]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013. | |
7 | # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012. | |
8 | # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011. | |
9 | # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011. | |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
12 | "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" | |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2014-11-19 18:13+0100\n" | |
16 | "Last-Translator: Robert Wetzlmayr <r.wetzlmayr@gmail.com>\n" | |
17 | "Language-Team: \n" | |
18 | "Language: de\n" | |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
23 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | |
24 | "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" | |
25 | ||
26 | #: backend.php:73 | |
27 | msgid "Use default" | |
28 | msgstr "Standard verwenden" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:74 | |
31 | msgid "Never purge" | |
32 | msgstr "Niemals löschen" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:75 | |
35 | msgid "1 week old" | |
36 | msgstr "Nach 1 Woche" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:76 | |
39 | msgid "2 weeks old" | |
40 | msgstr "Nach 2 Wochen" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:77 | |
43 | msgid "1 month old" | |
44 | msgstr "Nach 1 Monat" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:78 | |
47 | msgid "2 months old" | |
48 | msgstr "Nach 2 Monaten" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:79 | |
51 | msgid "3 months old" | |
52 | msgstr "Nach 3 Monaten" | |
53 | ||
54 | #: backend.php:82 | |
55 | msgid "Default interval" | |
56 | msgstr "Standard-Intervall" | |
57 | ||
58 | #: backend.php:83 backend.php:93 | |
59 | msgid "Disable updates" | |
60 | msgstr "Nie" | |
61 | ||
62 | #: backend.php:84 backend.php:94 | |
63 | msgid "Each 15 minutes" | |
64 | msgstr "Alle 15 Minuten" | |
65 | ||
66 | #: backend.php:85 backend.php:95 | |
67 | msgid "Each 30 minutes" | |
68 | msgstr "Alle 30 Minuten" | |
69 | ||
70 | #: backend.php:86 backend.php:96 | |
71 | msgid "Hourly" | |
72 | msgstr "Stündlich" | |
73 | ||
74 | #: backend.php:87 backend.php:97 | |
75 | msgid "Each 4 hours" | |
76 | msgstr "Alle 4 Stunden" | |
77 | ||
78 | #: backend.php:88 backend.php:98 | |
79 | msgid "Each 12 hours" | |
80 | msgstr "Alle 12 Stunden" | |
81 | ||
82 | #: backend.php:89 backend.php:99 | |
83 | msgid "Daily" | |
84 | msgstr "Täglich" | |
85 | ||
86 | #: backend.php:90 backend.php:100 | |
87 | msgid "Weekly" | |
88 | msgstr "Wöchentlich" | |
89 | ||
90 | #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 | |
91 | msgid "User" | |
92 | msgstr "Benutzer" | |
93 | ||
94 | #: backend.php:104 | |
95 | msgid "Power User" | |
96 | msgstr "Erfahrener Benutzer" | |
97 | ||
98 | #: backend.php:105 | |
99 | msgid "Administrator" | |
100 | msgstr "Administrator" | |
101 | ||
102 | #: errors.php:9 | |
103 | msgid "" | |
104 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
105 | "doesn't seem to support it." | |
106 | msgstr "" | |
107 | "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. " | |
108 | "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen." | |
109 | ||
110 | #: errors.php:12 | |
111 | msgid "" | |
112 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
113 | "seem to support them." | |
114 | msgstr "" | |
115 | "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr " | |
116 | "Browser scheint diese nicht zu unterstützen." | |
117 | ||
118 | #: errors.php:15 | |
119 | msgid "Backend sanity check failed." | |
120 | msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." | |
121 | ||
122 | #: errors.php:17 | |
123 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
124 | msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen." | |
125 | ||
126 | #: errors.php:19 | |
127 | msgid "" | |
128 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " | |
129 | "update</a>." | |
130 | msgstr "" | |
131 | "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte " | |
132 | "aktualisieren</a>." | |
133 | ||
134 | #: errors.php:21 | |
135 | msgid "Request not authorized." | |
136 | msgstr "Nicht autorisierte Abfrage." | |
137 | ||
138 | #: errors.php:23 | |
139 | msgid "No operation to perform." | |
140 | msgstr "Keine Funktion ausgewählt." | |
141 | ||
142 | #: errors.php:25 | |
143 | msgid "" | |
144 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
145 | "local configuration." | |
146 | msgstr "" | |
147 | "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die " | |
148 | "Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration." | |
149 | ||
