]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
support headlines context menu in floating title
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) 2005 - 2013.
2# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
3#
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
12"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Použít výchozí"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Nikdy nečistit"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "starší než týden"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "starší než 2 týdny"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "starší než měsíc"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Výchozí interval"
52
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Každých 15 minut"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Každých 30 minut"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "Každou hodinu"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Každých 12 hodin"
82
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
85msgid "Daily"
86msgstr "Denně"
87
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
90msgid "Weekly"
91msgstr "Týdně"
92
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
96msgid "User"
97msgstr "Uživatel"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "Administrátor"
106
107#: errors.php:9
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
110
111#: errors.php:12
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
122
123#: errors.php:19
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Požadavek nepovolen."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Nic k provedení."
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Kontrola nastavení selhala"
146
147#: errors.php:31
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
154
155#: index.php:128
156#: index.php:145
157#: index.php:265
158#: prefs.php:97
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
161#: classes/pref/filters.php:678
162#: classes/pref/feeds.php:1372
163#: js/feedlist.js:128
164#: js/feedlist.js:441
165#: js/functions.js:446
166#: js/functions.js:784
167#: js/functions.js:1194
168#: js/functions.js:1330
169#: js/functions.js:1642
170#: js/prefs.js:86
171#: js/prefs.js:576
172#: js/prefs.js:666
173#: js/prefs.js:867
174#: js/prefs.js:1454
175#: js/prefs.js:1507
176#: js/prefs.js:1566
177#: js/prefs.js:1583
178#: js/prefs.js:1599
179#: js/prefs.js:1619
180#: js/prefs.js:1792
181#: js/prefs.js:1808
182#: js/prefs.js:1826
183#: js/tt-rss.js:507
184#: js/tt-rss.js:524
185#: js/viewfeed.js:821
186#: js/viewfeed.js:1250
187#: plugins/import_export/import_export.js:17
188#: plugins/updater/updater.js:17
189msgid "Loading, please wait..."
190msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
191
192#: index.php:159
193msgid "Collapse feedlist"
194msgstr "Sbalit seznam kanálů"
195
196#: index.php:162
197msgid "Show articles"
198msgstr "Zobrazit články"
199
200#: index.php:165
201msgid "Adaptive"
202msgstr "Adaptivní"
203
204#: index.php:166
205msgid "All Articles"
206msgstr "Všechny články"
207
208#: index.php:167
209#: include/functions.php:2008
210#: classes/feeds.php:98
211msgid "Starred"
212msgstr "S hvězdičkou"
213
214#: index.php:168
215#: include/functions.php:2009
216#: classes/feeds.php:99
217msgid "Published"
218msgstr "Publikováno"
219
220#: index.php:169
221#: classes/feeds.php:85
222#: classes/feeds.php:97
223msgid "Unread"
224msgstr "Nepřečteno"
225
226#: index.php:170
227msgid "Unread First"
228msgstr "Nejprve nepřečtené"
229
230#: index.php:171
231msgid "With Note"
232msgstr "S poznámkou"
233
234#: index.php:172
235msgid "Ignore Scoring"
236msgstr "Ignorovat hodnocení"
237
238#: index.php:175
239msgid "Sort articles"
240msgstr "Seřadit články"
241
242#: index.php:178
243msgid "Default"
244msgstr "Výchozí"
245
246#: index.php:179
247msgid "Newest first"
248msgstr "Nejprve nejnovější"
249
250#: index.php:180
251msgid "Oldest first"
252msgstr "Nejprve nejstarší"
253
254#: index.php:181
255msgid "Title"
256msgstr "Název"
257
258#: index.php:185
259#: index.php:233
260#: include/functions.php:1998
261#: classes/feeds.php:103
262#: classes/feeds.php:424
263#: js/FeedTree.js:128
264#: js/FeedTree.js:156
265msgid "Mark as read"
266msgstr "Označit jako přečtené"
267
268#: index.php:188
269msgid "Older than one day"
270msgstr "Starší než jeden den"
271
272#: index.php:191
273msgid "Older than one week"
274msgstr "Starší než jeden týden"
275
276#: index.php:194
277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "Starší než dva týdny"
279
280#: index.php:210
281msgid "Communication problem with server."
282msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
283
284#: index.php:218
285msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
287
288#: index.php:223
289msgid "Actions..."
290msgstr "Činnosti..."
291
292#: index.php:225
293msgid "Preferences..."
294msgstr "Nastavení..."
295
296#: index.php:226
297msgid "Search..."
298msgstr "Hledat..."
299
300#: index.php:227
301msgid "Feed actions:"
302msgstr "Činnosti kanálů:"
303
304#: index.php:228
305#: classes/handler/public.php:562
306msgid "Subscribe to feed..."
307msgstr "Přihlásit se k odběru..."
308
309#: index.php:229
310msgid "Edit this feed..."
311msgstr "Upravit kanál..."
312
313#: index.php:230
314msgid "Rescore feed"
315msgstr "Přehodnotit kanál"
316
317#: index.php:231
318#: classes/pref/feeds.php:746
319#: classes/pref/feeds.php:1327
320#: js/PrefFeedTree.js:73
321msgid "Unsubscribe"
322msgstr "Zrušit odběr"
323
324#: index.php:232
325msgid "All feeds:"
326msgstr "Všechny kanály:"
327
328#: index.php:234
329msgid "(Un)hide read feeds"
330msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
331
332#: index.php:235
333msgid "Other actions:"
334msgstr "Ostatní činnosti:"
335
336#: index.php:236
337#: include/functions.php:1984
338msgid "Toggle widescreen mode"
339msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
340
341#: index.php:237
342msgid "Select by tags..."
343msgstr "Vybrat podle značek..."
344
345#: index.php:238
346msgid "Create label..."
347msgstr "Vytvořit štítek..."
348
349#: index.php:239
350msgid "Create filter..."
351msgstr "Vytvořit filtr..."
352
353#: index.php:240
354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
356
357#: index.php:249
358msgid "Logout"
359msgstr "Odhlásit se"
360
361#: prefs.php:33
362#: prefs.php:115
363#: include/functions.php:2011
364#: classes/pref/prefs.php:440
365msgid "Preferences"
366msgstr "Nastavení"
367
368#: prefs.php:106
369msgid "Keyboard shortcuts"
370msgstr "Klávesové zkratky"
371
372#: prefs.php:107
373msgid "Exit preferences"
374msgstr "Opustit nastavení"
375
376#: prefs.php:118
377#: classes/pref/feeds.php:106
378#: classes/pref/feeds.php:1253
379#: classes/pref/feeds.php:1316
380msgid "Feeds"
381msgstr "Kanály"
382
383#: prefs.php:121
384#: classes/pref/filters.php:154
385msgid "Filters"
386msgstr "Filtry"
387
388#: prefs.php:124
389#: include/functions.php:1176
390#: include/functions.php:1832
391#: classes/pref/labels.php:90
392msgid "Labels"
393msgstr "Štítky"
394
395#: prefs.php:128
396msgid "Users"
397msgstr "Uživatelé"
398
399#: prefs.php:131
400msgid "System"
401msgstr "Systém"
402
403#: register.php:184
404#: include/login_form.php:238
405msgid "Create new account"
406msgstr "Vytvořit nový účet"
407
408#: register.php:190
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
410msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
411
412#: register.php:194
413#: register.php:239
414#: register.php:252
415#: register.php:267
416#: register.php:286
417#: register.php:334
418#: register.php:344
419#: register.php:356
420#: classes/handler/public.php:632
421#: classes/handler/public.php:723
422#: classes/handler/public.php:805
423#: classes/handler/public.php:880
424#: classes/handler/public.php:894
425#: classes/handler/public.php:901
426#: classes/handler/public.php:926
427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
429
430#: register.php:215
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
433
434#: register.php:221
435msgid "Desired login:"
436msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
437
438#: register.php:224
439msgid "Check availability"
440msgstr "Ověřit dostupnost"
441
442#: register.php:226
443#: classes/handler/public.php:763
444msgid "Email:"
445msgstr "E-mail:"
446
447#: register.php:229
448#: classes/handler/public.php:768
449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "Kolik je dva plus dva:"
451
452#: register.php:232
453msgid "Submit registration"
454msgstr "Odeslat registraci"
455
456#: register.php:250
457msgid "Your registration information is incomplete."
458msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
459
460#: register.php:265
461msgid "Sorry, this username is already taken."
462msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
463
464#: register.php:284
465msgid "Registration failed."
466msgstr "Registrace selhala."
467
468#: register.php:331
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
471
472#: register.php:353
473msgid "New user registrations are currently closed."
474msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
475
476#: update.php:55
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
479
480#: include/digest.php:109
481#: include/functions.php:1185
482#: include/functions.php:1733
483#: include/functions.php:1818
484#: include/functions.php:1840
485#: classes/opml.php:416
486#: classes/pref/feeds.php:218
487msgid "Uncategorized"
488msgstr "Bez zařazení"
489
490#: include/feedbrowser.php:83
491#, php-format
492msgid "%d archived article"
493msgid_plural "%d archived articles"
494msgstr[0] "%d archivovaný článek"
495msgstr[1] "%d archivované články"
496msgstr[2] "%d archivovaných článků"
497
498#: include/feedbrowser.php:107
499msgid "No feeds found."
500msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
501
502#: include/functions.php:1174
503#: include/functions.php:1830
504msgid "Special"
505msgstr "Speciální"
506
507#: include/functions.php:1681
508#: classes/feeds.php:1097
509#: classes/pref/filters.php:425
510msgid "All feeds"
511msgstr "Všechny kanály"
512
513#: include/functions.php:1885
514msgid "Starred articles"
515msgstr "Články s hvězdičkou"
516
517#: include/functions.php:1887
518msgid "Published articles"
519msgstr "Publikované články"
520
521#: include/functions.php:1889
522msgid "Fresh articles"
523msgstr "Nové články"
524
525#: include/functions.php:1891
526#: include/functions.php:2006
527msgid "All articles"
528msgstr "Všechny články"
529
530#: include/functions.php:1893
531msgid "Archived articles"
532msgstr "Archivované články"
533
534#: include/functions.php:1895
535msgid "Recently read"
536msgstr "Nedávno přečtené"
537
538#: include/functions.php:1958
539msgid "Navigation"
540msgstr "Navigace"
541
542#: include/functions.php:1959
543msgid "Open next feed"
544msgstr "Otevřít následující kanál"
545
546#: include/functions.php:1960
547msgid "Open previous feed"
548msgstr "Otevřít předchozí kanál"
549
550#: include/functions.php:1961
551msgid "Open next article"
552msgstr "Otevřít následující článek"
553
554#: include/functions.php:1962
555msgid "Open previous article"
556msgstr "Otevřít předchozí článek"
557
558#: include/functions.php:1963
559msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
560msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
561
562#: include/functions.php:1964
563msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
564msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
565
566#: include/functions.php:1965
567msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
568msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
569
570#: include/functions.php:1966
571msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
572msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
573
574#: include/functions.php:1967
575msgid "Show search dialog"
576msgstr "Zobrazit dialog hledání"
577
578#: include/functions.php:1968
579msgid "Article"
580msgstr "Článek"
581
582#: include/functions.php:1969
583msgid "Toggle starred"
584msgstr "Přepnout hvězdičku"
585
586#: include/functions.php:1970
587#: js/viewfeed.js:1911
588msgid "Toggle published"
589msgstr "Přepnout publikováno"
590
591#: include/functions.php:1971
592#: js/viewfeed.js:1889
593msgid "Toggle unread"
594msgstr "Přepnout přečteno"
595
596#: include/functions.php:1972
597msgid "Edit tags"
598msgstr "Upravit značky"
599
600#: include/functions.php:1973
601msgid "Dismiss selected"
602msgstr ""
603
604#: include/functions.php:1974
605msgid "Dismiss read"
606msgstr ""
607
608#: include/functions.php:1975
609msgid "Open in new window"
610msgstr "Otevřít v novém okně"
611
612#: include/functions.php:1976
613#: js/viewfeed.js:1930
614msgid "Mark below as read"
615msgstr "Označit níže jako přečtené"
616
617#: include/functions.php:1977
618#: js/viewfeed.js:1924
619msgid "Mark above as read"
620msgstr "Označit výše jako přečtené"
621
622#: include/functions.php:1978
623msgid "Scroll down"
624msgstr "Posunout dolů"
625
626#: include/functions.php:1979
627msgid "Scroll up"
628msgstr "Posunout nahoru"
629
630#: include/functions.php:1980
631msgid "Select article under cursor"
632msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
633
634#: include/functions.php:1981
635msgid "Email article"
636msgstr "Odeslat článek e-mailem"
637
638#: include/functions.php:1982
639msgid "Close/collapse article"
640msgstr "Zavřít/sbalit článek"
641
642#: include/functions.php:1983
643msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
645
646#: include/functions.php:1985
647#: plugins/embed_original/init.php:31
648msgid "Toggle embed original"
649msgstr "Přepnout vložený originál"
650
651#: include/functions.php:1986
652msgid "Article selection"
653msgstr "Výběr článků"
654
655#: include/functions.php:1987
656msgid "Select all articles"
657msgstr "Vybrat všechny články"
658
659#: include/functions.php:1988
660msgid "Select unread"
661msgstr "Vybrat nepřečtené"
662
663#: include/functions.php:1989
664msgid "Select starred"
665msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
666
667#: include/functions.php:1990
668msgid "Select published"
669msgstr "Vybrat publikované"
670
671#: include/functions.php:1991
672msgid "Invert selection"
673msgstr "Obrátit výběr"
674
675#: include/functions.php:1992
676msgid "Deselect everything"
677msgstr "Zrušit výběr"
678
679#: include/functions.php:1993
680#: classes/pref/feeds.php:540
681#: classes/pref/feeds.php:783
682msgid "Feed"
683msgstr "Kanál"
684
685#: include/functions.php:1994
686msgid "Refresh current feed"
687msgstr "Obnovit současný kanál"
688
689#: include/functions.php:1995
690msgid "Un/hide read feeds"
691msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
692
693#: include/functions.php:1996
694#: classes/pref/feeds.php:1319
695msgid "Subscribe to feed"
696msgstr "Přihlásit se k odběru"
697
698#: include/functions.php:1997
699#: js/FeedTree.js:135
700#: js/PrefFeedTree.js:67
701msgid "Edit feed"
702msgstr "Upravit kanál"
703
704#: include/functions.php:1999
705msgid "Reverse headlines"
706msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
707
708#: include/functions.php:2000
709msgid "Debug feed update"
710msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
711
712#: include/functions.php:2001
713#: js/FeedTree.js:178
714msgid "Mark all feeds as read"
715msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
716
717#: include/functions.php:2002
718msgid "Un/collapse current category"
719msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
720
721#: include/functions.php:2003
722msgid "Toggle combined mode"
723msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
724
725#: include/functions.php:2004
726msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
728
729#: include/functions.php:2005
730msgid "Go to"
731msgstr "Přejít na"
732
733#: include/functions.php:2007
734msgid "Fresh"
735msgstr "Nové"
736
737#: include/functions.php:2010
738#: js/tt-rss.js:457
739#: js/tt-rss.js:642
740msgid "Tag cloud"
741msgstr "Seznam značek"
742
743#: include/functions.php:2012
744msgid "Other"
745msgstr "Ostatní"
746
747#: include/functions.php:2013
748#: classes/pref/labels.php:281
749msgid "Create label"
750msgstr "Vytvořit štítek"
751
752#: include/functions.php:2014
753#: classes/pref/filters.php:652
754msgid "Create filter"
755msgstr "Vytvořit filtr"
756
757#: include/functions.php:2015
758msgid "Un/collapse sidebar"
759msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
760
761#: include/functions.php:2016
762msgid "Show help dialog"
763msgstr "Zobrazit nápovědu"
764
765#: include/functions.php:2537
766#, php-format
767msgid "Search results: %s"
768msgstr "Výsledky hledání: %s"
769
770#: include/functions.php:3132
771msgid " - "
772msgstr " - "
773
774#: include/functions.php:3154
775#: include/functions.php:3395
776#: classes/article.php:281
777msgid "no tags"
778msgstr "žádné značky"
779
780#: include/functions.php:3164
781#: classes/feeds.php:676
782msgid "Edit tags for this article"
783msgstr "Upravit značky pro článek"
784
785#: include/functions.php:3196
786#: classes/feeds.php:628
787msgid "Originally from:"
788msgstr "Původně z:"
789
790#: include/functions.php:3209
791#: classes/feeds.php:641
792#: classes/pref/feeds.php:559
793msgid "Feed URL"
794msgstr "URL kanálu"
795
796#: include/functions.php:3241
797#: classes/dlg.php:37
798#: classes/dlg.php:60
799#: classes/dlg.php:93
800#: classes/dlg.php:159
801#: classes/dlg.php:190
802#: classes/dlg.php:217
803#: classes/dlg.php:250
804#: classes/dlg.php:262
805#: classes/backend.php:105
806#: classes/pref/users.php:95
807#: classes/pref/filters.php:145
808#: classes/pref/prefs.php:1096
809#: classes/pref/feeds.php:1626
810#: classes/pref/feeds.php:1694
811#: plugins/import_export/init.php:407
812#: plugins/import_export/init.php:452
813#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
814#: plugins/share/init.php:65
815#: plugins/updater/init.php:368
816msgid "Close this window"
817msgstr "Zavřít toto okno"
818
819#: include/functions.php:3432
820msgid "(edit note)"
821msgstr "(upravit poznámku)"
822
823#: include/functions.php:3667
824msgid "unknown type"
825msgstr "neznámý typ"
826
827#: include/functions.php:3723
828msgid "Attachments"
829msgstr "Přílohy"
830
831#: include/functions.php:4222
832#, php-format
833msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
834msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
835
836#: include/login_form.php:183
837#: classes/handler/public.php:475
838#: classes/handler/public.php:758
839msgid "Login:"
840msgstr "Přihlášení:"
841
842#: include/login_form.php:194
843#: classes/handler/public.php:478
844msgid "Password:"
845msgstr "Heslo:"
846
847#: include/login_form.php:199
848msgid "I forgot my password"
849msgstr "Zapomněl jsem heslo"
850
851#: include/login_form.php:205
852msgid "Profile:"
853msgstr "Profil:"
854
855#: include/login_form.php:209
856#: classes/handler/public.php:233
857#: classes/rpc.php:63
858#: classes/pref/prefs.php:1034
859msgid "Default profile"
860msgstr "Výchozí profil"
861
862#: include/login_form.php:217
863msgid "Use less traffic"
864msgstr "Generovat méně provozu"
865
866#: include/login_form.php:221
867msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
868msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
869
870#: include/login_form.php:229
871msgid "Remember me"
872msgstr "Zapamatovat"
873
874#: include/login_form.php:235
875#: classes/handler/public.php:483
876msgid "Log in"
877msgstr "Přihlásit"
878
879#: include/sessions.php:61
880msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
881msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
882
883#: classes/article.php:25
884msgid "Article not found."
885msgstr "Článek nenalezen"
886
887#: classes/article.php:179
888msgid "Tags for this article (separated by commas):"
889msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
890
891#: classes/article.php:204
892#: classes/pref/users.php:172
893#: classes/pref/labels.php:79
894#: classes/pref/filters.php:403
895#: classes/pref/prefs.php:980
896#: classes/pref/feeds.php:762
897#: classes/pref/feeds.php:910
898#: plugins/nsfw/init.php:83
899#: plugins/note/init.php:51
900#: plugins/instances/init.php:245
901msgid "Save"
902msgstr "Uložit"
903
904#: classes/article.php:206
905#: classes/handler/public.php:452
906#: classes/handler/public.php:486
907#: classes/feeds.php:1024
908#: classes/feeds.php:1076
909#: classes/feeds.php:1136
910#: classes/pref/users.php:174
911#: classes/pref/labels.php:81
912#: classes/pref/filters.php:406
913#: classes/pref/filters.php:801
914#: classes/pref/filters.php:877
915#: classes/pref/filters.php:944
916#: classes/pref/prefs.php:982
917#: classes/pref/feeds.php:763
918#: classes/pref/feeds.php:913
919#: classes/pref/feeds.php:1834
920#: plugins/mail/init.php:124
921#: plugins/note/init.php:53
922#: plugins/instances/init.php:248
923#: plugins/instances/init.php:436
924msgid "Cancel"
925msgstr "Zrušit"
926
927#: classes/handler/public.php:416
928#: plugins/bookmarklets/init.php:40
929msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
930msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
931
932#: classes/handler/public.php:424
933msgid "Title:"
934msgstr "Název:"
935
936#: classes/handler/public.php:426
937#: classes/pref/feeds.php:557
938#: classes/pref/feeds.php:798
939#: plugins/instances/init.php:212
940#: plugins/instances/init.php:401
941msgid "URL:"
942msgstr "URL:"
943
944#: classes/handler/public.php:428
945msgid "Content:"
946msgstr "Obsah:"
947
948#: classes/handler/public.php:430
949msgid "Labels:"
950msgstr "Štítky:"
951
952#: classes/handler/public.php:449
953msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
955
956#: classes/handler/public.php:451
957msgid "Share"
958msgstr "Sdílet"
959
960#: classes/handler/public.php:473
961msgid "Not logged in"
962msgstr "Nepřihlášený"
963
964#: classes/handler/public.php:532
965msgid "Incorrect username or password"
966msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
967
968#: classes/handler/public.php:568
969#: classes/handler/public.php:666
970#, php-format
971msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
972msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
973
974#: classes/handler/public.php:571
975#: classes/handler/public.php:657
976#, php-format
977msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
978msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
979
980#: classes/handler/public.php:574
981#: classes/handler/public.php:660
982#, php-format
983msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
984msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
985
986#: classes/handler/public.php:577
987#: classes/handler/public.php:663
988#, php-format
989msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
990msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
991
992#: classes/handler/public.php:580
993#: classes/handler/public.php:669
994msgid "Multiple feed URLs found."
995msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
996
997#: classes/handler/public.php:584
998#: classes/handler/public.php:676
999#, php-format
1000msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1001msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1002
1003#: classes/handler/public.php:602
1004#: classes/handler/public.php:694
1005msgid "Subscribe to selected feed"
1006msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1007
1008#: classes/handler/public.php:627
1009#: classes/handler/public.php:718
1010msgid "Edit subscription options"
1011msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1012
1013#: classes/handler/public.php:745
1014msgid "Password recovery"
1015msgstr "Obnova hesla"
1016
1017#: classes/handler/public.php:751
1018msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1019msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1020
1021#: classes/handler/public.php:773
1022#: classes/pref/users.php:356
1023msgid "Reset password"
1024msgstr "Obnovit heslo"
1025
1026#: classes/handler/public.php:783
1027msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1028msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1029
1030#: classes/handler/public.php:787
1031#: classes/handler/public.php:813
1032msgid "Go back"
1033msgstr "Jít zpět"
1034
1035#: classes/handler/public.php:809
1036msgid "Sorry, login and email combination not found."
1037msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1038
1039#: classes/handler/public.php:829
1040msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1041msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
1042
1043#: classes/handler/public.php:853
1044msgid "Database Updater"
1045msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
1046
1047#: classes/handler/public.php:918
1048msgid "Perform updates"
1049msgstr "Provést aktualizace"
1050
1051#: classes/dlg.php:16
1052msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1053msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
1054
1055#: classes/dlg.php:48
1056msgid "Your Public OPML URL is:"
1057msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
1058
1059#: classes/dlg.php:57
1060#: classes/dlg.php:214
1061msgid "Generate new URL"
1062msgstr "Generovat novou URL"
1063
1064#: classes/dlg.php:71
1065msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1066msgstr ""
1067
1068#: classes/dlg.php:75
1069#: classes/dlg.php:84
1070msgid "Last update:"
1071msgstr "Poslední aktualizace:"
1072
1073#: classes/dlg.php:80
1074msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1075msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
1076
1077#: classes/dlg.php:166
1078msgid "Match:"
1079msgstr "Odpovídá:"
1080
1081#: classes/dlg.php:168
1082msgid "Any"
1083msgstr "Cokoliv"
1084
1085#: classes/dlg.php:171
1086msgid "All tags."
1087msgstr "Všechny značky."
1088
1089#: classes/dlg.php:173
1090msgid "Which Tags?"
1091msgstr "Jaké značky?"
1092
1093#: classes/dlg.php:186
1094msgid "Display entries"
1095msgstr "Zobrazit položky"
1096
1097#: classes/dlg.php:205
1098msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1099msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
1100
1101#: classes/dlg.php:233
1102#: plugins/updater/init.php:331
1103#, php-format
1104msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1105msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1106
1107#: classes/dlg.php:241
1108msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1109msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
1110
1111#: classes/dlg.php:245
1112#: plugins/updater/init.php:335
1113msgid "See the release notes"
1114msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
1115
1116#: classes/dlg.php:247
1117msgid "Download"
1118msgstr "Stáhnout"
1119
1120#: classes/dlg.php:255
1121msgid "Error receiving version information or no new version available."
1122msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
1123
1124#: classes/feeds.php:56
1125#, php-format
1126msgid "Last updated: %s"
1127msgstr "Poslední aktualizace: %s"
1128
1129#: classes/feeds.php:75
1130msgid "View as RSS feed"
1131msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1132
1133#: classes/feeds.php:76
1134#: classes/feeds.php:128
1135#: classes/pref/feeds.php:1478
1136msgid "View as RSS"
1137msgstr "Zobrazit jako RSS"
1138
1139#: classes/feeds.php:83
1140msgid "Select:"
1141msgstr "Vybrat:"
1142
1143#: classes/feeds.php:84
1144#: classes/pref/users.php:341
1145#: classes/pref/labels.php:275
1146#: classes/pref/filters.php:280
1147#: classes/pref/filters.php:328
1148#: classes/pref/filters.php:646
1149#: classes/pref/filters.php:734
1150#: classes/pref/filters.php:761
1151#: classes/pref/prefs.php:994
1152#: classes/pref/feeds.php:1310
1153#: classes/pref/feeds.php:1575
1154#: classes/pref/feeds.php:1641
1155#: plugins/instances/init.php:287
1156msgid "All"
1157msgstr "Vše"
1158
1159#: classes/feeds.php:86
1160msgid "Invert"
1161msgstr "Invertovat"
1162
1163#: classes/feeds.php:87
1164#: classes/pref/users.php:343
1165#: classes/pref/labels.php:277
1166#: classes/pref/filters.php:282
1167#: classes/pref/filters.php:330
1168#: classes/pref/filters.php:648
1169#: classes/pref/filters.php:736
1170#: classes/pref/filters.php:763
1171#: classes/pref/prefs.php:996
1172#: classes/pref/feeds.php:1312
1173#: classes/pref/feeds.php:1577
1174#: classes/pref/feeds.php:1643
1175#: plugins/instances/init.php:289
1176msgid "None"
1177msgstr "Žádný"
1178
1179#: classes/feeds.php:93
1180msgid "More..."
1181msgstr "Více..."
1182
1183#: classes/feeds.php:95
1184msgid "Selection toggle:"
1185msgstr "Přepínač výběru:"
1186
1187#: classes/feeds.php:101
1188msgid "Selection:"
1189msgstr "Výběr:"
1190
1191#: classes/feeds.php:104
1192msgid "Set score"
1193msgstr "Zadat hodnocení"
1194
1195#: classes/feeds.php:107
1196msgid "Archive"
1197msgstr "Archivovat"
1198
1199#: classes/feeds.php:109
1200msgid "Move back"
1201msgstr "Zpět"
1202
1203#: classes/feeds.php:110
1204#: classes/pref/filters.php:289
1205#: classes/pref/filters.php:337
1206#: classes/pref/filters.php:743
1207#: classes/pref/filters.php:770
1208msgid "Delete"
1209msgstr "Smazat"
1210
1211#: classes/feeds.php:115
1212#: classes/feeds.php:120
1213#: plugins/mailto/init.php:25
1214#: plugins/mail/init.php:26
1215msgid "Forward by email"
1216msgstr "Přeposlat e-mailem"
1217
1218#: classes/feeds.php:124
1219msgid "Feed:"
1220msgstr "Kanál:"
1221
1222#: classes/feeds.php:197
1223#: classes/feeds.php:824
1224msgid "Feed not found."
1225msgstr "Kanál nenalezen."
1226
1227#: classes/feeds.php:254
1228msgid "Never"
1229msgstr "Nikdy"
1230
1231#: classes/feeds.php:360
1232#, php-format
1233msgid "Imported at %s"
1234msgstr "Importováno v %s"
1235
1236#: classes/feeds.php:520
1237msgid "mark as read"
1238msgstr "označit jako přečtené"
1239
1240#: classes/feeds.php:570
1241msgid "Collapse article"
1242msgstr "Sbalit článek"
1243
1244#: classes/feeds.php:725
1245msgid "No unread articles found to display."
1246msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1247
1248#: classes/feeds.php:728
1249msgid "No updated articles found to display."
1250msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1251
1252#: classes/feeds.php:731
1253msgid "No starred articles found to display."
1254msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1255
1256#: classes/feeds.php:735
1257msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1258msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
1259
1260#: classes/feeds.php:737
1261msgid "No articles found to display."
1262msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1263
1264#: classes/feeds.php:752
1265#: classes/feeds.php:919
1266#, php-format
1267msgid "Feeds last updated at %s"
1268msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1269
1270#: classes/feeds.php:762
1271#: classes/feeds.php:929
1272msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1273msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1274
1275#: classes/feeds.php:909
1276msgid "No feed selected."
1277msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1278
1279#: classes/feeds.php:962
1280#: classes/feeds.php:970
1281msgid "Feed or site URL"
1282msgstr "Kanál nebo URL stránky"
1283
1284#: classes/feeds.php:976
1285#: classes/pref/feeds.php:579
1286#: classes/pref/feeds.php:811
1287#: classes/pref/feeds.php:1798
1288msgid "Place in category:"
1289msgstr "Umístit v kategorii:"
1290
1291#: classes/feeds.php:984
1292msgid "Available feeds"
1293msgstr "Dostupné kanály"
1294
1295#: classes/feeds.php:996
1296#: classes/pref/users.php:135
1297#: classes/pref/feeds.php:609
1298#: classes/pref/feeds.php:847
1299msgid "Authentication"
1300msgstr "Ověření"
1301
1302#: classes/feeds.php:1000
1303#: classes/pref/users.php:398
1304#: classes/pref/feeds.php:615
1305#: classes/pref/feeds.php:851
1306#: classes/pref/feeds.php:1812
1307msgid "Login"
1308msgstr "Přihlášení"
1309
1310#: classes/feeds.php:1003
1311#: classes/pref/prefs.php:260
1312#: classes/pref/feeds.php:628
1313#: classes/pref/feeds.php:857
1314#: classes/pref/feeds.php:1815
1315msgid "Password"
1316msgstr "Heslo"
1317
1318#: classes/feeds.php:1013
1319msgid "This feed requires authentication."
1320msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1321
1322#: classes/feeds.php:1018
1323#: classes/feeds.php:1074
1324#: classes/pref/feeds.php:1833
1325msgid "Subscribe"
1326msgstr "Odebírat"
1327
1328#: classes/feeds.php:1021
1329msgid "More feeds"
1330msgstr "Více kanálů"
1331
1332#: classes/feeds.php:1044
1333#: classes/feeds.php:1135
1334#: classes/pref/users.php:328
1335#: classes/pref/filters.php:639
1336#: classes/pref/feeds.php:1303
1337#: js/tt-rss.js:174
1338msgid "Search"
1339msgstr "Hledat"
1340
1341#: classes/feeds.php:1048
1342msgid "Popular feeds"
1343msgstr "Oblíbené kanály"
1344
1345#: classes/feeds.php:1049
1346msgid "Feed archive"
1347msgstr "Archív kanálů"
1348
1349#: classes/feeds.php:1052
1350msgid "limit:"
1351msgstr "omezení:"
1352
1353#: classes/feeds.php:1075
1354#: classes/pref/users.php:354
1355#: classes/pref/labels.php:284
1356#: classes/pref/filters.php:396
1357#: classes/pref/filters.php:665
1358#: classes/pref/feeds.php:733
1359#: plugins/instances/init.php:294
1360msgid "Remove"
1361msgstr "Odstranit"
1362
1363#: classes/feeds.php:1086
1364msgid "Look for"
1365msgstr "Hledat"
1366
1367#: classes/feeds.php:1094
1368msgid "Limit search to:"
1369msgstr "Omezit hledání na:"
1370
1371#: classes/feeds.php:1110
1372msgid "This feed"
1373msgstr "Tento kanál"
1374
1375#: classes/backend.php:33
1376msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1377msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
1378
1379#: classes/backend.php:38
1380msgid "Keyboard Shortcuts"
1381msgstr "Klávesové zkratky"
1382
1383#: classes/backend.php:61
1384msgid "Shift"
1385msgstr "Shift"
1386
1387#: classes/backend.php:64
1388msgid "Ctrl"
1389msgstr "Ctrl"
1390
1391#: classes/backend.php:99
1392msgid "Help topic not found."
1393msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
1394
1395#: classes/opml.php:28
1396#: classes/opml.php:33
1397msgid "OPML Utility"
1398msgstr "Nástroj OPML"
1399
1400#: classes/opml.php:37
1401msgid "Importing OPML..."
