]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # <ailbone@gmail.com>, 2012. | |
7 | # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011. | |
8 | # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011. | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n" | |
16 | "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/" | |
17 | "de/)\n" | |
18 | "Language: de\n" | |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:82 | |
25 | msgid "Use default" | |
26 | msgstr "Standard verwenden" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:83 | |
29 | msgid "Never purge" | |
30 | msgstr "Niemals löschen" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:84 | |
33 | msgid "1 week old" | |
34 | msgstr "Nach 1 Woche" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:85 | |
37 | msgid "2 weeks old" | |
38 | msgstr "Nach 2 Wochen" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:86 | |
41 | msgid "1 month old" | |
42 | msgstr "Nach 1 Monat" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:87 | |
45 | msgid "2 months old" | |
46 | msgstr "Nach 2 Monaten" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:88 | |
49 | msgid "3 months old" | |
50 | msgstr "Nach 3 Monaten" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:91 | |
53 | msgid "Default interval" | |
54 | msgstr "Standard Intervall" | |
55 | ||
56 | #: backend.php:92 backend.php:102 | |
57 | msgid "Disable updates" | |
58 | msgstr "Aktualisierungen deaktivieren" | |
59 | ||
60 | #: backend.php:93 backend.php:103 | |
61 | msgid "Each 15 minutes" | |
62 | msgstr "Alle 15 Minuten" | |
63 | ||
64 | #: backend.php:94 backend.php:104 | |
65 | msgid "Each 30 minutes" | |
66 | msgstr "Alle 30 Minuten" | |
67 | ||
68 | #: backend.php:95 backend.php:105 | |
69 | msgid "Hourly" | |
70 | msgstr "Stündlich" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:96 backend.php:106 | |
73 | msgid "Each 4 hours" | |
74 | msgstr "Alle 4 Stunden" | |
75 | ||
76 | #: backend.php:97 backend.php:107 | |
77 | msgid "Each 12 hours" | |
78 | msgstr "Alle 12 Stunden" | |
79 | ||
80 | #: backend.php:98 backend.php:108 | |
81 | msgid "Daily" | |
82 | msgstr "Täglich" | |
83 | ||
84 | #: backend.php:99 backend.php:109 | |
85 | msgid "Weekly" | |
86 | msgstr "Wöchentlich" | |
87 | ||
88 | #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362 | |
89 | msgid "Default" | |
90 | msgstr "Standard" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:113 | |
93 | msgid "Magpie" | |
94 | msgstr "Magpie" | |
95 | ||
96 | #: backend.php:114 | |
97 | msgid "SimplePie" | |
98 | msgstr "SimplePie" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:115 | |
101 | msgid "Twitter OAuth" | |
102 | msgstr "Twitter OAuth " | |
103 | ||
104 | #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139 | |
105 | msgid "User" | |
106 | msgstr "Benutzer" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:125 | |
109 | msgid "Power User" | |
110 | msgstr "Erfahrener Benutzer" | |
111 | ||
112 | #: backend.php:126 | |
113 | msgid "Administrator" | |
114 | msgstr "Administrator" | |
115 | ||
116 | #: db-updater.php:19 | |
117 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
118 | msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen." | |
119 | ||
120 | #: db-updater.php:44 | |
121 | msgid "Database Updater" | |
122 | msgstr "Datenbank Aktualisierer" | |
123 | ||
124 | #: db-updater.php:85 | |
125 | msgid "Could not update database" | |
126 | msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren" | |
127 | ||
128 | #: db-updater.php:88 | |
129 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
130 | msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:" | |
131 | ||
132 | #: db-updater.php:89 | |
133 | msgid ", found: " | |
134 | msgstr ", gefunden: " | |
135 | ||
136 | #: db-updater.php:92 | |
137 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
138 | msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand." | |
139 | ||
140 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 | |
141 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 | |
142 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111 | |
143 | #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087 | |
144 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
145 | msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" | |
146 | ||
147 | #: db-updater.php:100 | |
148 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
149 | msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren." | |
150 | ||
151 | #: db-updater.php:102 | |
152 | #, php-format | |
153 | msgid "" | |
154 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
155 | "<b>%d</b>)." | |
156 | msgstr "" | |
157 | "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " | |
158 | "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)." | |
159 | ||
160 | #: db-updater.php:116 | |
161 | msgid "Perform updates" | |
162 | msgstr "Aktualisierungen durchführen" | |
163 | ||
164 | #: db-updater.php:121 | |
165 | msgid "Performing updates..." | |
166 | msgstr "Führe Aktualisierungen durch..." | |
167 | ||
168 | #: db-updater.php:127 | |
169 | #, php-format | |
170 | msgid "Updating to version %d..." | |
171 | msgstr "Aktualisiere auf Version %d..." | |
172 | ||
173 | #: db-updater.php:140 | |
174 | msgid "Checking version... " | |
175 | msgstr "Überprüfe Version..." | |
176 | ||
177 | #: db-updater.php:146 | |
178 | msgid "OK!" | |
179 | msgstr "OK!" | |
180 | ||
181 | #: db-updater.php:148 | |
182 | msgid "ERROR!" | |
183 | msgstr "FEHLER!" | |
184 | ||
185 | #: db-updater.php:156 | |
186 | #, php-format | |
187 | msgid "" | |
188 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
189 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
190 | msgstr "" | |
191 | "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n" | |
192 | "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt." | |
193 | ||
194 | #: db-updater.php:166 | |
195 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
196 | msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS." | |
197 | ||
198 | #: db-updater.php:168 | |
199 | #, php-format | |
200 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
201 | msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>." | |
202 | ||
203 | #: db-updater.php:170 | |
204 | msgid "" | |
205 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
206 | "version and continue." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny " | |
209 | "Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." | |
210 | ||
211 | #: digest.php:58 | |
212 | msgid "" | |
213 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
214 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
215 | "\t\t\tbrowser settings." | |
216 | msgstr "" | |
217 | "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n" | |
218 | "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t" | |
219 | "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen." | |
220 | ||
221 | #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 | |
222 | #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376 | |
223 | #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296 | |
224 | #: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289 | |
225 | msgid "Loading, please wait..." | |
226 | msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." | |
227 | ||
228 | #: digest.php:72 index.php:97 | |
229 | msgid "Hello," | |
230 | msgstr "Hallo," | |
231 | ||
232 | #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69 | |
233 | #: mobile/mobile-functions.php:244 | |
234 | msgid "Logout" | |
235 | msgstr "Abmelden" | |
236 | ||
237 | #: errors.php:9 | |
238 | msgid "" | |
239 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
240 | "doesn't seem to support it." | |
241 | msgstr "" | |
242 | "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. " | |
243 | "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen." | |
244 | ||
245 | #: errors.php:12 | |
246 | msgid "" | |
247 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
248 | "seem to support them." | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " | |
251 | "Browser scheint diese nicht zu unterstützen." | |
252 | ||
253 | #: errors.php:15 | |
254 | msgid "Backend sanity check failed" | |
255 | msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen" | |
256 | ||
257 | #: errors.php:17 | |
258 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
259 | msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." | |
260 | ||
261 | #: errors.php:19 | |
262 | msgid "" | |
263 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " | |
264 | "update</a>." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte " | |
267 | "aktualisieren</a>." | |
268 | ||
269 | #: errors.php:21 | |
270 | msgid "Request not authorized." | |
271 | msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." | |
272 | ||
273 | #: errors.php:23 | |
274 | msgid "No operation to perform." | |
275 | msgstr "Keine Funktion ausgewählt." | |
276 | ||
277 | #: errors.php:25 | |
278 | msgid "" | |
279 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
280 | "local configuration." | |
281 | msgstr "" | |
282 | "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie " | |
283 | "die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration." | |
284 | ||
285 | #: errors.php:27 | |
286 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
287 | msgstr "" | |
288 | "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite " | |
289 | "zuzugreifen." | |
290 | ||
291 | #: errors.php:29 | |
292 | msgid "Configuration check failed" | |
293 | msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" | |
294 | ||
295 | #: errors.php:31 | |
296 | msgid "" | |
297 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" | |
298 | "\t\tofficial site for more information." | |
299 | msgstr "" | |
300 | "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n" | |
301 | "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website." | |
302 | ||
303 | #: errors.php:36 | |
304 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
305 | msgstr "" | |
306 | "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " | |
307 | "Konfiguration" | |
308 | ||
309 | #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 | |
310 | #: classes/pref_prefs.php:278 | |
311 | msgid "Preferences" | |
312 | msgstr "Einstellungen" | |
313 | ||
314 | #: index.php:103 | |
315 | msgid "Comments?" | |
316 | msgstr "Kommentare?" | |
317 | ||
318 | #: index.php:113 | |
319 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
320 | msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" | |
321 | ||
322 | #: index.php:136 | |
323 | msgid "News" | |
324 | msgstr "Neuigkeiten" | |
325 | ||
326 | #: index.php:145 | |
327 | msgid "Collapse feedlist" | |
328 | msgstr "Feedliste verbergen" | |
329 | ||
330 | #: index.php:148 | |
331 | msgid "Show articles" | |
332 | msgstr "Neue Artikel" | |
333 | ||
334 | #: index.php:151 | |
335 | msgid "Adaptive" | |
336 | msgstr "Adaptiv" | |
337 | ||
338 | #: index.php:152 | |
339 | msgid "All Articles" | |
340 | msgstr "Alle Artikel" | |
341 | ||
342 | #: index.php:153 classes/feeds.php:130 | |
343 | msgid "Starred" | |
344 | msgstr "Bewertet" | |
345 | ||
346 | #: index.php:154 classes/feeds.php:131 | |
347 | msgid "Published" | |
348 | msgstr "Veröffentlicht" | |
349 | ||
350 | #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129 | |
351 | msgid "Unread" | |
352 | msgstr "Ungelesen" | |
353 | ||
354 | #: index.php:156 | |
355 | msgid "Ignore Scoring" | |
356 | msgstr "Bewertung ignorieren" | |
357 | ||
358 | #: index.php:157 | |
359 | msgid "Updated" | |
360 | msgstr "Aktualisiert" | |
361 | ||
362 | #: index.php:160 | |
363 | msgid "Sort articles" | |
364 | msgstr "Artikel sortieren" | |
365 | ||
366 | #: index.php:164 classes/pref_filters.php:256 | |
367 | msgid "Date" | |
368 | msgstr "Datum" | |
369 | ||
370 | #: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3 | |
371 | msgid "Title" | |
372 | msgstr "Titel" | |
373 | ||
374 | #: index.php:166 | |
375 | msgid "Score" | |
376 | msgstr "Bewertung" | |
377 | ||
378 | #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590 | |
379 | msgid "Update" | |
380 | msgstr "Aktualisieren" | |
381 | ||
382 | #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150 | |
383 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128 | |
384 | #: js/FeedTree.js:154 | |
385 | msgid "Mark as read" | |
386 | msgstr "Als gelesen markieren" | |
387 | ||
388 | #: index.php:181 classes/feeds.php:125 | |
389 | msgid "Actions..." | |
390 | msgstr "Aktionen..." | |
391 | ||
392 | #: index.php:183 | |
393 | msgid "Search..." | |
394 | msgstr "Suchen..." | |
395 | ||
396 | #: index.php:184 | |
397 | msgid "Feed actions:" | |
398 | msgstr "Feed-Aktionen:" | |
399 | ||
400 | #: index.php:185 | |
401 | msgid "Subscribe to feed..." | |
402 | msgstr "Feed abonnieren..." | |
403 | ||
404 | #: index.php:186 | |
405 | msgid "Edit this feed..." | |
406 | msgstr "Diesen Feed bearbeiten..." | |
407 | ||
408 | #: index.php:187 | |
409 | msgid "Rescore feed" | |
410 | msgstr "Feed neu bewerten" | |
411 | ||
412 | #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349 | |
413 | msgid "Unsubscribe" | |
414 | msgstr "Abbestellen" | |
415 | ||