150 | #: errors.php:27 | |
151 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite " | |
154 | "zuzugreifen." | |
155 | ||
156 | #: errors.php:29 | |
157 | msgid "Configuration check failed" | |
158 | msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen" | |
159 | ||
160 | #: errors.php:31 | |
161 | msgid "" | |
162 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " | |
163 | "for more information." | |
164 | msgstr "" | |
165 | "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere " | |
166 | "Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an." | |
167 | ||
168 | #: errors.php:35 | |
169 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
170 | msgstr "" | |
171 | "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP " | |
172 | "Konfiguration" | |
173 | ||
174 | #: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 | |
175 | #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 | |
176 | #: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 | |
177 | #: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664 | |
178 | #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 | |
179 | #: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741 | |
180 | #: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17 | |
181 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
182 | msgid "Loading, please wait..." | |
183 | msgstr "Ladevorgang, bitte warten..." | |
184 | ||
185 | #: index.php:168 | |
186 | msgid "Collapse feedlist" | |
187 | msgstr "Feedliste verbergen" | |
188 | ||
189 | #: index.php:171 | |
190 | msgid "Show articles" | |
191 | msgstr "Artikel anzeigen" | |
192 | ||
193 | #: index.php:174 | |
194 | msgid "Adaptive" | |
195 | msgstr "Adaptiv" | |
196 | ||
197 | #: index.php:175 | |
198 | msgid "All Articles" | |
199 | msgstr "Alle Artikel" | |
200 | ||
201 | #: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 | |
202 | msgid "Starred" | |
203 | msgstr "Markiert" | |
204 | ||
205 | #: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 | |
206 | msgid "Published" | |
207 | msgstr "Veröffentlicht" | |
208 | ||
209 | #: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 | |
210 | msgid "Unread" | |
211 | msgstr "Ungelesen" | |
212 | ||
213 | #: index.php:179 | |
214 | msgid "Unread First" | |
215 | msgstr "Ungelesene zuerst" | |
216 | ||
217 | #: index.php:180 | |
218 | msgid "With Note" | |
219 | msgstr "mit Notiz" | |
220 | ||
221 | #: index.php:181 | |
222 | msgid "Ignore Scoring" | |
223 | msgstr "Bewertung ignorieren" | |
224 | ||
225 | #: index.php:184 | |
226 | msgid "Sort articles" | |
227 | msgstr "Artikel sortieren" | |
228 | ||
229 | #: index.php:187 | |
230 | msgid "Default" | |
231 | msgstr "Standard" | |
232 | ||
233 | #: index.php:188 | |
234 | msgid "Newest first" | |
235 | msgstr "neueste zuerst" | |
236 | ||
237 | #: index.php:189 | |
238 | msgid "Oldest first" | |
239 | msgstr "älteste zuerst" | |
240 | ||
241 | #: index.php:190 | |
242 | msgid "Title" | |
243 | msgstr "Titel" | |
244 | ||
245 | #: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 | |
246 | #: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 | |
247 | msgid "Mark as read" | |
248 | msgstr "Als gelesen markieren" | |
249 | ||
250 | #: index.php:197 | |
251 | msgid "Older than one day" | |
252 | msgstr "älter als einen Tag" | |
253 | ||
254 | #: index.php:200 | |
255 | msgid "Older than one week" | |
256 | msgstr "älter als eine Woche" | |
257 | ||
258 | #: index.php:203 | |
259 | msgid "Older than two weeks" | |
260 | msgstr "älter als 2 Wochen" | |
261 | ||
262 | #: index.php:219 | |
263 | msgid "Communication problem with server." | |
264 | msgstr "Kommunikationsfehler mit Server" | |
265 | ||
266 | #: index.php:227 | |
267 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
268 | msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!" | |
269 | ||
270 | #: index.php:232 | |
271 | msgid "Actions..." | |
272 | msgstr "Aktionen..." | |
273 | ||
274 | #: index.php:234 | |
275 | msgid "Preferences..." | |
276 | msgstr "Einstellungen..." | |
277 | ||
278 | #: index.php:235 | |
279 | msgid "Search..." | |
280 | msgstr "Suchen..." | |
281 | ||
282 | #: index.php:236 | |
283 | msgid "Feed actions:" | |
284 | msgstr "Feed-Aktionen:" | |
285 | ||
286 | #: index.php:237 classes/handler/public.php:629 | |
287 | msgid "Subscribe to feed..." | |
288 | msgstr "Feed abonnieren..." | |
289 | ||
290 | #: index.php:238 | |
291 | msgid "Edit this feed..." | |
292 | msgstr "Feed bearbeiten..." | |
293 | ||
294 | #: index.php:239 | |
295 | msgid "Rescore feed" | |
296 | msgstr "Feed neu bewerten" | |
297 | ||
