]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
fr_FR - fix typo (closes #665)
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) 2005 - 2013.
2# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
3#
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:03+0200\n"
12"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: backend.php:69
22msgid "Use default"
23msgstr "Použít výchozí"
24
25#: backend.php:70
26msgid "Never purge"
27msgstr "Nikdy nečistit"
28
29#: backend.php:71
30msgid "1 week old"
31msgstr "starší než týden"
32
33#: backend.php:72
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "starší než 2 týdny"
36
37#: backend.php:73
38msgid "1 month old"
39msgstr "starší než měsíc"
40
41#: backend.php:74
42msgid "2 months old"
43msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45#: backend.php:75
46msgid "3 months old"
47msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49#: backend.php:78
50msgid "Default interval"
51msgstr "Výchozí interval"
52
53#: backend.php:79
54#: backend.php:89
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58#: backend.php:80
59#: backend.php:90
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Každých 15 minut"
62
63#: backend.php:81
64#: backend.php:91
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Každých 30 minut"
67
68#: backend.php:82
69#: backend.php:92
70msgid "Hourly"
71msgstr "Každou hodinu"
72
73#: backend.php:83
74#: backend.php:93
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78#: backend.php:84
79#: backend.php:94
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Každých 12 hodin"
82
83#: backend.php:85
84#: backend.php:95
85msgid "Daily"
86msgstr "Denně"
87
88#: backend.php:86
89#: backend.php:96
90msgid "Weekly"
91msgstr "Týdně"
92
93#: backend.php:99
94#: classes/pref/users.php:123
95msgid "User"
96msgstr "Uživatel"
97
98#: backend.php:100
99msgid "Power User"
100msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102#: backend.php:101
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrátor"
105
106#: db-updater.php:19
107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110#: db-updater.php:44
111msgid "Database Updater"
112msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114#: db-updater.php:87
115msgid "Could not update database"
116msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118#: db-updater.php:90
119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122#: db-updater.php:91
123msgid ", found: "
124msgstr ", nalezeno: "
125
126#: db-updater.php:94
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
141#: classes/handler/public.php:648
142#: classes/handler/public.php:736
143#: classes/handler/public.php:818
144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147#: db-updater.php:102
148msgid "Please backup your database before proceeding."
149msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151#: db-updater.php:104
152#, php-format
153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
155
156#: db-updater.php:118
157msgid "Perform updates"
158msgstr "Provést aktualizace"
159
160#: db-updater.php:123
161msgid "Performing updates..."
162msgstr "Provádím aktualizace..."
163
164#: db-updater.php:129
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
167msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
168
169#: db-updater.php:144
170msgid "Checking version... "
171msgstr "Kontroluji verzi... "
172
173#: db-updater.php:150
174msgid "OK!"
175msgstr "OK"
176
177#: db-updater.php:152
178msgid "ERROR!"
179msgstr "CHYBA"
180
181#: db-updater.php:160
182#, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
187msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
188
189#: db-updater.php:170
190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
192
193#: db-updater.php:172
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
197
198#: db-updater.php:174
199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
201
202#: errors.php:9
203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
205
206#: errors.php:12
207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
209
210#: errors.php:15
211msgid "Backend sanity check failed."
212msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
213
214#: errors.php:17
215msgid "Frontend sanity check failed."
216msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
217
218#: errors.php:19
219msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
220msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
221
222#: errors.php:21
223msgid "Request not authorized."
224msgstr "Požadavek nepovolen."
225
226#: errors.php:23
227msgid "No operation to perform."
228msgstr "Nic k provedení."
229
230#: errors.php:25
231msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
233
234#: errors.php:27
235msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
237
238#: errors.php:29
239msgid "Configuration check failed"
240msgstr "Kontrola nastavení selhala"
241
242#: errors.php:31
243msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
245
246#: errors.php:35
247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
249
250#: index.php:135
251#: index.php:152
252#: index.php:276
253#: prefs.php:103
254#: classes/backend.php:5
255#: classes/pref/labels.php:296
256#: classes/pref/filters.php:680
257#: classes/pref/feeds.php:1331
258#: plugins/digest/digest_body.php:63
259#: js/feedlist.js:128
260#: js/feedlist.js:436
261#: js/functions.js:420
262#: js/functions.js:758
263#: js/functions.js:1194
264#: js/functions.js:1329
265#: js/functions.js:1641
266#: js/prefs.js:86
267#: js/prefs.js:576
268#: js/prefs.js:666
269#: js/prefs.js:858
270#: js/prefs.js:1445
271#: js/prefs.js:1498
272#: js/prefs.js:1557
273#: js/prefs.js:1574
274#: js/prefs.js:1590
275#: js/prefs.js:1606
276#: js/prefs.js:1625
277#: js/prefs.js:1798
278#: js/prefs.js:1814
279#: js/tt-rss.js:475
280#: js/tt-rss.js:492
281#: js/viewfeed.js:772
282#: js/viewfeed.js:1200
283#: plugins/import_export/import_export.js:17
284#: plugins/updater/updater.js:17
285msgid "Loading, please wait..."
286msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
287
288#: index.php:166
289msgid "Collapse feedlist"
290msgstr "Sbalit seznam kanálů"
291
292#: index.php:169
293msgid "Show articles"
294msgstr "Zobrazit články"
295
296#: index.php:172
297msgid "Adaptive"
298msgstr "Adaptivní"
299
300#: index.php:173
301msgid "All Articles"
302msgstr "Všechny články"
303
304#: index.php:174
305#: include/functions.php:1953
306#: classes/feeds.php:106
307msgid "Starred"
308msgstr "S hvězdičkou"
309
310#: index.php:175
311#: include/functions.php:1954
312#: classes/feeds.php:107
313msgid "Published"
314msgstr "Publikováno"
315
316#: index.php:176
317#: classes/feeds.php:93
318#: classes/feeds.php:105
319msgid "Unread"
320msgstr "Nepřečteno"
321
322#: index.php:177
323msgid "Unread First"
324msgstr "Nejprve nepřečtené"
325
326#: index.php:178
327msgid "With Note"
328msgstr "S poznámkou"
329
330#: index.php:179
331msgid "Ignore Scoring"
332msgstr "Ignorovat hodnocení"
333
334#: index.php:182
335msgid "Sort articles"
336msgstr "Seřadit články"
337
338#: index.php:185
339msgid "Default"
340msgstr "Výchozí"
341
342#: index.php:186
343msgid "Newest first"
344msgstr "Nejprve nejnovější"
345
346#: index.php:187
347msgid "Oldest first"
348msgstr "Nejprve nejstarší"
349
350#: index.php:191
351#: index.php:240
352#: include/functions.php:1943
353#: classes/feeds.php:111
354#: classes/feeds.php:441
355#: js/FeedTree.js:128
356#: js/FeedTree.js:156
357#: plugins/digest/digest.js:647
358msgid "Mark as read"
359msgstr "Označit jako přečtené"
360
361#: index.php:194
362msgid "Older than one day"
363msgstr "Starší než jeden den"
364
365#: index.php:197
366msgid "Older than one week"
367msgstr "Starší než jeden týden"
368
369#: index.php:200
370msgid "Older than two weeks"
371msgstr "Starší než dva týdny"
372
373#: index.php:217
374msgid "Communication problem with server."
375msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
376
377#: index.php:225
378msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
379msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
380
381#: index.php:230
382msgid "Actions..."
383msgstr "Činnosti..."
384
385#: index.php:232
386msgid "Preferences..."
387msgstr "Nastavení..."
388
389#: index.php:233
390msgid "Search..."
391msgstr "Hledat..."
392
393#: index.php:234
394msgid "Feed actions:"
395msgstr "Činnosti kanálů:"
396
397#: index.php:235
398#: classes/handler/public.php:578
399msgid "Subscribe to feed..."
400msgstr "Přihlásit se k odběru..."
401
402#: index.php:236
403msgid "Edit this feed..."
404msgstr "Upravit kanál..."
405
406#: index.php:237
407msgid "Rescore feed"
408msgstr "Přehodnotit kanál"
409
410#: index.php:238
411#: classes/pref/feeds.php:717
412#: classes/pref/feeds.php:1283
413#: js/PrefFeedTree.js:73
414msgid "Unsubscribe"
415msgstr "Zrušit odběr"
416
417#: index.php:239
418msgid "All feeds:"
419msgstr "Všechny kanály:"
420
421#: index.php:241
422msgid "(Un)hide read feeds"
423msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
424
425#: index.php:242
426msgid "Other actions:"
427msgstr "Ostatní činnosti:"
428
429#: index.php:244
430msgid "Switch to digest..."
431msgstr "Přepnout na souhrn..."
432
433#: index.php:246
434msgid "Show tag cloud..."
435msgstr "Zobrazit seznam značek..."
436
437#: index.php:247
438#: include/functions.php:1929
439msgid "Toggle widescreen mode"
440msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
441
442#: index.php:248
443msgid "Select by tags..."
444msgstr "Vybrat podle značek..."
445
446#: index.php:249
447msgid "Create label..."
448msgstr "Vytvořit štítek..."
449
450#: index.php:250
451msgid "Create filter..."
452msgstr "Vytvořit filtr..."
453
454#: index.php:251
455msgid "Keyboard shortcuts help"
456msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
457
458#: index.php:260
459#: plugins/digest/digest_body.php:77
460#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
461#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
462msgid "Logout"
463msgstr "Odhlásit se"
464
465#: prefs.php:36
466#: prefs.php:121
467#: include/functions.php:1956
468#: classes/pref/prefs.php:428
469msgid "Preferences"
470msgstr "Nastavení"
471
472#: prefs.php:112
473msgid "Keyboard shortcuts"
474msgstr "Klávesové zkratky"
475
476#: prefs.php:113
477msgid "Exit preferences"
478msgstr "Opustit nastavení"
479
480#: prefs.php:124
481#: classes/pref/feeds.php:107
482#: classes/pref/feeds.php:1209
483#: classes/pref/feeds.php:1272
484msgid "Feeds"
485msgstr "Kanály"
486
487#: prefs.php:127
488#: classes/pref/filters.php:156
489msgid "Filters"
490msgstr "Filtry"
491
492#: prefs.php:130
493#: include/functions.php:1146
494#: include/functions.php:1782
495#: classes/pref/labels.php:90
496#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
497msgid "Labels"
498msgstr "Štítky"
499
500#: prefs.php:134
501msgid "Users"
502msgstr "Uživatelé"
503
504#: register.php:186
505#: include/login_form.php:238
506msgid "Create new account"
507msgstr "Vytvořit nový účet"
508
509#: register.php:192
510msgid "New user registrations are administratively disabled."
511msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
512
513#: register.php:217
514msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
515msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
516
517#: register.php:223
518msgid "Desired login:"
519msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
520
521#: register.php:226
522msgid "Check availability"
523msgstr "Ověřit dostupnost"
524
525#: register.php:228
526#: classes/handler/public.php:776
527msgid "Email:"
528msgstr "E-mail:"
529
530#: register.php:231
531#: classes/handler/public.php:781
532msgid "How much is two plus two:"
533msgstr "Kolik je dva plus dva:"
534
535#: register.php:234
536msgid "Submit registration"
537msgstr "Odeslat registraci"
538
539#: register.php:252
540msgid "Your registration information is incomplete."
541msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
542
543#: register.php:267
544msgid "Sorry, this username is already taken."
545msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
546
547#: register.php:286
548msgid "Registration failed."
549msgstr "Registrace selhala."
550
551#: register.php:333
552msgid "Account created successfully."
553msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
554
555#: register.php:355
556msgid "New user registrations are currently closed."
557msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
558
559#: update.php:55
560msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
561msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
562
563#: include/digest.php:109
564#: include/functions.php:1155
565#: include/functions.php:1683
566#: include/functions.php:1768
567#: include/functions.php:1790
568#: classes/opml.php:416
569#: classes/pref/feeds.php:222
570msgid "Uncategorized"
571msgstr "Bez zařazení"
572
573#: include/feedbrowser.php:83
574#, php-format
575msgid "%d archived article"
576msgid_plural "%d archived articles"
577msgstr[0] "%d archivovaný článek"
578msgstr[1] "%d archivované články"
579msgstr[2] "%d archivovaných článků"
580
581#: include/feedbrowser.php:107
582msgid "No feeds found."
583msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
584
585#: include/functions.php:1144
586#: include/functions.php:1780
587#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
588msgid "Special"
589msgstr "Speciální"
590
591#: include/functions.php:1632
592#: classes/feeds.php:1101
593#: classes/pref/filters.php:427
594msgid "All feeds"
595msgstr "Všechny kanály"
596
597#: include/functions.php:1833
598msgid "Starred articles"
599msgstr "Články s hvězdičkou"
600
601#: include/functions.php:1835
602msgid "Published articles"
603msgstr "Publikované články"
604
605#: include/functions.php:1837
606msgid "Fresh articles"
607msgstr "Nové články"
608
609#: include/functions.php:1839
610#: include/functions.php:1951
611msgid "All articles"
612msgstr "Všechny články"
613
614#: include/functions.php:1841
615msgid "Archived articles"
616msgstr "Archivované články"
617
618#: include/functions.php:1843
619msgid "Recently read"
620msgstr "Nedávno přečtené"
621
622#: include/functions.php:1906
623msgid "Navigation"
624msgstr "Navigace"
625
626#: include/functions.php:1907
627msgid "Open next feed"
628msgstr "Otevřít následující kanál"
629
630#: include/functions.php:1908
631msgid "Open previous feed"
632msgstr "Otevřít předchozí kanál"
633
634#: include/functions.php:1909
635msgid "Open next article"
636msgstr "Otevřít následující článek"
637
638#: include/functions.php:1910
639msgid "Open previous article"
640msgstr "Otevřít předchozí článek"
641
642#: include/functions.php:1911
643msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
644msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
645
646#: include/functions.php:1912
647msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
648msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
649
650#: include/functions.php:1913
651msgid "Show search dialog"
652msgstr "Zobrazit dialog hledání"
653
654#: include/functions.php:1914
655msgid "Article"
656msgstr "Článek"
657
658#: include/functions.php:1915
659msgid "Toggle starred"
660msgstr "Přepnout hvězdičku"
661
662#: include/functions.php:1916
663#: js/viewfeed.js:1863
664msgid "Toggle published"
665msgstr "Přepnout publikováno"
666
667#: include/functions.php:1917
668#: js/viewfeed.js:1841
669msgid "Toggle unread"
670msgstr "Přepnout přečteno"
671
672#: include/functions.php:1918
673msgid "Edit tags"
674msgstr "Upravit značky"
675
676#: include/functions.php:1919
677msgid "Dismiss selected"
678msgstr ""
679
680#: include/functions.php:1920
681msgid "Dismiss read"
682msgstr ""
683
684#: include/functions.php:1921
685msgid "Open in new window"
686msgstr "Otevřít v novém okně"
687
688#: include/functions.php:1922
689#: js/viewfeed.js:1882
690msgid "Mark below as read"
691msgstr "Označit níže jako přečtené"
692
693#: include/functions.php:1923
694#: js/viewfeed.js:1876
695msgid "Mark above as read"
696msgstr "Označit výše jako přečtené"
697
698#: include/functions.php:1924
699msgid "Scroll down"
700msgstr "Posunout dolů"
701
702#: include/functions.php:1925
703msgid "Scroll up"
704msgstr "Posunout nahoru"
705
706#: include/functions.php:1926
707msgid "Select article under cursor"
708msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
709
710#: include/functions.php:1927
711msgid "Email article"
712msgstr "Odeslat článek e-mailem"
713
714#: include/functions.php:1928
715msgid "Close/collapse article"
716msgstr "Zavřít/sbalit článek"
717
718#: include/functions.php:1930
719#: plugins/embed_original/init.php:33
720msgid "Toggle embed original"
721msgstr "Přepnout vložený originál"
722
723#: include/functions.php:1931
724msgid "Article selection"
725msgstr "Výběr článků"
726
727#: include/functions.php:1932
728msgid "Select all articles"
729msgstr "Vybrat všechny články"
730
731#: include/functions.php:1933
732msgid "Select unread"
733msgstr "Vybrat nepřečtené"
734
735#: include/functions.php:1934
736msgid "Select starred"
737msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
738
739#: include/functions.php:1935
740msgid "Select published"
741msgstr "Vybrat publikované"
742
743#: include/functions.php:1936
744msgid "Invert selection"
745msgstr "Obrátit výběr"
746
747#: include/functions.php:1937
748msgid "Deselect everything"
749msgstr "Zrušit výběr"
750
751#: include/functions.php:1938
752#: classes/pref/feeds.php:521
753#: classes/pref/feeds.php:754
754msgid "Feed"
755msgstr "Kanál"
756
757#: include/functions.php:1939
758msgid "Refresh current feed"
759msgstr "Obnovit současný kanál"
760
761#: include/functions.php:1940
762msgid "Un/hide read feeds"
763msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
764
765#: include/functions.php:1941
766#: classes/pref/feeds.php:1275
767msgid "Subscribe to feed"
768msgstr "Přihlásit se k odběru"
769
770#: include/functions.php:1942
771#: js/FeedTree.js:135
772#: js/PrefFeedTree.js:67
773msgid "Edit feed"
774msgstr "Upravit kanál"
775
776#: include/functions.php:1944
777msgid "Reverse headlines"
778msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
779
780#: include/functions.php:1945
781msgid "Debug feed update"
782msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
783
784#: include/functions.php:1946
785#: js/FeedTree.js:178
786msgid "Mark all feeds as read"
787msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
788
789#: include/functions.php:1947
790msgid "Un/collapse current category"
791msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
792
793#: include/functions.php:1948
794msgid "Toggle combined mode"
795msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
796
797#: include/functions.php:1949
798msgid "Toggle auto expand in combined mode"
799msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
800
801#: include/functions.php:1950
802msgid "Go to"
803msgstr "Přejít na"
804
805#: include/functions.php:1952
806msgid "Fresh"
807msgstr "Nové"
808
809#: include/functions.php:1955
810#: js/tt-rss.js:431
811#: js/tt-rss.js:584
812msgid "Tag cloud"
813msgstr "Seznam značek"
814
815#: include/functions.php:1957
816msgid "Other"
817msgstr "Ostatní"
818
819#: include/functions.php:1958
820#: classes/pref/labels.php:281
821msgid "Create label"
822msgstr "Vytvořit štítek"
823
824#: include/functions.php:1959
825#: classes/pref/filters.php:654
826msgid "Create filter"
827msgstr "Vytvořit filtr"
828
829#: include/functions.php:1960
830msgid "Un/collapse sidebar"
831msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
832
833#: include/functions.php:1961
834msgid "Show help dialog"
835msgstr "Zobrazit nápovědu"
836
837#: include/functions.php:2446
838#, php-format
839msgid "Search results: %s"
840msgstr "Výsledky hledání: %s"
841
842#: include/functions.php:2937
843#: js/viewfeed.js:1969
844msgid "Click to play"
845msgstr "Klikněte pro přehrání"
846
847#: include/functions.php:2938
848#: js/viewfeed.js:1968
849msgid "Play"
850msgstr "Přehrát"
851
852#: include/functions.php:3055
853msgid " - "
854msgstr " - "
855
856#: include/functions.php:3077
857#: include/functions.php:3371
858#: classes/article.php:281
859msgid "no tags"
860msgstr "žádné značky"
861
862#: include/functions.php:3087
863#: classes/feeds.php:686
864msgid "Edit tags for this article"
865msgstr "Upravit značky pro článek"
866
867#: include/functions.php:3116
868#: classes/feeds.php:642
869msgid "Originally from:"
870msgstr "Původně z:"
871
872#: include/functions.php:3129
873#: classes/feeds.php:655
874#: classes/pref/feeds.php:540
875msgid "Feed URL"
876msgstr "URL kanálu"
877
878#: include/functions.php:3160
879#: classes/dlg.php:37
880#: classes/dlg.php:60
881#: classes/dlg.php:93
882#: classes/dlg.php:159
883#: classes/dlg.php:190
884#: classes/dlg.php:217
885#: classes/dlg.php:250
886#: classes/dlg.php:262
887#: classes/backend.php:105
888#: classes/pref/users.php:99
889#: classes/pref/filters.php:147
890#: classes/pref/prefs.php:1059
891#: classes/pref/feeds.php:1588
892#: classes/pref/feeds.php:1660
893#: plugins/import_export/init.php:406
894#: plugins/import_export/init.php:429
895#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
896#: plugins/share/init.php:67
897#: plugins/updater/init.php:361
898msgid "Close this window"
899msgstr "Zavřít toto okno"
900
901#: include/functions.php:3396
902msgid "(edit note)"
903msgstr "(upravit poznámku)"
904
905#: include/functions.php:3631
906msgid "unknown type"
907msgstr "neznámý typ"
908
909#: include/functions.php:3687
910msgid "Attachments"
911msgstr "Přílohy"
912
913#: include/login_form.php:183
914#: classes/handler/public.php:483
915#: classes/handler/public.php:771
916#: plugins/mobile/login_form.php:40
917msgid "Login:"
918msgstr "Přihlášení:"
919
920#: include/login_form.php:192
921#: classes/handler/public.php:486
922#: plugins/mobile/login_form.php:45
923msgid "Password:"
924msgstr "Heslo:"
925
926#: include/login_form.php:197
927msgid "I forgot my password"
928msgstr "Zapomněl jsem heslo"
929
930#: include/login_form.php:201
931#: classes/handler/public.php:489
932msgid "Language:"
933msgstr "Jazyk:"
934
935#: include/login_form.php:209
936msgid "Profile:"
937msgstr "Profil:"
938
939#: include/login_form.php:213
940#: classes/handler/public.php:233
941#: classes/rpc.php:64
942#: classes/pref/prefs.php:995
943msgid "Default profile"
944msgstr "Výchozí profil"
945
946#: include/login_form.php:221
947msgid "Use less traffic"
948msgstr "Generovat méně provozu"
949
950#: include/login_form.php:229
951msgid "Remember me"
952msgstr "Zapamatovat"
953
954#: include/login_form.php:235
955#: classes/handler/public.php:499
956#: plugins/mobile/login_form.php:28
957msgid "Log in"
958msgstr "Přihlásit"
959
960#: include/sessions.php:58
961msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
962msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
963
964#: classes/article.php:25
965msgid "Article not found."
