]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
block listing of several util directories; deny access to config.php
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) 2005 - 2013.
2# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
3#
4# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:28+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:03+0200\n"
12"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: cs\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: backend.php:69
22msgid "Use default"
23msgstr "Použít výchozí"
24
25#: backend.php:70
26msgid "Never purge"
27msgstr "Nikdy nečistit"
28
29#: backend.php:71
30msgid "1 week old"
31msgstr "starší než týden"
32
33#: backend.php:72
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "starší než 2 týdny"
36
37#: backend.php:73
38msgid "1 month old"
39msgstr "starší než měsíc"
40
41#: backend.php:74
42msgid "2 months old"
43msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45#: backend.php:75
46msgid "3 months old"
47msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49#: backend.php:78
50msgid "Default interval"
51msgstr "Výchozí interval"
52
53#: backend.php:79
54#: backend.php:89
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58#: backend.php:80
59#: backend.php:90
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Každých 15 minut"
62
63#: backend.php:81
64#: backend.php:91
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Každých 30 minut"
67
68#: backend.php:82
69#: backend.php:92
70msgid "Hourly"
71msgstr "Každou hodinu"
72
73#: backend.php:83
74#: backend.php:93
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78#: backend.php:84
79#: backend.php:94
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Každých 12 hodin"
82
83#: backend.php:85
84#: backend.php:95
85msgid "Daily"
86msgstr "Denně"
87
88#: backend.php:86
89#: backend.php:96
90msgid "Weekly"
91msgstr "Týdně"
92
93#: backend.php:99
94#: classes/pref/users.php:123
95msgid "User"
96msgstr "Uživatel"
97
98#: backend.php:100
99msgid "Power User"
100msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102#: backend.php:101
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrátor"
105
106#: errors.php:9
107msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
109
110#: errors.php:12
111msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
113
114#: errors.php:15
115msgid "Backend sanity check failed."
116msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
117
118#: errors.php:17
119msgid "Frontend sanity check failed."
120msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
121
122#: errors.php:19
123msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
125
126#: errors.php:21
127msgid "Request not authorized."
128msgstr "Požadavek nepovolen."
129
130#: errors.php:23
131msgid "No operation to perform."
132msgstr "Nic k provedení."
133
134#: errors.php:25
135msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
137
138#: errors.php:27
139msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
141
142#: errors.php:29
143msgid "Configuration check failed"
144msgstr "Kontrola nastavení selhala"
145
146#: errors.php:31
147msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
149
150#: errors.php:35
151msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
153
154#: index.php:135
155#: index.php:152
156#: index.php:277
157#: prefs.php:103
158#: classes/backend.php:5
159#: classes/pref/labels.php:296
160#: classes/pref/filters.php:680
161#: classes/pref/feeds.php:1331
162#: plugins/digest/digest_body.php:63
163#: js/feedlist.js:128
164#: js/feedlist.js:438
165#: js/functions.js:420
166#: js/functions.js:758
167#: js/functions.js:1194
168#: js/functions.js:1329
169#: js/functions.js:1641
170#: js/prefs.js:86
171#: js/prefs.js:576
172#: js/prefs.js:666
173#: js/prefs.js:858
174#: js/prefs.js:1440
175#: js/prefs.js:1493
176#: js/prefs.js:1552
177#: js/prefs.js:1569
178#: js/prefs.js:1585
179#: js/prefs.js:1601
180#: js/prefs.js:1620
181#: js/prefs.js:1793
182#: js/prefs.js:1809
183#: js/tt-rss.js:497
184#: js/tt-rss.js:514
185#: js/viewfeed.js:800
186#: js/viewfeed.js:1224
187#: plugins/import_export/import_export.js:17
188#: plugins/updater/updater.js:17
189msgid "Loading, please wait..."
190msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
191
192#: index.php:166
193msgid "Collapse feedlist"
194msgstr "Sbalit seznam kanálů"
195
196#: index.php:169
197msgid "Show articles"
198msgstr "Zobrazit články"
199
200#: index.php:172
201msgid "Adaptive"
202msgstr "Adaptivní"
203
204#: index.php:173
205msgid "All Articles"
206msgstr "Všechny články"
207
208#: index.php:174
209#: include/functions.php:1961
210#: classes/feeds.php:106
211msgid "Starred"
212msgstr "S hvězdičkou"
213
214#: index.php:175
215#: include/functions.php:1962
216#: classes/feeds.php:107
217msgid "Published"
218msgstr "Publikováno"
219
220#: index.php:176
221#: classes/feeds.php:93
222#: classes/feeds.php:105
223msgid "Unread"
224msgstr "Nepřečteno"
225
226#: index.php:177
227msgid "Unread First"
228msgstr "Nejprve nepřečtené"
229
230#: index.php:178
231msgid "With Note"
232msgstr "S poznámkou"
233
234#: index.php:179
235msgid "Ignore Scoring"
236msgstr "Ignorovat hodnocení"
237
238#: index.php:182
239msgid "Sort articles"
240msgstr "Seřadit články"
241
242#: index.php:185
243msgid "Default"
244msgstr "Výchozí"
245
246#: index.php:186
247msgid "Newest first"
248msgstr "Nejprve nejnovější"
249
250#: index.php:187
251msgid "Oldest first"
252msgstr "Nejprve nejstarší"
253
254#: index.php:188
255msgid "Title"
256msgstr "Název"
257
258#: index.php:192
259#: index.php:241
260#: include/functions.php:1951
261#: classes/feeds.php:111
262#: classes/feeds.php:440
263#: js/FeedTree.js:128
264#: js/FeedTree.js:156
265#: plugins/digest/digest.js:647
266msgid "Mark as read"
267msgstr "Označit jako přečtené"
268
269#: index.php:195
270msgid "Older than one day"
271msgstr "Starší než jeden den"
272
273#: index.php:198
274msgid "Older than one week"
275msgstr "Starší než jeden týden"
276
277#: index.php:201
278msgid "Older than two weeks"
279msgstr "Starší než dva týdny"
280
281#: index.php:218
282msgid "Communication problem with server."
283msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
284
285#: index.php:226
286msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
287msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
288
289#: index.php:231
290msgid "Actions..."
291msgstr "Činnosti..."
292
293#: index.php:233
294msgid "Preferences..."
295msgstr "Nastavení..."
296
297#: index.php:234
298msgid "Search..."
299msgstr "Hledat..."
300
301#: index.php:235
302msgid "Feed actions:"
303msgstr "Činnosti kanálů:"
304
305#: index.php:236
306#: classes/handler/public.php:578
307msgid "Subscribe to feed..."
308msgstr "Přihlásit se k odběru..."
309
310#: index.php:237
311msgid "Edit this feed..."
312msgstr "Upravit kanál..."
313
314#: index.php:238
315msgid "Rescore feed"
316msgstr "Přehodnotit kanál"
317
318#: index.php:239
319#: classes/pref/feeds.php:717
320#: classes/pref/feeds.php:1283
321#: js/PrefFeedTree.js:73
322msgid "Unsubscribe"
323msgstr "Zrušit odběr"
324
325#: index.php:240
326msgid "All feeds:"
327msgstr "Všechny kanály:"
328
329#: index.php:242
330msgid "(Un)hide read feeds"
331msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
332
333#: index.php:243
334msgid "Other actions:"
335msgstr "Ostatní činnosti:"
336
337#: index.php:245
338msgid "Switch to digest..."
339msgstr "Přepnout na souhrn..."
340
341#: index.php:247
342msgid "Show tag cloud..."
343msgstr "Zobrazit seznam značek..."
344
345#: index.php:248
346#: include/functions.php:1937
347msgid "Toggle widescreen mode"
348msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
349
350#: index.php:249
351msgid "Select by tags..."
352msgstr "Vybrat podle značek..."
353
354#: index.php:250
355msgid "Create label..."
356msgstr "Vytvořit štítek..."
357
358#: index.php:251
359msgid "Create filter..."
360msgstr "Vytvořit filtr..."
361
362#: index.php:252
363msgid "Keyboard shortcuts help"
364msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
365
366#: index.php:261
367#: plugins/digest/digest_body.php:77
368#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
369#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
370msgid "Logout"
371msgstr "Odhlásit se"
372
373#: prefs.php:36
374#: prefs.php:121
375#: include/functions.php:1964
376#: classes/pref/prefs.php:446
377msgid "Preferences"
378msgstr "Nastavení"
379
380#: prefs.php:112
381msgid "Keyboard shortcuts"
382msgstr "Klávesové zkratky"
383
384#: prefs.php:113
385msgid "Exit preferences"
386msgstr "Opustit nastavení"
387
388#: prefs.php:124
389#: classes/pref/feeds.php:107
390#: classes/pref/feeds.php:1209
391#: classes/pref/feeds.php:1272
392msgid "Feeds"
393msgstr "Kanály"
394
395#: prefs.php:127
396#: classes/pref/filters.php:156
397msgid "Filters"
398msgstr "Filtry"
399
400#: prefs.php:130
401#: include/functions.php:1150
402#: include/functions.php:1787
403#: classes/pref/labels.php:90
404#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
405msgid "Labels"
406msgstr "Štítky"
407
408#: prefs.php:134
409msgid "Users"
410msgstr "Uživatelé"
411
412#: register.php:186
413#: include/login_form.php:238
414msgid "Create new account"
415msgstr "Vytvořit nový účet"
416
417#: register.php:192
418msgid "New user registrations are administratively disabled."
419msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
420
421#: register.php:196
422#: register.php:241
423#: register.php:254
424#: register.php:269
425#: register.php:288
426#: register.php:336
427#: register.php:346
428#: register.php:358
429#: classes/handler/public.php:648
430#: classes/handler/public.php:736
431#: classes/handler/public.php:818
432#: classes/handler/public.php:893
433#: classes/handler/public.php:907
434#: classes/handler/public.php:914
435#: classes/handler/public.php:939
436msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
437msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
438
439#: register.php:217
440msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
441msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
442
443#: register.php:223
444msgid "Desired login:"
445msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
446
447#: register.php:226
448msgid "Check availability"
449msgstr "Ověřit dostupnost"
450
451#: register.php:228
452#: classes/handler/public.php:776
453msgid "Email:"
454msgstr "E-mail:"
455
456#: register.php:231
457#: classes/handler/public.php:781
458msgid "How much is two plus two:"
459msgstr "Kolik je dva plus dva:"
460
461#: register.php:234
462msgid "Submit registration"
463msgstr "Odeslat registraci"
464
465#: register.php:252
466msgid "Your registration information is incomplete."
467msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
468
469#: register.php:267
470msgid "Sorry, this username is already taken."
471msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
472
473#: register.php:286
474msgid "Registration failed."
475msgstr "Registrace selhala."
476
477#: register.php:333
478msgid "Account created successfully."
479msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
480
481#: register.php:355
482msgid "New user registrations are currently closed."
483msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
484
485#: update.php:56
486msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
487msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
488
489#: include/digest.php:109
490#: include/functions.php:1159
491#: include/functions.php:1688
492#: include/functions.php:1773
493#: include/functions.php:1795
494#: classes/opml.php:416
495#: classes/pref/feeds.php:222
496msgid "Uncategorized"
497msgstr "Bez zařazení"
498
499#: include/feedbrowser.php:83
500#, php-format
501msgid "%d archived article"
502msgid_plural "%d archived articles"
503msgstr[0] "%d archivovaný článek"
504msgstr[1] "%d archivované články"
505msgstr[2] "%d archivovaných článků"
506
507#: include/feedbrowser.php:107
508msgid "No feeds found."
509msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
510
511#: include/functions.php:1148
512#: include/functions.php:1785
513#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
514msgid "Special"
515msgstr "Speciální"
516
517#: include/functions.php:1637
518#: classes/feeds.php:1110
519#: classes/pref/filters.php:427
520msgid "All feeds"
521msgstr "Všechny kanály"
522
523#: include/functions.php:1838
524msgid "Starred articles"
525msgstr "Články s hvězdičkou"
526
527#: include/functions.php:1840
528msgid "Published articles"
529msgstr "Publikované články"
530
531#: include/functions.php:1842
532msgid "Fresh articles"
533msgstr "Nové články"
534
535#: include/functions.php:1844
536#: include/functions.php:1959
537msgid "All articles"
538msgstr "Všechny články"
539
540#: include/functions.php:1846
541msgid "Archived articles"
542msgstr "Archivované články"
543
544#: include/functions.php:1848
545msgid "Recently read"
546msgstr "Nedávno přečtené"
547
548#: include/functions.php:1911
549msgid "Navigation"
550msgstr "Navigace"
551
552#: include/functions.php:1912
553msgid "Open next feed"
554msgstr "Otevřít následující kanál"
555
556#: include/functions.php:1913
557msgid "Open previous feed"
558msgstr "Otevřít předchozí kanál"
559
560#: include/functions.php:1914
561msgid "Open next article"
562msgstr "Otevřít následující článek"
563
564#: include/functions.php:1915
565msgid "Open previous article"
566msgstr "Otevřít předchozí článek"
567
568#: include/functions.php:1916
569msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
570msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
571
572#: include/functions.php:1917
573msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
574msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
575
576#: include/functions.php:1918
577#, fuzzy
578msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
579msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
580
581#: include/functions.php:1919
582#, fuzzy
583msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
584msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
585
586#: include/functions.php:1920
587msgid "Show search dialog"
588msgstr "Zobrazit dialog hledání"
589
590#: include/functions.php:1921
591msgid "Article"
592msgstr "Článek"
593
594#: include/functions.php:1922
595msgid "Toggle starred"
596msgstr "Přepnout hvězdičku"
597
598#: include/functions.php:1923
599#: js/viewfeed.js:1918
600msgid "Toggle published"
601msgstr "Přepnout publikováno"
602
603#: include/functions.php:1924
604#: js/viewfeed.js:1896
605msgid "Toggle unread"
606msgstr "Přepnout přečteno"
607
608#: include/functions.php:1925
609msgid "Edit tags"
610msgstr "Upravit značky"
611
612#: include/functions.php:1926
613msgid "Dismiss selected"
614msgstr ""
615
616#: include/functions.php:1927
617msgid "Dismiss read"
618msgstr ""
619
620#: include/functions.php:1928
621msgid "Open in new window"
622msgstr "Otevřít v novém okně"
623
624#: include/functions.php:1929
625#: js/viewfeed.js:1937
626msgid "Mark below as read"
627msgstr "Označit níže jako přečtené"
628
629#: include/functions.php:1930
630#: js/viewfeed.js:1931
631msgid "Mark above as read"
632msgstr "Označit výše jako přečtené"
633
634#: include/functions.php:1931
635msgid "Scroll down"
636msgstr "Posunout dolů"
637
638#: include/functions.php:1932
639msgid "Scroll up"
640msgstr "Posunout nahoru"
641
642#: include/functions.php:1933
643msgid "Select article under cursor"
644msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
645
646#: include/functions.php:1934
647msgid "Email article"
648msgstr "Odeslat článek e-mailem"
649
650#: include/functions.php:1935
651msgid "Close/collapse article"
652msgstr "Zavřít/sbalit článek"
653
654#: include/functions.php:1936
655#, fuzzy
656msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
657msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
658
659#: include/functions.php:1938
660#: plugins/embed_original/init.php:33
661msgid "Toggle embed original"
662msgstr "Přepnout vložený originál"
663
664#: include/functions.php:1939
665msgid "Article selection"
666msgstr "Výběr článků"
667
668#: include/functions.php:1940
669msgid "Select all articles"
670msgstr "Vybrat všechny články"
671
672#: include/functions.php:1941
673msgid "Select unread"
674msgstr "Vybrat nepřečtené"
675
676#: include/functions.php:1942
677msgid "Select starred"
678msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
679
680#: include/functions.php:1943
681msgid "Select published"
682msgstr "Vybrat publikované"
683
684#: include/functions.php:1944
685msgid "Invert selection"
686msgstr "Obrátit výběr"
687
688#: include/functions.php:1945
689msgid "Deselect everything"
690msgstr "Zrušit výběr"
691
692#: include/functions.php:1946
693#: classes/pref/feeds.php:521
694#: classes/pref/feeds.php:754
695msgid "Feed"
696msgstr "Kanál"
697
698#: include/functions.php:1947
699msgid "Refresh current feed"
700msgstr "Obnovit současný kanál"
701
702#: include/functions.php:1948
703msgid "Un/hide read feeds"
704msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
705
706#: include/functions.php:1949
707#: classes/pref/feeds.php:1275
708msgid "Subscribe to feed"
709msgstr "Přihlásit se k odběru"
710
711#: include/functions.php:1950
712#: js/FeedTree.js:135
713#: js/PrefFeedTree.js:67
714msgid "Edit feed"
715msgstr "Upravit kanál"
716
717#: include/functions.php:1952
718msgid "Reverse headlines"
719msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
720
721#: include/functions.php:1953
722msgid "Debug feed update"
723msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
724
725#: include/functions.php:1954
726#: js/FeedTree.js:178
727msgid "Mark all feeds as read"
728msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
729
730#: include/functions.php:1955
731msgid "Un/collapse current category"
732msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
733
734#: include/functions.php:1956
735msgid "Toggle combined mode"
736msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
737
738#: include/functions.php:1957
739msgid "Toggle auto expand in combined mode"
740msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
741
742#: include/functions.php:1958
743msgid "Go to"
744msgstr "Přejít na"
745
746#: include/functions.php:1960
747msgid "Fresh"
748msgstr "Nové"
749
750#: include/functions.php:1963
751#: js/tt-rss.js:447
752#: js/tt-rss.js:606
753msgid "Tag cloud"
754msgstr "Seznam značek"
755
756#: include/functions.php:1965
757msgid "Other"
758msgstr "Ostatní"
759
760#: include/functions.php:1966
761#: classes/pref/labels.php:281
762msgid "Create label"
763msgstr "Vytvořit štítek"
764
765#: include/functions.php:1967
766#: classes/pref/filters.php:654
767msgid "Create filter"
768msgstr "Vytvořit filtr"
769
770#: include/functions.php:1968
771msgid "Un/collapse sidebar"
772msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
773
774#: include/functions.php:1969
775msgid "Show help dialog"
776msgstr "Zobrazit nápovědu"
777
778#: include/functions.php:2492
779#, php-format
780msgid "Search results: %s"
781msgstr "Výsledky hledání: %s"
782
783#: include/functions.php:2985
784#: js/viewfeed.js:2024
785msgid "Click to play"
786msgstr "Klikněte pro přehrání"
787
788#: include/functions.php:2986
789#: js/viewfeed.js:2023
790msgid "Play"
791msgstr "Přehrát"
792
793#: include/functions.php:3104
794msgid " - "
795msgstr " - "
796
797#: include/functions.php:3126
798#: include/functions.php:3426
799#: classes/article.php:281
800msgid "no tags"
801msgstr "žádné značky"
802
803#: include/functions.php:3136
804#: classes/feeds.php:689
805msgid "Edit tags for this article"
806msgstr "Upravit značky pro článek"
807
808#: include/functions.php:3170
809#: classes/feeds.php:641
810msgid "Originally from:"
811msgstr "Původně z:"
812
813#: include/functions.php:3183
814#: classes/feeds.php:654
815#: classes/pref/feeds.php:540
816msgid "Feed URL"
817msgstr "URL kanálu"
818
819#: include/functions.php:3215
820#: classes/dlg.php:37
821#: classes/dlg.php:60
822#: classes/dlg.php:93
823#: classes/dlg.php:159
824#: classes/dlg.php:190
825#: classes/dlg.php:217
826#: classes/dlg.php:250
827#: classes/dlg.php:262
828#: classes/backend.php:105
829#: classes/pref/users.php:99
830#: classes/pref/filters.php:147
831#: classes/pref/prefs.php:1107
832#: classes/pref/feeds.php:1588
833#: classes/pref/feeds.php:1660
834#: plugins/import_export/init.php:406
835#: plugins/import_export/init.php:429
836#: plugins/googlereaderimport/init.php:173
837#: plugins/share/init.php:67
838#: plugins/updater/init.php:370
839msgid "Close this window"
840msgstr "Zavřít toto okno"
841
842#: include/functions.php:3451
843msgid "(edit note)"
844msgstr "(upravit poznámku)"
845
846#: include/functions.php:3686
847msgid "unknown type"
848msgstr "neznámý typ"
849
850#: include/functions.php:3742
851msgid "Attachments"
852msgstr "Přílohy"
853
854#: include/login_form.php:183
855#: classes/handler/public.php:483
856#: classes/handler/public.php:771
857#: plugins/mobile/login_form.php:40
858msgid "Login:"
859msgstr "Přihlášení:"
860
861#: include/login_form.php:192
862#: classes/handler/public.php:486
863#: plugins/mobile/login_form.php:45
864msgid "Password:"
865msgstr "Heslo:"
866
867#: include/login_form.php:197
868msgid "I forgot my password"
869msgstr "Zapomněl jsem heslo"
870
871#: include/login_form.php:201
872#: classes/handler/public.php:489
873#: classes/pref/prefs.php:554
874msgid "Language:"
875msgstr "Jazyk:"
876
877#: include/login_form.php:209
878msgid "Profile:"
879msgstr "Profil:"
880
881#: include/login_form.php:213
882#: classes/handler/public.php:233
883#: classes/rpc.php:64
884#: classes/pref/prefs.php:1043
885msgid "Default profile"
886msgstr "Výchozí profil"
887
888#: include/login_form.php:221
889msgid "Use less traffic"
890msgstr "Generovat méně provozu"
891
892#: include/login_form.php:229
893msgid "Remember me"
894msgstr "Zapamatovat"
895
896#: include/login_form.php:235
897#: classes/handler/public.php:499
898#: plugins/mobile/login_form.php:28
899msgid "Log in"
900msgstr "Přihlásit"
901
902#: include/sessions.php:62
903msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
904msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
905
906#: classes/article.php:25
907msgid "Article not found."