298 | #: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 | |
299 | #: js/PrefFeedTree.js:74 | |
300 | msgid "Unsubscribe" | |
301 | msgstr "Feed abbestellen" | |
302 | ||
303 | #: index.php:241 | |
304 | msgid "All feeds:" | |
305 | msgstr "Alle Feeds:" | |
306 | ||
307 | #: index.php:243 | |
308 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
309 | msgstr "Gelesene zeigen/verstecken" | |
310 | ||
311 | #: index.php:244 | |
312 | msgid "Other actions:" | |
313 | msgstr "Andere Aktionen:" | |
314 | ||
315 | #: index.php:245 include/functions2.php:75 | |
316 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
317 | msgstr "Breitbild-Modus umschalten" | |
318 | ||
319 | #: index.php:246 | |
320 | msgid "Select by tags..." | |
321 | msgstr "Artikel nach Tag filtern.." | |
322 | ||
323 | #: index.php:247 | |
324 | msgid "Create label..." | |
325 | msgstr "Label erstellen..." | |
326 | ||
327 | #: index.php:248 | |
328 | msgid "Create filter..." | |
329 | msgstr "Filter erstellen..." | |
330 | ||
331 | #: index.php:249 | |
332 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
333 | msgstr "Tastaturkürzel..." | |
334 | ||
335 | #: index.php:258 | |
336 | msgid "Logout" | |
337 | msgstr "Abmelden" | |
338 | ||
339 | #: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 | |
340 | #: classes/pref/prefs.php:441 | |
341 | msgid "Preferences" | |
342 | msgstr "Einstellungen" | |
343 | ||
344 | #: prefs.php:111 | |
345 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
346 | msgstr "Tastaturkürzel" | |
347 | ||
348 | #: prefs.php:112 | |
349 | msgid "Exit preferences" | |
350 | msgstr "Einstellungen verlassen" | |
351 | ||
352 | #: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 | |
353 | #: classes/pref/feeds.php:1311 | |
354 | msgid "Feeds" | |
355 | msgstr "Feeds" | |
356 | ||
357 | #: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188 | |
358 | msgid "Filters" | |
359 | msgstr "Filter" | |
360 | ||
361 | #: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916 | |
362 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
363 | msgid "Labels" | |
364 | msgstr "Label" | |
365 | ||
366 | #: prefs.php:133 | |
367 | msgid "Users" | |
368 | msgstr "Benutzer" | |
369 | ||
370 | #: prefs.php:136 | |
371 | msgid "System" | |
372 | msgstr "System" | |
373 | ||
374 | #: register.php:187 include/login_form.php:245 | |
375 | msgid "Create new account" | |
376 | msgstr "Neues Konto erstellen" | |
377 | ||
378 | #: register.php:193 | |
379 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
380 | msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert." | |
381 | ||
382 | #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 | |
383 | #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 | |
384 | #: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 | |
385 | #: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 | |
386 | #: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 | |
387 | #: classes/handler/public.php:993 | |
388 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
389 | msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren" | |
390 | ||
391 | #: register.php:218 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
394 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
395 | "password is sent." | |
396 | msgstr "" | |
397 | "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse " | |
398 | "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, " | |
399 | "werden gelöscht." | |
400 | ||
401 | #: register.php:224 | |
402 | msgid "Desired login:" | |
403 | msgstr "Gewünschter Benutzername:" | |
404 | ||
405 | #: register.php:227 | |
406 | msgid "Check availability" | |
407 | msgstr "Verfügbarkeit prüfen" | |
408 | ||
409 | #: register.php:229 classes/handler/public.php:786 | |
410 | msgid "Email:" | |
411 | msgstr "E-Mail:" | |
412 | ||
413 | #: register.php:232 classes/handler/public.php:791 | |
414 | msgid "How much is two plus two:" | |
415 | msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:" | |
416 | ||
417 | #: register.php:235 | |
418 | msgid "Submit registration" | |
419 | msgstr "Registrierung abschicken" | |
420 | ||
421 | #: register.php:253 | |
422 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
423 | msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig." | |
424 | ||
425 | #: register.php:268 | |
426 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
427 | msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben." | |
428 | ||
429 | #: register.php:287 | |
430 | msgid "Registration failed." | |
431 | msgstr "Registrierung fehlgeschlagen." | |
432 | ||