966msgstr "Článek nenalezen"
967
968#: classes/article.php:179
969msgid "Tags for this article (separated by commas):"
970msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
971
972#: classes/article.php:204
973#: classes/pref/users.php:176
974#: classes/pref/labels.php:79
975#: classes/pref/filters.php:405
976#: classes/pref/prefs.php:941
977#: classes/pref/feeds.php:733
978#: classes/pref/feeds.php:881
979#: plugins/nsfw/init.php:86
980#: plugins/note/init.php:53
981#: plugins/instances/init.php:248
982msgid "Save"
983msgstr "Uložit"
984
985#: classes/article.php:206
986#: classes/handler/public.php:460
987#: classes/handler/public.php:502
988#: classes/feeds.php:1028
989#: classes/feeds.php:1080
990#: classes/feeds.php:1140
991#: classes/pref/users.php:178
992#: classes/pref/labels.php:81
993#: classes/pref/filters.php:408
994#: classes/pref/filters.php:804
995#: classes/pref/filters.php:880
996#: classes/pref/filters.php:947
997#: classes/pref/prefs.php:943
998#: classes/pref/feeds.php:734
999#: classes/pref/feeds.php:884
1000#: classes/pref/feeds.php:1797
1001#: plugins/mail/init.php:126
1002#: plugins/note/init.php:55
1003#: plugins/instances/init.php:251
1004#: plugins/instances/init.php:440
1005msgid "Cancel"
1006msgstr "Zrušit"
1007
1008#: classes/handler/public.php:424
1009#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1010msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1011msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1012
1013#: classes/handler/public.php:432
1014msgid "Title:"
1015msgstr "Název:"
1016
1017#: classes/handler/public.php:434
1018#: classes/pref/feeds.php:538
1019#: classes/pref/feeds.php:769
1020#: plugins/instances/init.php:215
1021#: plugins/instances/init.php:405
1022msgid "URL:"
1023msgstr "URL:"
1024
1025#: classes/handler/public.php:436
1026msgid "Content:"
1027msgstr "Obsah:"
1028
1029#: classes/handler/public.php:438
1030msgid "Labels:"
1031msgstr "Štítky:"
1032
1033#: classes/handler/public.php:457
1034msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1035msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1036
1037#: classes/handler/public.php:459
1038msgid "Share"
1039msgstr "Sdílet"
1040
1041#: classes/handler/public.php:481
1042msgid "Not logged in"
1043msgstr "Nepřihlášený"
1044
1045#: classes/handler/public.php:548
1046msgid "Incorrect username or password"
1047msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1048
1049#: classes/handler/public.php:584
1050#: classes/handler/public.php:681
1051#, php-format
1052msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1053msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1054
1055#: classes/handler/public.php:587
1056#: classes/handler/public.php:672
1057#, php-format
1058msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1059msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1060
1061#: classes/handler/public.php:590
1062#: classes/handler/public.php:675
1063#, php-format
1064msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1065msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1066
1067#: classes/handler/public.php:593
1068#: classes/handler/public.php:678
1069#, php-format
1070msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1071msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1072
1073#: classes/handler/public.php:596
1074#: classes/handler/public.php:684
1075msgid "Multiple feed URLs found."
1076msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1077
1078#: classes/handler/public.php:600
1079#: classes/handler/public.php:689
1080#, php-format
1081msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1082msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1083
1084#: classes/handler/public.php:618
1085#: classes/handler/public.php:707
1086msgid "Subscribe to selected feed"
1087msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1088
1089#: classes/handler/public.php:643
1090#: classes/handler/public.php:731
1091msgid "Edit subscription options"
1092msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1093
1094#: classes/handler/public.php:758
1095msgid "Password recovery"
1096msgstr "Obnova hesla"
1097
1098#: classes/handler/public.php:764
1099msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1100msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1101
1102#: classes/handler/public.php:786
1103#: classes/pref/users.php:360
1104msgid "Reset password"
1105msgstr "Obnovit heslo"
1106
1107#: classes/handler/public.php:796
1108msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1109msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1110
1111#: classes/handler/public.php:800
1112#: classes/handler/public.php:826
1113#: plugins/digest/digest_body.php:69
1114msgid "Go back"
1115msgstr "Jít zpět"
1116
1117#: classes/handler/public.php:822
1118msgid "Sorry, login and email combination not found."
1119msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1120
1121#: classes/dlg.php:16
1122msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1123msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
1124
1125#: classes/dlg.php:48
1126msgid "Your Public OPML URL is:"
1127msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
1128
1129#: classes/dlg.php:57
1130#: classes/dlg.php:214
1131msgid "Generate new URL"
1132msgstr "Generovat novou URL"
1133
1134#: classes/dlg.php:71
1135msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1136msgstr ""
1137
1138#: classes/dlg.php:75
1139#: classes/dlg.php:84
1140msgid "Last update:"
1141msgstr "Poslední aktualizace:"
1142
1143#: classes/dlg.php:80
1144msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1145msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
1146
1147#: classes/dlg.php:166
1148msgid "Match:"
1149msgstr "Odpovídá:"
1150
1151#: classes/dlg.php:168
1152msgid "Any"
1153msgstr "Cokoliv"
1154
1155#: classes/dlg.php:171
1156msgid "All tags."
1157msgstr "Všechny značky."
1158
1159#: classes/dlg.php:173
1160msgid "Which Tags?"
1161msgstr "Jaké značky?"
1162
1163#: classes/dlg.php:186
1164msgid "Display entries"
1165msgstr "Zobrazit položky"
1166
1167#: classes/dlg.php:205
1168msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1169msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
1170
1171#: classes/dlg.php:233
1172#: plugins/updater/init.php:331
1173#, php-format
1174msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1175msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1176
1177#: classes/dlg.php:241
1178msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1179msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
1180
1181#: classes/dlg.php:245
1182#: plugins/updater/init.php:335
1183msgid "See the release notes"
1184msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
1185
1186#: classes/dlg.php:247
1187msgid "Download"
1188msgstr "Stáhnout"
1189
1190#: classes/dlg.php:255
1191msgid "Error receiving version information or no new version available."
1192msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
1193
1194#: classes/feeds.php:68
1195msgid "Visit the website"
1196msgstr "Navštívit webové stránky"
1197
1198#: classes/feeds.php:83
1199msgid "View as RSS feed"
1200msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1201
1202#: classes/feeds.php:84
1203#: classes/feeds.php:138
1204#: classes/pref/feeds.php:1440
1205msgid "View as RSS"
1206msgstr "Zobrazit jako RSS"
1207
1208#: classes/feeds.php:91
1209msgid "Select:"
1210msgstr "Vybrat:"
1211
1212#: classes/feeds.php:92
1213#: classes/pref/users.php:345
1214#: classes/pref/labels.php:275
1215#: classes/pref/filters.php:282
1216#: classes/pref/filters.php:330
1217#: classes/pref/filters.php:648
1218#: classes/pref/filters.php:737
1219#: classes/pref/filters.php:764
1220#: classes/pref/prefs.php:955
1221#: classes/pref/feeds.php:1266
1222#: classes/pref/feeds.php:1536
1223#: classes/pref/feeds.php:1606
1224#: plugins/instances/init.php:290
1225msgid "All"
1226msgstr "Vše"
1227
1228#: classes/feeds.php:94
1229msgid "Invert"
1230msgstr "Invertovat"
1231
1232#: classes/feeds.php:95
1233#: classes/pref/users.php:347
1234#: classes/pref/labels.php:277
1235#: classes/pref/filters.php:284
1236#: classes/pref/filters.php:332
1237#: classes/pref/filters.php:650
1238#: classes/pref/filters.php:739
1239#: classes/pref/filters.php:766
1240#: classes/pref/prefs.php:957
1241#: classes/pref/feeds.php:1268
1242#: classes/pref/feeds.php:1538
1243#: classes/pref/feeds.php:1608
1244#: plugins/instances/init.php:292
1245msgid "None"
1246msgstr "Žádný"
1247
1248#: classes/feeds.php:101
1249msgid "More..."
1250msgstr "Více..."
1251
1252#: classes/feeds.php:103
1253msgid "Selection toggle:"
1254msgstr "Přepínač výběru:"
1255
1256#: classes/feeds.php:109
1257msgid "Selection:"
1258msgstr "Výběr:"
1259
1260#: classes/feeds.php:112
1261msgid "Set score"
1262msgstr "Zadat hodnocení"
1263
1264#: classes/feeds.php:115
1265msgid "Archive"
1266msgstr "Archivovat"
1267
1268#: classes/feeds.php:117
1269msgid "Move back"
1270msgstr "Zpět"
1271
1272#: classes/feeds.php:118
1273#: classes/pref/filters.php:291
1274#: classes/pref/filters.php:339
1275#: classes/pref/filters.php:746
1276#: classes/pref/filters.php:773
1277msgid "Delete"
1278msgstr "Smazat"
1279
1280#: classes/feeds.php:125
1281#: classes/feeds.php:130
1282#: plugins/mailto/init.php:28
1283#: plugins/mail/init.php:28
1284msgid "Forward by email"
1285msgstr "Přeposlat e-mailem"
1286
1287#: classes/feeds.php:134
1288msgid "Feed:"
1289msgstr "Kanál:"
1290
1291#: classes/feeds.php:205
1292#: classes/feeds.php:831
1293msgid "Feed not found."
1294msgstr "Kanál nenalezen."
1295
1296#: classes/feeds.php:388
1297#, php-format
1298msgid "Imported at %s"
1299msgstr "Importováno v %s"
1300
1301#: classes/feeds.php:535
1302msgid "mark as read"
1303msgstr "označit jako přečtené"
1304
1305#: classes/feeds.php:586
1306msgid "Collapse article"
1307msgstr "Sbalit článek"
1308
1309#: classes/feeds.php:732
1310msgid "No unread articles found to display."
1311msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1312
1313#: classes/feeds.php:735
1314msgid "No updated articles found to display."
1315msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1316
1317#: classes/feeds.php:738
1318msgid "No starred articles found to display."
1319msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1320
1321#: classes/feeds.php:742
1322msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1323msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
1324
1325#: classes/feeds.php:744
1326msgid "No articles found to display."
1327msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1328
1329#: classes/feeds.php:759
1330#: classes/feeds.php:923
1331#, php-format
1332msgid "Feeds last updated at %s"
1333msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1334
1335#: classes/feeds.php:769
1336#: classes/feeds.php:933
1337msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1338msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1339
1340#: classes/feeds.php:913
1341msgid "No feed selected."
1342msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1343
1344#: classes/feeds.php:966
1345#: classes/feeds.php:974
1346msgid "Feed or site URL"
1347msgstr "Kanál nebo URL stránky"
1348
1349#: classes/feeds.php:980
1350#: classes/pref/feeds.php:560
1351#: classes/pref/feeds.php:782
1352#: classes/pref/feeds.php:1761
1353msgid "Place in category:"
1354msgstr "Umístit v kategorii:"
1355
1356#: classes/feeds.php:988
1357msgid "Available feeds"
1358msgstr "Dostupné kanály"
1359
1360#: classes/feeds.php:1000
1361#: classes/pref/users.php:139
1362#: classes/pref/feeds.php:590
1363#: classes/pref/feeds.php:818
1364msgid "Authentication"
1365msgstr "Ověření"
1366
1367#: classes/feeds.php:1004
1368#: classes/pref/users.php:402
1369#: classes/pref/feeds.php:596
1370#: classes/pref/feeds.php:822
1371#: classes/pref/feeds.php:1775
1372msgid "Login"
1373msgstr "Přihlášení"
1374
1375#: classes/feeds.php:1007
1376#: classes/pref/prefs.php:253
1377#: classes/pref/feeds.php:602
1378#: classes/pref/feeds.php:828
1379#: classes/pref/feeds.php:1778
1380msgid "Password"
1381msgstr "Heslo"
1382
1383#: classes/feeds.php:1017
1384msgid "This feed requires authentication."