908msgstr "Článek nenalezen"
909
910#: classes/article.php:179
911msgid "Tags for this article (separated by commas):"
912msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
913
914#: classes/article.php:204
915#: classes/pref/users.php:176
916#: classes/pref/labels.php:79
917#: classes/pref/filters.php:405
918#: classes/pref/prefs.php:989
919#: classes/pref/feeds.php:733
920#: classes/pref/feeds.php:881
921#: plugins/nsfw/init.php:86
922#: plugins/note/init.php:53
923#: plugins/instances/init.php:248
924msgid "Save"
925msgstr "Uložit"
926
927#: classes/article.php:206
928#: classes/handler/public.php:460
929#: classes/handler/public.php:502
930#: classes/feeds.php:1037
931#: classes/feeds.php:1089
932#: classes/feeds.php:1149
933#: classes/pref/users.php:178
934#: classes/pref/labels.php:81
935#: classes/pref/filters.php:408
936#: classes/pref/filters.php:804
937#: classes/pref/filters.php:880
938#: classes/pref/filters.php:947
939#: classes/pref/prefs.php:991
940#: classes/pref/feeds.php:734
941#: classes/pref/feeds.php:884
942#: classes/pref/feeds.php:1800
943#: plugins/mail/init.php:126
944#: plugins/note/init.php:55
945#: plugins/instances/init.php:251
946#: plugins/instances/init.php:440
947msgid "Cancel"
948msgstr "Zrušit"
949
950#: classes/handler/public.php:424
951#: plugins/bookmarklets/init.php:38
952msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
953msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
954
955#: classes/handler/public.php:432
956msgid "Title:"
957msgstr "Název:"
958
959#: classes/handler/public.php:434
960#: classes/pref/feeds.php:538
961#: classes/pref/feeds.php:769
962#: plugins/instances/init.php:215
963#: plugins/instances/init.php:405
964msgid "URL:"
965msgstr "URL:"
966
967#: classes/handler/public.php:436
968msgid "Content:"
969msgstr "Obsah:"
970
971#: classes/handler/public.php:438
972msgid "Labels:"
973msgstr "Štítky:"
974
975#: classes/handler/public.php:457
976msgid "Shared article will appear in the Published feed."
977msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
978
979#: classes/handler/public.php:459
980msgid "Share"
981msgstr "Sdílet"
982
983#: classes/handler/public.php:481
984msgid "Not logged in"
985msgstr "Nepřihlášený"
986
987#: classes/handler/public.php:548
988msgid "Incorrect username or password"
989msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
990
991#: classes/handler/public.php:584
992#: classes/handler/public.php:681
993#, php-format
994msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
995msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
996
997#: classes/handler/public.php:587
998#: classes/handler/public.php:672
999#, php-format
1000msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1002
1003#: classes/handler/public.php:590
1004#: classes/handler/public.php:675
1005#, php-format
1006msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1007msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1008
1009#: classes/handler/public.php:593
1010#: classes/handler/public.php:678
1011#, php-format
1012msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1013msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1014
1015#: classes/handler/public.php:596
1016#: classes/handler/public.php:684
1017msgid "Multiple feed URLs found."
1018msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1019
1020#: classes/handler/public.php:600
1021#: classes/handler/public.php:689
1022#, php-format
1023msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1024msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1025
1026#: classes/handler/public.php:618
1027#: classes/handler/public.php:707
1028msgid "Subscribe to selected feed"
1029msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1030
1031#: classes/handler/public.php:643
1032#: classes/handler/public.php:731
1033msgid "Edit subscription options"
1034msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1035
1036#: classes/handler/public.php:758
1037msgid "Password recovery"
1038msgstr "Obnova hesla"
1039
1040#: classes/handler/public.php:764
1041msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1042msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1043
1044#: classes/handler/public.php:786
1045#: classes/pref/users.php:360
1046msgid "Reset password"
1047msgstr "Obnovit heslo"
1048
1049#: classes/handler/public.php:796
1050msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1051msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1052
1053#: classes/handler/public.php:800
1054#: classes/handler/public.php:826
1055#: plugins/digest/digest_body.php:69
1056msgid "Go back"
1057msgstr "Jít zpět"
1058
1059#: classes/handler/public.php:822
1060msgid "Sorry, login and email combination not found."
1061msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1062
1063#: classes/handler/public.php:842
1064msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1065msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
1066
1067#: classes/handler/public.php:866
1068msgid "Database Updater"
1069msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
1070
1071#: classes/handler/public.php:931
1072msgid "Perform updates"
1073msgstr "Provést aktualizace"
1074
1075#: classes/dlg.php:16
1076msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1077msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
1078
1079#: classes/dlg.php:48
1080msgid "Your Public OPML URL is:"
1081msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
1082
1083#: classes/dlg.php:57
1084#: classes/dlg.php:214
1085msgid "Generate new URL"
1086msgstr "Generovat novou URL"
1087
1088#: classes/dlg.php:71
1089msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1090msgstr ""
1091
1092#: classes/dlg.php:75
1093#: classes/dlg.php:84
1094msgid "Last update:"
1095msgstr "Poslední aktualizace:"
1096
1097#: classes/dlg.php:80
1098msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1099msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
1100
1101#: classes/dlg.php:166
1102msgid "Match:"
1103msgstr "Odpovídá:"
1104
1105#: classes/dlg.php:168
1106msgid "Any"
1107msgstr "Cokoliv"
1108
1109#: classes/dlg.php:171
1110msgid "All tags."
1111msgstr "Všechny značky."
1112
1113#: classes/dlg.php:173
1114msgid "Which Tags?"
1115msgstr "Jaké značky?"
1116
1117#: classes/dlg.php:186
1118msgid "Display entries"
1119msgstr "Zobrazit položky"
1120
1121#: classes/dlg.php:205
1122msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1123msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
1124
1125#: classes/dlg.php:233
1126#: plugins/updater/init.php:333
1127#, php-format
1128msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1129msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1130
1131#: classes/dlg.php:241
1132msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1133msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
1134
1135#: classes/dlg.php:245
1136#: plugins/updater/init.php:337
1137msgid "See the release notes"
1138msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
1139
1140#: classes/dlg.php:247
1141msgid "Download"
1142msgstr "Stáhnout"
1143
1144#: classes/dlg.php:255
1145msgid "Error receiving version information or no new version available."
1146msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
1147
1148#: classes/feeds.php:68
1149msgid "Visit the website"
1150msgstr "Navštívit webové stránky"
1151
1152#: classes/feeds.php:83
1153msgid "View as RSS feed"
1154msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1155
1156#: classes/feeds.php:84
1157#: classes/feeds.php:138
1158#: classes/pref/feeds.php:1440
1159msgid "View as RSS"
1160msgstr "Zobrazit jako RSS"
1161
1162#: classes/feeds.php:91
1163msgid "Select:"
1164msgstr "Vybrat:"
1165
1166#: classes/feeds.php:92
1167#: classes/pref/users.php:345
1168#: classes/pref/labels.php:275
1169#: classes/pref/filters.php:282
1170#: classes/pref/filters.php:330
1171#: classes/pref/filters.php:648
1172#: classes/pref/filters.php:737
1173#: classes/pref/filters.php:764
1174#: classes/pref/prefs.php:1003
1175#: classes/pref/feeds.php:1266
1176#: classes/pref/feeds.php:1536
1177#: classes/pref/feeds.php:1606
1178#: plugins/instances/init.php:290
1179msgid "All"
1180msgstr "Vše"
1181
1182#: classes/feeds.php:94
1183msgid "Invert"
1184msgstr "Invertovat"
1185
1186#: classes/feeds.php:95
1187#: classes/pref/users.php:347
1188#: classes/pref/labels.php:277
1189#: classes/pref/filters.php:284
1190#: classes/pref/filters.php:332
1191#: classes/pref/filters.php:650
1192#: classes/pref/filters.php:739
1193#: classes/pref/filters.php:766
1194#: classes/pref/prefs.php:1005
1195#: classes/pref/feeds.php:1268
1196#: classes/pref/feeds.php:1538
1197#: classes/pref/feeds.php:1608
1198#: plugins/instances/init.php:292
1199msgid "None"
1200msgstr "Žádný"
1201
1202#: classes/feeds.php:101
1203msgid "More..."
1204msgstr "Více..."
1205
1206#: classes/feeds.php:103
1207msgid "Selection toggle:"
1208msgstr "Přepínač výběru:"
1209
1210#: classes/feeds.php:109
1211msgid "Selection:"
1212msgstr "Výběr:"
1213
1214#: classes/feeds.php:112
1215msgid "Set score"
1216msgstr "Zadat hodnocení"
1217
1218#: classes/feeds.php:115
1219msgid "Archive"
1220msgstr "Archivovat"
1221
1222#: classes/feeds.php:117
1223msgid "Move back"
1224msgstr "Zpět"
1225
1226#: classes/feeds.php:118
1227#: classes/pref/filters.php:291
1228#: classes/pref/filters.php:339
1229#: classes/pref/filters.php:746
1230#: classes/pref/filters.php:773
1231msgid "Delete"
1232msgstr "Smazat"
1233
1234#: classes/feeds.php:125
1235#: classes/feeds.php:130
1236#: plugins/mailto/init.php:28
1237#: plugins/mail/init.php:28
1238msgid "Forward by email"
1239msgstr "Přeposlat e-mailem"
1240
1241#: classes/feeds.php:134
1242msgid "Feed:"
1243msgstr "Kanál:"
1244
1245#: classes/feeds.php:205
1246#: classes/feeds.php:837
1247msgid "Feed not found."
1248msgstr "Kanál nenalezen."
1249
1250#: classes/feeds.php:387
1251#, php-format
1252msgid "Imported at %s"
1253msgstr "Importováno v %s"
1254
1255#: classes/feeds.php:534
1256msgid "mark as read"
1257msgstr "označit jako přečtené"
1258
1259#: classes/feeds.php:585
1260msgid "Collapse article"
1261msgstr "Sbalit článek"
1262
1263#: classes/feeds.php:738
1264msgid "No unread articles found to display."
1265msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1266
1267#: classes/feeds.php:741
1268msgid "No updated articles found to display."
1269msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1270
1271#: classes/feeds.php:744
1272msgid "No starred articles found to display."
1273msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1274
1275#: classes/feeds.php:748
1276msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1277msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
1278
1279#: classes/feeds.php:750
1280msgid "No articles found to display."
1281msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1282
1283#: classes/feeds.php:765
1284#: classes/feeds.php:932
1285#, php-format
1286msgid "Feeds last updated at %s"
1287msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1288
1289#: classes/feeds.php:775
1290#: classes/feeds.php:942
1291msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1292msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1293
1294#: classes/feeds.php:922
1295msgid "No feed selected."
1296msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1297
1298#: classes/feeds.php:975
1299#: classes/feeds.php:983
1300msgid "Feed or site URL"
1301msgstr "Kanál nebo URL stránky"
1302
1303#: classes/feeds.php:989
1304#: classes/pref/feeds.php:560
1305#: classes/pref/feeds.php:782
1306#: classes/pref/feeds.php:1764
1307msgid "Place in category:"
1308msgstr "Umístit v kategorii:"
1309
1310#: classes/feeds.php:997
1311msgid "Available feeds"
1312msgstr "Dostupné kanály"
1313
1314#: classes/feeds.php:1009
1315#: classes/pref/users.php:139
1316#: classes/pref/feeds.php:590
1317#: classes/pref/feeds.php:818
1318msgid "Authentication"
1319msgstr "Ověření"
1320
1321#: classes/feeds.php:1013
1322#: classes/pref/users.php:402
1323#: classes/pref/feeds.php:596
1324#: classes/pref/feeds.php:822
1325#: classes/pref/feeds.php:1778
1326msgid "Login"
1327msgstr "Přihlášení"
1328
1329#: classes/feeds.php:1016
1330#: classes/pref/prefs.php:271
1331#: classes/pref/feeds.php:602
1332#: classes/pref/feeds.php:828
1333#: classes/pref/feeds.php:1781
1334msgid "Password"
1335msgstr "Heslo"
1336
1337#: classes/feeds.php:1026
1338msgid "This feed requires authentication."