1402msgstr "Importuji OPML..."
1403
1404#: classes/opml.php:41
1405msgid "Return to preferences"
1406msgstr "Zpět do nastavení"
1407
1408#: classes/opml.php:270
1409#, php-format
1410msgid "Adding feed: %s"
1411msgstr "Přidávám kanál: %s"
1412
1413#: classes/opml.php:281
1414#, php-format
1415msgid "Duplicate feed: %s"
1416msgstr "Duplicitní kanál: %s"
1417
1418#: classes/opml.php:295
1419#, php-format
1420msgid "Adding label %s"
1421msgstr "Přidávám štítek %s"
1422
1423#: classes/opml.php:298
1424#, php-format
1425msgid "Duplicate label: %s"
1426msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1427
1428#: classes/opml.php:310
1429#, php-format
1430msgid "Setting preference key %s to %s"
1431msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
1432
1433#: classes/opml.php:339
1434msgid "Adding filter..."
1435msgstr "Přidávám filtr..."
1436
1437#: classes/opml.php:416
1438#, php-format
1439msgid "Processing category: %s"
1440msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
1441
1442#: classes/opml.php:465
1443#: plugins/import_export/init.php:420
1444#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1445#, php-format
1446msgid "Upload failed with error code %d"
1447msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
1448
1449#: classes/opml.php:479
1450#: plugins/import_export/init.php:434
1451#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1452msgid "Unable to move uploaded file."
1453msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
1454
1455#: classes/opml.php:483
1456#: plugins/import_export/init.php:438
1457#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1458msgid "Error: please upload OPML file."
1459msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
1460
1461#: classes/opml.php:492
1462msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1463msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
1464
1465#: classes/opml.php:499
1466#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1467msgid "Error while parsing document."
1468msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
1469
1470#: classes/pref/users.php:6
1471#: classes/pref/system.php:8
1472#: plugins/instances/init.php:154
1473msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1474msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
1475
1476#: classes/pref/users.php:34
1477msgid "User not found"
1478msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1479
1480#: classes/pref/users.php:53
1481#: classes/pref/users.php:400
1482msgid "Registered"
1483msgstr "Registrován"
1484
1485#: classes/pref/users.php:54
1486msgid "Last logged in"
1487msgstr "Naposledy přihlášen"
1488
1489#: classes/pref/users.php:61
1490msgid "Subscribed feeds count"
1491msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1492
1493#: classes/pref/users.php:65
1494msgid "Subscribed feeds"
1495msgstr "Odebírané kanály"
1496
1497#: classes/pref/users.php:138
1498msgid "Access level: "
1499msgstr "Úroveň přístupu: "
1500
1501#: classes/pref/users.php:151
1502msgid "Change password to"
1503msgstr "Změnit heslo na"
1504
1505#: classes/pref/users.php:157
1506#: classes/pref/feeds.php:636
1507#: classes/pref/feeds.php:863
1508msgid "Options"
1509msgstr "Možnosti"
1510
1511#: classes/pref/users.php:160
1512msgid "E-mail: "
1513msgstr "E-mail: "
1514
1515#: classes/pref/users.php:236
1516#, php-format
1517msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1518msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1519
1520#: classes/pref/users.php:243
1521#, php-format
1522msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1523msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1524
1525#: classes/pref/users.php:247
1526#, php-format
1527msgid "User <b>%s</b> already exists."
1528msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1529
1530#: classes/pref/users.php:269
1531#, php-format
1532msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1533msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1534
1535#: classes/pref/users.php:271
1536#, php-format
1537msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1538msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1539
1540#: classes/pref/users.php:295
1541msgid "[tt-rss] Password change notification"
1542msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1543
1544#: classes/pref/users.php:338
1545#: classes/pref/labels.php:272
1546#: classes/pref/filters.php:277
1547#: classes/pref/filters.php:325
1548#: classes/pref/filters.php:643
1549#: classes/pref/filters.php:731
1550#: classes/pref/filters.php:758
1551#: classes/pref/prefs.php:991
1552#: classes/pref/feeds.php:1307
1553#: classes/pref/feeds.php:1572
1554#: classes/pref/feeds.php:1638
1555#: plugins/instances/init.php:284
1556msgid "Select"
1557msgstr "Vybrat"
1558
1559#: classes/pref/users.php:346
1560msgid "Create user"
1561msgstr "Vytvořit uživatele"
1562
1563#: classes/pref/users.php:350
1564msgid "Details"
1565msgstr "Podrobnosti"
1566
1567#: classes/pref/users.php:352
1568#: classes/pref/filters.php:658
1569#: plugins/instances/init.php:293
1570msgid "Edit"
1571msgstr "Upravit"
1572
1573#: classes/pref/users.php:399
1574msgid "Access Level"
1575msgstr "Úroveň přístupu"
1576
1577#: classes/pref/users.php:401
1578msgid "Last login"
1579msgstr "Poslední přihlášení"
1580
1581#: classes/pref/users.php:420
1582#: plugins/instances/init.php:334
1583msgid "Click to edit"
1584msgstr "Klikněte pro úpravy"
1585
1586#: classes/pref/users.php:440
1587msgid "No users defined."
1588msgstr "Není definován žádný uživatel."
1589
1590#: classes/pref/users.php:442
1591msgid "No matching users found."
1592msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1593
1594#: classes/pref/labels.php:22
1595#: classes/pref/filters.php:266
1596#: classes/pref/filters.php:722
1597msgid "Caption"
1598msgstr "Titulek"
1599
1600#: classes/pref/labels.php:37
1601msgid "Colors"
1602msgstr "Barvy"
1603
1604#: classes/pref/labels.php:42
1605msgid "Foreground:"
1606msgstr "Popředí:"
1607
1608#: classes/pref/labels.php:42
1609msgid "Background:"
1610msgstr "Pozadí:"
1611
1612#: classes/pref/labels.php:232
1613#, php-format
1614msgid "Created label <b>%s</b>"
1615msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1616
1617#: classes/pref/labels.php:287
1618msgid "Clear colors"
1619msgstr "Vymazat barvy"
1620
1621#: classes/pref/filters.php:94
1622msgid "Articles matching this filter:"
1623msgstr "Články odpovídající filtru:"
1624
1625#: classes/pref/filters.php:131
1626msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1627msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
1628
1629#: classes/pref/filters.php:135
1630msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1631msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
1632
1633#: classes/pref/filters.php:272
1634#: classes/pref/filters.php:726
1635#: classes/pref/filters.php:841
1636msgid "Match"
1637msgstr "Odpovídá"
1638
1639#: classes/pref/filters.php:286
1640#: classes/pref/filters.php:334
1641#: classes/pref/filters.php:740
1642#: classes/pref/filters.php:767
1643msgid "Add"
1644msgstr "Přidat"
1645
1646#: classes/pref/filters.php:320
1647#: classes/pref/filters.php:753
1648msgid "Apply actions"
1649msgstr "Vykonat činnosti"
1650
1651#: classes/pref/filters.php:370
1652#: classes/pref/filters.php:782
1653msgid "Enabled"
1654msgstr "Povoleno"
1655
1656#: classes/pref/filters.php:379
1657#: classes/pref/filters.php:785
1658msgid "Match any rule"
1659msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1660
1661#: classes/pref/filters.php:388
1662#: classes/pref/filters.php:788
1663msgid "Inverse matching"
1664msgstr ""
1665
1666#: classes/pref/filters.php:400
1667#: classes/pref/filters.php:795
1668msgid "Test"
1669msgstr "Test"
1670
1671#: classes/pref/filters.php:433
1672msgid "(inverse)"
1673msgstr "(inverzní)"
1674
1675#: classes/pref/filters.php:432
1676#, php-format
1677msgid "%s on %s in %s %s"
1678msgstr "%s na %s v %s %s"
1679
1680#: classes/pref/filters.php:655
1681msgid "Combine"
1682msgstr "Kombinovat"
1683
1684#: classes/pref/filters.php:661
1685#: classes/pref/feeds.php:1323
1686#: classes/pref/feeds.php:1337
1687msgid "Reset sort order"
1688msgstr "Zrušit pořadí řazení"
1689
1690#: classes/pref/filters.php:669
1691#: classes/pref/feeds.php:1359
1692msgid "Rescore articles"
1693msgstr "Přehodnotit články"
1694
1695#: classes/pref/filters.php:798
1696msgid "Create"
1697msgstr "Vytvořit"
1698
1699#: classes/pref/filters.php:853
1700msgid "Inverse regular expression matching"
1701msgstr ""
1702
1703#: classes/pref/filters.php:855
1704msgid "on field"
1705msgstr "pole"
1706
1707#: classes/pref/filters.php:861
1708#: js/PrefFilterTree.js:45
1709msgid "in"
1710msgstr "v"
1711
1712#: classes/pref/filters.php:874
1713msgid "Save rule"
1714msgstr "Uložit pravidlo"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:874
1717#: js/functions.js:1013
1718msgid "Add rule"
1719msgstr "Přidat pravidlo"
1720
1721#: classes/pref/filters.php:897
1722msgid "Perform Action"
1723msgstr "Provést činnost"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:923
1726msgid "with parameters:"
1727msgstr "s parametry:"
1728
1729#: classes/pref/filters.php:941
1730msgid "Save action"
1731msgstr "Uložit činnost"
1732
1733#: classes/pref/filters.php:941
1734#: js/functions.js:1039
1735msgid "Add action"
1736msgstr "Přidat činnost"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:964
1739msgid "[No caption]"
1740msgstr "[Bez titulku]"
1741
1742#: classes/pref/prefs.php:18
1743msgid "General"
1744msgstr "Obecné"
1745
1746#: classes/pref/prefs.php:19
1747msgid "Interface"
1748msgstr "Rozhraní"
1749
1750#: classes/pref/prefs.php:20
1751msgid "Advanced"
1752msgstr "Pokročilé"
1753
1754#: classes/pref/prefs.php:21
1755msgid "Digest"
1756msgstr "Souhrn"
1757
1758#: classes/pref/prefs.php:25
1759msgid "Allow duplicate articles"
1760msgstr "Povolit duplicitní články"
1761
1762#: classes/pref/prefs.php:26
1763msgid "Assign articles to labels automatically"
1764msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
1765
1766#: classes/pref/prefs.php:27
1767msgid "Blacklisted tags"
1768msgstr "Zakázané značky"
1769
1770#: classes/pref/prefs.php:27
1771msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1772msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
1773
1774#: classes/pref/prefs.php:28
1775msgid "Automatically mark articles as read"
1776msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:28
1779msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1780msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:29
1783msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1784msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:30
1787msgid "Combined feed display"
1788msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:30
1791msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1792msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:31
1795msgid "Confirm marking feed as read"
1796msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:32
1799msgid "Amount of articles to display at once"
1800msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:33
1803msgid "Default feed update interval"
1804msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
1805
1806#: classes/pref/prefs.php:33
1807msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1808msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
1809
1810#: classes/pref/prefs.php:34
1811msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1812msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1813
1814#: classes/pref/prefs.php:35
1815msgid "Enable e-mail digest"
1816msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1817
1818#: classes/pref/prefs.php:35
1819msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1820msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1821
1822#: classes/pref/prefs.php:36
1823msgid "Try to send digests around specified time"
1824msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:36
1827msgid "Uses UTC timezone"
1828msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1829
1830#: classes/pref/prefs.php:37
1831msgid "Enable API access"
1832msgstr "Povolit přístup skrze API"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:37
1835msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1836msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
1837
1838#: classes/pref/prefs.php:38
1839msgid "Enable feed categories"
1840msgstr "Povolit kategorie kanálů"
1841
1842#: classes/pref/prefs.php:39
1843msgid "Sort feeds by unread articles count"
1844msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1845
1846#: classes/pref/prefs.php:40
1847msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1848msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:41
1851msgid "Hide feeds with no unread articles"
1852msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:42
1855msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1856msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:43
1859msgid "Long date format"
1860msgstr "Dlouhý formát data"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:44
1863msgid "On catchup show next feed"
1864msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:44
1867msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1868msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:45
1871msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1872msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:46
1875msgid "Purge unread articles"
1876msgstr "Čistit nepřečtené články"
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:47
1879msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1880msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:48
1883msgid "Short date format"
1884msgstr "Krátký formát data"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:49
1887msgid "Show content preview in headlines list"
1888msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:50
1891msgid "Sort headlines by feed date"
1892msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:50
1895msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1896msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:51
1899msgid "Login with an SSL certificate"
1900msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:51
1903msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1904msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:52
1907msgid "Do not embed images in articles"
1908msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:53
1911msgid "Strip unsafe tags from articles"
1912msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:53
1915msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1916msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:54
1919#: js/prefs.js:1719
1920msgid "Customize stylesheet"
1921msgstr "Upravit soubor motivu"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:54
1924msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1925msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:55
1928msgid "Time zone"
1929msgstr "Časová zóna"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:56
1932msgid "Group headlines in virtual feeds"
1933msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:56
1936msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1937msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:57
1940msgid "Language"
1941msgstr "Jazyk"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:58
1944msgid "Theme"
1945msgstr "Motiv"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:58
1948msgid "Select one of the available CSS themes"
1949msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:69
1952msgid "Old password cannot be blank."