1385msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1386
1387#: classes/feeds.php:1022
1388#: classes/feeds.php:1078
1389#: classes/pref/feeds.php:1796
1390msgid "Subscribe"
1391msgstr "Odebírat"
1392
1393#: classes/feeds.php:1025
1394msgid "More feeds"
1395msgstr "Více kanálů"
1396
1397#: classes/feeds.php:1048
1398#: classes/feeds.php:1139
1399#: classes/pref/users.php:332
1400#: classes/pref/filters.php:641
1401#: classes/pref/feeds.php:1259
1402#: js/tt-rss.js:170
1403msgid "Search"
1404msgstr "Hledat"
1405
1406#: classes/feeds.php:1052
1407msgid "Popular feeds"
1408msgstr "Oblíbené kanály"
1409
1410#: classes/feeds.php:1053
1411msgid "Feed archive"
1412msgstr "Archív kanálů"
1413
1414#: classes/feeds.php:1056
1415msgid "limit:"
1416msgstr "omezení:"
1417
1418#: classes/feeds.php:1079
1419#: classes/pref/users.php:358
1420#: classes/pref/labels.php:284
1421#: classes/pref/filters.php:398
1422#: classes/pref/filters.php:667
1423#: classes/pref/feeds.php:707
1424#: plugins/instances/init.php:297
1425msgid "Remove"
1426msgstr "Odstranit"
1427
1428#: classes/feeds.php:1090
1429msgid "Look for"
1430msgstr "Hledat"
1431
1432#: classes/feeds.php:1098
1433msgid "Limit search to:"
1434msgstr "Omezit hledání na:"
1435
1436#: classes/feeds.php:1114
1437msgid "This feed"
1438msgstr "Tento kanál"
1439
1440#: classes/backend.php:33
1441msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1442msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
1443
1444#: classes/backend.php:38
1445msgid "Keyboard Shortcuts"
1446msgstr "Klávesové zkratky"
1447
1448#: classes/backend.php:61
1449msgid "Shift"
1450msgstr "Shift"
1451
1452#: classes/backend.php:64
1453msgid "Ctrl"
1454msgstr "Ctrl"
1455
1456#: classes/backend.php:99
1457msgid "Help topic not found."
1458msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
1459
1460#: classes/opml.php:28
1461#: classes/opml.php:33
1462msgid "OPML Utility"
1463msgstr "Nástroj OPML"
1464
1465#: classes/opml.php:37
1466msgid "Importing OPML..."
1467msgstr "Importuji OPML..."
1468
1469#: classes/opml.php:41
1470msgid "Return to preferences"
1471msgstr "Zpět do nastavení"
1472
1473#: classes/opml.php:270
1474#, php-format
1475msgid "Adding feed: %s"
1476msgstr "Přidávám kanál: %s"
1477
1478#: classes/opml.php:281
1479#, php-format
1480msgid "Duplicate feed: %s"
1481msgstr "Duplicitní kanál: %s"
1482
1483#: classes/opml.php:295
1484#, php-format
1485msgid "Adding label %s"
1486msgstr "Přidávám štítek %s"
1487
1488#: classes/opml.php:298
1489#, php-format
1490msgid "Duplicate label: %s"
1491msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1492
1493#: classes/opml.php:310
1494#, php-format
1495msgid "Setting preference key %s to %s"
1496msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
1497
1498#: classes/opml.php:339
1499msgid "Adding filter..."
1500msgstr "Přidávám filtr..."
1501
1502#: classes/opml.php:416
1503#, php-format
1504msgid "Processing category: %s"
1505msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
1506
1507#: classes/opml.php:468
1508msgid "Error: please upload OPML file."
1509msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
1510
1511#: classes/opml.php:475
1512#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1513msgid "Error while parsing document."
1514msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
1515
1516#: classes/pref/users.php:6
1517#: plugins/instances/init.php:157
1518msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1519msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
1520
1521#: classes/pref/users.php:34
1522msgid "User not found"
1523msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1524
1525#: classes/pref/users.php:53
1526#: classes/pref/users.php:404
1527msgid "Registered"
1528msgstr "Registrován"
1529
1530#: classes/pref/users.php:54
1531msgid "Last logged in"
1532msgstr "Naposledy přihlášen"
1533
1534#: classes/pref/users.php:61
1535msgid "Subscribed feeds count"
1536msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1537
1538#: classes/pref/users.php:65
1539msgid "Subscribed feeds"
1540msgstr "Odebírané kanály"
1541
1542#: classes/pref/users.php:142
1543msgid "Access level: "
1544msgstr "Úroveň přístupu: "
1545
1546#: classes/pref/users.php:155
1547msgid "Change password to"
1548msgstr "Změnit heslo na"
1549
1550#: classes/pref/users.php:161
1551#: classes/pref/feeds.php:610
1552#: classes/pref/feeds.php:834
1553msgid "Options"
1554msgstr "Možnosti"
1555
1556#: classes/pref/users.php:164
1557msgid "E-mail: "
1558msgstr "E-mail: "
1559
1560#: classes/pref/users.php:240
1561#, php-format
1562msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1563msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1564
1565#: classes/pref/users.php:247
1566#, php-format
1567msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1568msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1569
1570#: classes/pref/users.php:251
1571#, php-format
1572msgid "User <b>%s</b> already exists."
1573msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1574
1575#: classes/pref/users.php:273
1576#, php-format
1577msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1578msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1579
1580#: classes/pref/users.php:275
1581#, php-format
1582msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1583msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1584
1585#: classes/pref/users.php:299
1586msgid "[tt-rss] Password change notification"
1587msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1588
1589#: classes/pref/users.php:342
1590#: classes/pref/labels.php:272
1591#: classes/pref/filters.php:279
1592#: classes/pref/filters.php:327
1593#: classes/pref/filters.php:645
1594#: classes/pref/filters.php:734
1595#: classes/pref/filters.php:761
1596#: classes/pref/prefs.php:952
1597#: classes/pref/feeds.php:1263
1598#: classes/pref/feeds.php:1533
1599#: classes/pref/feeds.php:1603
1600#: plugins/instances/init.php:287
1601msgid "Select"
1602msgstr "Vybrat"
1603
1604#: classes/pref/users.php:350
1605msgid "Create user"
1606msgstr "Vytvořit uživatele"
1607
1608#: classes/pref/users.php:354
1609msgid "Details"
1610msgstr "Podrobnosti"
1611
1612#: classes/pref/users.php:356
1613#: classes/pref/filters.php:660
1614#: plugins/instances/init.php:296
1615msgid "Edit"
1616msgstr "Upravit"
1617
1618#: classes/pref/users.php:403
1619msgid "Access Level"
1620msgstr "Úroveň přístupu"
1621
1622#: classes/pref/users.php:405
1623msgid "Last login"
1624msgstr "Poslední přihlášení"
1625
1626#: classes/pref/users.php:426
1627#: plugins/instances/init.php:337
1628msgid "Click to edit"
1629msgstr "Klikněte pro úpravy"
1630
1631#: classes/pref/users.php:446
1632msgid "No users defined."
1633msgstr "Není definován žádný uživatel."
1634
1635#: classes/pref/users.php:448
1636msgid "No matching users found."
1637msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1638
1639#: classes/pref/labels.php:22
1640#: classes/pref/filters.php:268
1641#: classes/pref/filters.php:725
1642msgid "Caption"
1643msgstr "Titulek"
1644
1645#: classes/pref/labels.php:37
1646msgid "Colors"
1647msgstr "Barvy"
1648
1649#: classes/pref/labels.php:42
1650msgid "Foreground:"
1651msgstr "Popředí:"
1652
1653#: classes/pref/labels.php:42
1654msgid "Background:"
1655msgstr "Pozadí:"
1656
1657#: classes/pref/labels.php:232
1658#, php-format
1659msgid "Created label <b>%s</b>"
1660msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1661
1662#: classes/pref/labels.php:287
1663msgid "Clear colors"
1664msgstr "Vymazat barvy"
1665
1666#: classes/pref/filters.php:96
1667msgid "Articles matching this filter:"
1668msgstr "Články odpovídající filtru:"
1669
1670#: classes/pref/filters.php:133
1671msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1672msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
1673
1674#: classes/pref/filters.php:137
1675msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1676msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
1677
1678#: classes/pref/filters.php:274
1679#: classes/pref/filters.php:729
1680#: classes/pref/filters.php:844
1681msgid "Match"
1682msgstr "Odpovídá"
1683
1684#: classes/pref/filters.php:288
1685#: classes/pref/filters.php:336
1686#: classes/pref/filters.php:743
1687#: classes/pref/filters.php:770
1688msgid "Add"
1689msgstr "Přidat"
1690
1691#: classes/pref/filters.php:322
1692#: classes/pref/filters.php:756
1693msgid "Apply actions"
1694msgstr "Vykonat činnosti"
1695
1696#: classes/pref/filters.php:372
1697#: classes/pref/filters.php:785
1698msgid "Enabled"
1699msgstr "Povoleno"
1700
1701#: classes/pref/filters.php:381
1702#: classes/pref/filters.php:788
1703msgid "Match any rule"
1704msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1705
1706#: classes/pref/filters.php:390
1707#: classes/pref/filters.php:791
1708msgid "Inverse matching"
1709msgstr ""
1710
1711#: classes/pref/filters.php:402
1712#: classes/pref/filters.php:798
1713msgid "Test"
1714msgstr "Test"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:435
1717msgid "(inverse)"
1718msgstr "(inverzní)"
1719
1720#: classes/pref/filters.php:434
1721#, php-format
1722msgid "%s on %s in %s %s"
1723msgstr "%s na %s v %s %s"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:657
1726msgid "Combine"
1727msgstr "Kombinovat"
1728
1729#: classes/pref/filters.php:663
1730#: classes/pref/feeds.php:1279
1731#: classes/pref/feeds.php:1293
1732msgid "Reset sort order"
1733msgstr "Zrušit pořadí řazení"
1734
1735#: classes/pref/filters.php:671
1736#: classes/pref/feeds.php:1318
1737msgid "Rescore articles"
1738msgstr "Přehodnotit články"
1739
1740#: classes/pref/filters.php:801
1741msgid "Create"
1742msgstr "Vytvořit"
1743
1744#: classes/pref/filters.php:856
1745msgid "Inverse regular expression matching"
1746msgstr ""
1747
1748#: classes/pref/filters.php:858
1749msgid "on field"
1750msgstr "pole"
1751
1752#: classes/pref/filters.php:864
1753#: js/PrefFilterTree.js:45
1754#: plugins/digest/digest.js:242
1755msgid "in"
1756msgstr "v"
1757
1758#: classes/pref/filters.php:877
1759msgid "Save rule"
1760msgstr "Uložit pravidlo"
1761
1762#: classes/pref/filters.php:877
1763#: js/functions.js:1013
1764msgid "Add rule"
1765msgstr "Přidat pravidlo"
1766
1767#: classes/pref/filters.php:900
1768msgid "Perform Action"
1769msgstr "Provést činnost"
1770
1771#: classes/pref/filters.php:926
1772msgid "with parameters:"
1773msgstr "s parametry:"
1774
1775#: classes/pref/filters.php:944
1776msgid "Save action"
1777msgstr "Uložit činnost"
1778
1779#: classes/pref/filters.php:944
1780#: js/functions.js:1039
1781msgid "Add action"
1782msgstr "Přidat činnost"
1783
1784#: classes/pref/filters.php:967
1785msgid "[No caption]"
1786msgstr "[Bez titulku]"
1787
1788#: classes/pref/prefs.php:18
1789msgid "General"
1790msgstr "Obecné"
1791
1792#: classes/pref/prefs.php:19
1793msgid "Interface"
1794msgstr "Rozhraní"
1795
1796#: classes/pref/prefs.php:20
1797msgid "Advanced"
1798msgstr "Pokročilé"
1799
1800#: classes/pref/prefs.php:21
1801msgid "Digest"
1802msgstr "Souhrn"
1803
1804#: classes/pref/prefs.php:25
1805msgid "Allow duplicate articles"
1806msgstr "Povolit duplicitní články"
1807
1808#: classes/pref/prefs.php:26
1809msgid "Assign articles to labels automatically"
1810msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
1811
1812#: classes/pref/prefs.php:27
1813msgid "Blacklisted tags"
1814msgstr "Zakázané značky"
1815
1816#: classes/pref/prefs.php:27
1817msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1818msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
1819
1820#: classes/pref/prefs.php:28
1821msgid "Automatically mark articles as read"
1822msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:28
1825msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1826msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
1827
1828#: classes/pref/prefs.php:29
1829msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1830msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
1831
1832#: classes/pref/prefs.php:30
1833msgid "Combined feed display"
1834msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
1835
1836#: classes/pref/prefs.php:30
1837msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1838msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
1839
1840#: classes/pref/prefs.php:31
1841msgid "Confirm marking feed as read"
1842msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1843
1844#: classes/pref/prefs.php:32
1845msgid "Amount of articles to display at once"
1846msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1847
1848#: classes/pref/prefs.php:33
1849msgid "Default interval between feed updates"
1850msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1851
1852#: classes/pref/prefs.php:34
1853msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1854msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1855
1856#: classes/pref/prefs.php:35
1857msgid "Enable e-mail digest"
1858msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:35