1339msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1340
1341#: classes/feeds.php:1031
1342#: classes/feeds.php:1087
1343#: classes/pref/feeds.php:1799
1344msgid "Subscribe"
1345msgstr "Odebírat"
1346
1347#: classes/feeds.php:1034
1348msgid "More feeds"
1349msgstr "Více kanálů"
1350
1351#: classes/feeds.php:1057
1352#: classes/feeds.php:1148
1353#: classes/pref/users.php:332
1354#: classes/pref/filters.php:641
1355#: classes/pref/feeds.php:1259
1356#: js/tt-rss.js:170
1357msgid "Search"
1358msgstr "Hledat"
1359
1360#: classes/feeds.php:1061
1361msgid "Popular feeds"
1362msgstr "Oblíbené kanály"
1363
1364#: classes/feeds.php:1062
1365msgid "Feed archive"
1366msgstr "Archív kanálů"
1367
1368#: classes/feeds.php:1065
1369msgid "limit:"
1370msgstr "omezení:"
1371
1372#: classes/feeds.php:1088
1373#: classes/pref/users.php:358
1374#: classes/pref/labels.php:284
1375#: classes/pref/filters.php:398
1376#: classes/pref/filters.php:667
1377#: classes/pref/feeds.php:707
1378#: plugins/instances/init.php:297
1379msgid "Remove"
1380msgstr "Odstranit"
1381
1382#: classes/feeds.php:1099
1383msgid "Look for"
1384msgstr "Hledat"
1385
1386#: classes/feeds.php:1107
1387msgid "Limit search to:"
1388msgstr "Omezit hledání na:"
1389
1390#: classes/feeds.php:1123
1391msgid "This feed"
1392msgstr "Tento kanál"
1393
1394#: classes/backend.php:33
1395msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1396msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
1397
1398#: classes/backend.php:38
1399msgid "Keyboard Shortcuts"
1400msgstr "Klávesové zkratky"
1401
1402#: classes/backend.php:61
1403msgid "Shift"
1404msgstr "Shift"
1405
1406#: classes/backend.php:64
1407msgid "Ctrl"
1408msgstr "Ctrl"
1409
1410#: classes/backend.php:99
1411msgid "Help topic not found."
1412msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
1413
1414#: classes/opml.php:28
1415#: classes/opml.php:33
1416msgid "OPML Utility"
1417msgstr "Nástroj OPML"
1418
1419#: classes/opml.php:37
1420msgid "Importing OPML..."
1421msgstr "Importuji OPML..."
1422
1423#: classes/opml.php:41
1424msgid "Return to preferences"
1425msgstr "Zpět do nastavení"
1426
1427#: classes/opml.php:270
1428#, php-format
1429msgid "Adding feed: %s"
1430msgstr "Přidávám kanál: %s"
1431
1432#: classes/opml.php:281
1433#, php-format
1434msgid "Duplicate feed: %s"
1435msgstr "Duplicitní kanál: %s"
1436
1437#: classes/opml.php:295
1438#, php-format
1439msgid "Adding label %s"
1440msgstr "Přidávám štítek %s"
1441
1442#: classes/opml.php:298
1443#, php-format
1444msgid "Duplicate label: %s"
1445msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1446
1447#: classes/opml.php:310
1448#, php-format
1449msgid "Setting preference key %s to %s"
1450msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
1451
1452#: classes/opml.php:339
1453msgid "Adding filter..."
1454msgstr "Přidávám filtr..."
1455
1456#: classes/opml.php:416
1457#, php-format
1458msgid "Processing category: %s"
1459msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
1460
1461#: classes/opml.php:468
1462msgid "Error: please upload OPML file."
1463msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
1464
1465#: classes/opml.php:475
1466#: plugins/googlereaderimport/init.php:166
1467msgid "Error while parsing document."
1468msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
1469
1470#: classes/pref/users.php:6
1471#: plugins/instances/init.php:157
1472msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1473msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
1474
1475#: classes/pref/users.php:34
1476msgid "User not found"
1477msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1478
1479#: classes/pref/users.php:53
1480#: classes/pref/users.php:404
1481msgid "Registered"
1482msgstr "Registrován"
1483
1484#: classes/pref/users.php:54
1485msgid "Last logged in"
1486msgstr "Naposledy přihlášen"
1487
1488#: classes/pref/users.php:61
1489msgid "Subscribed feeds count"
1490msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1491
1492#: classes/pref/users.php:65
1493msgid "Subscribed feeds"
1494msgstr "Odebírané kanály"
1495
1496#: classes/pref/users.php:142
1497msgid "Access level: "
1498msgstr "Úroveň přístupu: "
1499
1500#: classes/pref/users.php:155
1501msgid "Change password to"
1502msgstr "Změnit heslo na"
1503
1504#: classes/pref/users.php:161
1505#: classes/pref/feeds.php:610
1506#: classes/pref/feeds.php:834
1507msgid "Options"
1508msgstr "Možnosti"
1509
1510#: classes/pref/users.php:164
1511msgid "E-mail: "
1512msgstr "E-mail: "
1513
1514#: classes/pref/users.php:240
1515#, php-format
1516msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1517msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1518
1519#: classes/pref/users.php:247
1520#, php-format
1521msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1522msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1523
1524#: classes/pref/users.php:251
1525#, php-format
1526msgid "User <b>%s</b> already exists."
1527msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1528
1529#: classes/pref/users.php:273
1530#, php-format
1531msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1532msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1533
1534#: classes/pref/users.php:275
1535#, php-format
1536msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1537msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1538
1539#: classes/pref/users.php:299
1540msgid "[tt-rss] Password change notification"
1541msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1542
1543#: classes/pref/users.php:342
1544#: classes/pref/labels.php:272
1545#: classes/pref/filters.php:279
1546#: classes/pref/filters.php:327
1547#: classes/pref/filters.php:645
1548#: classes/pref/filters.php:734
1549#: classes/pref/filters.php:761
1550#: classes/pref/prefs.php:1000
1551#: classes/pref/feeds.php:1263
1552#: classes/pref/feeds.php:1533
1553#: classes/pref/feeds.php:1603
1554#: plugins/instances/init.php:287
1555msgid "Select"
1556msgstr "Vybrat"
1557
1558#: classes/pref/users.php:350
1559msgid "Create user"
1560msgstr "Vytvořit uživatele"
1561
1562#: classes/pref/users.php:354
1563msgid "Details"
1564msgstr "Podrobnosti"
1565
1566#: classes/pref/users.php:356
1567#: classes/pref/filters.php:660
1568#: plugins/instances/init.php:296
1569msgid "Edit"
1570msgstr "Upravit"
1571
1572#: classes/pref/users.php:403
1573msgid "Access Level"
1574msgstr "Úroveň přístupu"
1575
1576#: classes/pref/users.php:405
1577msgid "Last login"
1578msgstr "Poslední přihlášení"
1579
1580#: classes/pref/users.php:426
1581#: plugins/instances/init.php:337
1582msgid "Click to edit"
1583msgstr "Klikněte pro úpravy"
1584
1585#: classes/pref/users.php:446
1586msgid "No users defined."
1587msgstr "Není definován žádný uživatel."
1588
1589#: classes/pref/users.php:448
1590msgid "No matching users found."
1591msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1592
1593#: classes/pref/labels.php:22
1594#: classes/pref/filters.php:268
1595#: classes/pref/filters.php:725
1596msgid "Caption"
1597msgstr "Titulek"
1598
1599#: classes/pref/labels.php:37
1600msgid "Colors"
1601msgstr "Barvy"
1602
1603#: classes/pref/labels.php:42
1604msgid "Foreground:"
1605msgstr "Popředí:"
1606
1607#: classes/pref/labels.php:42
1608msgid "Background:"
1609msgstr "Pozadí:"
1610
1611#: classes/pref/labels.php:232
1612#, php-format
1613msgid "Created label <b>%s</b>"
1614msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1615
1616#: classes/pref/labels.php:287
1617msgid "Clear colors"
1618msgstr "Vymazat barvy"
1619
1620#: classes/pref/filters.php:96
1621msgid "Articles matching this filter:"
1622msgstr "Články odpovídající filtru:"
1623
1624#: classes/pref/filters.php:133
1625msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1626msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
1627
1628#: classes/pref/filters.php:137
1629msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1630msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
1631
1632#: classes/pref/filters.php:274
1633#: classes/pref/filters.php:729
1634#: classes/pref/filters.php:844
1635msgid "Match"
1636msgstr "Odpovídá"
1637
1638#: classes/pref/filters.php:288
1639#: classes/pref/filters.php:336
1640#: classes/pref/filters.php:743
1641#: classes/pref/filters.php:770
1642msgid "Add"
1643msgstr "Přidat"
1644
1645#: classes/pref/filters.php:322
1646#: classes/pref/filters.php:756
1647msgid "Apply actions"
1648msgstr "Vykonat činnosti"
1649
1650#: classes/pref/filters.php:372
1651#: classes/pref/filters.php:785
1652msgid "Enabled"
1653msgstr "Povoleno"
1654
1655#: classes/pref/filters.php:381
1656#: classes/pref/filters.php:788
1657msgid "Match any rule"
1658msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1659
1660#: classes/pref/filters.php:390
1661#: classes/pref/filters.php:791
1662msgid "Inverse matching"
1663msgstr ""
1664
1665#: classes/pref/filters.php:402
1666#: classes/pref/filters.php:798
1667msgid "Test"
1668msgstr "Test"
1669
1670#: classes/pref/filters.php:435
1671msgid "(inverse)"
1672msgstr "(inverzní)"
1673
1674#: classes/pref/filters.php:434
1675#, php-format
1676msgid "%s on %s in %s %s"
1677msgstr "%s na %s v %s %s"
1678
1679#: classes/pref/filters.php:657
1680msgid "Combine"
1681msgstr "Kombinovat"
1682
1683#: classes/pref/filters.php:663
1684#: classes/pref/feeds.php:1279
1685#: classes/pref/feeds.php:1293
1686msgid "Reset sort order"
1687msgstr "Zrušit pořadí řazení"
1688
1689#: classes/pref/filters.php:671
1690#: classes/pref/feeds.php:1318
1691msgid "Rescore articles"
1692msgstr "Přehodnotit články"
1693
1694#: classes/pref/filters.php:801
1695msgid "Create"
1696msgstr "Vytvořit"
1697
1698#: classes/pref/filters.php:856
1699msgid "Inverse regular expression matching"
1700msgstr ""
1701
1702#: classes/pref/filters.php:858
1703msgid "on field"
1704msgstr "pole"
1705
1706#: classes/pref/filters.php:864
1707#: js/PrefFilterTree.js:45
1708#: plugins/digest/digest.js:242
1709msgid "in"
1710msgstr "v"
1711
1712#: classes/pref/filters.php:877
1713msgid "Save rule"
1714msgstr "Uložit pravidlo"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:877
1717#: js/functions.js:1013
1718msgid "Add rule"
1719msgstr "Přidat pravidlo"
1720
1721#: classes/pref/filters.php:900
1722msgid "Perform Action"
1723msgstr "Provést činnost"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:926
1726msgid "with parameters:"
1727msgstr "s parametry:"
1728
1729#: classes/pref/filters.php:944
1730msgid "Save action"
1731msgstr "Uložit činnost"
1732
1733#: classes/pref/filters.php:944
1734#: js/functions.js:1039
1735msgid "Add action"
1736msgstr "Přidat činnost"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:967
1739msgid "[No caption]"
1740msgstr "[Bez titulku]"
1741
1742#: classes/pref/prefs.php:18
1743msgid "General"
1744msgstr "Obecné"
1745
1746#: classes/pref/prefs.php:19
1747msgid "Interface"
1748msgstr "Rozhraní"
1749
1750#: classes/pref/prefs.php:20
1751msgid "Advanced"
1752msgstr "Pokročilé"
1753
1754#: classes/pref/prefs.php:21
1755msgid "Digest"
1756msgstr "Souhrn"
1757
1758#: classes/pref/prefs.php:25
1759msgid "Allow duplicate articles"
1760msgstr "Povolit duplicitní články"
1761
1762#: classes/pref/prefs.php:26
1763msgid "Assign articles to labels automatically"
1764msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
1765
1766#: classes/pref/prefs.php:27
1767msgid "Blacklisted tags"
1768msgstr "Zakázané značky"
1769
1770#: classes/pref/prefs.php:27
1771msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1772msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
1773
1774#: classes/pref/prefs.php:28
1775msgid "Automatically mark articles as read"
1776msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:28
1779msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1780msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:29
1783msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1784msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:30
1787msgid "Combined feed display"
1788msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:30
1791msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1792msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:31
1795msgid "Confirm marking feed as read"
1796msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:32
1799msgid "Amount of articles to display at once"
1800msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:33
1803#, fuzzy
1804msgid "Default feed update interval"
1805msgstr "Výchozí interval"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:33
1808msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1809msgstr ""
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:34
1812msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1813msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1814
1815#: classes/pref/prefs.php:35
1816msgid "Enable e-mail digest"
1817msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:35
1820msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1821msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:36
1824msgid "Try to send digests around specified time"
1825msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:36
1828msgid "Uses UTC timezone"
1829msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:37
1832msgid "Enable API access"
1833msgstr "Povolit přístup skrze API"
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:37
1836msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1837msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:38
1840msgid "Enable feed categories"
1841msgstr ""
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:39
1844msgid "Sort feeds by unread articles count"
1845msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:40
1848msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1849msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:41
1852msgid "Hide feeds with no unread articles"
1853msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:42
1856msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1857msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:43
1860msgid "Long date format"
1861msgstr "Dlouhý formát data"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:44
1864msgid "On catchup show next feed"
1865msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:44
1868msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1869msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:45
1872msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1873msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:46
1876msgid "Purge unread articles"
1877msgstr "Čistit nepřečtené články"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:47
1880#: plugins/mobile/prefs.php:60
1881msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1882msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:48
1885msgid "Short date format"
1886msgstr "Krátký formát data"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:49
1889msgid "Show content preview in headlines list"
1890msgstr ""
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:50
1893msgid "Sort headlines by feed date"
1894msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:50
1897msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1898msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:51
1901msgid "Login with an SSL certificate"
1902msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:51
1905msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1906msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:52
1909msgid "Do not embed images in articles"
1910msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1911
1912#: classes/pref/prefs.php:53
1913msgid "Strip unsafe tags from articles"
1914msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:53
1917msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1918msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:54
1921#: js/prefs.js:1720
1922msgid "Customize stylesheet"
1923msgstr "Upravit soubor motivu"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:54
1926msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1927msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:55
1930msgid "User timezone"
1931msgstr "Časová zóna uživatele"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:56
1934msgid "Group headlines in virtual feeds"
1935msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:56
1938msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1939msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:57
1942msgid "Select theme"
1943msgstr "Zvolit motiv"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:57
1946msgid "Select one of the available CSS themes"
1947msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:68
1950msgid "Old password cannot be blank."