433 | #: register.php:334 | |
434 | msgid "Account created successfully." | |
435 | msgstr "Konto erfolgreich erstellt." | |
436 | ||
437 | #: register.php:356 | |
438 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
439 | msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen." | |
440 | ||
441 | #: update.php:62 | |
442 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
443 | msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS." | |
444 | ||
445 | #: include/digest.php:109 include/functions.php:1273 | |
446 | #: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 | |
447 | #: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 | |
448 | msgid "Uncategorized" | |
449 | msgstr "Unkategorisiert" | |
450 | ||
451 | #: include/feedbrowser.php:82 | |
452 | #, php-format | |
453 | msgid "%d archived article" | |
454 | msgid_plural "%d archived articles" | |
455 | msgstr[0] "%d archivierter Artikel" | |
456 | msgstr[1] "%d archivierte Artikel" | |
457 | ||
458 | #: include/feedbrowser.php:106 | |
459 | msgid "No feeds found." | |
460 | msgstr "Keine Feeds gefunden." | |
461 | ||
462 | #: include/functions2.php:49 | |
463 | msgid "Navigation" | |
464 | msgstr "Navigation" | |
465 | ||
466 | #: include/functions2.php:50 | |
467 | msgid "Open next feed" | |
468 | msgstr "Nächsten Feed öffnen" | |
469 | ||
470 | #: include/functions2.php:51 | |
471 | msgid "Open previous feed" | |
472 | msgstr "Vorherigen Feed öffnen" | |
473 | ||
474 | #: include/functions2.php:52 | |
475 | msgid "Open next article" | |
476 | msgstr "Nächsten Artikel öffnen" | |
477 | ||
478 | #: include/functions2.php:53 | |
479 | msgid "Open previous article" | |
480 | msgstr "Vorherigen Artikel öffnen" | |
481 | ||
482 | #: include/functions2.php:54 | |
483 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
484 | msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)" | |
485 | ||
486 | #: include/functions2.php:55 | |
487 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
488 | msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)" | |
489 | ||
490 | #: include/functions2.php:56 | |
491 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
492 | msgstr "" | |
493 | "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)" | |
494 | ||
495 | #: include/functions2.php:57 | |
496 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)" | |
499 | ||
500 | #: include/functions2.php:58 | |
501 | msgid "Show search dialog" | |
502 | msgstr "Suchdialog anzeigen" | |
503 | ||
504 | #: include/functions2.php:59 | |
505 | msgid "Article" | |
506 | msgstr "Artikel" | |
507 | ||
508 | #: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009 | |
509 | msgid "Toggle starred" | |
510 | msgstr "Markierung ein-/ausschalten" | |
511 | ||
512 | #: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020 | |
513 | msgid "Toggle published" | |
514 | msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten" | |
515 | ||
516 | #: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998 | |
517 | msgid "Toggle unread" | |
518 | msgstr "Gelesen-Status umschalten" | |
519 | ||
520 | #: include/functions2.php:63 | |
521 | msgid "Edit tags" | |
522 | msgstr "Tags bearbeiten" | |
523 | ||
524 | #: include/functions2.php:64 | |
525 | msgid "Dismiss selected" | |
526 | msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen" | |
527 | ||
528 | #: include/functions2.php:65 | |
529 | msgid "Dismiss read" | |
530 | msgstr "gelesene Artikel verwerfen" | |
531 | ||
532 | #: include/functions2.php:66 | |
533 | msgid "Open in new window" | |
534 | msgstr "In neuem Fenster öffnen" | |
535 | ||
536 | #: include/functions2.php:67 | |
537 | msgid "Mark below as read" | |
538 | msgstr "Untere als gelesen markieren" | |
539 | ||
540 | #: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033 | |
541 | msgid "Mark above as read" | |
542 | msgstr "Obige als gelesen markieren" | |
543 | ||
544 | #: include/functions2.php:69 | |
545 | msgid "Scroll down" | |
546 | msgstr "Nach unten scrollen" | |
547 | ||
548 | #: include/functions2.php:70 | |
549 | msgid "Scroll up" | |
550 | msgstr "Nach oben scrollen" | |
551 | ||
552 | #: include/functions2.php:71 | |
553 | msgid "Select article under cursor" | |
554 | msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen" | |
555 | ||
556 | #: include/functions2.php:72 | |
557 | msgid "Email article" | |
558 | msgstr "Artikel per E-Mail versenden" | |
559 | ||
560 | #: include/functions2.php:73 | |
561 | msgid "Close/collapse article" | |
562 | msgstr "Artikel schließen/verbergen" | |
563 | ||
564 | #: include/functions2.php:74 | |
565 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