1861msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1862msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:36
1865msgid "Try to send digests around specified time"
1866msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:36
1869msgid "Uses UTC timezone"
1870msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1871
1872#: classes/pref/prefs.php:37
1873msgid "Enable API access"
1874msgstr "Povolit přístup skrze API"
1875
1876#: classes/pref/prefs.php:37
1877msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1878msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
1879
1880#: classes/pref/prefs.php:38
1881msgid "Enable feed categories"
1882msgstr ""
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:39
1885msgid "Sort feeds by unread articles count"
1886msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:40
1889msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1890msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:41
1893msgid "Hide feeds with no unread articles"
1894msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:42
1897msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1898msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:43
1901msgid "Long date format"
1902msgstr "Dlouhý formát data"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:44
1905msgid "On catchup show next feed"
1906msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:44
1909msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1910msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
1911
1912#: classes/pref/prefs.php:45
1913msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1914msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:46
1917msgid "Purge unread articles"
1918msgstr "Čistit nepřečtené články"
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:47
1921#: plugins/mobile/prefs.php:60
1922msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1923msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:48
1926msgid "Short date format"
1927msgstr "Krátký formát data"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:49
1930msgid "Show content preview in headlines list"
1931msgstr ""
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:50
1934msgid "Sort headlines by feed date"
1935msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:50
1938msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1939msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:51
1942msgid "Login with an SSL certificate"
1943msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:51
1946msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1947msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:52
1950msgid "Do not embed images in articles"
1951msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:53
1954msgid "Strip unsafe tags from articles"
1955msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:53
1958msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1959msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:54
1962#: js/prefs.js:1725
1963msgid "Customize stylesheet"
1964msgstr "Upravit soubor motivu"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:54
1967msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1968msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:55
1971msgid "User timezone"
1972msgstr "Časová zóna uživatele"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:56
1975msgid "Group headlines in virtual feeds"
1976msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:56
1979msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1980msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:57
1983msgid "Select theme"
1984msgstr "Zvolit motiv"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:57
1987msgid "Select one of the available CSS themes"
1988msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:68
1991msgid "Old password cannot be blank."
1992msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:73
1995msgid "New password cannot be blank."
1996msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:78
1999msgid "Entered passwords do not match."
2000msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:88
2003msgid "Function not supported by authentication module."
2004msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:120
2007msgid "The configuration was saved."
2008msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:134
2011#, php-format
2012msgid "Unknown option: %s"
2013msgstr "Neznámá možnost: %s"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:148
2016msgid "Your personal data has been saved."
2017msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:188
2020msgid "Personal data / Authentication"
2021msgstr "Osobní data / ověření"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:208
2024msgid "Personal data"
2025msgstr "Osobní informace"
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:218
2028msgid "Full name"
2029msgstr "Celé jméno"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:222
2032msgid "E-mail"
2033msgstr "E-mail"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:228
2036msgid "Access level"
2037msgstr "Úroveň přístupu"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:238
2040msgid "Save data"
2041msgstr "Uložit data"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:260
2044msgid "Your password is at default value, please change it."
2045msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:287
2048msgid "Changing your current password will disable OTP."
2049msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:292
2052msgid "Old password"
2053msgstr "Staré heslo"
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:295
2056msgid "New password"
2057msgstr "Nové heslo"
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:300
2060msgid "Confirm password"
2061msgstr "Potvrdit heslo"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:310
2064msgid "Change password"
2065msgstr "Změnit heslo"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:316
2068msgid "One time passwords / Authenticator"
2069msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:320
2072msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2073msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2074
2075#: classes/pref/prefs.php:345
2076#: classes/pref/prefs.php:396
2077msgid "Enter your password"
2078msgstr "Zadejte své heslo"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:356
2081msgid "Disable OTP"
2082msgstr "Zakázat OTP"
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:362
2085msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2086msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
2087
2088#: classes/pref/prefs.php:364
2089msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2090msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
2091
2092#: classes/pref/prefs.php:405
2093msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2094msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
2095
2096#: classes/pref/prefs.php:413
2097msgid "Enable OTP"
2098msgstr "Povolit OTP"
2099
2100#: classes/pref/prefs.php:451
2101msgid "Some preferences are only available in default profile."
2102msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
2103
2104#: classes/pref/prefs.php:545
2105msgid "Customize"
2106msgstr "Přizpůsobit"
2107
2108#: classes/pref/prefs.php:605
2109msgid "Register"
2110msgstr "Registrovat"
2111
2112#: classes/pref/prefs.php:609
2113msgid "Clear"
2114msgstr "Vyčistit"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:615
2117#, php-format
2118msgid "Current server time: %s (UTC)"
2119msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:648
2122msgid "Save configuration"
2123msgstr "Uložit nastavení"
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:651
2126msgid "Manage profiles"
2127msgstr "Spravovat profily"
2128
2129#: classes/pref/prefs.php:654
2130msgid "Reset to defaults"
2131msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:678
2134#: classes/pref/prefs.php:680
2135msgid "Plugins"
2136msgstr "Moduly"
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:682
2139msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2140msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:684
2143msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2144msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:710
2147msgid "System plugins"
2148msgstr "Systémové moduly"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:714
2151#: classes/pref/prefs.php:768
2152msgid "Plugin"
2153msgstr "Modul"
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:715
2156#: classes/pref/prefs.php:769
2157msgid "Description"
2158msgstr "Popis"
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:716
2161#: classes/pref/prefs.php:770
2162msgid "Version"
2163msgstr "Verze"
2164
2165#: classes/pref/prefs.php:717
2166#: classes/pref/prefs.php:771
2167msgid "Author"
2168msgstr "Autor"
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:746
2171#: classes/pref/prefs.php:803
2172msgid "more info"
2173msgstr "více informací"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:755
2176#: classes/pref/prefs.php:812
2177msgid "Clear data"
2178msgstr "Smazat data"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:764
2181msgid "User plugins"
2182msgstr "Uživatelské moduly"
2183
2184#: classes/pref/prefs.php:827
2185msgid "Enable selected plugins"
2186msgstr "Povolit vybrané moduly"
2187
2188#: classes/pref/prefs.php:882
2189#: classes/pref/prefs.php:900
2190msgid "Incorrect password"
2191msgstr "Špatné heslo"
2192
2193#: classes/pref/prefs.php:926
2194#, php-format
2195msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2196msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
2197
2198#: classes/pref/prefs.php:966
2199msgid "Create profile"
2200msgstr "Vytvořit profil"
2201
2202#: classes/pref/prefs.php:989
2203#: classes/pref/prefs.php:1019
2204msgid "(active)"
2205msgstr "(aktivní)"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:1053
2208msgid "Remove selected profiles"
2209msgstr "Odstranit vybrané profily"
2210
2211#: classes/pref/prefs.php:1055
2212msgid "Activate profile"
2213msgstr "Aktivovat profil"
2214
2215#: classes/pref/feeds.php:13
2216msgid "Check to enable field"
2217msgstr ""
2218
2219#: classes/pref/feeds.php:527
2220msgid "Feed Title"
2221msgstr "Název kanálu"
2222
2223#: classes/pref/feeds.php:568
2224#: classes/pref/feeds.php:793
2225msgid "Update"
2226msgstr "Aktualizovat"
2227
2228#: classes/pref/feeds.php:583
2229#: classes/pref/feeds.php:809
2230msgid "Article purging:"
2231msgstr "Čištění článků:"
2232
2233#: classes/pref/feeds.php:606
2234msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2235msgstr ""
2236
2237#: classes/pref/feeds.php:622
2238#: classes/pref/feeds.php:838
2239msgid "Hide from Popular feeds"
2240msgstr "Skrýt před populárními kanály"
2241
2242#: classes/pref/feeds.php:634
2243#: classes/pref/feeds.php:844
2244msgid "Include in e-mail digest"
2245msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2246
2247#: classes/pref/feeds.php:647
2248#: classes/pref/feeds.php:850
2249msgid "Always display image attachments"
2250msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:660
2253#: classes/pref/feeds.php:858
2254msgid "Do not embed images"
2255msgstr "Nevkládat obrázky"
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:673
2258#: classes/pref/feeds.php:866
2259msgid "Cache images locally"
2260msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
2261
2262#: classes/pref/feeds.php:685
2263#: classes/pref/feeds.php:872
2264msgid "Mark updated articles as unread"
2265msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2266
2267#: classes/pref/feeds.php:691
2268msgid "Icon"
2269msgstr "Ikona"
2270
2271#: classes/pref/feeds.php:705
2272msgid "Replace"
2273msgstr "Nahradit"
2274
2275#: classes/pref/feeds.php:724
2276msgid "Resubscribe to push updates"
2277msgstr ""
2278
2279#: classes/pref/feeds.php:731
2280msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2281msgstr ""
2282
2283#: classes/pref/feeds.php:1112
2284#: classes/pref/feeds.php:1165
2285msgid "All done."
2286msgstr "Vše hotovo."
2287
2288#: classes/pref/feeds.php:1220
2289msgid "Feeds with errors"
2290msgstr "Kanály s chybami"
2291
2292#: classes/pref/feeds.php:1240
2293msgid "Inactive feeds"
2294msgstr "Neaktivní kanály"
2295
2296#: classes/pref/feeds.php:1277
2297msgid "Edit selected feeds"
2298msgstr "Upravit vybrané kanály"
2299
2300#: classes/pref/feeds.php:1281
2301#: js/prefs.js:1770
2302msgid "Batch subscribe"
2303msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2304
2305#: classes/pref/feeds.php:1288
2306msgid "Categories"
2307msgstr "Kategorie"
2308
2309#: classes/pref/feeds.php:1291
2310msgid "Add category"
2311msgstr "Přidat kategorii"
2312
2313#: classes/pref/feeds.php:1295
2314msgid "Remove selected"
2315msgstr "Odstranit vybrané"
2316
2317#: classes/pref/feeds.php:1304
2318msgid "(Un)hide empty categories"
2319msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1309
2322msgid "More actions..."