1951msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:73
1954msgid "New password cannot be blank."
1955msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:78
1958msgid "Entered passwords do not match."
1959msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:88
1962msgid "Function not supported by authentication module."
1963msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:135
1966msgid "The configuration was saved."
1967msgstr "Nastavení bylo uloženo."
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:150
1970#, php-format
1971msgid "Unknown option: %s"
1972msgstr "Neznámá možnost: %s"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:164
1975msgid "Your personal data has been saved."
1976msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:184
1979#, fuzzy
1980msgid "Your preferences are now set to default values."
1981msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:206
1984msgid "Personal data / Authentication"
1985msgstr "Osobní data / ověření"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:226
1988msgid "Personal data"
1989msgstr "Osobní informace"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:236
1992msgid "Full name"
1993msgstr "Celé jméno"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:240
1996msgid "E-mail"
1997msgstr "E-mail"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:246
2000msgid "Access level"
2001msgstr "Úroveň přístupu"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:256
2004msgid "Save data"
2005msgstr "Uložit data"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:278
2008msgid "Your password is at default value, please change it."
2009msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:305
2012msgid "Changing your current password will disable OTP."
2013msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:310
2016msgid "Old password"
2017msgstr "Staré heslo"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:313
2020msgid "New password"
2021msgstr "Nové heslo"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:318
2024msgid "Confirm password"
2025msgstr "Potvrdit heslo"
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:328
2028msgid "Change password"
2029msgstr "Změnit heslo"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:334
2032msgid "One time passwords / Authenticator"
2033msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:338
2036msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2037msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:363
2040#: classes/pref/prefs.php:414
2041msgid "Enter your password"
2042msgstr "Zadejte své heslo"
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:374
2045msgid "Disable OTP"
2046msgstr "Zakázat OTP"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:380
2049msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2050msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:382
2053msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2054msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:423
2057msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2058msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:431
2061msgid "Enable OTP"
2062msgstr "Povolit OTP"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:477
2065msgid "Some preferences are only available in default profile."
2066msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:587
2069msgid "Customize"
2070msgstr "Přizpůsobit"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:647
2073msgid "Register"
2074msgstr "Registrovat"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:651
2077msgid "Clear"
2078msgstr "Vyčistit"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:657
2081#, php-format
2082msgid "Current server time: %s (UTC)"
2083msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:690
2086msgid "Save configuration"
2087msgstr "Uložit nastavení"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:694
2090#, fuzzy
2091msgid "Save and exit preferences"
2092msgstr "Opustit nastavení"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:699
2095msgid "Manage profiles"
2096msgstr "Spravovat profily"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:702
2099msgid "Reset to defaults"
2100msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:726
2103#: classes/pref/prefs.php:728
2104msgid "Plugins"
2105msgstr "Moduly"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:730
2108msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2109msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:732
2112msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2113msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:758
2116msgid "System plugins"
2117msgstr "Systémové moduly"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:762
2120#: classes/pref/prefs.php:816
2121msgid "Plugin"
2122msgstr "Modul"
2123
2124#: classes/pref/prefs.php:763
2125#: classes/pref/prefs.php:817
2126msgid "Description"
2127msgstr "Popis"
2128
2129#: classes/pref/prefs.php:764
2130#: classes/pref/prefs.php:818
2131msgid "Version"
2132msgstr "Verze"
2133
2134#: classes/pref/prefs.php:765
2135#: classes/pref/prefs.php:819
2136msgid "Author"
2137msgstr "Autor"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:794
2140#: classes/pref/prefs.php:851
2141msgid "more info"
2142msgstr "více informací"
2143
2144#: classes/pref/prefs.php:803
2145#: classes/pref/prefs.php:860
2146msgid "Clear data"
2147msgstr "Smazat data"
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:812
2150msgid "User plugins"
2151msgstr "Uživatelské moduly"
2152
2153#: classes/pref/prefs.php:875
2154msgid "Enable selected plugins"
2155msgstr "Povolit vybrané moduly"
2156
2157#: classes/pref/prefs.php:930
2158#: classes/pref/prefs.php:948
2159msgid "Incorrect password"
2160msgstr "Špatné heslo"
2161
2162#: classes/pref/prefs.php:974
2163#, php-format
2164msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2165msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:1014
2168msgid "Create profile"
2169msgstr "Vytvořit profil"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:1037
2172#: classes/pref/prefs.php:1067
2173msgid "(active)"
2174msgstr "(aktivní)"
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:1101
2177msgid "Remove selected profiles"
2178msgstr "Odstranit vybrané profily"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:1103
2181msgid "Activate profile"
2182msgstr "Aktivovat profil"
2183
2184#: classes/pref/feeds.php:13
2185msgid "Check to enable field"
2186msgstr ""
2187
2188#: classes/pref/feeds.php:527
2189msgid "Feed Title"
2190msgstr "Název kanálu"
2191
2192#: classes/pref/feeds.php:568
2193#: classes/pref/feeds.php:793
2194msgid "Update"
2195msgstr "Aktualizovat"
2196
2197#: classes/pref/feeds.php:583
2198#: classes/pref/feeds.php:809
2199msgid "Article purging:"
2200msgstr "Čištění článků:"
2201
2202#: classes/pref/feeds.php:606
2203msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2204msgstr ""
2205
2206#: classes/pref/feeds.php:622
2207#: classes/pref/feeds.php:838
2208msgid "Hide from Popular feeds"
2209msgstr "Skrýt před populárními kanály"
2210
2211#: classes/pref/feeds.php:634
2212#: classes/pref/feeds.php:844
2213msgid "Include in e-mail digest"
2214msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2215
2216#: classes/pref/feeds.php:647
2217#: classes/pref/feeds.php:850
2218msgid "Always display image attachments"
2219msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2220
2221#: classes/pref/feeds.php:660
2222#: classes/pref/feeds.php:858
2223msgid "Do not embed images"
2224msgstr "Nevkládat obrázky"
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:673
2227#: classes/pref/feeds.php:866
2228msgid "Cache images locally"
2229msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:685
2232#: classes/pref/feeds.php:872
2233msgid "Mark updated articles as unread"
2234msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2235
2236#: classes/pref/feeds.php:691
2237msgid "Icon"
2238msgstr "Ikona"
2239
2240#: classes/pref/feeds.php:705
2241msgid "Replace"
2242msgstr "Nahradit"
2243
2244#: classes/pref/feeds.php:724
2245msgid "Resubscribe to push updates"
2246msgstr ""
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:731
2249msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2250msgstr ""
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:1112
2253#: classes/pref/feeds.php:1165
2254msgid "All done."
2255msgstr "Vše hotovo."
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:1220
2258msgid "Feeds with errors"
2259msgstr "Kanály s chybami"
2260
2261#: classes/pref/feeds.php:1240
2262msgid "Inactive feeds"
2263msgstr "Neaktivní kanály"
2264
2265#: classes/pref/feeds.php:1277
2266msgid "Edit selected feeds"
2267msgstr "Upravit vybrané kanály"
2268
2269#: classes/pref/feeds.php:1281
2270#: js/prefs.js:1765
2271msgid "Batch subscribe"
2272msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2273
2274#: classes/pref/feeds.php:1288
2275msgid "Categories"
2276msgstr "Kategorie"
2277
2278#: classes/pref/feeds.php:1291
2279msgid "Add category"
2280msgstr "Přidat kategorii"
2281
2282#: classes/pref/feeds.php:1295
2283msgid "Remove selected"
2284msgstr "Odstranit vybrané"
2285
2286#: classes/pref/feeds.php:1304
2287msgid "(Un)hide empty categories"
2288msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:1309
2291msgid "More actions..."
2292msgstr "Další činnost..."