416 | #: index.php:189 | |
417 | msgid "All feeds:" | |
418 | msgstr "Alle Feeds:" | |
419 | ||
420 | #: index.php:191 help/main.php:54 | |
421 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
422 | msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" | |
423 | ||
424 | #: index.php:192 | |
425 | msgid "Other actions:" | |
426 | msgstr "Andere Aktionen:" | |
427 | ||
428 | #: index.php:193 | |
429 | msgid "Switch to digest..." | |
430 | msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." | |
431 | ||
432 | #: index.php:194 | |
433 | msgid "Show tag cloud..." | |
434 | msgstr "Tagwolke anzeigen..." | |
435 | ||
436 | #: index.php:195 | |
437 | msgid "Select by tags..." | |
438 | msgstr "Artikel nach Tag filtern.." | |
439 | ||
440 | #: index.php:196 | |
441 | msgid "Create label..." | |
442 | msgstr "Label erstellen..." | |
443 | ||
444 | #: index.php:197 | |
445 | msgid "Create filter..." | |
446 | msgstr "Filter erstellen..." | |
447 | ||
448 | #: index.php:198 | |
449 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
450 | msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen" | |
451 | ||
452 | #: opml.php:81 | |
453 | #, php-format | |
454 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
455 | msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>" | |
456 | ||
457 | #: opml.php:103 | |
458 | #, php-format | |
459 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
460 | msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s" | |
461 | ||
462 | #: opml.php:123 | |
463 | #, php-format | |
464 | msgid "Adding label %s" | |
465 | msgstr "Füge Label %s hinzu" | |
466 | ||
467 | #: opml.php:126 | |
468 | #, php-format | |
469 | msgid "Duplicate label: %s" | |
470 | msgstr "Label %s kopieren." | |
471 | ||
472 | #: opml.php:180 | |
473 | #, php-format | |
474 | msgid "Adding filter %s" | |
475 | msgstr "Füge Filter %s hinzu" | |
476 | ||
477 | #: opml.php:196 | |
478 | #, php-format | |
479 | msgid "Duplicate filter %s" | |
480 | msgstr "Doppelter Filter %s" | |
481 | ||
482 | #: opml.php:241 | |
483 | msgid "is already imported." | |
484 | msgstr "wurde bereits importiert." | |
485 | ||
486 | #: opml.php:271 | |
487 | msgid "OK" | |
488 | msgstr "OK" | |
489 | ||
490 | #: opml.php:280 | |
491 | msgid "Error while parsing document." | |
492 | msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." | |
493 | ||
494 | #: opml.php:284 | |
495 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
496 | msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen." | |
497 | ||
498 | #: opml.php:507 opml.php:512 | |
499 | msgid "OPML Utility" | |
500 | msgstr "OPML Werkzeug" | |
501 | ||
502 | #: opml.php:530 | |
503 | msgid "Importing OPML..." | |
504 | msgstr "Importiere OPML..." | |
505 | ||
506 | #: opml.php:534 | |
507 | msgid "Return to preferences" | |
508 | msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" | |
509 | ||
510 | #: prefs.php:81 | |
511 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
512 | msgstr "Tastaturbefehle" | |
513 | ||
514 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 | |
515 | msgid "Exit preferences" | |
516 | msgstr "Einstellungen verlassen" | |
517 | ||
518 | #: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43 | |
519 | #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319 | |
520 | msgid "Feeds" | |
521 | msgstr "Feeds" | |
522 | ||
523 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105 | |
524 | msgid "Filters" | |
525 | msgstr "Filter" | |
526 | ||
527 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 | |
528 | #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477 | |
529 | #: include/functions.php:2045 | |
530 | msgid "Labels" | |
531 | msgstr "Label" | |
532 | ||
533 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 | |
534 | msgid "Users" | |
535 | msgstr "Benutzer" | |
536 | ||
537 | #: prefs.php:108 | |
538 | msgid "Linked" | |
539 | msgstr "Link" | |
540 | ||
541 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 | |
542 | msgid "Create new account" | |
543 | msgstr "Neues Konto erstellen" | |
544 | ||
545 | #: register.php:190 | |
546 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
547 | msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." | |
548 | ||
549 | #: register.php:215 | |
550 | msgid "" | |
551 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
552 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
553 | "password is sent." | |
554 | msgstr "" | |
555 | "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse " | |
556 | "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " | |
557 | "werden gelöscht." | |
558 | ||
559 | #: register.php:221 | |
560 | msgid "Desired login:" | |
561 | msgstr "Gewünschter Benutzername:" | |
562 | ||
563 | #: register.php:224 | |
564 | msgid "Check availability" | |
565 | msgstr "Verfügbarkeit prüfen" | |
566 | ||
567 | #: register.php:226 | |
568 | msgid "Email:" | |
569 | msgstr "E-Mail:" | |
570 | ||
571 | #: register.php:229 | |
572 | msgid "How much is two plus two:" | |
573 | msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:" | |
574 | ||
575 | #: register.php:232 | |
576 | msgid "Submit registration" | |
577 | msgstr "Registrierung abschicken" | |
578 | ||
579 | #: register.php:250 | |
580 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
581 | msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig." | |
582 | ||
583 | #: register.php:265 | |
584 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
585 | msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben." | |
586 | ||
587 | #: register.php:284 | |
588 | msgid "Registration failed." | |
589 | msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." | |
590 | ||
591 | #: register.php:368 | |
592 | msgid "Account created successfully." | |
593 | msgstr "Konto erfolgreich erstellt." | |
594 | ||
595 | #: register.php:390 | |
596 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
597 | msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen." | |
598 | ||
599 | #: twitter.php:98 | |
600 | msgid "Register with Twitter" | |
601 | msgstr "Mit Twitter verbinden" | |
602 | ||
603 | #: twitter.php:102 | |
604 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." | |
605 | msgstr "" | |
606 | "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " | |
607 | "versuchen es später erneut." | |
608 | ||
609 | #: twitter.php:106 | |
610 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." | |
611 | msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." | |
612 | ||
613 | #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469 | |
614 | msgid "Register" | |
615 | msgstr "Registrieren" | |
616 | ||
617 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 | |
618 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
619 | msgstr "Tastaturbefehle" | |
620 | ||
621 | #: help/main.php:5 | |
622 | msgid "Navigation" | |
623 | msgstr "Navigation" | |
624 | ||
625 | #: help/main.php:8 | |
626 | msgid "Move between feeds" | |
627 | msgstr "Zwischen Feeds wechseln" | |
628 | ||
629 | #: help/main.php:9 | |
630 | msgid "Move between articles" | |
631 | msgstr "Zwischen Artikeln wechseln" | |
632 | ||
633 | #: help/main.php:10 | |
634 | msgid "Show search dialog" | |
635 | msgstr "Suchdialog anzeigen" | |
636 | ||
637 | #: help/main.php:13 | |
638 | msgid "Active article actions" | |
639 | msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" | |
640 | ||
641 | #: help/main.php:16 | |
642 | msgid "Toggle starred" | |
643 | msgstr "Bewertung umschalten" | |
644 | ||
645 | #: help/main.php:17 | |
646 | msgid "Toggle published" | |
647 | msgstr "Umschalten veröffentlicht" | |
648 | ||
649 | #: help/main.php:18 | |
650 | msgid "Toggle unread" | |
651 | msgstr "Umschalten ungelesen" | |
652 | ||
653 | #: help/main.php:19 | |
654 | msgid "Edit tags" | |
655 | msgstr "Tags bearbeiten" | |
656 | ||
657 | #: help/main.php:20 | |
658 | msgid "Dismiss selected articles" | |
659 | msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?" | |
660 | ||
661 | #: help/main.php:21 | |
662 | msgid "Dismiss read articles" | |
663 | msgstr "Gelesene Artikel verbergen" | |
664 | ||
665 | #: help/main.php:22 | |
666 | msgid "Open article in new window" | |
667 | msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen" | |
668 | ||
669 | #: help/main.php:23 | |
670 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
671 | msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen" | |
672 | ||
673 | #: help/main.php:24 | |
674 | msgid "Scroll article content" | |
675 | msgstr "Artikelinhalt scrollen" | |
676 | ||
677 | #: help/main.php:25 | |
678 | msgid "Email article" | |
679 | msgstr "Artikel per Email versenden" | |
680 | ||
681 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 | |
682 | msgid "Other actions" | |
683 | msgstr "Andere Aktionen" | |
684 | ||
685 | #: help/main.php:32 | |
686 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
687 | msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" | |
688 | ||
689 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281 | |
690 | msgid "Create label" | |
691 | msgstr "Label erstellen" | |
692 | ||
693 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593 | |
694 | msgid "Create filter" | |
695 | msgstr "Filter erstellen" | |
696 | ||
697 | #: help/main.php:35 | |
698 | msgid "Collapse sidebar" | |
699 | msgstr "Seitenleiste verbergen" | |
700 | ||
701 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
702 | msgid "Display this help dialog" | |
703 | msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" | |
704 | ||
705 | #: help/main.php:41 | |
706 | msgid "Multiple articles actions" | |
707 | msgstr "Mehrere Artikeloptionen" | |
708 | ||
709 | #: help/main.php:44 | |
710 | msgid "Select all articles" | |
711 | msgstr "Alle Artikel auswählen" | |
712 | ||
713 | #: help/main.php:45 | |
714 | msgid "Select unread articles" | |
715 | msgstr "Ungelesene Artikel auswählen" | |
716 | ||
717 | #: help/main.php:46 | |
718 | msgid "Invert article selection" | |
719 | msgstr "Artikel auswahl umkehren" | |
720 | ||
721 | #: help/main.php:47 | |
722 | msgid "Deselect all articles" | |
723 | msgstr "Alle Artikel abwählen" | |
724 | ||
725 | #: help/main.php:50 | |
726 | msgid "Feed actions" | |
727 | msgstr "Feed-Aktionen" | |
728 | ||
729 | #: help/main.php:53 | |
730 | msgid "Refresh active feed" | |
731 | msgstr "Aktiven Feed aktualisieren" | |
732 | ||
733 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322 | |
734 | msgid "Subscribe to feed" | |
735 | msgstr "Feed abonnieren" | |
736 | ||
737 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134 | |
738 | msgid "Edit feed" | |
739 | msgstr "Feed bearbeiten" | |
740 | ||
741 | #: help/main.php:57 | |
742 | msgid "Mark feed as read" | |
743 | msgstr "Feed als gelesen markieren" | |
744 | ||
745 | #: help/main.php:58 | |
746 | msgid "Reverse headlines order" | |
747 | msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)" | |
748 | ||
749 | #: help/main.php:59 | |
750 | msgid "Mark all feeds as read" | |
751 | msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" | |
752 | ||
753 | #: help/main.php:60 | |
754 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
755 | msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" | |
756 | ||
757 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
758 | msgid "Go to..." | |
759 | msgstr "Gehe zu..." | |
760 | ||
761 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2097 | |
762 | msgid "All articles" | |
763 | msgstr "Alle Artikel" | |
764 | ||
765 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2095 | |
766 | msgid "Fresh articles" | |
767 | msgstr "Neue Artikel" | |
768 | ||
769 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2091 | |
770 | msgid "Starred articles" | |
771 | msgstr "Bewertete Artikel" | |
772 | ||
773 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2093 | |
774 | msgid "Published articles" | |
775 | msgstr "Veröffentlichte Artikel" | |
776 | ||
777 | #: help/main.php:70 | |
778 | msgid "Tag cloud" | |
779 | msgstr "Tagwolke" | |
780 | ||
781 | #: help/main.php:77 | |
782 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
783 | msgstr "" | |
784 | "Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar." | |
785 | ||
786 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
787 | msgid "Press any key to close this window." | |
788 | msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." | |
789 | ||
790 | #: help/prefs.php:9 | |
791 | msgid "My Feeds" | |
792 | msgstr "Meine Feeds" | |
793 | ||
794 | #: help/prefs.php:10 | |
795 | msgid "Other Feeds" | |
796 | msgstr "Andere Feeds" | |
797 | ||
798 | #: help/prefs.php:19 | |
799 | msgid "Panel actions" | |
800 | msgstr "Panel Aktionen" | |
801 | ||
802 | #: help/prefs.php:23 | |
803 | msgid "Top 25 feeds" | |
804 | msgstr "Top 25 Feeds" | |
805 | ||
806 | #: help/prefs.php:24 | |
807 | msgid "Edit feed categories" | |
808 | msgstr "Feedkategorien bearbeiten" | |
809 | ||
810 | #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385 | |
811 | msgid "Create user" | |
812 | msgstr "Benutzer anlegen" | |
813 | ||
814 | #: help/prefs.php:33 | |
815 | msgid "Focus search (if present)" | |
816 | msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)" | |
817 | ||
818 | #: help/prefs.php:39 | |