566 | msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten" | |
567 | ||
568 | #: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 | |
569 | msgid "Toggle embed original" | |
570 | msgstr "\"Original einbetten\" umschalten" | |
571 | ||
572 | #: include/functions2.php:77 | |
573 | msgid "Article selection" | |
574 | msgstr "Artikelauswahl" | |
575 | ||
576 | #: include/functions2.php:78 | |
577 | msgid "Select all articles" | |
578 | msgstr "Alle Artikel auswählen" | |
579 | ||
580 | #: include/functions2.php:79 | |
581 | msgid "Select unread" | |
582 | msgstr "Ungelesene Artikel auswählen" | |
583 | ||
584 | #: include/functions2.php:80 | |
585 | msgid "Select starred" | |
586 | msgstr "Markierte Artikel auswählen" | |
587 | ||
588 | #: include/functions2.php:81 | |
589 | msgid "Select published" | |
590 | msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen" | |
591 | ||
592 | #: include/functions2.php:82 | |
593 | msgid "Invert selection" | |
594 | msgstr "Auswahl umkehren" | |
595 | ||
596 | #: include/functions2.php:83 | |
597 | msgid "Deselect everything" | |
598 | msgstr "Auswahl aufheben" | |
599 | ||
600 | #: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 | |
601 | #: classes/pref/feeds.php:794 | |
602 | msgid "Feed" | |
603 | msgstr "Feed" | |
604 | ||
605 | #: include/functions2.php:85 | |
606 | msgid "Refresh current feed" | |
607 | msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren" | |
608 | ||
609 | #: include/functions2.php:86 | |
610 | msgid "Un/hide read feeds" | |
611 | msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken" | |
612 | ||
613 | #: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 | |
614 | msgid "Subscribe to feed" | |
615 | msgstr "Feed abonnieren" | |
616 | ||
617 | #: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 | |
618 | msgid "Edit feed" | |
619 | msgstr "Feed bearbeiten" | |
620 | ||
621 | #: include/functions2.php:90 | |
622 | msgid "Reverse headlines" | |
623 | msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren" | |
624 | ||
625 | #: include/functions2.php:91 | |
626 | msgid "Debug feed update" | |
627 | msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen" | |
628 | ||
629 | #: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 | |
630 | msgid "Mark all feeds as read" | |
631 | msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren" | |
632 | ||
633 | #: include/functions2.php:93 | |
634 | msgid "Un/collapse current category" | |
635 | msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:" | |
636 | ||
637 | #: include/functions2.php:94 | |
638 | msgid "Toggle combined mode" | |
639 | msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten" | |
640 | ||
641 | #: include/functions2.php:95 | |
642 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
643 | msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten" | |
644 | ||
645 | #: include/functions2.php:96 | |
646 | msgid "Go to" | |
647 | msgstr "Gehe zu" | |
648 | ||
649 | #: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975 | |
650 | msgid "All articles" | |
651 | msgstr "Alle Artikel" | |
652 | ||
653 | #: include/functions2.php:98 | |
654 | msgid "Fresh" | |
655 | msgstr "Neu" | |
656 | ||
657 | #: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461 | |
658 | msgid "Tag cloud" | |
659 | msgstr "Tagwolke" | |
660 | ||
661 | #: include/functions2.php:103 | |
662 | msgid "Other" | |
663 | msgstr "Sonstiges" | |
664 | ||
665 | #: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 | |
666 | msgid "Create label" | |
667 | msgstr "Label erstellen" | |
668 | ||
669 | #: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678 | |
670 | msgid "Create filter" | |
671 | msgstr "Filter erstellen" | |
672 | ||
673 | #: include/functions2.php:106 | |
674 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
675 | msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen" | |
676 | ||
677 | #: include/functions2.php:107 | |
678 | msgid "Show help dialog" | |
679 | msgstr "Hilfe anzeigen" | |
680 | ||
681 | #: include/functions2.php:651 | |
682 | #, php-format | |
683 | msgid "Search results: %s" | |
684 | msgstr "Suchergebnisse: %s" | |
685 | ||
686 | #: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714 | |
687 | msgid "comment" | |
688 | msgid_plural "comments" | |
689 | msgstr[0] "Kommentar" | |
690 | msgstr[1] "Kommentare" | |
691 | ||
692 | #: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718 | |
693 | msgid "comments" | |
694 | msgstr "Kommentare" | |
695 | ||
696 | #: include/functions2.php:1308 | |
697 | msgid " - " | |
