195
3196#: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3197msgid "Please select some feed first."
3198msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3199
3200#: js/tt-rss.js:822
3201msgid "You can't rescore this kind of feed."
3202msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
3203
3204#: js/tt-rss.js:832
3205msgid "Rescore articles in %s?"
3206msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3207
3208#: js/tt-rss.js:835
3209msgid "Rescoring articles..."
3210msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3211
3212#: js/tt-rss.js:976
3213msgid "New version available!"
3214msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
3215
3216#: js/viewfeed.js:109
3217msgid "Cancel search"
3218msgstr "Aramayı iptal et"
3219
3220#: js/viewfeed.js:472
3221msgid "Unstar article"
3222msgstr "Favori işaretini kaldır"
3223
3224#: js/viewfeed.js:476
3225msgid "Star article"
3226msgstr "Favori olarak işaretle"
3227
3228#: js/viewfeed.js:530
3229msgid "Unpublish article"
3230msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3231
3232#: js/viewfeed.js:534
3233msgid "Publish article"
3234msgstr "Yazıyı yayınla"
3235
3236#: js/viewfeed.js:686
3237msgid "%d article selected"
3238msgid_plural "%d articles selected"
3239msgstr[0] "%d yazı seçildi"
3240
3241#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3242#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1032 js/viewfeed.js:1075
3243#: js/viewfeed.js:1128 js/viewfeed.js:2187 plugins/mailto/init.js:7
3244#: plugins/mail/mail.js:7
3245msgid "No articles are selected."
3246msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3247
3248#: js/viewfeed.js:1040
3249msgid "Delete %d selected article in %s?"
3250msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3251msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
3252
3253#: js/viewfeed.js:1042
3254msgid "Delete %d selected article?"
3255msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3256msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
3257
3258#: js/viewfeed.js:1084
3259msgid "Archive %d selected article in %s?"
3260msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3261msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
3262
3263#: js/viewfeed.js:1087
3264msgid "Move %d archived article back?"
3265msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3266msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
3267
3268#: js/viewfeed.js:1089
3269msgid ""
3270"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3271msgstr ""
3272"favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde "
3273"silinebilir."
3274
3275#: js/viewfeed.js:1134
3276msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3277msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3278msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
3279
3280#: js/viewfeed.js:1158
3281msgid "Edit article Tags"
3282msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3283
3284#: js/viewfeed.js:1164
3285msgid "Saving article tags..."
3286msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3287
3288#: js/viewfeed.js:1403
3289msgid "No article is selected."
3290msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3291
3292#: js/viewfeed.js:1438
3293msgid "No articles found to mark"
3294msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3295
3296#: js/viewfeed.js:1440
3297msgid "Mark %d article as read?"
3298msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3299msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
3300
3301#: js/viewfeed.js:1948
3302msgid "Open original article"
3303msgstr "Yazının aslını aç"
3304
3305#: js/viewfeed.js:1954
3306msgid "Display article URL"
3307msgstr "Yazı adresini göster "
3308
3309#: js/viewfeed.js:2054
3310msgid "Assign label"
3311msgstr "Arama başlığı tayin et"
3312
3313#: js/viewfeed.js:2059
3314msgid "Remove label"
3315msgstr "Arama başlığını kaldır"
3316
3317#: js/viewfeed.js:2156
3318msgid "Please enter new score for selected articles:"
3319msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3320
3321#: js/viewfeed.js:2198
3322msgid "Please enter new score for this article:"
3323msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3324
3325#: js/viewfeed.js:2231
3326msgid "Article URL:"
3327msgstr "Yazı adresi:"
3328
3329#: plugins/embed_original/init.js:6
3330msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3331msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3332
3333#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3334msgid "Forward article by email"
3335msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3336
3337#: plugins/import_export/import_export.js:13
3338msgid "Export Data"
3339msgstr "Veriyi dışa aktar"
3340
3341#: plugins/import_export/import_export.js:40
3342msgid ""
3343"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3344"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3345msgid_plural ""
3346"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3347"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3348msgstr[0] ""
3349"Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</"
3350"a> adresinden indirebilirsiniz. "
3351
3352#: plugins/import_export/import_export.js:93
3353msgid "Data Import"
3354msgstr "Veriyi içe aktar"
3355
3356#: plugins/import_export/import_export.js:112
3357msgid "Please choose the file first."
3358msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3359
3360#: plugins/note/note.js:17
3361msgid "Saving article note..."
3362msgstr "Not kaydediliyor..."
3363
3364#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3365msgid "Click to expand article"
3366msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3367
3368#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3369msgid "Google Reader Import"
3370msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3371
3372#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3373msgid "Please choose a file first."
3374msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3375
3376#: plugins/instances/instances.js:10
3377msgid "Link Instance"
3378msgstr "Olguyu bağla"
3379
3380#: plugins/instances/instances.js:73
3381msgid "Edit Instance"
3382msgstr "Olguyu düzenle"
3383
3384#: plugins/instances/instances.js:122
3385msgid "Remove selected instances?"
3386msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3387
3388#: plugins/instances/instances.js:125
3389msgid "Removing selected instances..."
3390msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3391
3392#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3393msgid "No instances are selected."
3394msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3395
3396#: plugins/instances/instances.js:156
3397msgid "Please select only one instance."
3398msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
3399
3400#: plugins/share/share_prefs.js:3
3401msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3402msgstr ""
3403"Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam "
3404"edeyim mi?"
3405
3406#: plugins/share/share_prefs.js:13
3407msgid "Shared URLs cleared."
3408msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
3409
3410#: plugins/share/share.js:10
3411msgid "Share article by URL"
3412msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3413
3414#: plugins/share/share.js:14
3415msgid "Generate new share URL for this article?"
3416msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3417
3418#: plugins/share/share.js:18
3419msgid "Trying to change URL..."
3420msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3421
3422#: plugins/share/share.js:55
3423msgid "Remove sharing for this article?"
3424msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3425
3426#: plugins/share/share.js:59
3427msgid "Trying to unshare..."
3428msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3429
3430#: plugins/updater/updater.js:58
3431msgid ""
3432"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3433"continue."
3434msgstr ""
3435"Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e "
3436"tıklayın."