2293
2294#: classes/pref/feeds.php:1313
2295msgid "Manual purge"
2296msgstr "Ruční čištění"
2297
2298#: classes/pref/feeds.php:1317
2299msgid "Clear feed data"
2300msgstr "Vyčistit data kanálu"
2301
2302#: classes/pref/feeds.php:1368
2303msgid "OPML"
2304msgstr "OPML"
2305
2306#: classes/pref/feeds.php:1370
2307msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2308msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
2309
2310#: classes/pref/feeds.php:1372
2311msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2312msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
2313
2314#: classes/pref/feeds.php:1385
2315msgid "Import my OPML"
2316msgstr "Importovat moji OPML"
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1389
2319msgid "Filename:"
2320msgstr "Název souboru:"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1391
2323msgid "Include settings"
2324msgstr ""
2325
2326#: classes/pref/feeds.php:1395
2327msgid "Export OPML"
2328msgstr "Exportovat OPML"
2329
2330#: classes/pref/feeds.php:1399
2331msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2332msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
2333
2334#: classes/pref/feeds.php:1401
2335msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2336msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
2337
2338#: classes/pref/feeds.php:1403
2339msgid "Public OPML URL"
2340msgstr "Veřejná URL OPML"
2341
2342#: classes/pref/feeds.php:1404
2343msgid "Display published OPML URL"
2344msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:1414
2347msgid "Firefox integration"
2348msgstr "Integrace s Firefoxem"
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1416
2351msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2352msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
2353
2354#: classes/pref/feeds.php:1423
2355msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2356msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
2357
2358#: classes/pref/feeds.php:1431
2359msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2360msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
2361
2362#: classes/pref/feeds.php:1433
2363msgid "Published articles and generated feeds"
2364msgstr "Publikované články a generované kanály"
2365
2366#: classes/pref/feeds.php:1435
2367msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2368msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
2369
2370#: classes/pref/feeds.php:1441
2371msgid "Display URL"
2372msgstr "Zobrazit URL"
2373
2374#: classes/pref/feeds.php:1444
2375msgid "Clear all generated URLs"
2376msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
2377
2378#: classes/pref/feeds.php:1446
2379msgid "Articles shared by URL"
2380msgstr "Články sdílené pomocí URL"
2381
2382#: classes/pref/feeds.php:1448
2383msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2384msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
2385
2386#: classes/pref/feeds.php:1451
2387msgid "Unshare all articles"
2388msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
2389
2390#: classes/pref/feeds.php:1529
2391msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2392msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:1566
2395#: classes/pref/feeds.php:1636
2396msgid "Click to edit feed"
2397msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1584
2400#: classes/pref/feeds.php:1656
2401msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2402msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2403
2404#: classes/pref/feeds.php:1595
2405msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2406msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:1761
2409msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2410msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
2411
2412#: classes/pref/feeds.php:1770
2413msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2414msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
2415
2416#: classes/pref/feeds.php:1792
2417msgid "Feeds require authentication."
2418msgstr "Kanály vyžadují ověření."
2419
2420#: plugins/digest/digest_body.php:59
2421msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2422msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
2423
2424#: plugins/digest/digest_body.php:74
2425msgid "Hello,"
2426msgstr "Ahoj,"
2427
2428#: plugins/digest/digest_body.php:80
2429msgid "Regular version"
2430msgstr "Normální verze"
2431
2432#: plugins/close_button/init.php:24
2433msgid "Close article"
2434msgstr "Zavřít článek"
2435
2436#: plugins/nsfw/init.php:32
2437#: plugins/nsfw/init.php:43
2438msgid "Not work safe (click to toggle)"
2439msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
2440
2441#: plugins/nsfw/init.php:53
2442msgid "NSFW Plugin"
2443msgstr "Modul NSFW"
2444
2445#: plugins/nsfw/init.php:80
2446msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2447msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
2448
2449#: plugins/nsfw/init.php:101
2450msgid "Configuration saved."
2451msgstr "Nastavení uloženo."
2452
2453#: plugins/auth_internal/init.php:62
2454msgid "Please enter your one time password:"
2455msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2456
2457#: plugins/auth_internal/init.php:185
2458msgid "Password has been changed."
2459msgstr "Heslo bylo změněno."
2460
2461#: plugins/auth_internal/init.php:187
2462msgid "Old password is incorrect."
2463msgstr "Staré heslo je chybné."
2464
2465#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2466#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2467#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2468#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2469#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2470#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2471#: plugins/mobile/prefs.php:29
2472msgid "Home"
2473msgstr "Domů"
2474
2475#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2476msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2477msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
2478
2479#: plugins/mobile/login_form.php:52
2480msgid "Open regular version"
2481msgstr "Otevřít normální verzi"
2482
2483#: plugins/mobile/prefs.php:34
2484msgid "Enable categories"
2485msgstr "Povolit kategorie"
2486
2487#: plugins/mobile/prefs.php:35
2488#: plugins/mobile/prefs.php:40
2489#: plugins/mobile/prefs.php:46
2490#: plugins/mobile/prefs.php:51
2491#: plugins/mobile/prefs.php:56
2492#: plugins/mobile/prefs.php:61
2493msgid "ON"
2494msgstr "Zapnuto"
2495
2496#: plugins/mobile/prefs.php:35
2497#: plugins/mobile/prefs.php:40
2498#: plugins/mobile/prefs.php:46
2499#: plugins/mobile/prefs.php:51
2500#: plugins/mobile/prefs.php:56
2501#: plugins/mobile/prefs.php:61
2502msgid "OFF"
2503msgstr "Vypnuto"
2504
2505#: plugins/mobile/prefs.php:39
2506msgid "Browse categories like folders"
2507msgstr "Procházet kategorie jako složky"
2508
2509#: plugins/mobile/prefs.php:45
2510msgid "Show images in posts"
2511msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
2512
2513#: plugins/mobile/prefs.php:50
2514msgid "Hide read articles and feeds"
2515msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2516
2517#: plugins/mobile/prefs.php:55
2518msgid "Sort feeds by unread count"
2519msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:52
2522#: plugins/mailto/init.php:58
2523#: plugins/mail/init.php:66
2524#: plugins/mail/init.php:72
2525msgid "[Forwarded]"
2526msgstr "[Přeposláno]"
2527
2528#: plugins/mailto/init.php:52
2529#: plugins/mail/init.php:66
2530msgid "Multiple articles"
2531msgstr "Více článků"
2532
2533#: plugins/mailto/init.php:74
2534msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2535msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
2536
2537#: plugins/mailto/init.php:78
2538msgid "Forward selected article(s) by email."
2539msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
2540
2541#: plugins/mailto/init.php:81
2542msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2543msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
2544
2545#: plugins/mailto/init.php:86
2546msgid "Close this dialog"
2547msgstr "Uzavřít tento dialog"
2548
2549#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2550msgid "Bookmarklets"
2551msgstr "Záložky"
2552
2553#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2554msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2555msgstr ""
2556
2557#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2558#, php-format
2559msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2560msgstr ""
2561
2562#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2563msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2564msgstr ""
2565
2566#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2567msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2568msgstr ""
2569
2570#: plugins/import_export/init.php:61
2571msgid "Import and export"
2572msgstr "Import a export"
2573
2574#: plugins/import_export/init.php:63
2575msgid "Article archive"
2576msgstr "Archiv článků"
2577
2578#: plugins/import_export/init.php:65
2579msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2580msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
2581
2582#: plugins/import_export/init.php:68
2583msgid "Export my data"
2584msgstr "Exportovat má data"
2585
2586#: plugins/import_export/init.php:84
2587msgid "Import"
2588msgstr "Importovat"
2589
2590#: plugins/import_export/init.php:218
2591msgid "Could not import: incorrect schema version."
2592msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
2593
2594#: plugins/import_export/init.php:223
2595msgid "Could not import: unrecognized document format."
2596msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
2597
2598#: plugins/import_export/init.php:382
2599msgid "Finished: "
2600msgstr "Dokončeno: "
2601
2602#: plugins/import_export/init.php:383
2603#, php-format
2604msgid "%d article processed, "
2605msgid_plural "%d articles processed, "
2606msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2607msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2608msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2609
2610#: plugins/import_export/init.php:384
2611#, php-format
2612msgid "%d imported, "
2613msgid_plural "%d imported, "
2614msgstr[0] "%d importován, "
2615msgstr[1] "%d importovány, "
2616msgstr[2] "%d importováno, "
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:385
2619#, php-format
2620msgid "%d feed created."
2621msgid_plural "%d feeds created."
2622msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2623msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2624msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2625
2626#: plugins/import_export/init.php:390
2627msgid "Could not load XML document."
2628msgstr "Nelze načíst dokument XML."
2629
2630#: plugins/import_export/init.php:402
2631msgid "Prepare data"
2632msgstr ""
2633
2634#: plugins/import_export/init.php:423
2635#, php-format
2636msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2637msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
2638
2639#: plugins/mail/init.php:87
2640msgid "From:"
2641msgstr "Od:"
2642
2643#: plugins/mail/init.php:96
2644msgid "To:"
2645msgstr "Do:"
2646
2647#: plugins/mail/init.php:109
2648msgid "Subject:"
2649msgstr "Předmět:"
2650
2651#: plugins/mail/init.php:125
2652msgid "Send e-mail"
2653msgstr "Odeslat zprávu"
2654
2655#: plugins/note/init.php:28
2656#: plugins/note/note.js:11
2657msgid "Edit article note"
2658msgstr "Upravit poznámky článku"
2659
2660#: plugins/example/init.php:39
2661msgid "Example Pane"
2662msgstr ""
2663
2664#: plugins/example/init.php:70
2665msgid "Sample value"
2666msgstr "Ukázková hodnota"
2667
2668#: plugins/example/init.php:76
2669msgid "Set value"
2670msgstr "Nastavit hodnotu"
2671
2672#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2673msgid "No file uploaded."
2674msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
2675
2676#: plugins/googlereaderimport/init.php:158
2677#, php-format
2678msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2679msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
2680
2681#: plugins/googlereaderimport/init.php:162
2682msgid "The document has incorrect format."
2683msgstr "Dokument nemá platný formát."
2684
2685#: plugins/googlereaderimport/init.php:333
2686msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2687msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
2688
2689#: plugins/googlereaderimport/init.php:337
2690msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2691msgstr ""
2692
2693#: plugins/googlereaderimport/init.php:351
2694msgid "Import my Starred items"
2695msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
2696
2697#: plugins/instances/init.php:144
2698msgid "Linked"
2699msgstr ""
2700
2701#: plugins/instances/init.php:207
2702#: plugins/instances/init.php:399
2703msgid "Instance"
2704msgstr "Instance"
2705
2706#: plugins/instances/init.php:218
2707#: plugins/instances/init.php:315
2708#: plugins/instances/init.php:408
2709msgid "Instance URL"
2710msgstr "URL instance"
2711
2712#: plugins/instances/init.php:229
2713#: plugins/instances/init.php:418
2714msgid "Access key:"
2715msgstr "Přístupový klíč:"
2716
2717#: plugins/instances/init.php:232
2718#: plugins/instances/init.php:316
2719#: plugins/instances/init.php:421
2720msgid "Access key"
2721msgstr "Přístupový klíč"
2722
2723#: plugins/instances/init.php:236
2724#: plugins/instances/init.php:425
2725msgid "Use one access key for both linked instances."
2726msgstr ""
2727
2728#: plugins/instances/init.php:244
2729#: plugins/instances/init.php:433
2730msgid "Generate new key"
2731msgstr "Generovat nový klíč"
2732
2733#: plugins/instances/init.php:295
2734msgid "Link instance"
2735msgstr ""
2736
2737#: plugins/instances/init.php:307
2738msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2739msgstr ""
2740
2741#: plugins/instances/init.php:317
2742msgid "Last connected"
2743msgstr "Naposledy připojen"
2744
2745#: plugins/instances/init.php:318
2746msgid "Status"
2747msgstr "Stav"
2748
2749#: plugins/instances/init.php:319
2750msgid "Stored feeds"
2751msgstr "Uložené kanály"
2752
2753#: plugins/instances/init.php:437
2754msgid "Create link"
2755msgstr "Vytvořit odkaz"
2756
2757#: plugins/share/init.php:27
2758msgid "Share by URL"
2759msgstr "Sdílet pomocí URL"
2760
2761#: plugins/share/init.php:49
2762msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2763msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2764
2765#: plugins/updater/init.php:323
2766#: plugins/updater/init.php:340
2767#: plugins/updater/updater.js:10
2768msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2769msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
2770
2771#: plugins/updater/init.php:343
2772msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2773msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
2774
2775#: plugins/updater/init.php:351
2776#, fuzzy
2777msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2778msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss."