819 | msgid "" | |
820 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
821 | "configuration and your access level." | |
822 | msgstr "" | |
823 | "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und " | |
824 | "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." | |
825 | ||
826 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
827 | msgid "Log in" | |
828 | msgstr "Anmelden" | |
829 | ||
830 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
831 | msgid "Login:" | |
832 | msgstr "Benutzername:" | |
833 | ||
834 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
835 | msgid "Password:" | |
836 | msgstr "Passwort:" | |
837 | ||
838 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 | |
839 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
840 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
841 | #: mobile/prefs.php:19 | |
842 | msgid "Home" | |
843 | msgstr "Startseite" | |
844 | ||
845 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475 | |
846 | #: include/functions.php:2043 | |
847 | msgid "Special" | |
848 | msgstr "Sonderfeeds" | |
849 | ||
850 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
851 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
852 | msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" | |
853 | ||
854 | #: mobile/prefs.php:24 | |
855 | msgid "Enable categories" | |
856 | msgstr "Feedkategorien aktivieren" | |
857 | ||
858 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
859 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
860 | msgid "ON" | |
861 | msgstr "AN" | |
862 | ||
863 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
864 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
865 | msgid "OFF" | |
866 | msgstr "AUS" | |
867 | ||
868 | #: mobile/prefs.php:29 | |
869 | msgid "Browse categories like folders" | |
870 | msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen" | |
871 | ||
872 | #: mobile/prefs.php:35 | |
873 | msgid "Show images in posts" | |
874 | msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" | |
875 | ||
876 | #: mobile/prefs.php:40 | |
877 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
878 | msgstr "Gelesene Artikel und Feeds nicht anzeigen" | |
879 | ||
880 | #: mobile/prefs.php:45 | |
881 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
882 | msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" | |
883 | ||
884 | #: classes/article.php:25 | |
885 | msgid "Article not found." | |
886 | msgstr "Artikel nicht gefunden." | |
887 | ||
888 | #: classes/backend.php:32 | |
889 | msgid "Help topic not found." | |
890 | msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden." | |
891 | ||
892 | #: classes/dlg.php:26 | |
893 | msgid "Prepare data" | |
894 | msgstr "Bereite Daten vor" | |
895 | ||
896 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 | |
897 | #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624 | |
898 | #: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814 | |
899 | #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 | |
900 | #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463 | |
901 | #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106 | |
902 | #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493 | |
903 | msgid "Close this window" | |
904 | msgstr "Dieses Fenster schließen" | |
905 | ||
906 | #: classes/dlg.php:40 | |
907 | msgid "" | |
908 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
909 | "preferences to see your new data." | |
910 | msgstr "" | |
911 | "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen " | |
912 | "erneut geladen werden um alle neuen Einstellungen zu sehen." | |
913 | ||
914 | #: classes/dlg.php:87 | |
915 | msgid "Create profile" | |
916 | msgstr "Profil erstellen" | |
917 | ||
918 | #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136 | |
919 | msgid "(active)" | |
920 | msgstr "(aktiv)" | |
921 | ||
922 | #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147 | |
923 | #: include/login_form.php:151 | |
924 | msgid "Default profile" | |
925 | msgstr "Standard Profil" | |
926 | ||
927 | #: classes/dlg.php:170 | |
928 | msgid "Remove selected profiles" | |
929 | msgstr "Ausgewählte Profile entfernen" | |
930 | ||
931 | #: classes/dlg.php:172 | |
932 | msgid "Activate profile" | |
933 | msgstr "Aktives Profil" | |
934 | ||
935 | #: classes/dlg.php:182 | |
936 | msgid "Public OPML URL" | |
937 | msgstr "Öffentliche OPML-URL" | |
938 | ||
939 | #: classes/dlg.php:187 | |
940 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
941 | msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:" | |
942 | ||
943 | #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842 | |
944 | msgid "Generate new URL" | |
945 | msgstr "Erzeuge neue URL" | |
946 | ||
947 | #: classes/dlg.php:208 | |
948 | msgid "Notice" | |
949 | msgstr "Anmerkung" | |
950 | ||
951 | #: classes/dlg.php:214 | |
952 | msgid "" | |
953 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
954 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
955 | "process or contact instance owner." | |
956 | msgstr "" | |
957 | "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der " | |
958 | "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. " | |
959 | "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den " | |
960 | "Besitzer der Instanz." | |
961 | ||
962 | #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227 | |
963 | msgid "Last update:" | |
964 | msgstr "Letzte Aktualisierung:" | |
965 | ||
966 | #: classes/dlg.php:223 | |
967 | msgid "" | |
968 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
969 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
970 | "contact instance owner." | |
971 | msgstr "" | |
972 | "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung " | |
973 | "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine " | |
974 | "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder " | |
975 | "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz." | |
976 | ||
977 | #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551 | |
978 | msgid "Feed" | |
979 | msgstr "Feed" | |
980 | ||
981 | #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319 | |
982 | #: include/functions.php:3454 | |
983 | msgid "Feed URL" | |
984 | msgstr "Feed URL" | |
985 | ||
986 | #: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339 | |
987 | #: classes/pref_feeds.php:579 | |
988 | msgid "Place in category:" | |
989 | msgstr "In Kategorie einordnen:" | |
990 | ||
991 | #: classes/dlg.php:266 | |
992 | msgid "Available feeds" | |
993 | msgstr "Verfügbare Feeds" | |
994 | ||
995 | #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622 | |
996 | #: classes/pref_users.php:155 | |
997 | msgid "Authentication" | |
998 | msgstr "Authentifizierung" | |
999 | ||
1000 | #: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385 | |
1001 | #: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437 | |
1002 | msgid "Login" | |
1003 | msgstr "Anmelden" | |
1004 | ||
1005 | #: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391 | |
1006 | #: classes/pref_feeds.php:632 | |
1007 | msgid "Password" | |
1008 | msgstr "Passwort" | |
1009 | ||
1010 | #: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009 | |
1011 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." | |
1012 | msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet" | |
1013 | ||
1014 | #: classes/dlg.php:296 | |
1015 | msgid "This feed requires authentication." | |
1016 | msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung." | |
1017 | ||
1018 | #: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025 | |
1019 | msgid "Subscribe" | |
1020 | msgstr "Abonnieren" | |
1021 | ||
1022 | #: classes/dlg.php:302 | |
1023 | msgid "More feeds" | |
1024 | msgstr "Weitere Feeds" | |
1025 | ||
1026 | #: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430 | |
1027 | #: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903 | |
1028 | #: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112 | |
1029 | #: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534 | |
1030 | #: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390 | |
1031 | #: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81 | |
1032 | #: classes/pref_users.php:194 | |
1033 | msgid "Cancel" | |
1034 | msgstr "Abbrechen" | |
1035 | ||
1036 | #: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306 | |
1037 | #: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232 | |
1038 | msgid "Search" | |
1039 | msgstr "Suchen" | |
1040 | ||
1041 | #: classes/dlg.php:326 | |
1042 | msgid "Popular feeds" | |
1043 | msgstr "Beliebte Feeds" | |
1044 | ||
1045 | #: classes/dlg.php:327 | |
1046 | msgid "Feed archive" | |
1047 | msgstr "Feed-Archiv" | |
1048 | ||
1049 | #: classes/dlg.php:330 | |
1050 | msgid "limit:" | |
1051 | msgstr "Grenzwert:" | |
1052 | ||
1053 | #: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380 | |
1054 | #: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149 | |
1055 | #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393 | |
1056 | msgid "Remove" | |
1057 | msgstr "Entfernen" | |
1058 | ||
1059 | #: classes/dlg.php:362 | |
1060 | msgid "Look for" | |
1061 | msgstr "Suche nach" | |
1062 | ||
1063 | #: classes/dlg.php:372 | |
1064 | msgid "match on" | |
1065 | msgstr "suchen in:" | |
1066 | ||
1067 | #: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6 | |
1068 | msgid "Content" | |
1069 | msgstr "Inhalt" | |
1070 | ||
1071 | #: classes/dlg.php:377 | |
1072 | msgid "Title or content" | |
1073 | msgstr "Titel oder Inhalt" | |
1074 | ||
1075 | #: classes/dlg.php:388 | |
1076 | msgid "Limit search to:" | |
1077 | msgstr "Suche begrenzen auf:" | |
1078 | ||
1079 | #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978 | |
1080 | msgid "All feeds" | |
1081 | msgstr "Alle Feeds" | |
1082 | ||
1083 | #: classes/dlg.php:404 | |
1084 | msgid "This feed" | |
1085 | msgstr "Diesen Feed" | |
1086 | ||
1087 | #: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247 | |
1088 | msgid "Match" | |
1089 | msgstr "Übereinstimmung" | |
1090 | ||
1091 | #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259 | |
1092 | msgid "before" | |
1093 | msgstr "vorher" | |
1094 | ||
1095 | #: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260 | |
1096 | msgid "after" | |
1097 | msgstr "nacher" | |
1098 | ||
1099 | #: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273 | |
1100 | msgid "Check it" | |
1101 | msgstr "Überprüfen" | |
1102 | ||
1103 | #: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276 | |
1104 | msgid "on field" | |
1105 | msgstr "in Feld" | |
1106 | ||
1107 | #: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239 | |
1108 | #: js/PrefFilterTree.js:29 | |
1109 | msgid "in" | |
1110 | msgstr "in" | |
1111 | ||
1112 | #: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301 | |
1113 | msgid "Perform Action" | |
1114 | msgstr "Aktion ausführen" | |
1115 | ||
1116 | #: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321 | |
1117 | msgid "with parameters:" | |
1118 | msgstr "mit Parametern:" | |
1119 | ||
1120 | #: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638 | |
1121 | #: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177 | |
1122 | msgid "Options" | |
1123 | msgstr "Optionen" | |
1124 | ||
1125 | #: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353 | |
1126 | msgid "Enabled" | |
1127 | msgstr "Aktiviert" | |
1128 | ||
1129 | #: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362 | |
1130 | msgid "Inverse match" | |
1131 | msgstr "Invertierte Übereinstimmung" | |
1132 | ||
1133 | #: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371 | |
1134 | msgid "Apply to category" | |
1135 | msgstr "Auf Kategorie anwenden" | |
1136 | ||
1137 | #: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384 | |
1138 | msgid "Test" | |
1139 | msgstr "Test" | |
1140 | ||
1141 | #: classes/dlg.php:550 | |
1142 | msgid "Create" | |
1143 | msgstr "Erstellen" | |
1144 | ||
1145 | #: classes/dlg.php:578 | |
1146 | msgid "" | |
1147 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1148 | "first):" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste " | |
1151 | "zuerst):" | |
1152 | ||
1153 | #: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658 | |
1154 | msgid "Click to edit feed" | |
1155 | msgstr "Zum Bearbeiten klicken" | |
1156 | ||
1157 | #: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678 | |
1158 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1159 | msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" | |
1160 | ||
1161 | #: classes/dlg.php:631 | |
1162 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1163 | msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:" | |
1164 | ||
1165 | #: classes/dlg.php:689 | |
1166 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1167 | msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)" | |
1168 | ||
1169 | #: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33 | |
1170 | #: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688 | |
1171 | #: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100 | |
1172 | #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 | |
1173 | msgid "Save" | |
1174 | msgstr "Speichern" | |
1175 | ||
1176 | #: classes/dlg.php:720 | |