1953msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:74
1956msgid "New password cannot be blank."
1957msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:79
1960msgid "Entered passwords do not match."
1961msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:88
1964msgid "Function not supported by authentication module."
1965msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:127
1968msgid "The configuration was saved."
1969msgstr "Nastavení bylo uloženo."
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:142
1972#, php-format
1973msgid "Unknown option: %s"
1974msgstr "Neznámá možnost: %s"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:156
1977msgid "Your personal data has been saved."
1978msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:176
1981msgid "Your preferences are now set to default values."
1982msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:198
1985msgid "Personal data / Authentication"
1986msgstr "Osobní data / ověření"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:218
1989msgid "Personal data"
1990msgstr "Osobní informace"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:228
1993msgid "Full name"
1994msgstr "Celé jméno"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:232
1997msgid "E-mail"
1998msgstr "E-mail"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:238
2001msgid "Access level"
2002msgstr "Úroveň přístupu"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:248
2005msgid "Save data"
2006msgstr "Uložit data"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:267
2009msgid "Your password is at default value, please change it."
2010msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:294
2013msgid "Changing your current password will disable OTP."
2014msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:299
2017msgid "Old password"
2018msgstr "Staré heslo"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:302
2021msgid "New password"
2022msgstr "Nové heslo"
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:307
2025msgid "Confirm password"
2026msgstr "Potvrdit heslo"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:317
2029msgid "Change password"
2030msgstr "Změnit heslo"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:323
2033msgid "One time passwords / Authenticator"
2034msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:327
2037msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2038msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:352
2041#: classes/pref/prefs.php:403
2042msgid "Enter your password"
2043msgstr "Zadejte své heslo"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:363
2046msgid "Disable OTP"
2047msgstr "Zakázat OTP"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:369
2050msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2051msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:371
2054msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2055msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:408
2058msgid "Enter the generated one time password"
2059msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:422
2062msgid "Enable OTP"
2063msgstr "Povolit OTP"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:428
2066msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2067msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:471
2070msgid "Some preferences are only available in default profile."
2071msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:569
2074msgid "Customize"
2075msgstr "Přizpůsobit"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:629
2078msgid "Register"
2079msgstr "Registrovat"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:633
2082msgid "Clear"
2083msgstr "Vyčistit"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:639
2086#, php-format
2087msgid "Current server time: %s (UTC)"
2088msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:671
2091msgid "Save configuration"
2092msgstr "Uložit nastavení"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:675
2095msgid "Save and exit preferences"
2096msgstr "Uložit a opustit nastavení"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:680
2099msgid "Manage profiles"
2100msgstr "Spravovat profily"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:683
2103msgid "Reset to defaults"
2104msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:706
2107msgid "Plugins"
2108msgstr "Moduly"
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:708
2111msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2112msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:710
2115msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2116msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:736
2119msgid "System plugins"
2120msgstr "Systémové moduly"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:740
2123#: classes/pref/prefs.php:794
2124msgid "Plugin"
2125msgstr "Modul"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:741
2128#: classes/pref/prefs.php:795
2129msgid "Description"
2130msgstr "Popis"
2131
2132#: classes/pref/prefs.php:742
2133#: classes/pref/prefs.php:796
2134msgid "Version"
2135msgstr "Verze"
2136
2137#: classes/pref/prefs.php:743
2138#: classes/pref/prefs.php:797
2139msgid "Author"
2140msgstr "Autor"
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:772
2143#: classes/pref/prefs.php:829
2144msgid "more info"
2145msgstr "více informací"
2146
2147#: classes/pref/prefs.php:781
2148#: classes/pref/prefs.php:838
2149msgid "Clear data"
2150msgstr "Smazat data"
2151
2152#: classes/pref/prefs.php:790
2153msgid "User plugins"
2154msgstr "Uživatelské moduly"
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:853
2157msgid "Enable selected plugins"
2158msgstr "Povolit vybrané moduly"
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:920
2161msgid "Incorrect one time password"
2162msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:923
2165#: classes/pref/prefs.php:940
2166msgid "Incorrect password"
2167msgstr "Špatné heslo"
2168
2169#: classes/pref/prefs.php:965
2170#, php-format
2171msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2172msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:1005
2175msgid "Create profile"
2176msgstr "Vytvořit profil"
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:1028
2179#: classes/pref/prefs.php:1056
2180msgid "(active)"
2181msgstr "(aktivní)"
2182
2183#: classes/pref/prefs.php:1090
2184msgid "Remove selected profiles"
2185msgstr "Odstranit vybrané profily"
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:1092
2188msgid "Activate profile"
2189msgstr "Aktivovat profil"
2190
2191#: classes/pref/feeds.php:13
2192msgid "Check to enable field"
2193msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
2194
2195#: classes/pref/feeds.php:546
2196msgid "Feed Title"
2197msgstr "Název kanálu"
2198
2199#: classes/pref/feeds.php:587
2200#: classes/pref/feeds.php:822
2201msgid "Update"
2202msgstr "Aktualizovat"
2203
2204#: classes/pref/feeds.php:602
2205#: classes/pref/feeds.php:838
2206msgid "Article purging:"
2207msgstr "Čištění článků:"
2208
2209#: classes/pref/feeds.php:632
2210msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2211msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
2212
2213#: classes/pref/feeds.php:648
2214#: classes/pref/feeds.php:867
2215msgid "Hide from Popular feeds"
2216msgstr "Skrýt před populárními kanály"
2217
2218#: classes/pref/feeds.php:660
2219#: classes/pref/feeds.php:873
2220msgid "Include in e-mail digest"
2221msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2222
2223#: classes/pref/feeds.php:673
2224#: classes/pref/feeds.php:879
2225msgid "Always display image attachments"
2226msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2227
2228#: classes/pref/feeds.php:686
2229#: classes/pref/feeds.php:887
2230msgid "Do not embed images"
2231msgstr "Nevkládat obrázky"
2232
2233#: classes/pref/feeds.php:699
2234#: classes/pref/feeds.php:895
2235msgid "Cache images locally"
2236msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
2237
2238#: classes/pref/feeds.php:711
2239#: classes/pref/feeds.php:901
2240msgid "Mark updated articles as unread"
2241msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2242
2243#: classes/pref/feeds.php:717
2244msgid "Icon"
2245msgstr "Ikona"
2246
2247#: classes/pref/feeds.php:731
2248msgid "Replace"
2249msgstr "Nahradit"
2250
2251#: classes/pref/feeds.php:753
2252msgid "Resubscribe to push updates"
2253msgstr ""
2254
2255#: classes/pref/feeds.php:760
2256msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2257msgstr ""
2258
2259#: classes/pref/feeds.php:1156
2260#: classes/pref/feeds.php:1209
2261msgid "All done."
2262msgstr "Vše hotovo."
2263
2264#: classes/pref/feeds.php:1264
2265msgid "Feeds with errors"
2266msgstr "Kanály s chybami"
2267
2268#: classes/pref/feeds.php:1284
2269msgid "Inactive feeds"
2270msgstr "Neaktivní kanály"
2271
2272#: classes/pref/feeds.php:1321
2273msgid "Edit selected feeds"
2274msgstr "Upravit vybrané kanály"
2275
2276#: classes/pref/feeds.php:1325
2277#: js/prefs.js:1764
2278msgid "Batch subscribe"
2279msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2280
2281#: classes/pref/feeds.php:1332
2282msgid "Categories"
2283msgstr "Kategorie"
2284
2285#: classes/pref/feeds.php:1335
2286msgid "Add category"
2287msgstr "Přidat kategorii"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:1339
2290msgid "Remove selected"
2291msgstr "Odstranit vybrané"
2292
2293#: classes/pref/feeds.php:1350
2294msgid "More actions..."
2295msgstr "Další činnost..."