2323msgstr "Další činnost..."
2324
2325#: classes/pref/feeds.php:1313
2326msgid "Manual purge"
2327msgstr "Ruční čištění"
2328
2329#: classes/pref/feeds.php:1317
2330msgid "Clear feed data"
2331msgstr "Vyčistit data kanálu"
2332
2333#: classes/pref/feeds.php:1368
2334msgid "OPML"
2335msgstr "OPML"
2336
2337#: classes/pref/feeds.php:1370
2338msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2339msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
2340
2341#: classes/pref/feeds.php:1372
2342msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2343msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
2344
2345#: classes/pref/feeds.php:1385
2346msgid "Import my OPML"
2347msgstr "Importovat moji OPML"
2348
2349#: classes/pref/feeds.php:1389
2350msgid "Filename:"
2351msgstr "Název souboru:"
2352
2353#: classes/pref/feeds.php:1391
2354msgid "Include settings"
2355msgstr ""
2356
2357#: classes/pref/feeds.php:1395
2358msgid "Export OPML"
2359msgstr "Exportovat OPML"
2360
2361#: classes/pref/feeds.php:1399
2362msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2363msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
2364
2365#: classes/pref/feeds.php:1401
2366msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2367msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
2368
2369#: classes/pref/feeds.php:1403
2370msgid "Public OPML URL"
2371msgstr "Veřejná URL OPML"
2372
2373#: classes/pref/feeds.php:1404
2374msgid "Display published OPML URL"
2375msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
2376
2377#: classes/pref/feeds.php:1414
2378msgid "Firefox integration"
2379msgstr "Integrace s Firefoxem"
2380
2381#: classes/pref/feeds.php:1416
2382msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2383msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
2384
2385#: classes/pref/feeds.php:1423
2386msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2387msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
2388
2389#: classes/pref/feeds.php:1431
2390msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2391msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
2392
2393#: classes/pref/feeds.php:1433
2394msgid "Published articles and generated feeds"
2395msgstr "Publikované články a generované kanály"
2396
2397#: classes/pref/feeds.php:1435
2398msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2399msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
2400
2401#: classes/pref/feeds.php:1441
2402msgid "Display URL"
2403msgstr "Zobrazit URL"
2404
2405#: classes/pref/feeds.php:1444
2406msgid "Clear all generated URLs"
2407msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
2408
2409#: classes/pref/feeds.php:1446
2410msgid "Articles shared by URL"
2411msgstr "Články sdílené pomocí URL"
2412
2413#: classes/pref/feeds.php:1448
2414msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2415msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
2416
2417#: classes/pref/feeds.php:1451
2418msgid "Unshare all articles"
2419msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
2420
2421#: classes/pref/feeds.php:1529
2422msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2423msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
2424
2425#: classes/pref/feeds.php:1566
2426#: classes/pref/feeds.php:1636
2427msgid "Click to edit feed"
2428msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
2429
2430#: classes/pref/feeds.php:1584
2431#: classes/pref/feeds.php:1656
2432msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2433msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2434
2435#: classes/pref/feeds.php:1595
2436msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2437msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
2438
2439#: classes/pref/feeds.php:1758
2440msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2441msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
2442
2443#: classes/pref/feeds.php:1767
2444msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2445msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
2446
2447#: classes/pref/feeds.php:1789
2448msgid "Feeds require authentication."
2449msgstr "Kanály vyžadují ověření."
2450
2451#: plugins/digest/digest_body.php:59
2452msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2453msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
2454
2455#: plugins/digest/digest_body.php:74
2456msgid "Hello,"
2457msgstr "Ahoj,"
2458
2459#: plugins/digest/digest_body.php:80
2460msgid "Regular version"
2461msgstr "Normální verze"
2462
2463#: plugins/close_button/init.php:24
2464msgid "Close article"
2465msgstr "Zavřít článek"
2466
2467#: plugins/nsfw/init.php:32
2468#: plugins/nsfw/init.php:43
2469msgid "Not work safe (click to toggle)"
2470msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
2471
2472#: plugins/nsfw/init.php:53
2473msgid "NSFW Plugin"
2474msgstr "Modul NSFW"
2475
2476#: plugins/nsfw/init.php:80
2477msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2478msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
2479
2480#: plugins/nsfw/init.php:101
2481msgid "Configuration saved."
2482msgstr "Nastavení uloženo."
2483
2484#: plugins/auth_internal/init.php:62
2485msgid "Please enter your one time password:"
2486msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2487
2488#: plugins/auth_internal/init.php:185
2489msgid "Password has been changed."
2490msgstr "Heslo bylo změněno."
2491
2492#: plugins/auth_internal/init.php:187
2493msgid "Old password is incorrect."
2494msgstr "Staré heslo je chybné."
2495
2496#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2497#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2498#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2499#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2500#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2501#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2502#: plugins/mobile/prefs.php:29
2503msgid "Home"
2504msgstr "Domů"
2505
2506#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2507msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2508msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
2509
2510#: plugins/mobile/login_form.php:52
2511msgid "Open regular version"
2512msgstr "Otevřít normální verzi"
2513
2514#: plugins/mobile/prefs.php:34
2515msgid "Enable categories"
2516msgstr "Povolit kategorie"
2517
2518#: plugins/mobile/prefs.php:35
2519#: plugins/mobile/prefs.php:40
2520#: plugins/mobile/prefs.php:46
2521#: plugins/mobile/prefs.php:51
2522#: plugins/mobile/prefs.php:56
2523#: plugins/mobile/prefs.php:61
2524msgid "ON"
2525msgstr "Zapnuto"
2526
2527#: plugins/mobile/prefs.php:35
2528#: plugins/mobile/prefs.php:40
2529#: plugins/mobile/prefs.php:46
2530#: plugins/mobile/prefs.php:51
2531#: plugins/mobile/prefs.php:56
2532#: plugins/mobile/prefs.php:61
2533msgid "OFF"
2534msgstr "Vypnuto"
2535
2536#: plugins/mobile/prefs.php:39
2537msgid "Browse categories like folders"
2538msgstr "Procházet kategorie jako složky"
2539
2540#: plugins/mobile/prefs.php:45
2541msgid "Show images in posts"
2542msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
2543
2544#: plugins/mobile/prefs.php:50
2545msgid "Hide read articles and feeds"
2546msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2547
2548#: plugins/mobile/prefs.php:55
2549msgid "Sort feeds by unread count"
2550msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2551
2552#: plugins/mailto/init.php:52
2553#: plugins/mailto/init.php:58
2554#: plugins/mail/init.php:66
2555#: plugins/mail/init.php:72
2556msgid "[Forwarded]"
2557msgstr "[Přeposláno]"
2558
2559#: plugins/mailto/init.php:52
2560#: plugins/mail/init.php:66
2561msgid "Multiple articles"
2562msgstr "Více článků"
2563
2564#: plugins/mailto/init.php:74
2565msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2566msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
2567
2568#: plugins/mailto/init.php:78
2569msgid "Forward selected article(s) by email."
2570msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
2571
2572#: plugins/mailto/init.php:81
2573msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2574msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
2575
2576#: plugins/mailto/init.php:86
2577msgid "Close this dialog"
2578msgstr "Uzavřít tento dialog"
2579
2580#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2581msgid "Bookmarklets"
2582msgstr "Záložky"
2583
2584#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2585msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2586msgstr ""
2587
2588#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2589#, php-format
2590msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2591msgstr ""
2592
2593#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2594msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2595msgstr ""
2596
2597#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2598msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2599msgstr ""
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:61
2602msgid "Import and export"
2603msgstr "Import a export"
2604
2605#: plugins/import_export/init.php:63
2606msgid "Article archive"
2607msgstr "Archiv článků"
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:65
2610msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2611msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
2612
2613#: plugins/import_export/init.php:68
2614msgid "Export my data"
2615msgstr "Exportovat má data"
2616
2617#: plugins/import_export/init.php:84
2618msgid "Import"
2619msgstr "Importovat"
2620
2621#: plugins/import_export/init.php:218
2622msgid "Could not import: incorrect schema version."
2623msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:223
2626msgid "Could not import: unrecognized document format."
2627msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
2628
2629#: plugins/import_export/init.php:382
2630msgid "Finished: "
2631msgstr "Dokončeno: "
2632
2633#: plugins/import_export/init.php:383
2634#, php-format
2635msgid "%d article processed, "
2636msgid_plural "%d articles processed, "
2637msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2638msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2639msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2640
2641#: plugins/import_export/init.php:384
2642#, php-format
2643msgid "%d imported, "
2644msgid_plural "%d imported, "
2645msgstr[0] "%d importován, "
2646msgstr[1] "%d importovány, "
2647msgstr[2] "%d importováno, "
2648
2649#: plugins/import_export/init.php:385
2650#, php-format
2651msgid "%d feed created."
2652msgid_plural "%d feeds created."
2653msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2654msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2655msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2656
2657#: plugins/import_export/init.php:390
2658msgid "Could not load XML document."
2659msgstr "Nelze načíst dokument XML."
2660
2661#: plugins/import_export/init.php:402
2662msgid "Prepare data"
2663msgstr ""
2664
2665#: plugins/import_export/init.php:423
2666#, php-format
2667msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2668msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
2669
2670#: plugins/mail/init.php:87
2671msgid "From:"
2672msgstr "Od:"
2673
2674#: plugins/mail/init.php:96
2675msgid "To:"
2676msgstr "Do:"
2677
2678#: plugins/mail/init.php:109
2679msgid "Subject:"
2680msgstr "Předmět:"
2681
2682#: plugins/mail/init.php:125
2683msgid "Send e-mail"
2684msgstr "Odeslat zprávu"
2685
2686#: plugins/note/init.php:28
2687#: plugins/note/note.js:11
2688msgid "Edit article note"
2689msgstr "Upravit poznámky článku"
2690
2691#: plugins/example/init.php:39
2692msgid "Example Pane"
2693msgstr ""
2694
2695#: plugins/example/init.php:70
2696msgid "Sample value"
2697msgstr "Ukázková hodnota"
2698
2699#: plugins/example/init.php:76
2700msgid "Set value"
2701msgstr "Nastavit hodnotu"
2702
2703#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2704msgid "No file uploaded."
2705msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
2706
2707#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2708#, php-format
2709msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2710msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
2711
2712#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2713msgid "The document has incorrect format."
2714msgstr "Dokument nemá platný formát."
2715
2716#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2717msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2718msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
2719
2720#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2721msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2722msgstr ""
2723
2724#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2725msgid "Import my Starred items"
2726msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
2727
2728#: plugins/instances/init.php:144
2729msgid "Linked"
2730msgstr ""
2731
2732#: plugins/instances/init.php:207
2733#: plugins/instances/init.php:399
2734msgid "Instance"
2735msgstr "Instance"
2736
2737#: plugins/instances/init.php:218
2738#: plugins/instances/init.php:315
2739#: plugins/instances/init.php:408
2740msgid "Instance URL"
2741msgstr "URL instance"
2742
2743#: plugins/instances/init.php:229
2744#: plugins/instances/init.php:418
2745msgid "Access key:"
2746msgstr "Přístupový klíč:"
2747
2748#: plugins/instances/init.php:232
2749#: plugins/instances/init.php:316
2750#: plugins/instances/init.php:421
2751msgid "Access key"
2752msgstr "Přístupový klíč"
2753
2754#: plugins/instances/init.php:236
2755#: plugins/instances/init.php:425
2756msgid "Use one access key for both linked instances."