2779
2780#: plugins/updater/init.php:360
2781msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2782msgstr ""
2783
2784#: plugins/updater/init.php:361
2785msgid "Your database will not be modified."
2786msgstr ""
2787
2788#: plugins/updater/init.php:362
2789msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2790msgstr ""
2791
2792#: plugins/updater/init.php:363
2793msgid "Ready to update."
2794msgstr "Připraveno k aktualizaci."
2795
2796#: plugins/updater/init.php:368
2797msgid "Start update"
2798msgstr "Zahájit aktualizaci"
2799
2800#: js/feedlist.js:394
2801#: js/feedlist.js:422
2802#: plugins/digest/digest.js:26
2803msgid "Mark all articles in %s as read?"
2804msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
2805
2806#: js/feedlist.js:413
2807msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2808msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
2809
2810#: js/feedlist.js:416
2811msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2812msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
2813
2814#: js/feedlist.js:419
2815msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2816msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
2817
2818#: js/functions.js:92
2819msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2820msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
2821
2822#: js/functions.js:214
2823msgid "close"
2824msgstr "zavřít"
2825
2826#: js/functions.js:586
2827msgid "Error explained"
2828msgstr ""
2829
2830#: js/functions.js:668
2831msgid "Upload complete."
2832msgstr "Odeslání dokončeno."
2833
2834#: js/functions.js:692
2835msgid "Remove stored feed icon?"
2836msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
2837
2838#: js/functions.js:697
2839msgid "Removing feed icon..."
2840msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
2841
2842#: js/functions.js:702
2843msgid "Feed icon removed."
2844msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
2845
2846#: js/functions.js:724
2847msgid "Please select an image file to upload."
2848msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
2849
2850#: js/functions.js:726
2851msgid "Upload new icon for this feed?"
2852msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
2853
2854#: js/functions.js:727
2855msgid "Uploading, please wait..."
2856msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2857
2858#: js/functions.js:743
2859msgid "Please enter label caption:"
2860msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
2861
2862#: js/functions.js:748
2863msgid "Can't create label: missing caption."
2864msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
2865
2866#: js/functions.js:791
2867msgid "Subscribe to Feed"
2868msgstr "Přihlásit se k odběru"
2869
2870#: js/functions.js:818
2871msgid "Subscribed to %s"
2872msgstr "Zahájen odběr %s"
2873
2874#: js/functions.js:823
2875msgid "Specified URL seems to be invalid."
2876msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2877
2878#: js/functions.js:826
2879msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2880msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
2881
2882#: js/functions.js:879
2883msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2884msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
2885
2886#: js/functions.js:883
2887msgid "You are already subscribed to this feed."
2888msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2889
2890#: js/functions.js:1013
2891msgid "Edit rule"
2892msgstr "Upravit pravidlo"
2893
2894#: js/functions.js:1039
2895msgid "Edit action"
2896msgstr "Upravit činnost"
2897
2898#: js/functions.js:1076
2899msgid "Create Filter"
2900msgstr "Vytvořit filtr"
2901
2902#: js/functions.js:1191
2903msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2904msgstr ""
2905
2906#: js/functions.js:1202
2907msgid "Subscription reset."
2908msgstr ""
2909
2910#: js/functions.js:1212
2911#: js/tt-rss.js:641
2912msgid "Unsubscribe from %s?"
2913msgstr "Zrušit odběr %s?"
2914
2915#: js/functions.js:1215
2916msgid "Removing feed..."
2917msgstr "Odebírám kanál..."
2918
2919#: js/functions.js:1323
2920msgid "Please enter category title:"
2921msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2922
2923#: js/functions.js:1354
2924msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2925msgstr ""
2926
2927#: js/functions.js:1358
2928#: js/prefs.js:1217
2929msgid "Trying to change address..."
2930msgstr "Zkouším změnit adresu..."
2931
2932#: js/functions.js:1545
2933#: js/tt-rss.js:412
2934#: js/tt-rss.js:622
2935msgid "You can't edit this kind of feed."
2936msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
2937
2938#: js/functions.js:1560
2939msgid "Edit Feed"
2940msgstr "Upravit kanál"
2941
2942#: js/functions.js:1566
2943#: js/prefs.js:194
2944#: js/prefs.js:749
2945msgid "Saving data..."
2946msgstr "Ukládám data..."
2947
2948#: js/functions.js:1598
2949msgid "More Feeds"
2950msgstr "Více kanálů"
2951
2952#: js/functions.js:1659
2953#: js/functions.js:1769
2954#: js/prefs.js:397
2955#: js/prefs.js:427
2956#: js/prefs.js:459
2957#: js/prefs.js:642
2958#: js/prefs.js:662
2959#: js/prefs.js:1193
2960#: js/prefs.js:1338
2961msgid "No feeds are selected."
2962msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2963
2964#: js/functions.js:1701
2965msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2966msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
2967
2968#: js/functions.js:1740
2969msgid "Feeds with update errors"
2970msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
2971
2972#: js/functions.js:1751
2973#: js/prefs.js:1175
2974msgid "Remove selected feeds?"
2975msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2976
2977#: js/functions.js:1754
2978#: js/prefs.js:1178
2979msgid "Removing selected feeds..."
2980msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
2981
2982#: js/functions.js:1852
2983msgid "Help"
2984msgstr "Nápověda"
2985
2986#: js/PrefFeedTree.js:47
2987msgid "Edit category"
2988msgstr "Upravit kategorii"
2989
2990#: js/PrefFeedTree.js:54
2991msgid "Remove category"
2992msgstr "Odstranit kategorii"
2993
2994#: js/PrefFilterTree.js:48
2995msgid "Inverse"
2996msgstr "Inverzní"
2997
2998#: js/prefs.js:55
2999msgid "Please enter login:"
3000msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
3001
3002#: js/prefs.js:62
3003msgid "Can't create user: no login specified."
3004msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
3005
3006#: js/prefs.js:66
3007msgid "Adding user..."
3008msgstr "Přidávám uživatele..."
3009
3010#: js/prefs.js:94
3011msgid "User Editor"
3012msgstr "Editor uživatelů"
3013
3014#: js/prefs.js:117
3015msgid "Edit Filter"
3016msgstr "Upravit filtr"
3017
3018#: js/prefs.js:164
3019msgid "Remove filter?"
3020msgstr "Odstranit filtr?"
3021
3022#: js/prefs.js:169
3023msgid "Removing filter..."
3024msgstr "Odebírám filtr..."
3025
3026#: js/prefs.js:279
3027msgid "Remove selected labels?"
3028msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3029
3030#: js/prefs.js:282
3031msgid "Removing selected labels..."
3032msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3033
3034#: js/prefs.js:295
3035#: js/prefs.js:1379
3036msgid "No labels are selected."
3037msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3038
3039#: js/prefs.js:309
3040msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3041msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3042
3043#: js/prefs.js:312
3044msgid "Removing selected users..."
3045msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3046
3047#: js/prefs.js:326
3048#: js/prefs.js:507
3049#: js/prefs.js:528
3050#: js/prefs.js:567
3051msgid "No users are selected."
3052msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3053
3054#: js/prefs.js:344
3055msgid "Remove selected filters?"
3056msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3057
3058#: js/prefs.js:347
3059msgid "Removing selected filters..."
3060msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3061
3062#: js/prefs.js:359
3063#: js/prefs.js:597
3064#: js/prefs.js:616
3065msgid "No filters are selected."
3066msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3067
3068#: js/prefs.js:378
3069msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3070msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3071
3072#: js/prefs.js:382
3073msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3074msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
3075
3076#: js/prefs.js:412
3077msgid "Please select only one feed."
3078msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3079
3080#: js/prefs.js:418
3081msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3082msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3083
3084#: js/prefs.js:421
3085msgid "Clearing selected feed..."
3086msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3087
3088#: js/prefs.js:440
3089msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3090msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
3091
3092#: js/prefs.js:443
3093msgid "Purging selected feed..."
3094msgstr "Čistím vybrané kanály..."
3095
3096#: js/prefs.js:478
3097msgid "Login field cannot be blank."
3098msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
3099
3100#: js/prefs.js:482
3101msgid "Saving user..."
3102msgstr "Ukládám uživatele..."
3103
3104#: js/prefs.js:512
3105#: js/prefs.js:533
3106#: js/prefs.js:572
3107msgid "Please select only one user."
3108msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3109
3110#: js/prefs.js:537
3111msgid "Reset password of selected user?"
3112msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3113
3114#: js/prefs.js:540
3115msgid "Resetting password for selected user..."
3116msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3117
3118#: js/prefs.js:585
3119msgid "User details"
3120msgstr "Podrobnosti uživatele"
3121
3122#: js/prefs.js:602
3123msgid "Please select only one filter."
3124msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3125
3126#: js/prefs.js:620
3127msgid "Combine selected filters?"
3128msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3129
3130#: js/prefs.js:623
3131msgid "Joining filters..."
3132msgstr "Kombinuji filtry..."
3133
3134#: js/prefs.js:684
3135msgid "Edit Multiple Feeds"
3136msgstr "Upravit více kanálů"
3137
3138#: js/prefs.js:708
3139msgid "Save changes to selected feeds?"
3140msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3141
3142#: js/prefs.js:785
3143msgid "OPML Import"
3144msgstr "Import OPML"
3145
3146#: js/prefs.js:812
3147msgid "Please choose an OPML file first."
3148msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3149
3150#: js/prefs.js:815
3151#: plugins/import_export/import_export.js:115
3152#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3153msgid "Importing, please wait..."
3154msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3155
3156#: js/prefs.js:968
3157msgid "Reset to defaults?"
3158msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3159
3160#: js/prefs.js:1082
3161msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3162msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
3163
3164#: js/prefs.js:1088
3165msgid "Removing category..."
3166msgstr "Odebírám kategorii..."
3167
3168#: js/prefs.js:1109
3169msgid "Remove selected categories?"
3170msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3171
3172#: js/prefs.js:1112
3173msgid "Removing selected categories..."
3174msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3175
3176#: js/prefs.js:1125
3177msgid "No categories are selected."
3178msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3179
3180#: js/prefs.js:1133
3181msgid "Category title:"
3182msgstr "Název kategorie:"
3183
3184#: js/prefs.js:1137
3185msgid "Creating category..."
3186msgstr "Vytvářím kategorii..."
3187
3188#: js/prefs.js:1164
3189msgid "Feeds without recent updates"
3190msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
3191
3192#: js/prefs.js:1213
3193msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3194msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
3195
3196#: js/prefs.js:1302
3197msgid "Clearing feed..."
3198msgstr "Čistím kanál..."
3199
3200#: js/prefs.js:1322
3201msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3202msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3203
3204#: js/prefs.js:1325
3205msgid "Rescoring selected feeds..."
3206msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
3207
3208#: js/prefs.js:1345
3209msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3210msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3211
3212#: js/prefs.js:1348
3213msgid "Rescoring feeds..."