2296
2297#: classes/pref/feeds.php:1354
2298msgid "Manual purge"
2299msgstr "Ruční čištění"
2300
2301#: classes/pref/feeds.php:1358
2302msgid "Clear feed data"
2303msgstr "Vyčistit data kanálu"
2304
2305#: classes/pref/feeds.php:1409
2306msgid "OPML"
2307msgstr "OPML"
2308
2309#: classes/pref/feeds.php:1411
2310msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2311msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
2312
2313#: classes/pref/feeds.php:1411
2314msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2315msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
2316
2317#: classes/pref/feeds.php:1424
2318msgid "Import my OPML"
2319msgstr "Importovat moji OPML"
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1428
2322msgid "Filename:"
2323msgstr "Název souboru:"
2324
2325#: classes/pref/feeds.php:1430
2326msgid "Include settings"
2327msgstr ""
2328
2329#: classes/pref/feeds.php:1434
2330msgid "Export OPML"
2331msgstr "Exportovat OPML"
2332
2333#: classes/pref/feeds.php:1438
2334msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2335msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
2336
2337#: classes/pref/feeds.php:1440
2338msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2339msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
2340
2341#: classes/pref/feeds.php:1442
2342msgid "Public OPML URL"
2343msgstr "Veřejná URL OPML"
2344
2345#: classes/pref/feeds.php:1443
2346msgid "Display published OPML URL"
2347msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
2348
2349#: classes/pref/feeds.php:1452
2350msgid "Firefox integration"
2351msgstr "Integrace s Firefoxem"
2352
2353#: classes/pref/feeds.php:1454
2354msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2355msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
2356
2357#: classes/pref/feeds.php:1461
2358msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2359msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
2360
2361#: classes/pref/feeds.php:1469
2362msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2363msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
2364
2365#: classes/pref/feeds.php:1471
2366msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2367msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
2368
2369#: classes/pref/feeds.php:1479
2370msgid "Display URL"
2371msgstr "Zobrazit URL"
2372
2373#: classes/pref/feeds.php:1482
2374msgid "Clear all generated URLs"
2375msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
2376
2377#: classes/pref/feeds.php:1486
2378msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2379msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
2380
2381#: classes/pref/feeds.php:1491
2382msgid "Unshare all articles"
2383msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
2384
2385#: classes/pref/feeds.php:1568
2386msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2387msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
2388
2389#: classes/pref/feeds.php:1604
2390#: classes/pref/feeds.php:1670
2391msgid "Click to edit feed"
2392msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:1622
2395#: classes/pref/feeds.php:1690
2396msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2397msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1795
2400msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2401msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:1804
2404msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2405msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
2406
2407#: classes/pref/feeds.php:1826
2408msgid "Feeds require authentication."
2409msgstr "Kanály vyžadují ověření."
2410
2411#: classes/pref/system.php:29
2412msgid "Error Log"
2413msgstr "Záznam o chybách"
2414
2415#: classes/pref/system.php:40
2416msgid "Refresh"
2417msgstr "Obnovit"
2418
2419#: classes/pref/system.php:43
2420msgid "Clear log"
2421msgstr "Vyčistit záznam"
2422
2423#: classes/pref/system.php:48
2424msgid "Error"
2425msgstr "Chyba"
2426
2427#: classes/pref/system.php:49
2428msgid "Filename"
2429msgstr "Název souboru"
2430
2431#: classes/pref/system.php:50
2432msgid "Message"
2433msgstr "Zpráva"
2434
2435#: classes/pref/system.php:52
2436msgid "Date"
2437msgstr "Datum"
2438
2439#: plugins/close_button/init.php:22
2440msgid "Close article"
2441msgstr "Zavřít článek"
2442
2443#: plugins/nsfw/init.php:29
2444#: plugins/nsfw/init.php:40
2445msgid "Not work safe (click to toggle)"
2446msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
2447
2448#: plugins/nsfw/init.php:50
2449msgid "NSFW Plugin"
2450msgstr "Modul NSFW"
2451
2452#: plugins/nsfw/init.php:77
2453msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2454msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
2455
2456#: plugins/nsfw/init.php:98
2457msgid "Configuration saved."
2458msgstr "Nastavení uloženo."
2459
2460#: plugins/auth_internal/init.php:62
2461msgid "Please enter your one time password:"
2462msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2463
2464#: plugins/auth_internal/init.php:185
2465msgid "Password has been changed."
2466msgstr "Heslo bylo změněno."
2467
2468#: plugins/auth_internal/init.php:187
2469msgid "Old password is incorrect."
2470msgstr "Staré heslo je chybné."
2471
2472#: plugins/mailto/init.php:49
2473#: plugins/mailto/init.php:55
2474#: plugins/mail/init.php:64
2475#: plugins/mail/init.php:70
2476msgid "[Forwarded]"
2477msgstr "[Přeposláno]"
2478
2479#: plugins/mailto/init.php:49
2480#: plugins/mail/init.php:64
2481msgid "Multiple articles"
2482msgstr "Více článků"
2483
2484#: plugins/mailto/init.php:71
2485msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2486msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
2487
2488#: plugins/mailto/init.php:75
2489msgid "Forward selected article(s) by email."
2490msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
2491
2492#: plugins/mailto/init.php:78
2493msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2494msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
2495
2496#: plugins/mailto/init.php:83
2497msgid "Close this dialog"
2498msgstr "Uzavřít tento dialog"
2499
2500#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2501msgid "Bookmarklets"
2502msgstr "Záložky"
2503
2504#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2505msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2506msgstr ""
2507
2508#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2509#, php-format
2510msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2511msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
2512
2513#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2514msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2515msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
2516
2517#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2518msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2519msgstr ""
2520
2521#: plugins/import_export/init.php:58
2522msgid "Import and export"
2523msgstr "Import a export"
2524
2525#: plugins/import_export/init.php:60
2526msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2527msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
2528
2529#: plugins/import_export/init.php:65
2530msgid "Export my data"
2531msgstr "Exportovat má data"
2532
2533#: plugins/import_export/init.php:81
2534msgid "Import"
2535msgstr "Importovat"
2536
2537#: plugins/import_export/init.php:219
2538msgid "Could not import: incorrect schema version."
2539msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
2540
2541#: plugins/import_export/init.php:224
2542msgid "Could not import: unrecognized document format."
2543msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
2544
2545#: plugins/import_export/init.php:383
2546msgid "Finished: "
2547msgstr "Dokončeno: "
2548
2549#: plugins/import_export/init.php:384
2550#, php-format
2551msgid "%d article processed, "
2552msgid_plural "%d articles processed, "
2553msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2554msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2555msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2556
2557#: plugins/import_export/init.php:385
2558#, php-format
2559msgid "%d imported, "
2560msgid_plural "%d imported, "
2561msgstr[0] "%d importován, "
2562msgstr[1] "%d importovány, "
2563msgstr[2] "%d importováno, "
2564
2565#: plugins/import_export/init.php:386
2566#, php-format
2567msgid "%d feed created."
2568msgid_plural "%d feeds created."
2569msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2570msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2571msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2572
2573#: plugins/import_export/init.php:391
2574msgid "Could not load XML document."
2575msgstr "Nelze načíst dokument XML."
2576
2577#: plugins/import_export/init.php:403
2578msgid "Prepare data"
2579msgstr "Připravit data"
2580
2581#: plugins/import_export/init.php:446
2582#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2583msgid "No file uploaded."
2584msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
2585
2586#: plugins/mail/init.php:85
2587msgid "From:"
2588msgstr "Od:"
2589
2590#: plugins/mail/init.php:94
2591msgid "To:"
2592msgstr "Do:"
2593
2594#: plugins/mail/init.php:107
2595msgid "Subject:"
2596msgstr "Předmět:"
2597
2598#: plugins/mail/init.php:123
2599msgid "Send e-mail"
2600msgstr "Odeslat zprávu"
2601
2602#: plugins/note/init.php:26
2603#: plugins/note/note.js:11
2604msgid "Edit article note"
2605msgstr "Upravit poznámky článku"
2606
2607#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2608#, php-format
2609msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2610msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
2611
2612#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2613msgid "The document has incorrect format."
2614msgstr "Dokument nemá platný formát."
2615
2616#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2617msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2618msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
2619
2620#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2621msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2622msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
2623
2624#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2625msgid "Import my Starred items"
2626msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
2627
2628#: plugins/instances/init.php:141
2629msgid "Linked"
2630msgstr ""
2631
2632#: plugins/instances/init.php:204
2633#: plugins/instances/init.php:395
2634msgid "Instance"
2635msgstr "Instance"
2636
2637#: plugins/instances/init.php:215
2638#: plugins/instances/init.php:312
2639#: plugins/instances/init.php:404
2640msgid "Instance URL"
2641msgstr "URL instance"
2642
2643#: plugins/instances/init.php:226
2644#: plugins/instances/init.php:414
2645msgid "Access key:"
2646msgstr "Přístupový klíč:"
2647
2648#: plugins/instances/init.php:229
2649#: plugins/instances/init.php:313
2650#: plugins/instances/init.php:417
2651msgid "Access key"
2652msgstr "Přístupový klíč"
2653
2654#: plugins/instances/init.php:233
2655#: plugins/instances/init.php:421
2656msgid "Use one access key for both linked instances."
2657msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
2658
2659#: plugins/instances/init.php:241
2660#: plugins/instances/init.php:429
2661msgid "Generate new key"
2662msgstr "Generovat nový klíč"
2663
2664#: plugins/instances/init.php:292
2665msgid "Link instance"
2666msgstr "Propojit instance"
2667
2668#: plugins/instances/init.php:304
2669msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2670msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
2671
2672#: plugins/instances/init.php:314
2673msgid "Last connected"
2674msgstr "Naposledy připojen"
2675
2676#: plugins/instances/init.php:315
2677msgid "Status"
2678msgstr "Stav"
2679
2680#: plugins/instances/init.php:316
2681msgid "Stored feeds"
2682msgstr "Uložené kanály"
2683
2684#: plugins/instances/init.php:433
2685msgid "Create link"
2686msgstr "Vytvořit odkaz"
2687
2688#: plugins/share/init.php:25
2689msgid "Share by URL"
2690msgstr "Sdílet pomocí URL"
2691
2692#: plugins/share/init.php:47
2693msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2694msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2695
2696#: plugins/updater/init.php:321
2697#: plugins/updater/init.php:338
2698#: plugins/updater/updater.js:10
2699msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2700msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
2701
2702#: plugins/updater/init.php:341
2703msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2704msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
2705
2706#: plugins/updater/init.php:349
2707msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2708msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
2709
2710#: plugins/updater/init.php:358
2711msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2712msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
2713
2714#: plugins/updater/init.php:359
2715msgid "Your database will not be modified."
2716msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
2717
2718#: plugins/updater/init.php:360
2719msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2720msgstr ""
2721
2722#: plugins/updater/init.php:361
2723msgid "Ready to update."
2724msgstr "Připraveno k aktualizaci."
2725
2726#: plugins/updater/init.php:366
2727msgid "Start update"
2728msgstr "Zahájit aktualizaci"
2729
2730#: js/feedlist.js:397
2731#: js/feedlist.js:425
2732msgid "Mark all articles in %s as read?"
2733msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
2734
2735#: js/feedlist.js:416
2736msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2737msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2738
2739#: js/feedlist.js:419
2740msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2741msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2742
2743#: js/feedlist.js:422
2744msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2745msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2746
2747#: js/functions.js:65
2748msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2749msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
2750
2751#: js/functions.js:107
2752msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2753msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
2754
2755#: js/functions.js:236
2756msgid "Click to close"
2757msgstr "Kliknutím zavřít"
2758
2759#: js/functions.js:612
2760msgid "Error explained"
2761msgstr ""
2762
2763#: js/functions.js:694
2764msgid "Upload complete."
2765msgstr "Odeslání dokončeno."
2766
2767#: js/functions.js:718
2768msgid "Remove stored feed icon?"
2769msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
2770
2771#: js/functions.js:723
2772msgid "Removing feed icon..."
2773msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
2774
2775#: js/functions.js:728
2776msgid "Feed icon removed."
2777msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
2778
2779#: js/functions.js:750
2780msgid "Please select an image file to upload."
2781msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
2782
2783#: js/functions.js:752
2784msgid "Upload new icon for this feed?"
2785msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
2786
2787#: js/functions.js:753
2788msgid "Uploading, please wait..."