1177 | msgid "Tag Cloud" | |
1178 | msgstr "Tagwolke" | |
1179 | ||
1180 | #: classes/dlg.php:789 | |
1181 | msgid "Select item(s) by tags" | |
1182 | msgstr "Artikel nach Tag auswählen" | |
1183 | ||
1184 | #: classes/dlg.php:792 | |
1185 | msgid "Match:" | |
1186 | msgstr "Suche: " | |
1187 | ||
1188 | #: classes/dlg.php:797 | |
1189 | msgid "Which Tags?" | |
1190 | msgstr "Welche Tags?" | |
1191 | ||
1192 | #: classes/dlg.php:810 | |
1193 | msgid "Display entries" | |
1194 | msgstr "Einträge anzeigen" | |
1195 | ||
1196 | #: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152 | |
1197 | msgid "View as RSS" | |
1198 | msgstr "Als RSS anzeigen" | |
1199 | ||
1200 | #: classes/dlg.php:833 | |
1201 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1202 | msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" | |
1203 | ||
1204 | #: classes/dlg.php:861 | |
1205 | #, php-format | |
1206 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1207 | msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." | |
1208 | ||
1209 | #: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389 | |
1210 | msgid "Details" | |
1211 | msgstr "Details" | |
1212 | ||
1213 | #: classes/dlg.php:873 | |
1214 | msgid "Download" | |
1215 | msgstr "Download" | |
1216 | ||
1217 | #: classes/dlg.php:886 | |
1218 | #, php-format | |
1219 | msgid "" | |
1220 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1221 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1222 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten " | |
1225 | "Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet übergehen. <a target=\"_blank\" " | |
1226 | "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Basis benutzt " | |
1227 | "werden." | |
1228 | ||
1229 | #: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59 | |
1230 | msgid "Instance" | |
1231 | msgstr "Instanz" | |
1232 | ||
1233 | #: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566 | |
1234 | #: classes/pref_instances.php:67 | |
1235 | msgid "URL:" | |
1236 | msgstr "URL:" | |
1237 | ||
1238 | #: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70 | |
1239 | #: classes/pref_instances.php:167 | |
1240 | msgid "Instance URL" | |
1241 | msgstr "Instanz-URL" | |
1242 | ||
1243 | #: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81 | |
1244 | msgid "Access key:" | |
1245 | msgstr "Zugriffsberechtigung:" | |
1246 | ||
1247 | #: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84 | |
1248 | #: classes/pref_instances.php:168 | |
1249 | msgid "Access key" | |
1250 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
1251 | ||
1252 | #: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88 | |
1253 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | "Benutzen Sie eine Zugriffsberechtigung für beide verbundenen Instanzen." | |
1256 | ||
1257 | #: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96 | |
1258 | msgid "Generate new key" | |
1259 | msgstr "Neue Zugriffsberechtigung erstellen" | |
1260 | ||
1261 | #: classes/dlg.php:950 | |
1262 | msgid "Create link" | |
1263 | msgstr "Verbindung herstellen" | |
1264 | ||
1265 | #: classes/dlg.php:968 | |
1266 | #, php-format | |
1267 | msgid "" | |
1268 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1269 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte upload_max_filesize \n" | |
1272 | "in PHP.ini anpassen. (Aktueller Wert = %s)" | |
1273 | ||
1274 | #: classes/dlg.php:986 | |
1275 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1276 | msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Keine Feederkennung)" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/dlg.php:995 | |
1279 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1280 | msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile" | |
1281 | ||
1282 | #: classes/dlg.php:1018 | |
1283 | msgid "Feeds require authentication." | |
1284 | msgstr "Feeds benötigen Anmeldung." | |
1285 | ||
1286 | #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469 | |
1287 | msgid "Visit the website" | |
1288 | msgstr "Offizielle Website besuchen" | |
1289 | ||
1290 | #: classes/feeds.php:107 | |
1291 | msgid "View as RSS feed" | |
1292 | msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" | |
1293 | ||
1294 | #: classes/feeds.php:115 | |
1295 | msgid "Select:" | |
1296 | msgstr "Auswahl:" | |
1297 | ||
1298 | #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313 | |
1299 | #: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142 | |
1300 | #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380 | |
1301 | msgid "All" | |
1302 | msgstr "Alle" | |
1303 | ||
1304 | #: classes/feeds.php:118 | |
1305 | msgid "Invert" | |
1306 | msgstr "Invertieren" | |
1307 | ||
1308 | #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315 | |
1309 | #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144 | |
1310 | #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382 | |
1311 | msgid "None" | |
1312 | msgstr "Keine" | |
1313 | ||
1314 | #: classes/feeds.php:127 | |
1315 | msgid "Selection toggle:" | |
1316 | msgstr "Auswahl umschalten:" | |
1317 | ||
1318 | #: classes/feeds.php:133 | |
1319 | msgid "Selection:" | |
1320 | msgstr "Auswahl:" | |
1321 | ||
1322 | #: classes/feeds.php:138 | |
1323 | msgid "Archive" | |
1324 | msgstr "Archiv" | |
1325 | ||
1326 | #: classes/feeds.php:140 | |
1327 | msgid "Move back" | |
1328 | msgstr "Zurückgehen" | |
1329 | ||
1330 | #: classes/feeds.php:141 | |
1331 | msgid "Delete" | |
1332 | msgstr "Löschen" | |
1333 | ||
1334 | #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7 | |
1335 | msgid "Forward by email" | |
1336 | msgstr "Per E-Mail weiterleiten" | |
1337 | ||
1338 | #: classes/feeds.php:148 | |
1339 | msgid "Feed:" | |
1340 | msgstr "Feed:" | |
1341 | ||
1342 | #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020 | |
1343 | msgid "Feed not found." | |
1344 | msgstr "Feed nicht gefunden." | |
1345 | ||
1346 | #: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511 | |
1347 | msgid "mark as read" | |
1348 | msgstr "als gelesen markieren" | |
1349 | ||
1350 | #: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441 | |
1351 | msgid "Originally from:" | |
1352 | msgstr "Original von:" | |
1353 | ||
1354 | #: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398 | |
1355 | msgid "Edit tags for this article" | |
1356 | msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" | |
1357 | ||
1358 | #: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408 | |
1359 | msgid "Open article in new tab" | |
1360 | msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" | |
1361 | ||
1362 | #: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424 | |
1363 | msgid "Close article" | |
1364 | msgstr "Artikel schließen" | |
1365 | ||
1366 | #: classes/feeds.php:727 | |
1367 | msgid "No unread articles found to display." | |
1368 | msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1369 | ||
1370 | #: classes/feeds.php:730 | |
1371 | msgid "No updated articles found to display." | |
1372 | msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1373 | ||
1374 | #: classes/feeds.php:733 | |
1375 | msgid "No starred articles found to display." | |
1376 | msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1377 | ||
1378 | #: classes/feeds.php:737 | |
1379 | msgid "" | |
1380 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1381 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " | |
1384 | "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen." | |
1385 | ||
1386 | #: classes/feeds.php:739 | |
1387 | msgid "No articles found to display." | |
1388 | msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1389 | ||
1390 | #: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601 | |
1391 | #, php-format | |
1392 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1393 | msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" | |
1394 | ||
1395 | #: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611 | |
1396 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1397 | msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" | |
1398 | ||
1399 | #: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95 | |
1400 | #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010 | |
1401 | #: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900 | |
1402 | msgid "Uncategorized" | |
1403 | msgstr "Unkategorisiert" | |
1404 | ||
1405 | #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58 | |
1406 | msgid "[Forwarded]" | |
1407 | msgstr "[Weitergeleitet]" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/mail_button.php:52 | |
1410 | msgid "Multiple articles" | |
1411 | msgstr "Mehrere Artikel" | |
1412 | ||
1413 | #: classes/mail_button.php:73 | |
1414 | msgid "From:" | |
1415 | msgstr "Absender:" | |
1416 | ||
1417 | #: classes/mail_button.php:82 | |
1418 | msgid "To:" | |
1419 | msgstr "Empfänger:" | |
1420 | ||
1421 | #: classes/mail_button.php:95 | |
1422 | msgid "Subject:" | |
1423 | msgstr "Betreff:" | |
1424 | ||
1425 | #: classes/mail_button.php:111 | |
1426 | msgid "Send e-mail" | |
1427 | msgstr "E-Mail versenden" | |
1428 | ||
1429 | #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11 | |
1430 | msgid "Edit article note" | |
1431 | msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" | |
1432 | ||
1433 | #: classes/pref_feeds.php:12 | |
1434 | msgid "Check to enable field" | |
1435 | msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren" | |
1436 | ||
1437 | #: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120 | |
1438 | #: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149 | |
1439 | #, php-format | |
1440 | msgid "(%d feeds)" | |
1441 | msgstr "(%d) Feeds" | |
1442 | ||
1443 | #: classes/pref_feeds.php:306 | |
1444 | msgid "Feed Title" | |
1445 | msgstr "Feed-Titel" | |
1446 | ||
1447 | #: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602 | |
1448 | msgid "using" | |
1449 | msgstr "verwende" | |
1450 | ||
1451 | #: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613 | |
1452 | msgid "Article purging:" | |
1453 | msgstr "Artikel löschen:" | |
1454 | ||
1455 | #: classes/pref_feeds.php:395 | |
1456 | msgid "" | |
1457 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1458 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | "<b>Hinweise:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed " | |
1461 | "eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)." | |
1462 | ||
1463 | #: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642 | |
1464 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1465 | msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen" | |
1466 | ||
1467 | #: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647 | |
1468 | msgid "Right-to-left content" | |
1469 | msgstr "Rechts-nach-links Inhalt" | |
1470 | ||
1471 | #: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653 | |
1472 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1473 | msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen" | |
1474 | ||
1475 | #: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659 | |
1476 | msgid "Always display image attachments" | |
1477 | msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen" | |
1478 | ||
1479 | #: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667 | |
1480 | msgid "Cache images locally" | |
1481 | msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern" | |
1482 | ||
1483 | #: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673 | |
1484 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1485 | msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren" | |
1486 | ||
1487 | #: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679 | |
1488 | msgid "Mark posts as updated on content change" | |
1489 | msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung" | |
1490 | ||
1491 | #: classes/pref_feeds.php:491 | |
1492 | msgid "Icon" | |
1493 | msgstr "Icon" | |
1494 | ||
1495 | #: classes/pref_feeds.php:505 | |
1496 | msgid "Replace" | |
1497 | msgstr "Ersetze" | |
1498 | ||
1499 | #: classes/pref_feeds.php:524 | |
1500 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1501 | msgstr "Abonnierte Feeds:" | |
1502 | ||
1503 | #: classes/pref_feeds.php:531 | |
1504 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1505 | msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen" | |
1506 | ||
1507 | #: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986 | |
1508 | msgid "All done." | |
1509 | msgstr "Alle fertig." | |
1510 | ||
1511 | #: classes/pref_feeds.php:1018 | |
1512 | #, php-format | |
1513 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1514 | msgstr "<b>%s</b> abonniert." | |
1515 | ||
1516 | #: classes/pref_feeds.php:1021 | |
1517 | #, php-format | |
1518 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1519 | msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." | |
1520 | ||
1521 | #: classes/pref_feeds.php:1024 | |
1522 | #, php-format | |
1523 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1524 | msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden." | |
1525 | ||
1526 | #: classes/pref_feeds.php:1027 | |
1527 | #, php-format | |
1528 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1529 | msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." | |
1530 | ||