2757msgstr ""
2758
2759#: plugins/instances/init.php:244
2760#: plugins/instances/init.php:433
2761msgid "Generate new key"
2762msgstr "Generovat nový klíč"
2763
2764#: plugins/instances/init.php:295
2765msgid "Link instance"
2766msgstr ""
2767
2768#: plugins/instances/init.php:307
2769msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2770msgstr ""
2771
2772#: plugins/instances/init.php:317
2773msgid "Last connected"
2774msgstr "Naposledy připojen"
2775
2776#: plugins/instances/init.php:318
2777msgid "Status"
2778msgstr "Stav"
2779
2780#: plugins/instances/init.php:319
2781msgid "Stored feeds"
2782msgstr "Uložené kanály"
2783
2784#: plugins/instances/init.php:437
2785msgid "Create link"
2786msgstr "Vytvořit odkaz"
2787
2788#: plugins/share/init.php:27
2789msgid "Share by URL"
2790msgstr "Sdílet pomocí URL"
2791
2792#: plugins/share/init.php:49
2793msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2794msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2795
2796#: plugins/updater/init.php:321
2797#: plugins/updater/init.php:338
2798#: plugins/updater/updater.js:10
2799msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2800msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
2801
2802#: plugins/updater/init.php:341
2803msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2804msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
2805
2806#: plugins/updater/init.php:351
2807msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2808msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss."
2809
2810#: plugins/updater/init.php:354
2811msgid "Ready to update."
2812msgstr "Připraveno k aktualizaci."
2813
2814#: plugins/updater/init.php:359
2815msgid "Start update"
2816msgstr "Zahájit aktualizaci"
2817
2818#: js/feedlist.js:392
2819#: js/feedlist.js:420
2820#: plugins/digest/digest.js:26
2821msgid "Mark all articles in %s as read?"
2822msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
2823
2824#: js/feedlist.js:411
2825msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2826msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2827
2828#: js/feedlist.js:414
2829msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2830msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2831
2832#: js/feedlist.js:417
2833msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2834msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2835
2836#: js/functions.js:92
2837msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2838msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
2839
2840#: js/functions.js:214
2841msgid "close"
2842msgstr "zavřít"
2843
2844#: js/functions.js:586
2845msgid "Error explained"
2846msgstr ""
2847
2848#: js/functions.js:668
2849msgid "Upload complete."
2850msgstr "Odeslání dokončeno."
2851
2852#: js/functions.js:692
2853msgid "Remove stored feed icon?"
2854msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
2855
2856#: js/functions.js:697
2857msgid "Removing feed icon..."
2858msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
2859
2860#: js/functions.js:702
2861msgid "Feed icon removed."
2862msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
2863
2864#: js/functions.js:724
2865msgid "Please select an image file to upload."
2866msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
2867
2868#: js/functions.js:726
2869msgid "Upload new icon for this feed?"
2870msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
2871
2872#: js/functions.js:727
2873msgid "Uploading, please wait..."
2874msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2875
2876#: js/functions.js:743
2877msgid "Please enter label caption:"
2878msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
2879
2880#: js/functions.js:748
2881msgid "Can't create label: missing caption."
2882msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
2883
2884#: js/functions.js:791
2885msgid "Subscribe to Feed"
2886msgstr "Přihlásit se k odběru"
2887
2888#: js/functions.js:818
2889msgid "Subscribed to %s"
2890msgstr "Zahájen odběr %s"
2891
2892#: js/functions.js:823
2893msgid "Specified URL seems to be invalid."
2894msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2895
2896#: js/functions.js:826
2897msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2898msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
2899
2900#: js/functions.js:879
2901msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2902msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
2903
2904#: js/functions.js:883
2905msgid "You are already subscribed to this feed."
2906msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2907
2908#: js/functions.js:1013
2909msgid "Edit rule"
2910msgstr "Upravit pravidlo"
2911
2912#: js/functions.js:1039
2913msgid "Edit action"
2914msgstr "Upravit činnost"
2915
2916#: js/functions.js:1076
2917msgid "Create Filter"
2918msgstr "Vytvořit filtr"
2919
2920#: js/functions.js:1191
2921msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2922msgstr ""
2923
2924#: js/functions.js:1202
2925msgid "Subscription reset."
2926msgstr ""
2927
2928#: js/functions.js:1212
2929#: js/tt-rss.js:619
2930msgid "Unsubscribe from %s?"
2931msgstr "Zrušit odběr %s?"
2932
2933#: js/functions.js:1215
2934msgid "Removing feed..."
2935msgstr "Odebírám kanál..."
2936
2937#: js/functions.js:1323
2938msgid "Please enter category title:"
2939msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2940
2941#: js/functions.js:1354
2942msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2943msgstr ""
2944
2945#: js/functions.js:1358
2946#: js/prefs.js:1222
2947msgid "Trying to change address..."
2948msgstr "Zkouším změnit adresu..."
2949
2950#: js/functions.js:1545
2951#: js/tt-rss.js:396
2952#: js/tt-rss.js:600
2953msgid "You can't edit this kind of feed."
2954msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
2955
2956#: js/functions.js:1560
2957msgid "Edit Feed"
2958msgstr "Upravit kanál"
2959
2960#: js/functions.js:1566
2961#: js/prefs.js:194
2962#: js/prefs.js:749
2963msgid "Saving data..."
2964msgstr "Ukládám data..."
2965
2966#: js/functions.js:1598
2967msgid "More Feeds"
2968msgstr "Více kanálů"
2969
2970#: js/functions.js:1659
2971#: js/functions.js:1769
2972#: js/prefs.js:397
2973#: js/prefs.js:427
2974#: js/prefs.js:459
2975#: js/prefs.js:642
2976#: js/prefs.js:662
2977#: js/prefs.js:1198
2978#: js/prefs.js:1343
2979msgid "No feeds are selected."
2980msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2981
2982#: js/functions.js:1701
2983msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2984msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
2985
2986#: js/functions.js:1740
2987msgid "Feeds with update errors"
2988msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
2989
2990#: js/functions.js:1751
2991#: js/prefs.js:1180
2992msgid "Remove selected feeds?"
2993msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2994
2995#: js/functions.js:1754
2996#: js/prefs.js:1183
2997msgid "Removing selected feeds..."
2998msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2999
3000#: js/functions.js:1852
3001msgid "Help"
3002msgstr "Nápověda"
3003
3004#: js/PrefFeedTree.js:47
3005msgid "Edit category"
3006msgstr "Upravit kategorii"
3007
3008#: js/PrefFeedTree.js:54
3009msgid "Remove category"
3010msgstr "Odstranit kategorii"
3011
3012#: js/PrefFilterTree.js:48
3013msgid "Inverse"
3014msgstr "Inverzní"
3015
3016#: js/prefs.js:55
3017msgid "Please enter login:"
3018msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
3019
3020#: js/prefs.js:62
3021msgid "Can't create user: no login specified."
3022msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
3023
3024#: js/prefs.js:66
3025msgid "Adding user..."
3026msgstr "Přidávám uživatele..."
3027
3028#: js/prefs.js:94
3029msgid "User Editor"
3030msgstr "Editor uživatelů"
3031
3032#: js/prefs.js:117
3033msgid "Edit Filter"
3034msgstr "Upravit filtr"
3035
3036#: js/prefs.js:164
3037msgid "Remove filter?"
3038msgstr "Odstranit filtr?"
3039
3040#: js/prefs.js:169
3041msgid "Removing filter..."
3042msgstr "Odebírám filtr..."
3043
3044#: js/prefs.js:279
3045msgid "Remove selected labels?"
3046msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3047
3048#: js/prefs.js:282
3049msgid "Removing selected labels..."
3050msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3051
3052#: js/prefs.js:295
3053#: js/prefs.js:1384
3054msgid "No labels are selected."
3055msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3056
3057#: js/prefs.js:309
3058msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3059msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3060
3061#: js/prefs.js:312
3062msgid "Removing selected users..."
3063msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3064
3065#: js/prefs.js:326
3066#: js/prefs.js:507
3067#: js/prefs.js:528
3068#: js/prefs.js:567
3069msgid "No users are selected."
3070msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3071
3072#: js/prefs.js:344
3073msgid "Remove selected filters?"
3074msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3075
3076#: js/prefs.js:347
3077msgid "Removing selected filters..."
3078msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3079
3080#: js/prefs.js:359
3081#: js/prefs.js:597
3082#: js/prefs.js:616
3083msgid "No filters are selected."
3084msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3085
3086#: js/prefs.js:378
3087msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3088msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3089
3090#: js/prefs.js:382
3091msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3092msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
3093
3094#: js/prefs.js:412
3095msgid "Please select only one feed."
3096msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3097
3098#: js/prefs.js:418
3099msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3100msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3101
3102#: js/prefs.js:421
3103msgid "Clearing selected feed..."
3104msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3105
3106#: js/prefs.js:440
3107msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3108msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
3109
3110#: js/prefs.js:443
3111msgid "Purging selected feed..."
3112msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3113
3114#: js/prefs.js:478
3115msgid "Login field cannot be blank."
3116msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
3117
3118#: js/prefs.js:482
3119msgid "Saving user..."
3120msgstr "Ukládám uživatele..."
3121
3122#: js/prefs.js:512
3123#: js/prefs.js:533
3124#: js/prefs.js:572
3125msgid "Please select only one user."
3126msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3127
3128#: js/prefs.js:537
3129msgid "Reset password of selected user?"
3130msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3131
3132#: js/prefs.js:540
3133msgid "Resetting password for selected user..."
3134msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3135
3136#: js/prefs.js:585
3137msgid "User details"
3138msgstr "Podrobnosti uživatele"
3139
3140#: js/prefs.js:602
3141msgid "Please select only one filter."
3142msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3143
3144#: js/prefs.js:620
3145msgid "Combine selected filters?"
3146msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3147
3148#: js/prefs.js:623
3149msgid "Joining filters..."
3150msgstr "Kombinuji filtry..."
3151
3152#: js/prefs.js:684
3153msgid "Edit Multiple Feeds"
3154msgstr "Upravit více kanálů"
3155
3156#: js/prefs.js:708
3157msgid "Save changes to selected feeds?"
3158msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3159
3160#: js/prefs.js:785
3161msgid "OPML Import"
3162msgstr "Import OPML"
3163
3164#: js/prefs.js:812
3165msgid "Please choose an OPML file first."
3166msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3167
3168#: js/prefs.js:815
3169#: plugins/import_export/import_export.js:115
3170#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3171msgid "Importing, please wait..."
3172msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3173
3174#: js/prefs.js:968
3175msgid "Reset to defaults?"
3176msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3177
3178#: js/prefs.js:1087
3179msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3180msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
3181
3182#: js/prefs.js:1093
3183msgid "Removing category..."
3184msgstr "Odebírám kategorii..."
3185
3186#: js/prefs.js:1114
3187msgid "Remove selected categories?"
3188msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3189
3190#: js/prefs.js:1117
3191msgid "Removing selected categories..."
3192msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3193
3194#: js/prefs.js:1130
3195msgid "No categories are selected."