2789msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2790
2791#: js/functions.js:769
2792msgid "Please enter label caption:"
2793msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
2794
2795#: js/functions.js:774
2796msgid "Can't create label: missing caption."
2797msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
2798
2799#: js/functions.js:817
2800msgid "Subscribe to Feed"
2801msgstr "Přihlásit se k odběru"
2802
2803#: js/functions.js:844
2804msgid "Subscribed to %s"
2805msgstr "Zahájen odběr %s"
2806
2807#: js/functions.js:849
2808msgid "Specified URL seems to be invalid."
2809msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2810
2811#: js/functions.js:852
2812msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2813msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
2814
2815#: js/functions.js:862
2816msgid "Expand to select feed"
2817msgstr ""
2818
2819#: js/functions.js:874
2820msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2821msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
2822
2823#: js/functions.js:878
2824msgid "XML validation failed: %s"
2825msgstr "Validace XML selhala: %s"
2826
2827#: js/functions.js:883
2828msgid "You are already subscribed to this feed."
2829msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2830
2831#: js/functions.js:1013
2832msgid "Edit rule"
2833msgstr "Upravit pravidlo"
2834
2835#: js/functions.js:1039
2836msgid "Edit action"
2837msgstr "Upravit činnost"
2838
2839#: js/functions.js:1076
2840msgid "Create Filter"
2841msgstr "Vytvořit filtr"
2842
2843#: js/functions.js:1191
2844msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2845msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
2846
2847#: js/functions.js:1202
2848msgid "Subscription reset."
2849msgstr "Odběr obnoven."
2850
2851#: js/functions.js:1212
2852#: js/tt-rss.js:677
2853msgid "Unsubscribe from %s?"
2854msgstr "Zrušit odběr %s?"
2855
2856#: js/functions.js:1215
2857msgid "Removing feed..."
2858msgstr "Odebírám kanál..."
2859
2860#: js/functions.js:1324
2861msgid "Please enter category title:"
2862msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2863
2864#: js/functions.js:1355
2865msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2866msgstr ""
2867
2868#: js/functions.js:1359
2869#: js/prefs.js:1231
2870msgid "Trying to change address..."
2871msgstr "Zkouším změnit adresu..."
2872
2873#: js/functions.js:1546
2874#: js/tt-rss.js:422
2875#: js/tt-rss.js:658
2876msgid "You can't edit this kind of feed."
2877msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
2878
2879#: js/functions.js:1561
2880msgid "Edit Feed"
2881msgstr "Upravit kanál"
2882
2883#: js/functions.js:1567
2884#: js/prefs.js:194
2885#: js/prefs.js:749
2886msgid "Saving data..."
2887msgstr "Ukládám data..."
2888
2889#: js/functions.js:1599
2890msgid "More Feeds"
2891msgstr "Více kanálů"
2892
2893#: js/functions.js:1660
2894#: js/functions.js:1770
2895#: js/prefs.js:397
2896#: js/prefs.js:427
2897#: js/prefs.js:459
2898#: js/prefs.js:642
2899#: js/prefs.js:662
2900#: js/prefs.js:1207
2901#: js/prefs.js:1352
2902msgid "No feeds are selected."
2903msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2904
2905#: js/functions.js:1702
2906msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2907msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
2908
2909#: js/functions.js:1741
2910msgid "Feeds with update errors"
2911msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
2912
2913#: js/functions.js:1752
2914#: js/prefs.js:1189
2915msgid "Remove selected feeds?"
2916msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2917
2918#: js/functions.js:1755
2919#: js/prefs.js:1192
2920msgid "Removing selected feeds..."
2921msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2922
2923#: js/functions.js:1853
2924msgid "Help"
2925msgstr "Nápověda"
2926
2927#: js/PrefFeedTree.js:47
2928msgid "Edit category"
2929msgstr "Upravit kategorii"
2930
2931#: js/PrefFeedTree.js:54
2932msgid "Remove category"
2933msgstr "Odstranit kategorii"
2934
2935#: js/PrefFilterTree.js:48
2936msgid "Inverse"
2937msgstr "Inverzní"
2938
2939#: js/prefs.js:55
2940msgid "Please enter login:"
2941msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
2942
2943#: js/prefs.js:62
2944msgid "Can't create user: no login specified."
2945msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
2946
2947#: js/prefs.js:66
2948msgid "Adding user..."
2949msgstr "Přidávám uživatele..."
2950
2951#: js/prefs.js:94
2952msgid "User Editor"
2953msgstr "Editor uživatelů"
2954
2955#: js/prefs.js:117
2956msgid "Edit Filter"
2957msgstr "Upravit filtr"
2958
2959#: js/prefs.js:164
2960msgid "Remove filter?"
2961msgstr "Odstranit filtr?"
2962
2963#: js/prefs.js:169
2964msgid "Removing filter..."
2965msgstr "Odebírám filtr..."
2966
2967#: js/prefs.js:279
2968msgid "Remove selected labels?"
2969msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
2970
2971#: js/prefs.js:282
2972msgid "Removing selected labels..."
2973msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
2974
2975#: js/prefs.js:295
2976#: js/prefs.js:1393
2977msgid "No labels are selected."
2978msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
2979
2980#: js/prefs.js:309
2981msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2982msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
2983
2984#: js/prefs.js:312
2985msgid "Removing selected users..."
2986msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
2987
2988#: js/prefs.js:326
2989#: js/prefs.js:507
2990#: js/prefs.js:528
2991#: js/prefs.js:567
2992msgid "No users are selected."
2993msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
2994
2995#: js/prefs.js:344
2996msgid "Remove selected filters?"
2997msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
2998
2999#: js/prefs.js:347
3000msgid "Removing selected filters..."
3001msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3002
3003#: js/prefs.js:359
3004#: js/prefs.js:597
3005#: js/prefs.js:616
3006msgid "No filters are selected."
3007msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3008
3009#: js/prefs.js:378
3010msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3011msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3012
3013#: js/prefs.js:382
3014msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3015msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
3016
3017#: js/prefs.js:412
3018msgid "Please select only one feed."
3019msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3020
3021#: js/prefs.js:418
3022msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3023msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3024
3025#: js/prefs.js:421
3026msgid "Clearing selected feed..."
3027msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3028
3029#: js/prefs.js:440
3030msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3031msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
3032
3033#: js/prefs.js:443
3034msgid "Purging selected feed..."
3035msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3036
3037#: js/prefs.js:478
3038msgid "Login field cannot be blank."
3039msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
3040
3041#: js/prefs.js:482
3042msgid "Saving user..."
3043msgstr "Ukládám uživatele..."
3044
3045#: js/prefs.js:512
3046#: js/prefs.js:533
3047#: js/prefs.js:572
3048msgid "Please select only one user."
3049msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3050
3051#: js/prefs.js:537
3052msgid "Reset password of selected user?"
3053msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3054
3055#: js/prefs.js:540
3056msgid "Resetting password for selected user..."
3057msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3058
3059#: js/prefs.js:585
3060msgid "User details"
3061msgstr "Podrobnosti uživatele"
3062
3063#: js/prefs.js:602
3064msgid "Please select only one filter."
3065msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3066
3067#: js/prefs.js:620
3068msgid "Combine selected filters?"
3069msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3070
3071#: js/prefs.js:623
3072msgid "Joining filters..."
3073msgstr "Kombinuji filtry..."
3074
3075#: js/prefs.js:684
3076msgid "Edit Multiple Feeds"
3077msgstr "Upravit více kanálů"
3078
3079#: js/prefs.js:708
3080msgid "Save changes to selected feeds?"
3081msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3082
3083#: js/prefs.js:785
3084msgid "OPML Import"
3085msgstr "Import OPML"
3086
3087#: js/prefs.js:812
3088msgid "Please choose an OPML file first."
3089msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3090
3091#: js/prefs.js:815
3092#: plugins/import_export/import_export.js:115
3093#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3094msgid "Importing, please wait..."
3095msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3096
3097#: js/prefs.js:982
3098msgid "Reset to defaults?"
3099msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3100
3101#: js/prefs.js:1096
3102msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3103msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
3104
3105#: js/prefs.js:1102
3106msgid "Removing category..."
3107msgstr "Odebírám kategorii..."
3108
3109#: js/prefs.js:1123
3110msgid "Remove selected categories?"
3111msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3112
3113#: js/prefs.js:1126
3114msgid "Removing selected categories..."
3115msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3116
3117#: js/prefs.js:1139
3118msgid "No categories are selected."
3119msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3120
3121#: js/prefs.js:1147
3122msgid "Category title:"
3123msgstr "Název kategorie:"
3124
3125#: js/prefs.js:1151
3126msgid "Creating category..."
3127msgstr "Vytvářím kategorii..."
3128
3129#: js/prefs.js:1178
3130msgid "Feeds without recent updates"
3131msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
3132
3133#: js/prefs.js:1227
3134msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3135msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
3136
3137#: js/prefs.js:1316
3138msgid "Clearing feed..."
3139msgstr "Čistím kanál..."
3140
3141#: js/prefs.js:1336
3142msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3143msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3144
3145#: js/prefs.js:1339
3146msgid "Rescoring selected feeds..."
3147msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
3148
3149#: js/prefs.js:1359
3150msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3151msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3152
3153#: js/prefs.js:1362
3154msgid "Rescoring feeds..."
3155msgstr "Přehodnocuji kanály..."
3156
3157#: js/prefs.js:1379
3158msgid "Reset selected labels to default colors?"
3159msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
3160
3161#: js/prefs.js:1416
3162msgid "Settings Profiles"
3163msgstr "Profily nastavení"
3164
3165#: js/prefs.js:1425
3166msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3167msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
3168
3169#: js/prefs.js:1428
3170msgid "Removing selected profiles..."
3171msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3172
3173#: js/prefs.js:1443
3174msgid "No profiles are selected."
3175msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3176
3177#: js/prefs.js:1451
3178#: js/prefs.js:1504
3179msgid "Activate selected profile?"
3180msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3181
3182#: js/prefs.js:1467
3183#: js/prefs.js:1520
3184msgid "Please choose a profile to activate."
3185msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3186
3187#: js/prefs.js:1472
3188msgid "Creating profile..."
3189msgstr "Vytvářím profil..."
3190
3191#: js/prefs.js:1528
3192msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3193msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
3194
3195#: js/prefs.js:1531
3196#: js/prefs.js:1550
3197msgid "Clearing URLs..."
3198msgstr "Čistím URL..."
3199
3200#: js/prefs.js:1538
3201msgid "Generated URLs cleared."
3202msgstr "Generované URL vyčištěny."
3203
3204#: js/prefs.js:1547
3205msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3206msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
3207
3208#: js/prefs.js:1557
3209msgid "Shared URLs cleared."
3210msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
3211
3212#: js/prefs.js:1648
3213msgid "Label Editor"
3214msgstr "Editor štítků"
3215
3216#: js/prefs.js:1770
3217msgid "Subscribing to feeds..."
3218msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3219
3220#: js/prefs.js:1807
3221msgid "Clear stored data for this plugin?"
3222msgstr "Smazat uložená data modulu?"