1531 | #: classes/pref_feeds.php:1030 | |
1532 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1533 | msgstr "Mehrere Feed URLs gefunden." | |
1534 | ||
1535 | #: classes/pref_feeds.php:1035 | |
1536 | #, php-format | |
1537 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren.<br>Kann die Feed-URL nicht herunterladen." | |
1540 | ||
1541 | #: classes/pref_feeds.php:1057 | |
1542 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1543 | msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren" | |
1544 | ||
1545 | #: classes/pref_feeds.php:1082 | |
1546 | msgid "Edit subscription options" | |
1547 | msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten" | |
1548 | ||
1549 | #: classes/pref_feeds.php:1161 | |
1550 | #, php-format | |
1551 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1552 | msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank." | |
1553 | ||
1554 | #: classes/pref_feeds.php:1177 | |
1555 | msgid "Create category" | |
1556 | msgstr "Kategorie erstellen" | |
1557 | ||
1558 | #: classes/pref_feeds.php:1237 | |
1559 | msgid "No feed categories defined." | |
1560 | msgstr "Keine Feedkategorien definiert." | |
1561 | ||
1562 | #: classes/pref_feeds.php:1243 | |
1563 | msgid "Remove selected categories" | |
1564 | msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/pref_feeds.php:1267 | |
1567 | msgid "Feeds with errors" | |
1568 | msgstr "Feeds mit Fehlern" | |
1569 | ||
1570 | #: classes/pref_feeds.php:1287 | |
1571 | msgid "Inactive feeds" | |
1572 | msgstr "Inaktive Feed" | |
1573 | ||
1574 | #: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584 | |
1575 | #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 | |
1576 | #: classes/pref_users.php:377 | |
1577 | msgid "Select" | |
1578 | msgstr "Auswahl" | |
1579 | ||
1580 | #: classes/pref_feeds.php:1324 | |
1581 | msgid "Edit selected feeds" | |
1582 | msgstr "Bearbeite gewählten Feed..." | |
1583 | ||
1584 | #: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340 | |
1585 | msgid "Reset sort order" | |
1586 | msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen" | |
1587 | ||
1588 | #: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100 | |
1589 | msgid "Batch subscribe" | |
1590 | msgstr "Mehrere Feeds abonnieren" | |
1591 | ||
1592 | #: classes/pref_feeds.php:1333 | |
1593 | msgid "Categories" | |
1594 | msgstr "Kategorien" | |
1595 | ||
1596 | #: classes/pref_feeds.php:1336 | |
1597 | msgid "Edit categories" | |
1598 | msgstr "Kategorien bearbeiten" | |
1599 | ||
1600 | #: classes/pref_feeds.php:1338 | |
1601 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
1602 | msgstr "Zeige / Verstecke leere Kategorien" | |
1603 | ||
1604 | #: classes/pref_feeds.php:1354 | |
1605 | msgid "More actions..." | |
1606 | msgstr "Mehr Aktionen..." | |
1607 | ||
1608 | #: classes/pref_feeds.php:1358 | |
1609 | msgid "Manual purge" | |
1610 | msgstr "Manuelle Säuberung" | |
1611 | ||
1612 | #: classes/pref_feeds.php:1362 | |
1613 | msgid "Clear feed data" | |
1614 | msgstr "Feed-Daten löschen" | |
1615 | ||
1616 | #: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603 | |
1617 | msgid "Rescore articles" | |
1618 | msgstr "Artikel neu bewerten" | |
1619 | ||
1620 | #: classes/pref_feeds.php:1405 | |
1621 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen." | |
1624 | ||
1625 | #: classes/pref_feeds.php:1413 | |
1626 | msgid "Import and export" | |
1627 | msgstr "Import und Export" | |
1628 | ||
1629 | #: classes/pref_feeds.php:1415 | |
1630 | msgid "OPML" | |
1631 | msgstr "OPML" | |
1632 | ||
1633 | #: classes/pref_feeds.php:1417 | |
1634 | msgid "" | |
1635 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " | |
1636 | "Tiny RSS settings." | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny Tiny RSS Einstellungen " | |
1639 | "importiert und export werden." | |
1640 | ||
1641 | #: classes/pref_feeds.php:1419 | |
1642 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1643 | msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden." | |
1644 | ||
1645 | #: classes/pref_feeds.php:1432 | |
1646 | msgid "Import my OPML" | |
1647 | msgstr "OPML importieren" | |
1648 | ||
1649 | #: classes/pref_feeds.php:1436 | |
1650 | msgid "Filename:" | |
1651 | msgstr "Dateiname" | |
1652 | ||
1653 | #: classes/pref_feeds.php:1438 | |
1654 | msgid "Include settings" | |
1655 | msgstr "Einstellungen hinzufügen" | |
1656 | ||
1657 | #: classes/pref_feeds.php:1442 | |
1658 | msgid "Export OPML" | |
1659 | msgstr "OPML exportieren" | |
1660 | ||
1661 | #: classes/pref_feeds.php:1446 | |
1662 | msgid "" | |
1663 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1664 | "knows the URL below." | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " | |
1667 | "können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt." | |
1668 | ||
1669 | #: classes/pref_feeds.php:1448 | |
1670 | msgid "" | |
1671 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " | |
1672 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "Eine öffentliche OPMl enthält keine Tiny Tiny RSS Einstellungen, Feeds die " | |
1675 | "eine Anmeldung benötigen oder Feeds die nicht in den Favoriten enthalten " | |
1676 | "sind." | |
1677 | ||
1678 | #: classes/pref_feeds.php:1451 | |
1679 | msgid "Display published OPML URL" | |
1680 | msgstr "Zeige öffentliche OPML URL an." | |
1681 | ||
1682 | #: classes/pref_feeds.php:1454 | |
1683 | msgid "Article archive" | |
1684 | msgstr "Artikelarchiv" | |
1685 | ||
1686 | #: classes/pref_feeds.php:1456 | |
1687 | msgid "" | |
1688 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
1689 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
1690 | msgstr "Die bewerteten und archivierten Artikel können exportiert werden. " | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref_feeds.php:1459 | |
1693 | msgid "Export my data" | |
1694 | msgstr "Meine Daten exportieren" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref_feeds.php:1474 | |
1697 | msgid "Import" | |
1698 | msgstr "Importieren" | |
1699 | ||
1700 | #: classes/pref_feeds.php:1481 | |
1701 | msgid "Firefox integration" | |
1702 | msgstr "Firefox Integration" | |
1703 | ||
1704 | #: classes/pref_feeds.php:1483 | |
1705 | msgid "" | |
1706 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1707 | "link below." | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox " | |
1710 | "verwendet werden." | |
1711 | ||
1712 | #: classes/pref_feeds.php:1490 | |
1713 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1714 | msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." | |
1715 | ||
1716 | #: classes/pref_feeds.php:1498 | |
1717 | msgid "Subscribing using bookmarklet" | |
1718 | msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren" | |
1719 | ||
1720 | #: classes/pref_feeds.php:1500 | |
1721 | msgid "" | |
1722 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1723 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen den Feed, an " | |
1726 | "dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn " | |
1727 | "zu abonnieren." | |
1728 | ||
1729 | #: classes/pref_feeds.php:1504 | |
1730 | #, php-format | |
1731 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1732 | msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?" | |
1733 | ||
1734 | #: classes/pref_feeds.php:1508 | |
1735 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1736 | msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS" | |
1737 | ||
1738 | #: classes/pref_feeds.php:1512 | |
1739 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
1740 | msgstr "Veröffentlichte & gesendete Artikel / erzeugte Feeds" | |
1741 | ||
1742 | #: classes/pref_feeds.php:1514 | |
1743 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1744 | msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds" | |
1745 | ||
1746 | #: classes/pref_feeds.php:1516 | |
1747 | msgid "" | |
1748 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1749 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1750 | msgstr "" | |
1751 | "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " | |
1752 | "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." | |
1753 | ||
1754 | #: classes/pref_feeds.php:1522 | |
1755 | msgid "Display URL" | |
1756 | msgstr "Zeige URL an" | |
1757 | ||
1758 | #: classes/pref_feeds.php:1525 | |
1759 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1760 | msgstr "Alle generierten URLs löschen" | |
1761 | ||
1762 | #: classes/pref_feeds.php:1527 | |
1763 | msgid "Articles shared by URL" | |
1764 | msgstr "Per URL geteilte Artikel" | |
1765 | ||
1766 | #: classes/pref_feeds.php:1529 | |
1767 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
1768 | msgstr "Du kannst alle über URL geteilten Artikel hier deaktivieren." | |
1769 | ||
1770 | #: classes/pref_feeds.php:1532 | |
1771 | msgid "Unshare all articles" | |
1772 | msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen" | |
1773 | ||
1774 | #: classes/pref_feeds.php:1538 | |
1775 | msgid "Twitter" | |
1776 | msgstr "Twitter" | |
1777 | ||
1778 | #: classes/pref_feeds.php:1547 | |
1779 | msgid "" | |
1780 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1781 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz " | |
1784 | "von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren." | |
1785 | ||
1786 | #: classes/pref_feeds.php:1549 | |
1787 | msgid "" | |
1788 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1789 | "access your Twitter feeds." | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun " | |
1792 | "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können." | |
1793 | ||
1794 | #: classes/pref_feeds.php:1553 | |
1795 | msgid "Register with Twitter.com" | |
1796 | msgstr "Mit Twitter registrieren" | |
1797 | ||
1798 | #: classes/pref_feeds.php:1559 | |
1799 | msgid "Clear stored credentials" | |
1800 | msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen" | |
1801 | ||
1802 | #: classes/pref_filters.php:39 | |
1803 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1804 | msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: " | |
1805 | ||
1806 | #: classes/pref_filters.php:89 | |
1807 | msgid "No articles matching this filter has been found." | |
1808 | msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden." | |
1809 | ||
1810 | #: classes/pref_filters.php:93 | |
1811 | msgid "Invalid regular expression." | |
1812 | msgstr "Ungültiger Regulärerausdruck" | |
1813 | ||
1814 | #: classes/pref_filters.php:533 | |
1815 | #, php-format | |
1816 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1817 | msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt" | |
1818 | ||
1819 | #: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148 | |
1820 | #: classes/pref_users.php:391 | |
1821 | msgid "Edit" | |
1822 | msgstr "Bearbeiten" | |
1823 | ||
1824 | #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6 | |
1825 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1826 | msgstr "" | |
1827 | "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen." | |
1828 | ||
1829 | #: classes/pref_instances.php:147 | |
1830 | msgid "Link instance" | |
1831 | msgstr "Instanz verbinden" | |
1832 | ||
1833 | #: classes/pref_instances.php:159 | |
1834 | msgid "" | |
1835 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
1836 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
1837 | msgstr "" | |
1838 | "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden um " | |
1839 | "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit " | |
1840 | "folgender URL:" | |
1841 | ||
1842 | #: classes/pref_instances.php:169 | |
1843 | msgid "Last connected" | |
1844 | msgstr "Zuletzt verbunden" | |
1845 | ||
1846 | #: classes/pref_instances.php:170 | |
1847 | msgid "Stored feeds" | |
1848 | msgstr "Gespeicherte Feeds" | |
1849 | ||
1850 | #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460 | |
1851 | msgid "Click to edit" | |
1852 | msgstr "Zum Bearbeiten klicken" | |
1853 | ||
1854 | #: classes/pref_labels.php:22 | |
1855 | msgid "Caption" | |
1856 | msgstr "Titel" | |
1857 | ||
1858 | #: classes/pref_labels.php:37 | |
1859 | msgid "Colors" | |
1860 | msgstr "Farben" | |
1861 | ||
1862 | #: classes/pref_labels.php:42 | |
1863 | msgid "Foreground:" | |
1864 | msgstr "Vordergrund" | |
1865 | ||
1866 | #: classes/pref_labels.php:42 | |
1867 | msgid "Background:" | |
1868 | msgstr "Hintergrund" | |
1869 | ||
1870 | #: classes/pref_labels.php:232 | |
1871 | #, php-format | |
1872 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1873 | msgstr "Label <b>%s</b> erstellt" | |
1874 | ||
1875 | #: classes/pref_labels.php:287 | |
1876 | msgid "Clear colors" | |
1877 | msgstr "Farben löschen" | |
1878 | ||
1879 | #: classes/pref_prefs.php:17 | |
1880 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1881 | msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." | |
1882 | ||
1883 | #: classes/pref_prefs.php:22 | |
1884 | msgid "New password cannot be blank." | |
1885 | msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein." | |
1886 | ||
1887 | #: classes/pref_prefs.php:27 | |
1888 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1889 | msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1890 | ||
1891 | #: classes/pref_prefs.php:64 | |
1892 | msgid "Password has been changed." | |