3196msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3197
3198#: js/prefs.js:1138
3199msgid "Category title:"
3200msgstr "Název kategorie:"
3201
3202#: js/prefs.js:1142
3203msgid "Creating category..."
3204msgstr "Vytvářím kategorii..."
3205
3206#: js/prefs.js:1169
3207msgid "Feeds without recent updates"
3208msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
3209
3210#: js/prefs.js:1218
3211msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3212msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
3213
3214#: js/prefs.js:1307
3215msgid "Clearing feed..."
3216msgstr "Čistím kanál..."
3217
3218#: js/prefs.js:1327
3219msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3220msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3221
3222#: js/prefs.js:1330
3223msgid "Rescoring selected feeds..."
3224msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
3225
3226#: js/prefs.js:1350
3227msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3228msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3229
3230#: js/prefs.js:1353
3231msgid "Rescoring feeds..."
3232msgstr "Přehodnocuji kanály..."
3233
3234#: js/prefs.js:1370
3235msgid "Reset selected labels to default colors?"
3236msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
3237
3238#: js/prefs.js:1407
3239msgid "Settings Profiles"
3240msgstr "Profily nastavení"
3241
3242#: js/prefs.js:1416
3243msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3244msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
3245
3246#: js/prefs.js:1419
3247msgid "Removing selected profiles..."
3248msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3249
3250#: js/prefs.js:1434
3251msgid "No profiles are selected."
3252msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3253
3254#: js/prefs.js:1442
3255#: js/prefs.js:1495
3256msgid "Activate selected profile?"
3257msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3258
3259#: js/prefs.js:1458
3260#: js/prefs.js:1511
3261msgid "Please choose a profile to activate."
3262msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3263
3264#: js/prefs.js:1463
3265msgid "Creating profile..."
3266msgstr "Vytvářím profil..."
3267
3268#: js/prefs.js:1519
3269msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3270msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
3271
3272#: js/prefs.js:1522
3273#: js/prefs.js:1541
3274msgid "Clearing URLs..."
3275msgstr "Čistím URL..."
3276
3277#: js/prefs.js:1529
3278msgid "Generated URLs cleared."
3279msgstr "Generované URL vyčištěny."
3280
3281#: js/prefs.js:1538
3282msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3283msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
3284
3285#: js/prefs.js:1548
3286msgid "Shared URLs cleared."
3287msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
3288
3289#: js/prefs.js:1654
3290msgid "Label Editor"
3291msgstr "Editor štítků"
3292
3293#: js/prefs.js:1776
3294msgid "Subscribing to feeds..."
3295msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3296
3297#: js/prefs.js:1813
3298msgid "Clear stored data for this plugin?"
3299msgstr ""
3300
3301#: js/tt-rss.js:124
3302msgid "Mark all articles as read?"
3303msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3304
3305#: js/tt-rss.js:130
3306msgid "Marking all feeds as read..."
3307msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3308
3309#: js/tt-rss.js:355
3310msgid "Please enable mail plugin first."
3311msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3312
3313#: js/tt-rss.js:461
3314msgid "Please enable embed_original plugin first."
3315msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3316
3317#: js/tt-rss.js:587
3318msgid "Select item(s) by tags"
3319msgstr "Vybrat položky podle značek"
3320
3321#: js/tt-rss.js:608
3322msgid "You can't unsubscribe from the category."
3323msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3324
3325#: js/tt-rss.js:613
3326#: js/tt-rss.js:765
3327msgid "Please select some feed first."
3328msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3329
3330#: js/tt-rss.js:760
3331msgid "You can't rescore this kind of feed."
3332msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3333
3334#: js/tt-rss.js:770
3335msgid "Rescore articles in %s?"
3336msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3337
3338#: js/tt-rss.js:773
3339msgid "Rescoring articles..."
3340msgstr "Přehodnocuji články..."
3341
3342#: js/tt-rss.js:907
3343msgid "New version available!"
3344msgstr "Je dostupná nová verze."
3345
3346#: js/viewfeed.js:104
3347msgid "Cancel search"
3348msgstr "Zrušit hledání"
3349
3350#: js/viewfeed.js:438
3351#: plugins/digest/digest.js:258
3352#: plugins/digest/digest.js:714
3353msgid "Unstar article"
3354msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3355
3356#: js/viewfeed.js:443
3357#: plugins/digest/digest.js:260
3358#: plugins/digest/digest.js:718
3359msgid "Star article"
3360msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3361
3362#: js/viewfeed.js:476
3363#: plugins/digest/digest.js:263
3364#: plugins/digest/digest.js:749
3365msgid "Unpublish article"
3366msgstr "Zrušit publikování článku"
3367
3368#: js/viewfeed.js:481
3369#: plugins/digest/digest.js:265
3370#: plugins/digest/digest.js:754
3371msgid "Publish article"
3372msgstr "Publikovat článek"
3373
3374#: js/viewfeed.js:677
3375#: js/viewfeed.js:705
3376#: js/viewfeed.js:732
3377#: js/viewfeed.js:795
3378#: js/viewfeed.js:829
3379#: js/viewfeed.js:949
3380#: js/viewfeed.js:992
3381#: js/viewfeed.js:1045
3382#: js/viewfeed.js:2051
3383#: plugins/mailto/init.js:7
3384#: plugins/mail/mail.js:7
3385msgid "No articles are selected."
3386msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3387
3388#: js/viewfeed.js:957
3389msgid "Delete %d selected article in %s?"
3390msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3391msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3392msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3393msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3394
3395#: js/viewfeed.js:959
3396msgid "Delete %d selected article?"
3397msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3398msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3399msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3400msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3401
3402#: js/viewfeed.js:1001
3403msgid "Archive %d selected article in %s?"
3404msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3405msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3406msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3407msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3408
3409#: js/viewfeed.js:1004
3410msgid "Move %d archived article back?"
3411msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3412msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3413msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3414msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3415
3416#: js/viewfeed.js:1006
3417msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3418msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
3419
3420#: js/viewfeed.js:1051
3421msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3422msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3423msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3424msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3425msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3426
3427#: js/viewfeed.js:1075
3428msgid "Edit article Tags"
3429msgstr "Upravit značky článku"
3430
3431#: js/viewfeed.js:1081
3432msgid "Saving article tags..."
3433msgstr "Ukládám značky článku..."
3434
3435#: js/viewfeed.js:1278
3436msgid "No article is selected."
3437msgstr "Není vybrán žádný článek."
3438
3439#: js/viewfeed.js:1313
3440msgid "No articles found to mark"
3441msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3442
3443#: js/viewfeed.js:1315
3444msgid "Mark %d article as read?"
3445msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3446msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3447msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3448msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3449
3450#: js/viewfeed.js:1827
3451msgid "Open original article"
3452msgstr "Otevřít původní článek"
3453
3454#: js/viewfeed.js:1833
3455msgid "Display article URL"
3456msgstr "Zobrazit URL článku"
3457
3458#: js/viewfeed.js:1852
3459msgid "Toggle marked"
3460msgstr ""
3461
3462#: js/viewfeed.js:1933
3463msgid "Assign label"
3464msgstr "Přiřadit štítek"
3465
3466#: js/viewfeed.js:1938
3467msgid "Remove label"
3468msgstr "Odstranit štítek"
3469
3470#: js/viewfeed.js:1962
3471msgid "Playing..."
3472msgstr "Přehrává se..."
3473
3474#: js/viewfeed.js:1963
3475msgid "Click to pause"
3476msgstr "Kliknutím pozastavit"
3477
3478#: js/viewfeed.js:2020
3479msgid "Please enter new score for selected articles:"
3480msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3481
3482#: js/viewfeed.js:2062
3483msgid "Please enter new score for this article:"
3484msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3485
3486#: js/viewfeed.js:2095
3487msgid "Article URL:"
3488msgstr "URL článku:"
3489
3490#: plugins/digest/digest.js:72
3491msgid "Mark %d displayed article as read?"
3492msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3493msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3494msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3495msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3496
3497#: plugins/digest/digest.js:290
3498msgid "Error: unable to load article."
3499msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3500
3501#: plugins/digest/digest.js:464
3502msgid "Click to expand article."
3503msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3504
3505#: plugins/digest/digest.js:535
3506msgid "%d more..."
3507msgid_plural "%d more..."
3508msgstr[0] "%d další..."
3509msgstr[1] "%d další..."
3510msgstr[2] "%d dalších..."
3511
3512#: plugins/digest/digest.js:542
3513msgid "No unread feeds."
3514msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3515
3516#: plugins/digest/digest.js:649
3517msgid "Load more..."
3518msgstr "Načíst další..."
3519
3520#: plugins/embed_original/init.js:6
3521msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3522msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3523
3524#: plugins/mailto/init.js:21
3525#: plugins/mail/mail.js:21
3526msgid "Forward article by email"
3527msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3528
3529#: plugins/import_export/import_export.js:13
3530msgid "Export Data"
3531msgstr "Exportovat data"
3532
3533#: plugins/import_export/import_export.js:40
3534msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3535msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3536msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3537msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3538msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3539
3540#: plugins/import_export/import_export.js:93
3541msgid "Data Import"
3542msgstr "Import dat"
3543
3544#: plugins/import_export/import_export.js:112
3545msgid "Please choose the file first."
3546msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3547
3548#: plugins/note/note.js:17
3549msgid "Saving article note..."
3550msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3551
3552#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3553msgid "Google Reader Import"
3554msgstr "Import z Google Reader"
3555
3556#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3557msgid "Please choose a file first."
3558msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3559
3560#: plugins/instances/instances.js:10
3561msgid "Link Instance"
3562msgstr ""
3563
3564#: plugins/instances/instances.js:73
3565msgid "Edit Instance"
3566msgstr "Upravit instanci"
3567
3568#: plugins/instances/instances.js:122
3569msgid "Remove selected instances?"
3570msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3571
3572#: plugins/instances/instances.js:125
3573msgid "Removing selected instances..."
3574msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3575
3576#: plugins/instances/instances.js:139
3577#: plugins/instances/instances.js:151
3578msgid "No instances are selected."
3579msgstr "Není vybrána žádná instance."
3580
3581#: plugins/instances/instances.js:156
3582msgid "Please select only one instance."
3583msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3584
3585#: plugins/share/share.js:10
3586msgid "Share article by URL"
3587msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3588
3589#: plugins/updater/updater.js:58
3590msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3591msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
3592
3593#~ msgid "Mark feed as read"
3594#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
3595
3596#~ msgid "Title"
3597#~ msgstr "Název"
3598
3599#~ msgid "Title or Content"
3600#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3601
3602#~ msgid "Link"
3603#~ msgstr "Odkaz"
3604
3605#~ msgid "Content"
3606#~ msgstr "Obsah"
3607
3608#~ msgid "Article Date"
3609#~ msgstr "Datum článku"
3610
3611#~ msgid "Delete article"
3612#~ msgstr "Smazat článek"
3613
3614#~ msgid "Set starred"
3615#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3616
3617#~ msgid "Assign tags"
3618#~ msgstr "Přiřadit značky"
3619
3620#~ msgid "Modify score"
3621#~ msgstr "Upravit hodnocení"
3622
3623#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3624#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3625
3626#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3627#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
3628
3629#~ msgid "Enable external API"
3630#~ msgstr "Povolit externí API"
3631
3632#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3633#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
3634
3635#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3636#~ msgstr "Formát data je neplatný."