3223
3224#: js/prefs.js:1824
3225msgid "Clear all messages in the error log?"
3226msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
3227
3228#: js/tt-rss.js:127
3229msgid "Mark all articles as read?"
3230msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3231
3232#: js/tt-rss.js:133
3233msgid "Marking all feeds as read..."
3234msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3235
3236#: js/tt-rss.js:381
3237msgid "Please enable mail plugin first."
3238msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3239
3240#: js/tt-rss.js:493
3241msgid "Please enable embed_original plugin first."
3242msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3243
3244#: js/tt-rss.js:645
3245msgid "Select item(s) by tags"
3246msgstr "Vybrat položky podle značek"
3247
3248#: js/tt-rss.js:666
3249msgid "You can't unsubscribe from the category."
3250msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3251
3252#: js/tt-rss.js:671
3253#: js/tt-rss.js:825
3254msgid "Please select some feed first."
3255msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3256
3257#: js/tt-rss.js:820
3258msgid "You can't rescore this kind of feed."
3259msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3260
3261#: js/tt-rss.js:830
3262msgid "Rescore articles in %s?"
3263msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3264
3265#: js/tt-rss.js:833
3266msgid "Rescoring articles..."
3267msgstr "Přehodnocuji články..."
3268
3269#: js/tt-rss.js:967
3270msgid "New version available!"
3271msgstr "Je dostupná nová verze."
3272
3273#: js/viewfeed.js:105
3274msgid "Cancel search"
3275msgstr "Zrušit hledání"
3276
3277#: js/viewfeed.js:454
3278msgid "Unstar article"
3279msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3280
3281#: js/viewfeed.js:458
3282msgid "Star article"
3283msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3284
3285#: js/viewfeed.js:498
3286msgid "Unpublish article"
3287msgstr "Zrušit publikování článku"
3288
3289#: js/viewfeed.js:502
3290msgid "Publish article"
3291msgstr "Publikovat článek"
3292
3293#: js/viewfeed.js:654
3294msgid "%d article selected"
3295msgid_plural "%d articles selected"
3296msgstr[0] "%d vybraný článek"
3297msgstr[1] "%d vybrané články"
3298msgstr[2] "%d vybraných článků"
3299
3300#: js/viewfeed.js:726
3301#: js/viewfeed.js:754
3302#: js/viewfeed.js:781
3303#: js/viewfeed.js:844
3304#: js/viewfeed.js:878
3305#: js/viewfeed.js:998
3306#: js/viewfeed.js:1041
3307#: js/viewfeed.js:1094
3308#: js/viewfeed.js:2071
3309#: plugins/mailto/init.js:7
3310#: plugins/mail/mail.js:7
3311msgid "No articles are selected."
3312msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3313
3314#: js/viewfeed.js:1006
3315msgid "Delete %d selected article in %s?"
3316msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3317msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3318msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3319msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3320
3321#: js/viewfeed.js:1008
3322msgid "Delete %d selected article?"
3323msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3324msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3325msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3326msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3327
3328#: js/viewfeed.js:1050
3329msgid "Archive %d selected article in %s?"
3330msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3331msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3332msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3333msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3334
3335#: js/viewfeed.js:1053
3336msgid "Move %d archived article back?"
3337msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3338msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3339msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3340msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3341
3342#: js/viewfeed.js:1055
3343msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3344msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
3345
3346#: js/viewfeed.js:1100
3347msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3348msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3349msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3350msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3351msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3352
3353#: js/viewfeed.js:1124
3354msgid "Edit article Tags"
3355msgstr "Upravit značky článku"
3356
3357#: js/viewfeed.js:1130
3358msgid "Saving article tags..."
3359msgstr "Ukládám značky článku..."
3360
3361#: js/viewfeed.js:1336
3362msgid "No article is selected."
3363msgstr "Není vybrán žádný článek."
3364
3365#: js/viewfeed.js:1371
3366msgid "No articles found to mark"
3367msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3368
3369#: js/viewfeed.js:1373
3370msgid "Mark %d article as read?"
3371msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3372msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3373msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3374msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3375
3376#: js/viewfeed.js:1875
3377msgid "Open original article"
3378msgstr "Otevřít původní článek"
3379
3380#: js/viewfeed.js:1881
3381msgid "Display article URL"
3382msgstr "Zobrazit URL článku"
3383
3384#: js/viewfeed.js:1900
3385msgid "Toggle marked"
3386msgstr "Přepnout označené"
3387
3388#: js/viewfeed.js:1981
3389msgid "Assign label"
3390msgstr "Přiřadit štítek"
3391
3392#: js/viewfeed.js:1986
3393msgid "Remove label"
3394msgstr "Odstranit štítek"
3395
3396#: js/viewfeed.js:2040
3397msgid "Please enter new score for selected articles:"
3398msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3399
3400#: js/viewfeed.js:2082
3401msgid "Please enter new score for this article:"
3402msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3403
3404#: js/viewfeed.js:2115
3405msgid "Article URL:"
3406msgstr "URL článku:"
3407
3408#: plugins/embed_original/init.js:6
3409msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3410msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3411
3412#: plugins/mailto/init.js:21
3413#: plugins/mail/mail.js:21
3414msgid "Forward article by email"
3415msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3416
3417#: plugins/import_export/import_export.js:13
3418msgid "Export Data"
3419msgstr "Exportovat data"
3420
3421#: plugins/import_export/import_export.js:40
3422msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3423msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3424msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3425msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3426msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3427
3428#: plugins/import_export/import_export.js:93
3429msgid "Data Import"
3430msgstr "Import dat"
3431
3432#: plugins/import_export/import_export.js:112
3433msgid "Please choose the file first."
3434msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3435
3436#: plugins/note/note.js:17
3437msgid "Saving article note..."
3438msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3439
3440#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3441msgid "Google Reader Import"
3442msgstr "Import z Google Reader"
3443
3444#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3445msgid "Please choose a file first."
3446msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3447
3448#: plugins/instances/instances.js:10
3449msgid "Link Instance"
3450msgstr "Propojit instance"
3451
3452#: plugins/instances/instances.js:73
3453msgid "Edit Instance"
3454msgstr "Upravit instanci"
3455
3456#: plugins/instances/instances.js:122
3457msgid "Remove selected instances?"
3458msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3459
3460#: plugins/instances/instances.js:125
3461msgid "Removing selected instances..."
3462msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3463
3464#: plugins/instances/instances.js:139
3465#: plugins/instances/instances.js:151
3466msgid "No instances are selected."
3467msgstr "Není vybrána žádná instance."
3468
3469#: plugins/instances/instances.js:156
3470msgid "Please select only one instance."
3471msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3472
3473#: plugins/share/share.js:10
3474msgid "Share article by URL"
3475msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3476
3477#: plugins/updater/updater.js:58
3478msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3479msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
3480
3481#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3482#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
3483
3484#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3485#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
3486
3487#~ msgid "Articles shared by URL"
3488#~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
3489
3490#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3491#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
3492
3493#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3494#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
3495
3496#~ msgid "Hello,"
3497#~ msgstr "Ahoj,"
3498
3499#~ msgid "Regular version"
3500#~ msgstr "Normální verze"
3501
3502#~ msgid "Home"
3503#~ msgstr "Domů"
3504
3505#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3506#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
3507
3508#~ msgid "Open regular version"
3509#~ msgstr "Otevřít normální verzi"
3510
3511#~ msgid "Enable categories"
3512#~ msgstr "Povolit kategorie"
3513
3514#~ msgid "ON"
3515#~ msgstr "Zapnuto"
3516
3517#~ msgid "OFF"
3518#~ msgstr "Vypnuto"
3519
3520#~ msgid "Browse categories like folders"
3521#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
3522
3523#~ msgid "Show images in posts"
3524#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
3525
3526#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3527#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
3528
3529#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3530#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
3531
3532#~ msgid "Article archive"
3533#~ msgstr "Archiv článků"
3534
3535#~ msgid "Example Pane"
3536#~ msgstr "Ukázková výplň"
3537
3538#~ msgid "Sample value"
3539#~ msgstr "Ukázková hodnota"
3540
3541#~ msgid "Set value"
3542#~ msgstr "Nastavit hodnotu"
3543
3544#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3545#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3546#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3547#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3548#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3549
3550#~ msgid "Error: unable to load article."
3551#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3552
3553#~ msgid "Click to expand article."
3554#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3555
3556#~ msgid "%d more..."
3557#~ msgid_plural "%d more..."
3558#~ msgstr[0] "%d další..."
3559#~ msgstr[1] "%d další..."
3560#~ msgstr[2] "%d dalších..."
3561
3562#~ msgid "No unread feeds."
3563#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3564
3565#~ msgid "Load more..."
3566#~ msgstr "Načíst další..."
3567
3568#~ msgid "Switch to digest..."
3569#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
3570
3571#~ msgid "Show tag cloud..."
3572#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
3573
3574#~ msgid "Click to play"
3575#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
3576
3577#~ msgid "Play"
3578#~ msgstr "Přehrát"
3579
3580#~ msgid "Visit the website"
3581#~ msgstr "Navštívit webové stránky"
3582
3583#~ msgid "Select theme"
3584#~ msgstr "Zvolit motiv"
3585
3586#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3587#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
3588
3589#~ msgid "close"
3590#~ msgstr "zavřít"
3591
3592#~ msgid "Playing..."
3593#~ msgstr "Přehrává se..."
3594
3595#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3596#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
3597
3598#~ msgid "Default interval between feed updates"
3599#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
3600
3601#~ msgid "Could not update database"
3602#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
3603
3604#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3605#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
3606
3607#~ msgid ", found: "
3608#~ msgstr ", nalezeno: "
3609
3610#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3611#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
3612
3613#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3614#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
3615
3616#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3617#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
3618
3619#~ msgid "Performing updates..."
3620#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
3621
3622#~ msgid "Updating to version %d..."
3623#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
3624
3625#~ msgid "Checking version... "
3626#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
3627
3628#~ msgid "OK!"
3629#~ msgstr "OK"
3630
3631#~ msgid "ERROR!"
3632#~ msgstr "CHYBA"
3633
3634#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3635#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3636#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3637#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3638#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
3639
3640#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3641#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
3642
3643#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3644#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
3645
3646#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3647#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
3648
3649#~ msgid "Mark feed as read"
3650#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
3651
3652#~ msgid "Title or Content"
3653#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3654
3655#~ msgid "Link"
3656#~ msgstr "Odkaz"
3657
3658#~ msgid "Content"
3659#~ msgstr "Obsah"
3660
3661#~ msgid "Article Date"
3662#~ msgstr "Datum článku"
3663
3664#~ msgid "Delete article"
3665#~ msgstr "Smazat článek"
3666
3667#~ msgid "Set starred"
3668#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3669
3670#~ msgid "Assign tags"
3671#~ msgstr "Přiřadit značky"
3672
3673#~ msgid "Modify score"
3674#~ msgstr "Upravit hodnocení"
3675
3676#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3677#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3678
3679#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3680#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
3681
3682#~ msgid "Enable external API"
3683#~ msgstr "Povolit externí API"
3684
3685#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3686#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
3687
3688#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3689#~ msgstr "Formát data je neplatný."