1893 | msgstr "Passwort wurde geändert." | |
1894 | ||
1895 | #: classes/pref_prefs.php:66 | |
1896 | msgid "Old password is incorrect." | |
1897 | msgstr "Altes Passwort ist falsch." | |
1898 | ||
1899 | #: classes/pref_prefs.php:97 | |
1900 | msgid "The configuration was saved." | |
1901 | msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." | |
1902 | ||
1903 | #: classes/pref_prefs.php:112 | |
1904 | #, php-format | |
1905 | msgid "Unknown option: %s" | |
1906 | msgstr "Unbekannte Option: %s" | |
1907 | ||
1908 | #: classes/pref_prefs.php:126 | |
1909 | msgid "Your personal data has been saved." | |
1910 | msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert." | |
1911 | ||
1912 | #: classes/pref_prefs.php:166 | |
1913 | msgid "Personal data / Authentication" | |
1914 | msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung" | |
1915 | ||
1916 | #: classes/pref_prefs.php:193 | |
1917 | msgid "Full name" | |
1918 | msgstr "Vollständiger Name" | |
1919 | ||
1920 | #: classes/pref_prefs.php:197 | |
1921 | msgid "E-mail" | |
1922 | msgstr "E-Mail" | |
1923 | ||
1924 | #: classes/pref_prefs.php:203 | |
1925 | msgid "Access level" | |
1926 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
1927 | ||
1928 | #: classes/pref_prefs.php:213 | |
1929 | msgid "Save data" | |
1930 | msgstr "Speichern" | |
1931 | ||
1932 | #: classes/pref_prefs.php:224 | |
1933 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1934 | msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es." | |
1935 | ||
1936 | #: classes/pref_prefs.php:252 | |
1937 | msgid "Old password" | |
1938 | msgstr "Altes Passwort" | |
1939 | ||
1940 | #: classes/pref_prefs.php:255 | |
1941 | msgid "New password" | |
1942 | msgstr "Neues Passwort" | |
1943 | ||
1944 | #: classes/pref_prefs.php:260 | |
1945 | msgid "Confirm password" | |
1946 | msgstr "Passwort bestätigen" | |
1947 | ||
1948 | #: classes/pref_prefs.php:270 | |
1949 | msgid "Change password" | |
1950 | msgstr "Passwort ändern" | |
1951 | ||
1952 | #: classes/pref_prefs.php:356 | |
1953 | msgid "Select theme" | |
1954 | msgstr "Thema auswählen" | |
1955 | ||
1956 | #: classes/pref_prefs.php:408 | |
1957 | msgid "Customize" | |
1958 | msgstr "Personalisieren" | |
1959 | ||
1960 | #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434 | |
1961 | #: classes/pref_prefs.php:439 | |
1962 | msgid "Yes" | |
1963 | msgstr "Ja" | |
1964 | ||
1965 | #: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439 | |
1966 | msgid "No" | |
1967 | msgstr "Nein" | |
1968 | ||
1969 | #: classes/pref_prefs.php:473 | |
1970 | msgid "Clear" | |
1971 | msgstr "Löschen" | |
1972 | ||
1973 | #: classes/pref_prefs.php:479 | |
1974 | #, php-format | |
1975 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
1976 | msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)" | |
1977 | ||
1978 | #: classes/pref_prefs.php:504 | |
1979 | msgid "Save configuration" | |
1980 | msgstr "Einstellungen speichern" | |
1981 | ||
1982 | #: classes/pref_prefs.php:507 | |
1983 | msgid "Manage profiles" | |
1984 | msgstr "Profile verwalten" | |
1985 | ||
1986 | #: classes/pref_prefs.php:510 | |
1987 | msgid "Reset to defaults" | |
1988 | msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" | |
1989 | ||
1990 | #: classes/pref_users.php:27 | |
1991 | msgid "User details" | |
1992 | msgstr "Benutzerdetails" | |
1993 | ||
1994 | #: classes/pref_users.php:41 | |
1995 | msgid "User not found" | |
1996 | msgstr "Benutzer nicht gefunden" | |
1997 | ||
1998 | #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439 | |
1999 | msgid "Registered" | |
2000 | msgstr "Registriert" | |
2001 | ||
2002 | #: classes/pref_users.php:61 | |
2003 | msgid "Last logged in" | |
2004 | msgstr "Zuletzt angemeldet" | |
2005 | ||
2006 | #: classes/pref_users.php:68 | |
2007 | msgid "Subscribed feeds count" | |
2008 | msgstr "Anzahl abonnierter Feeds" | |
2009 | ||
2010 | #: classes/pref_users.php:72 | |
2011 | msgid "Subscribed feeds" | |
2012 | msgstr "Abonnierte Feeds" | |
2013 | ||
2014 | #: classes/pref_users.php:122 | |
2015 | msgid "User Editor" | |
2016 | msgstr "Benutzereditor" | |
2017 | ||
2018 | #: classes/pref_users.php:158 | |
2019 | msgid "Access level: " | |
2020 | msgstr "Zugriffsberechtigung: " | |
2021 | ||
2022 | #: classes/pref_users.php:171 | |
2023 | msgid "Change password to" | |
2024 | msgstr "Passwort ändern in" | |
2025 | ||
2026 | #: classes/pref_users.php:180 | |
2027 | msgid "E-mail: " | |
2028 | msgstr "E-Mail: " | |
2029 | ||
2030 | #: classes/pref_users.php:257 | |
2031 | #, php-format | |
2032 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2033 | msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt" | |
2034 | ||
2035 | #: classes/pref_users.php:264 | |
2036 | #, php-format | |
2037 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2038 | msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen" | |
2039 | ||
2040 | #: classes/pref_users.php:268 | |
2041 | #, php-format | |
2042 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2043 | msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits." | |
2044 | ||
2045 | #: classes/pref_users.php:291 | |
2046 | #, php-format | |
2047 | msgid "" | |
2048 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2049 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2050 | msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert." | |
2051 | ||
2052 | #: classes/pref_users.php:298 | |
2053 | #, php-format | |
2054 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2055 | msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>." | |
2056 | ||
2057 | #: classes/pref_users.php:335 | |
2058 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2059 | msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref_users.php:395 | |
2062 | msgid "Reset password" | |
2063 | msgstr "Passwort zurücksetzen" | |
2064 | ||
2065 | #: classes/pref_users.php:438 | |
2066 | msgid "Access Level" | |
2067 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
2068 | ||
2069 | #: classes/pref_users.php:440 | |
2070 | msgid "Last login" | |
2071 | msgstr "Zuletzt angemeldet" | |
2072 | ||
2073 | #: classes/pref_users.php:480 | |
2074 | msgid "No users defined." | |
2075 | msgstr "Keine Benutzer definiert." | |
2076 | ||
2077 | #: classes/pref_users.php:482 | |
2078 | msgid "No matching users found." | |
2079 | msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." | |
2080 | ||
2081 | #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153 | |
2082 | msgid "no tags" | |
2083 | msgstr "Keine Tags" | |
2084 | ||
2085 | #: classes/rpc.php:742 | |
2086 | msgid "Your request could not be completed." | |
2087 | msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." | |
2088 | ||
2089 | #: classes/rpc.php:746 | |
2090 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
2091 | msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." | |
2092 | ||
2093 | #: classes/rpc.php:754 | |
2094 | msgid "Category update has been scheduled." | |
2095 | msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." | |
2096 | ||
2097 | #: classes/rpc.php:767 | |
2098 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
2099 | msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." | |
2100 | ||
2101 | #: classes/share_button.php:7 | |
2102 | msgid "Share by URL" | |
2103 | msgstr "Per URL teilen" | |
2104 | ||
2105 | #: classes/share_button.php:29 | |
2106 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2107 | msgstr "Du kannst diesen Artikel über folgende URL teilen" | |
2108 | ||
2109 | #: classes/tweet_button.php:7 | |
2110 | msgid "Share on Twitter" | |
2111 | msgstr "Auf Twitter teilen" | |
2112 | ||
2113 | #: include/functions.php:919 | |
2114 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
2115 | msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)" | |
2116 | ||
2117 | #: include/functions.php:993 | |
2118 | msgid "Incorrect username or password" | |
2119 | msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" | |
2120 | ||
2121 | #: include/functions.php:2099 | |
2122 | msgid "Archived articles" | |
2123 | msgstr "Archivierte Artikel" | |
2124 | ||
2125 | #: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971 | |
2126 | msgid "Click to play" | |
2127 | msgstr "Zum Abspielen klicken" | |
2128 | ||
2129 | #: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970 | |
2130 | msgid "Play" | |
2131 | msgstr "Abspielen" | |
2132 | ||
2133 | #: include/functions.php:3359 | |
2134 | msgid " - " | |
2135 | msgstr " - " | |
2136 | ||
2137 | #: include/functions.php:4178 | |
2138 | msgid "(edit note)" | |
2139 | msgstr "(Notiz bearbeiten)" | |
2140 | ||
2141 | #: include/functions.php:4591 | |
2142 | msgid "No feed selected." | |
2143 | msgstr "Kein Feed ausgewählt." | |
2144 | ||
2145 | #: include/functions.php:4775 | |
2146 | msgid "unknown type" | |
2147 | msgstr "unbekannter Typ" | |
2148 | ||
2149 | #: include/functions.php:4815 | |
2150 | msgid "Attachment:" | |
2151 | msgstr "Anhang:" | |
2152 | ||
2153 | #: include/functions.php:4817 | |
2154 | msgid "Attachments:" | |
2155 | msgstr "Anhänge:" | |
2156 | ||
2157 | #: include/functions.php:5261 | |
2158 | #, php-format | |
2159 | msgid "%d archived articles" | |
2160 | msgstr "%d archivierte Artikel" | |
2161 | ||
2162 | #: include/functions.php:5285 | |
2163 | msgid "No feeds found." | |
2164 | msgstr "Keine Feeds gefunden." | |
2165 | ||
2166 | #: include/functions.php:5331 | |
2167 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2168 | msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion" | |
2169 | ||
2170 | #: include/functions.php:5336 | |
2171 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2172 | msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format" | |
2173 | ||
2174 | #: include/functions.php:5495 | |
2175 | #, php-format | |
2176 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
2177 | msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt." | |
2178 | ||
2179 | #: include/functions.php:5501 | |
2180 | msgid "Could not load XML document." | |
2181 | msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden." | |
2182 | ||
2183 | #: include/localized_schema.php:4 | |
2184 | msgid "Title or Content" | |
2185 | msgstr "Titel oder Inhalt" | |
2186 | ||
2187 | #: include/localized_schema.php:5 | |
2188 | msgid "Link" | |
2189 | msgstr "Link" | |
2190 | ||
2191 | #: include/localized_schema.php:7 | |
2192 | msgid "Article Date" | |
2193 | msgstr "Artikeldatum" | |
2194 | ||
2195 | #: include/localized_schema.php:9 | |
2196 | msgid "Delete article" | |
2197 | msgstr "Artikel löschen" | |
2198 | ||
2199 | #: include/localized_schema.php:11 | |
2200 | msgid "Set starred" | |
2201 | msgstr "Bewertung setzen" | |
2202 | ||
2203 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 | |
2204 | #: js/viewfeed.js:466 | |
2205 | msgid "Publish article" | |
2206 | msgstr "Artikel veröffentlichen" | |
2207 | ||
2208 | #: include/localized_schema.php:13 | |
2209 | msgid "Assign tags" | |
2210 | msgstr "Tags zuweisen" | |
2211 | ||
2212 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935 | |
2213 | msgid "Assign label" | |
2214 | msgstr "Label zuweisen" | |
2215 | ||
2216 | #: include/localized_schema.php:15 | |
2217 | msgid "Modify score" | |
2218 | msgstr "Bewertung ändern" | |
2219 | ||
2220 | #: include/localized_schema.php:17 | |
2221 | msgid "General" | |
2222 | msgstr "Allgemeines" | |
2223 | ||
2224 | #: include/localized_schema.php:18 | |
2225 | msgid "Interface" | |
2226 | msgstr "Oberfläche" | |
2227 | ||
2228 | #: include/localized_schema.php:19 | |
2229 | msgid "Advanced" | |
2230 | msgstr "Erweiterte Einstellungen" | |
2231 | ||
2232 | #: include/localized_schema.php:21 | |
2233 | msgid "" | |
2234 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
2235 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
2236 | "different feeds to appear only once." | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | "Diese Option dient zum Lesen mehrerer ähnlicher Feeds mit teilweise gleichen " | |
2239 | "Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, werden die selben Artikel von " | |
2240 | "unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen." | |
2241 | ||
2242 | #: include/localized_schema.php:22 | |
2243 | msgid "" | |
2244 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
2245 | "headlines and article content" | |
2246 | msgstr "" | |
2247 | "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstatt einzelne Fenster für " | |
2248 | "Schlagzeilen und Artikelinhalt" | |
2249 | ||
2250 | #: include/localized_schema.php:23 | |
2251 | msgid "" | |
2252 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: include/localized_schema.php:24 | |
2256 | msgid "" | |
2257 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
2258 | "your configured e-mail address" | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue " | |
2261 | "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse" | |
2262 | ||
2263 | #: include/localized_schema.php:25 | |
2264 | msgid "" | |
2265 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
2266 | "article list." | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im " | |
2269 | "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während " | |
2270 | "Sie durch die Artikelliste scrollen." | |