3214msgstr "Přehodnocuji kanály..."
3215
3216#: js/prefs.js:1365
3217msgid "Reset selected labels to default colors?"
3218msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
3219
3220#: js/prefs.js:1402
3221msgid "Settings Profiles"
3222msgstr "Profily nastavení"
3223
3224#: js/prefs.js:1411
3225msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3226msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
3227
3228#: js/prefs.js:1414
3229msgid "Removing selected profiles..."
3230msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3231
3232#: js/prefs.js:1429
3233msgid "No profiles are selected."
3234msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3235
3236#: js/prefs.js:1437
3237#: js/prefs.js:1490
3238msgid "Activate selected profile?"
3239msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3240
3241#: js/prefs.js:1453
3242#: js/prefs.js:1506
3243msgid "Please choose a profile to activate."
3244msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3245
3246#: js/prefs.js:1458
3247msgid "Creating profile..."
3248msgstr "Vytvářím profil..."
3249
3250#: js/prefs.js:1514
3251msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3252msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
3253
3254#: js/prefs.js:1517
3255#: js/prefs.js:1536
3256msgid "Clearing URLs..."
3257msgstr "Čistím URL..."
3258
3259#: js/prefs.js:1524
3260msgid "Generated URLs cleared."
3261msgstr "Generované URL vyčištěny."
3262
3263#: js/prefs.js:1533
3264msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3265msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
3266
3267#: js/prefs.js:1543
3268msgid "Shared URLs cleared."
3269msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
3270
3271#: js/prefs.js:1649
3272msgid "Label Editor"
3273msgstr "Editor štítků"
3274
3275#: js/prefs.js:1771
3276msgid "Subscribing to feeds..."
3277msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3278
3279#: js/prefs.js:1808
3280msgid "Clear stored data for this plugin?"
3281msgstr ""
3282
3283#: js/tt-rss.js:124
3284msgid "Mark all articles as read?"
3285msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3286
3287#: js/tt-rss.js:130
3288msgid "Marking all feeds as read..."
3289msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3290
3291#: js/tt-rss.js:371
3292msgid "Please enable mail plugin first."
3293msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3294
3295#: js/tt-rss.js:483
3296msgid "Please enable embed_original plugin first."
3297msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3298
3299#: js/tt-rss.js:609
3300msgid "Select item(s) by tags"
3301msgstr "Vybrat položky podle značek"
3302
3303#: js/tt-rss.js:630
3304msgid "You can't unsubscribe from the category."
3305msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3306
3307#: js/tt-rss.js:635
3308#: js/tt-rss.js:787
3309msgid "Please select some feed first."
3310msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3311
3312#: js/tt-rss.js:782
3313msgid "You can't rescore this kind of feed."
3314msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3315
3316#: js/tt-rss.js:792
3317msgid "Rescore articles in %s?"
3318msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3319
3320#: js/tt-rss.js:795
3321msgid "Rescoring articles..."
3322msgstr "Přehodnocuji články..."
3323
3324#: js/tt-rss.js:929
3325msgid "New version available!"
3326msgstr "Je dostupná nová verze."
3327
3328#: js/viewfeed.js:106
3329msgid "Cancel search"
3330msgstr "Zrušit hledání"
3331
3332#: js/viewfeed.js:455
3333#: plugins/digest/digest.js:258
3334#: plugins/digest/digest.js:714
3335msgid "Unstar article"
3336msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3337
3338#: js/viewfeed.js:459
3339#: plugins/digest/digest.js:260
3340#: plugins/digest/digest.js:718
3341msgid "Star article"
3342msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3343
3344#: js/viewfeed.js:499
3345#: plugins/digest/digest.js:263
3346#: plugins/digest/digest.js:749
3347msgid "Unpublish article"
3348msgstr "Zrušit publikování článku"
3349
3350#: js/viewfeed.js:503
3351#: plugins/digest/digest.js:265
3352#: plugins/digest/digest.js:754
3353msgid "Publish article"
3354msgstr "Publikovat článek"
3355
3356#: js/viewfeed.js:705
3357#: js/viewfeed.js:733
3358#: js/viewfeed.js:760
3359#: js/viewfeed.js:823
3360#: js/viewfeed.js:857
3361#: js/viewfeed.js:975
3362#: js/viewfeed.js:1018
3363#: js/viewfeed.js:1071
3364#: js/viewfeed.js:2106
3365#: plugins/mailto/init.js:7
3366#: plugins/mail/mail.js:7
3367msgid "No articles are selected."
3368msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3369
3370#: js/viewfeed.js:983
3371msgid "Delete %d selected article in %s?"
3372msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3373msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3374msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3375msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3376
3377#: js/viewfeed.js:985
3378msgid "Delete %d selected article?"
3379msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3380msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3381msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3382msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3383
3384#: js/viewfeed.js:1027
3385msgid "Archive %d selected article in %s?"
3386msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3387msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3388msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3389msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3390
3391#: js/viewfeed.js:1030
3392msgid "Move %d archived article back?"
3393msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3394msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3395msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3396msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3397
3398#: js/viewfeed.js:1032
3399msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3400msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
3401
3402#: js/viewfeed.js:1077
3403msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3404msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3405msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3406msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3407msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3408
3409#: js/viewfeed.js:1101
3410msgid "Edit article Tags"
3411msgstr "Upravit značky článku"
3412
3413#: js/viewfeed.js:1107
3414msgid "Saving article tags..."
3415msgstr "Ukládám značky článku..."
3416
3417#: js/viewfeed.js:1310
3418msgid "No article is selected."
3419msgstr "Není vybrán žádný článek."
3420
3421#: js/viewfeed.js:1345
3422msgid "No articles found to mark"
3423msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3424
3425#: js/viewfeed.js:1347
3426msgid "Mark %d article as read?"
3427msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3428msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3429msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3430msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3431
3432#: js/viewfeed.js:1882
3433msgid "Open original article"
3434msgstr "Otevřít původní článek"
3435
3436#: js/viewfeed.js:1888
3437msgid "Display article URL"
3438msgstr "Zobrazit URL článku"
3439
3440#: js/viewfeed.js:1907
3441msgid "Toggle marked"
3442msgstr ""
3443
3444#: js/viewfeed.js:1988
3445msgid "Assign label"
3446msgstr "Přiřadit štítek"
3447
3448#: js/viewfeed.js:1993
3449msgid "Remove label"
3450msgstr "Odstranit štítek"
3451
3452#: js/viewfeed.js:2017
3453msgid "Playing..."
3454msgstr "Přehrává se..."
3455
3456#: js/viewfeed.js:2018
3457msgid "Click to pause"
3458msgstr "Kliknutím pozastavit"
3459
3460#: js/viewfeed.js:2075
3461msgid "Please enter new score for selected articles:"
3462msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3463
3464#: js/viewfeed.js:2117
3465msgid "Please enter new score for this article:"
3466msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3467
3468#: js/viewfeed.js:2150
3469msgid "Article URL:"
3470msgstr "URL článku:"
3471
3472#: plugins/digest/digest.js:72
3473msgid "Mark %d displayed article as read?"
3474msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3475msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3476msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3477msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3478
3479#: plugins/digest/digest.js:290
3480msgid "Error: unable to load article."
3481msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3482
3483#: plugins/digest/digest.js:464
3484msgid "Click to expand article."
3485msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3486
3487#: plugins/digest/digest.js:535
3488msgid "%d more..."
3489msgid_plural "%d more..."
3490msgstr[0] "%d další..."
3491msgstr[1] "%d další..."
3492msgstr[2] "%d dalších..."
3493
3494#: plugins/digest/digest.js:542
3495msgid "No unread feeds."
3496msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3497
3498#: plugins/digest/digest.js:649
3499msgid "Load more..."
3500msgstr "Načíst další..."
3501
3502#: plugins/embed_original/init.js:6
3503msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3504msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3505
3506#: plugins/mailto/init.js:21
3507#: plugins/mail/mail.js:21
3508msgid "Forward article by email"
3509msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3510
3511#: plugins/import_export/import_export.js:13
3512msgid "Export Data"
3513msgstr "Exportovat data"
3514
3515#: plugins/import_export/import_export.js:40
3516msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3517msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3518msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3519msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3520msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3521
3522#: plugins/import_export/import_export.js:93
3523msgid "Data Import"
3524msgstr "Import dat"
3525
3526#: plugins/import_export/import_export.js:112
3527msgid "Please choose the file first."
3528msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3529
3530#: plugins/note/note.js:17
3531msgid "Saving article note..."
3532msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3533
3534#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3535msgid "Google Reader Import"
3536msgstr "Import z Google Reader"
3537
3538#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3539msgid "Please choose a file first."
3540msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3541
3542#: plugins/instances/instances.js:10
3543msgid "Link Instance"
3544msgstr ""
3545
3546#: plugins/instances/instances.js:73
3547msgid "Edit Instance"
3548msgstr "Upravit instanci"
3549
3550#: plugins/instances/instances.js:122
3551msgid "Remove selected instances?"
3552msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3553
3554#: plugins/instances/instances.js:125
3555msgid "Removing selected instances..."
3556msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3557
3558#: plugins/instances/instances.js:139
3559#: plugins/instances/instances.js:151
3560msgid "No instances are selected."
3561msgstr "Není vybrána žádná instance."
3562
3563#: plugins/instances/instances.js:156
3564msgid "Please select only one instance."
3565msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3566
3567#: plugins/share/share.js:10
3568msgid "Share article by URL"
3569msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3570
3571#: plugins/updater/updater.js:58
3572#, fuzzy
3573msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3574msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
3575
3576#~ msgid "Default interval between feed updates"
3577#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
3578
3579#~ msgid "Could not update database"
3580#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
3581
3582#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3583#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
3584
3585#~ msgid ", found: "
3586#~ msgstr ", nalezeno: "
3587
3588#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3589#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
3590
3591#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3592#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
3593
3594#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3595#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
3596
3597#~ msgid "Performing updates..."
3598#~ msgstr "Provádím aktualizace..."
3599
3600#~ msgid "Updating to version %d..."
3601#~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
3602
3603#~ msgid "Checking version... "
3604#~ msgstr "Kontroluji verzi... "
3605
3606#~ msgid "OK!"
3607#~ msgstr "OK"
3608
3609#~ msgid "ERROR!"
3610#~ msgstr "CHYBA"
3611
3612#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3613#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3614#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3615#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
3616#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
3617
3618#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3619#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
3620
3621#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3622#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
3623
3624#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3625#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
3626
3627#~ msgid "Mark feed as read"
3628#~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
3629
3630#~ msgid "Title or Content"
3631#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
3632
3633#~ msgid "Link"
3634#~ msgstr "Odkaz"
3635
3636#~ msgid "Content"
3637#~ msgstr "Obsah"
3638
3639#~ msgid "Article Date"
3640#~ msgstr "Datum článku"
3641
3642#~ msgid "Delete article"
3643#~ msgstr "Smazat článek"
3644
3645#~ msgid "Set starred"
3646#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
3647
3648#~ msgid "Assign tags"
3649#~ msgstr "Přiřadit značky"
3650
3651#~ msgid "Modify score"
3652#~ msgstr "Upravit hodnocení"
3653
3654#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3655#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
3656
3657#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3658#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
3659
3660#~ msgid "Enable external API"
3661#~ msgstr "Povolit externí API"
3662
3663#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3664#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
3665
3666#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3667#~ msgstr "Formát data je neplatný."