2271 | ||
2272 | #: include/localized_schema.php:26 | |
2273 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
2274 | msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen." | |
2275 | ||
2276 | #: include/localized_schema.php:27 | |
2277 | msgid "" | |
2278 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
2279 | "separated list)." | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht " | |
2282 | "verwendet (Komma-getrennte Liste)." | |
2283 | ||
2284 | #: include/localized_schema.php:28 | |
2285 | msgid "" | |
2286 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
2287 | "grouped by feeds" | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und " | |
2290 | "Labels nach Feeds gruppiert" | |
2291 | ||
2292 | #: include/localized_schema.php:29 | |
2293 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um " | |
2296 | "Schlagzeilen zu sortieren." | |
2297 | ||
2298 | #: include/localized_schema.php:30 | |
2299 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
2300 | msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen" | |
2301 | ||
2302 | #: include/localized_schema.php:31 | |
2303 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2304 | msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren" | |
2305 | ||
2306 | #: include/localized_schema.php:32 | |
2307 | msgid "Uses UTC timezone" | |
2308 | msgstr "Benutzt UTC Zeitzone" | |
2309 | ||
2310 | #: include/localized_schema.php:33 | |
2311 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
2312 | msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)" | |
2313 | ||
2314 | #: include/localized_schema.php:34 | |
2315 | msgid "Default interval between feed updates" | |
2316 | msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)" | |
2317 | ||
2318 | #: include/localized_schema.php:35 | |
2319 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
2320 | msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
2321 | ||
2322 | #: include/localized_schema.php:36 | |
2323 | msgid "Allow duplicate posts" | |
2324 | msgstr "Duplikate zulassen" | |
2325 | ||
2326 | #: include/localized_schema.php:37 | |
2327 | msgid "Enable feed categories" | |
2328 | msgstr "Feedkategorien aktivieren" | |
2329 | ||
2330 | #: include/localized_schema.php:38 | |
2331 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
2332 | msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen" | |
2333 | ||
2334 | #: include/localized_schema.php:39 | |
2335 | msgid "Short date format" | |
2336 | msgstr "Kurzes Datumsformat" | |
2337 | ||
2338 | #: include/localized_schema.php:40 | |
2339 | msgid "Long date format" | |
2340 | msgstr "Langes Datumsformat" | |
2341 | ||
2342 | #: include/localized_schema.php:41 | |
2343 | msgid "Combined feed display" | |
2344 | msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige" | |
2345 | ||
2346 | #: include/localized_schema.php:42 | |
2347 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
2348 | msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen" | |
2349 | ||
2350 | #: include/localized_schema.php:43 | |
2351 | msgid "On catchup show next feed" | |
2352 | msgstr "Den nächsten Feed anzeigen" | |
2353 | ||
2354 | #: include/localized_schema.php:44 | |
2355 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
2356 | msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" | |
2357 | ||
2358 | #: include/localized_schema.php:45 | |
2359 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
2360 | msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (älteste zuerst)" | |
2361 | ||
2362 | #: include/localized_schema.php:46 | |
2363 | msgid "Enable e-mail digest" | |
2364 | msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung" | |
2365 | ||
2366 | #: include/localized_schema.php:47 | |
2367 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
2368 | msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren" | |
2369 | ||
2370 | #: include/localized_schema.php:48 | |
2371 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
2372 | msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" | |
2373 | ||
2374 | #: include/localized_schema.php:49 | |
2375 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
2376 | msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen" | |
2377 | ||
2378 | #: include/localized_schema.php:50 | |
2379 | msgid "Blacklisted tags" | |
2380 | msgstr "Gesperrte Tags" | |
2381 | ||
2382 | #: include/localized_schema.php:51 | |
2383 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
2384 | msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)" | |
2385 | ||
2386 | #: include/localized_schema.php:52 | |
2387 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
2388 | msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren" | |
2389 | ||
2390 | #: include/localized_schema.php:53 | |
2391 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
2392 | msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen" | |
2393 | ||
2394 | #: include/localized_schema.php:54 | |
2395 | msgid "Purge unread articles" | |
2396 | msgstr "Ungelesene Artikel löschen" | |
2397 | ||
2398 | #: include/localized_schema.php:55 | |
2399 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
2400 | msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden" | |
2401 | ||
2402 | #: include/localized_schema.php:56 | |
2403 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
2404 | msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren" | |
2405 | ||
2406 | #: include/localized_schema.php:57 | |
2407 | msgid "Do not show images in articles" | |
2408 | msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen" | |
2409 | ||
2410 | #: include/localized_schema.php:58 | |
2411 | msgid "Enable external API" | |
2412 | msgstr "Externe API aktivieren" | |
2413 | ||
2414 | #: include/localized_schema.php:59 | |
2415 | msgid "User timezone" | |
2416 | msgstr "Zeitzone des Benutzers" | |
2417 | ||
2418 | #: include/localized_schema.php:60 | |
2419 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
2420 | msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren" | |
2421 | ||
2422 | #: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780 | |
2423 | msgid "Customize stylesheet" | |
2424 | msgstr "Benutzer Stylesheet" | |
2425 | ||
2426 | #: include/localized_schema.php:62 | |
2427 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
2428 | msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" | |
2429 | ||
2430 | #: include/localized_schema.php:63 | |
2431 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
2432 | msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden" | |
2433 | ||
2434 | #: include/login_form.php:139 | |
2435 | msgid "Language:" | |
2436 | msgstr "Sprache:" | |
2437 | ||
2438 | #: include/login_form.php:148 | |
2439 | msgid "Profile:" | |
2440 | msgstr "Profil:" | |
2441 | ||
2442 | #: include/login_form.php:178 | |
2443 | msgid "Use less traffic" | |
2444 | msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" | |
2445 | ||
2446 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485 | |
2447 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2448 | msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
2449 | ||
2450 | #: js/digest.js:69 | |
2451 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2452 | msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
2453 | ||
2454 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421 | |
2455 | msgid "Unstar article" | |
2456 | msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen" | |
2457 | ||
2458 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426 | |
2459 | msgid "Star article" | |
2460 | msgstr "Artikel bewerten" | |
2461 | ||
2462 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461 | |
2463 | msgid "Unpublish article" | |
2464 | msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" | |
2465 | ||
2466 | #: js/digest.js:265 | |
2467 | msgid "Original article" | |
2468 | msgstr "Originalartikel" | |
2469 | ||
2470 | #: js/digest.js:267 | |
2471 | msgid "Close this panel" | |
2472 | msgstr "Dieses Panel schließen" | |
2473 | ||
2474 | #: js/digest.js:290 | |
2475 | msgid "Error: unable to load article." | |
2476 | msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen." | |
2477 | ||
2478 | #: js/digest.js:444 | |
2479 | msgid "Click to expand article." | |
2480 | msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen" | |
2481 | ||
2482 | #: js/digest.js:519 | |
2483 | msgid "%d more..." | |
2484 | msgstr "%d weitere..." | |
2485 | ||
2486 | #: js/digest.js:526 | |
2487 | msgid "No unread feeds." | |
2488 | msgstr "Gelesene ein-/ausblenden" | |
2489 | ||
2490 | #: js/digest.js:628 | |
2491 | msgid "Load more..." | |
2492 | msgstr "Gehe zu..." | |
2493 | ||
2494 | #: js/feedlist.js:266 | |
2495 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2496 | msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)" | |
2497 | ||
2498 | #: js/FeedTree.js:140 | |
2499 | msgid "Update feed" | |
2500 | msgstr "Alle Feeds aktualisieren" | |
2501 | ||
2502 | #: js/functions.js:91 | |
2503 | msgid "" | |
2504 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2505 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der " | |
2508 | "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " | |
2509 | "Datenbank gespeichert werden." | |
2510 | ||
2511 | #: js/functions.js:647 | |
2512 | msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2513 | msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" | |
2514 | ||
2515 | #: js/functions.js:650 | |
2516 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2517 | msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." | |
2518 | ||
2519 | #: js/functions.js:777 | |
2520 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2521 | msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen" | |
2522 | ||
2523 | #: js/functions.js:809 | |
2524 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2525 | msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." | |
2526 | ||
2527 | #: js/functions.js:811 | |
2528 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2529 | msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen" | |
2530 | ||
2531 | #: js/functions.js:828 | |
2532 | msgid "Please enter label caption:" | |
2533 | msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" | |
2534 | ||
2535 | #: js/functions.js:833 | |
2536 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2537 | msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." | |
2538 | ||
2539 | #: js/functions.js:875 | |
2540 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2541 | msgstr "Feed abonnieren" | |
2542 | ||
2543 | #: js/functions.js:883 | |
2544 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2545 | msgstr "Abonniere Feed..." | |
2546 | ||
2547 | #: js/functions.js:901 | |
2548 | msgid "Subscribed to %s" | |
2549 | msgstr "%s abonniert" | |
2550 | ||
2551 | #: js/functions.js:906 | |
2552 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2553 | msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein" | |
2554 | ||
2555 | #: js/functions.js:909 | |
2556 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2557 | msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." | |
2558 | ||
2559 | #: js/functions.js:945 | |
2560 | msgid "Couldn't download the specified URL." | |
2561 | msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen." | |
2562 | ||
2563 | #: js/functions.js:948 | |
2564 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2565 | msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." | |
2566 | ||
2567 | #: js/functions.js:980 | |
2568 | msgid "Create Filter" | |
2569 | msgstr "Filter erstellen" | |
2570 | ||
2571 | #: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168 | |
2572 | msgid "Filter Test Results" | |
2573 | msgstr "Filtertestergebnis" | |
2574 | ||
2575 | #: js/functions.js:1068 | |
2576 | msgid "" | |
2577 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2578 | "hub again on next feed update." | |
2579 | msgstr "" | |
2580 | "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " | |
2581 | "Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." | |
2582 | ||
2583 | #: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394 | |
2584 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2585 | msgstr "%s abbestellen?" | |
2586 | ||
2587 | #: js/functions.js:1196 | |
2588 | msgid "Please enter category title:" | |
2589 | msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" | |
2590 | ||
2591 | #: js/functions.js:1227 | |
2592 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2593 | msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" | |
2594 | ||
2595 | #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856 | |
2596 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2597 | msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." | |
2598 | ||
2599 | #: js/functions.js:1426 | |
2600 | msgid "Edit Feed" | |
2601 | msgstr "Feed bearbeiten" | |
2602 | ||
2603 | #: js/functions.js:1464 | |
2604 | msgid "More Feeds" | |
2605 | msgstr "Weitere Feeds" | |
2606 | ||
2607 | #: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423 | |
2608 | #: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250 | |
2609 | #: js/prefs.js:1395 | |
2610 | msgid "No feeds are selected." | |
2611 | msgstr "Keine Feeds ausgewählt." | |
2612 | ||
2613 | #: js/functions.js:1567 | |
2614 | msgid "" | |
2615 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2616 | "be removed." | |
2617 | msgstr "" | |
2618 | "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " | |
2619 | "Artikeln werden nicht gelöscht" | |
2620 | ||
2621 | #: js/functions.js:1606 | |
2622 | msgid "Feeds with update errors" | |
2623 | msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" | |
2624 | ||
2625 | #: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232 | |
2626 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2627 | msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" | |
2628 | ||
2629 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669 | |
2630 | #: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906 | |
2631 | #: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999 | |
2632 | msgid "No articles are selected." | |
2633 | msgstr "Keine Artikel ausgewählt." | |
2634 | ||
2635 | #: js/mail_button.js:21 | |
2636 | msgid "Forward article by email" | |
2637 | msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" | |
2638 | ||
2639 | #: js/PrefFilterTree.js:32 | |
2640 | msgid "Inverse" | |
2641 | msgstr "(Invertiert)" | |
2642 | ||
2643 | #: js/prefs.js:64 | |
2644 | msgid "Please enter login:" | |
2645 | msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" | |
2646 | ||
2647 | #: js/prefs.js:71 | |
2648 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2649 | msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." | |
2650 | ||
2651 | #: js/prefs.js:137 | |
2652 | msgid "Edit Filter" | |
2653 | msgstr "Filter bearbeiten" | |
2654 | ||
2655 | #: js/prefs.js:141 | |
2656 | msgid "Remove filter %s?" | |
2657 | msgstr "Filter entfernen %s?" | |
2658 | ||
2659 | #: js/prefs.js:275 | |
2660 | msgid "Remove selected labels?" | |
2661 | msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?" | |
2662 | ||
2663 | #: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436 | |
2664 | msgid "No labels are selected." | |
2665 | msgstr "Keine Labels ausgewählt." | |
2666 | ||
2667 | #: js/prefs.js:305 | |
2668 | msgid "" | |
2669 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2670 | "removed." | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " | |
2673 | "werden gelöscht." | |
2674 | ||
2675 | #: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563 | |
2676 | msgid "No users are selected." | |
2677 | msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." | |
2678 | ||
2679 | #: js/prefs.js:340 | |
2680 | msgid "Remove selected filters?" | |
2681 | msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" | |
2682 | ||
2683 | #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593 | |
2684 | msgid "No filters are selected." | |
2685 | msgstr "Keine Filter ausgewählt." | |
2686 | ||
2687 | #: js/prefs.js:374 | |
2688 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2689 | msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" | |
2690 | ||
2691 | #: js/prefs.js:408 | |
2692 | msgid "Please select only one feed." | |
2693 | msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." | |
2694 | ||
2695 | #: js/prefs.js:414 | |
2696 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2697 | msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" | |
2698 | ||
2699 | #: js/prefs.js:436 | |
2700 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2701 | msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" | |
2702 | ||
2703 | #: js/prefs.js:474 | |
2704 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2705 | msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." | |
2706 | ||
2707 | #: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568 | |
2708 | msgid "Please select only one user." | |
2709 | msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." | |
2710 | ||
2711 | #: js/prefs.js:533 | |
2712 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2713 | msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" | |
2714 | ||
2715 | #: js/prefs.js:598 | |
2716 | msgid "Please select only one filter." | |
2717 | msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." | |
2718 | ||
2719 | #: js/prefs.js:655 | |
2720 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2721 | msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" | |
2722 | ||
2723 | #: js/prefs.js:679 | |
2724 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2725 | msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" | |
2726 | ||
2727 | #: js/prefs.js:771 | |
2728 | msgid "OPML Import" | |
2729 | msgstr "OPML Import" | |
2730 | ||
2731 | #: js/prefs.js:798 | |
2732 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2733 | msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." | |
2734 | ||
2735 | #: js/prefs.js:814 | |
2736 | msgid "Please choose the file first." | |
2737 | msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen." | |
2738 | ||
2739 | #: js/prefs.js:941 | |
2740 | msgid "Reset to defaults?" | |
2741 | msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" | |
2742 | ||
2743 | #: js/prefs.js:1152 | |
2744 | msgid "Feed Categories" | |
2745 | msgstr "Feed-Kategorien" | |
2746 | ||
2747 | #: js/prefs.js:1161 | |
2748 | msgid "Remove selected categories?" | |
2749 | msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" | |
2750 | ||
2751 | #: js/prefs.js:1180 | |
2752 | msgid "No categories are selected." | |
2753 | msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." | |
2754 | ||
2755 | #: js/prefs.js:1221 | |
2756 | msgid "Feeds without recent updates" | |
2757 | msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" | |
2758 | ||
2759 | #: js/prefs.js:1270 | |
2760 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2761 | msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" | |
2762 | ||
2763 | #: js/prefs.js:1379 | |
2764 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2765 | msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" | |
2766 | ||
2767 | #: js/prefs.js:1402 | |
2768 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen." | |
2771 | ||
2772 | #: js/prefs.js:1422 | |
2773 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2774 | msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?" | |
2775 | ||
2776 | #: js/prefs.js:1459 | |
2777 | msgid "Settings Profiles" | |
2778 | msgstr "Einstellungsprofile" | |
2779 | ||
2780 | #: js/prefs.js:1468 | |
2781 | msgid "" | |
2782 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht " | |
2785 | "gelöscht" | |
2786 | ||
2787 | #: js/prefs.js:1486 | |
2788 | msgid "No profiles are selected." | |
2789 | msgstr "Keine Profile ausgewählt." | |
2790 | ||
2791 | #: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547 | |
2792 | msgid "Activate selected profile?" | |
2793 | msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" | |
2794 | ||
2795 | #: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563 | |
2796 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2797 | msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen" | |
2798 | ||
2799 | #: js/prefs.js:1571 | |
2800 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
2801 | msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?" | |
2802 | ||
2803 | #: js/prefs.js:1590 | |
2804 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
2805 | msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig Weiter?" | |
2806 | ||
2807 | #: js/prefs.js:1688 | |
2808 | msgid "Label Editor" | |
2809 | msgstr "Label-Editor" | |
2810 | ||
2811 | #: js/prefs.js:1751 | |
2812 | msgid "" | |
2813 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2814 | msgstr "" | |
2815 | "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " | |
2816 | "löschen. Fortfahren?" | |
2817 | ||
2818 | #: js/prefs.js:1822 | |
2819 | msgid "Link Instance" | |
2820 | msgstr "Instanz verbinden" | |
2821 | ||
2822 | #: js/prefs.js:1873 | |
2823 | msgid "Edit Instance" | |
2824 | msgstr "Instanz bearbeiten" | |
2825 | ||
2826 | #: js/prefs.js:1922 | |
2827 | msgid "Remove selected instances?" | |
2828 | msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" | |
2829 | ||
2830 | #: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951 | |
2831 | msgid "No instances are selected." | |
2832 | msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." | |
2833 | ||
2834 | #: js/prefs.js:1956 | |
2835 | msgid "Please select only one instance." | |
2836 | msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." | |
2837 | ||
2838 | #: js/prefs.js:1991 | |
2839 | msgid "Export Data" | |
2840 | msgstr "Daten exportieren" | |
2841 | ||
2842 | #: js/prefs.js:2018 | |
2843 | msgid "" | |
2844 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2845 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2846 | msgstr "" | |
2847 | "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> " | |
2848 | "herunterladen." | |
2849 | ||
2850 | #: js/prefs.js:2071 | |
2851 | msgid "Data Import" | |
2852 | msgstr "Daten importieren" | |
2853 | ||
2854 | #: js/prefs.js:2106 | |
2855 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2856 | msgstr "Abonniere Feeds..." | |
2857 | ||
2858 | #: js/share_button.js:10 | |
2859 | msgid "Share article by URL" | |
2860 | msgstr "Artikel über URL teilen" | |
2861 | ||
2862 | #: js/tt-rss.js:146 | |
2863 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2864 | msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" | |
2865 | ||
2866 | #: js/tt-rss.js:383 | |
2867 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2868 | msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." | |
2869 | ||
2870 | #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014 | |
2871 | msgid "Please select some feed first." | |
2872 | msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." | |
2873 | ||
2874 | #: js/tt-rss.js:563 | |
2875 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2876 | msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." | |
2877 | ||
2878 | #: js/tt-rss.js:573 | |
2879 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2880 | msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" | |
2881 | ||
2882 | #: js/tt-rss.js:1054 | |
2883 | msgid "New version available!" | |
2884 | msgstr "Neue Version verfügbar!" | |
2885 | ||
2886 | #: js/viewfeed.js:886 | |
2887 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2888 | msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
2889 | ||
2890 | #: js/viewfeed.js:914 | |
2891 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2892 | msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" | |
2893 | ||
2894 | #: js/viewfeed.js:916 | |
2895 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2896 | msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?" | |
2897 | ||
2898 | #: js/viewfeed.js:958 | |
2899 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2900 | msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" | |
2901 | ||
2902 | #: js/viewfeed.js:961 | |
2903 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2904 | msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben" | |
2905 | ||
2906 | #: js/viewfeed.js:1005 | |
2907 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2908 | msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
2909 | ||
2910 | #: js/viewfeed.js:1029 | |
2911 | msgid "Edit article Tags" | |
2912 | msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" | |
2913 | ||
2914 | #: js/viewfeed.js:1186 | |
2915 | msgid "No article is selected." | |
2916 | msgstr "Kein Artikel ausgewählt." | |
2917 | ||
2918 | #: js/viewfeed.js:1221 | |
2919 | msgid "No articles found to mark" | |
2920 | msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden." | |
2921 | ||
2922 | #: js/viewfeed.js:1223 | |
2923 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2924 | msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
2925 | ||
2926 | #: js/viewfeed.js:1387 | |
2927 | msgid "Loading..." | |
2928 | msgstr "Lade..." | |
2929 | ||
2930 | #: js/viewfeed.js:1874 | |
2931 | msgid "Open original article" | |
2932 | msgstr "Originalartikel öffnen" | |
2933 | ||
2934 | #: js/viewfeed.js:1880 | |
2935 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2936 | msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" | |
2937 | ||
2938 | #: js/viewfeed.js:1888 | |
2939 | msgid "Mark above as read" | |
2940 | msgstr "Obige als gelesen markieren" | |
2941 | ||
2942 | #: js/viewfeed.js:1894 | |
2943 | msgid "Mark below as read" | |
2944 | msgstr "Untere als gelesen markieren" | |
2945 | ||
2946 | #: js/viewfeed.js:1940 | |
2947 | msgid "Remove label" | |
2948 | msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?" | |
2949 | ||
2950 | #: js/viewfeed.js:1964 | |
2951 | msgid "Playing..." | |
2952 | msgstr "Abspielen..." | |
2953 | ||
2954 | #: js/viewfeed.js:1965 | |
2955 | msgid "Click to pause" | |
2956 | msgstr "Zum Pausieren klicken" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "" | |
2959 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
2960 | #~ "next feed with unread articles." | |
2961 | #~ msgstr "" | |
2962 | #~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch " | |
2963 | #~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." |