698 | msgstr " - " | |
699 | ||
700 | #: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 | |
701 | #: classes/article.php:280 | |
702 | msgid "no tags" | |
703 | msgstr "Keine Tags" | |
704 | ||
705 | #: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700 | |
706 | msgid "Edit tags for this article" | |
707 | msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten" | |
708 | ||
709 | #: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652 | |
710 | msgid "Originally from:" | |
711 | msgstr "Original von:" | |
712 | ||
713 | #: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665 | |
714 | #: classes/pref/feeds.php:569 | |
715 | msgid "Feed URL" | |
716 | msgstr "Feed URL" | |
717 | ||
718 | #: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 | |
719 | #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 | |
720 | #: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 | |
721 | #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 | |
722 | #: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 | |
723 | #: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 | |
724 | #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 | |
725 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 | |
726 | #: plugins/updater/init.php:375 | |
727 | msgid "Close this window" | |
728 | msgstr "Fenster schließen" | |
729 | ||
730 | #: include/functions2.php:1626 | |
731 | msgid "(edit note)" | |
732 | msgstr "(Notiz bearbeiten)" | |
733 | ||
734 | #: include/functions2.php:1874 | |
735 | msgid "unknown type" | |
736 | msgstr "unbekannter Typ" | |
737 | ||
738 | #: include/functions2.php:1942 | |
739 | msgid "Attachments" | |
740 | msgstr "Anhänge" | |
741 | ||
742 | #: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914 | |
743 | msgid "Special" | |
744 | msgstr "Sonderfeeds" | |
745 | ||
746 | #: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124 | |
747 | #: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447 | |
748 | msgid "All feeds" | |
749 | msgstr "Alle Feeds" | |
750 | ||
751 | #: include/functions.php:1969 | |
752 | msgid "Starred articles" | |
753 | msgstr "Markierte Artikel" | |
754 | ||
755 | #: include/functions.php:1971 | |
756 | msgid "Published articles" | |
757 | msgstr "Veröffentlichte Artikel" | |
758 | ||
759 | #: include/functions.php:1973 | |
760 | msgid "Fresh articles" | |
761 | msgstr "Neue Artikel" | |
762 | ||
763 | #: include/functions.php:1977 | |
764 | msgid "Archived articles" | |
765 | msgstr "Archivierte Artikel" | |
766 | ||
767 | #: include/functions.php:1979 | |
768 | msgid "Recently read" | |
769 | msgstr "Kürzlich gelesen" | |
770 | ||
771 | #: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 | |
772 | #: classes/handler/public.php:781 | |
773 | msgid "Login:" | |
774 | msgstr "Benutzername:" | |
775 | ||
776 | #: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 | |
777 | msgid "Password:" | |
778 | msgstr "Passwort:" | |
779 | ||
780 | #: include/login_form.php:206 | |
781 | msgid "I forgot my password" | |
782 | msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen" | |
783 | ||
784 | #: include/login_form.php:212 | |
785 | msgid "Profile:" | |
786 | msgstr "Profil:" | |
787 | ||
788 | #: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 | |
789 | #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 | |
790 | msgid "Default profile" | |
791 | msgstr "Standardprofil" | |
792 | ||
793 | #: include/login_form.php:224 | |
794 | msgid "Use less traffic" | |
795 | msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen" | |
796 | ||
797 | #: include/login_form.php:228 | |
798 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
799 | msgstr "" | |
800 | "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen." | |
801 | ||
802 | #: include/login_form.php:236 | |
803 | msgid "Remember me" | |
804 | msgstr "Erinnere dich an mich" | |
805 | ||
806 | #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 | |
807 | msgid "Log in" | |
808 | msgstr "Anmelden" | |
809 | ||
810 | #: include/sessions.php:61 | |
811 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
812 | msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)" | |
813 | ||
814 | #: include/sessions.php:67 | |
815 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
816 | msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)" | |
817 | ||
818 | #: include/sessions.php:73 | |
819 | msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
820 | msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)" | |
821 | ||
822 | #: include/sessions.php:85 | |
823 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
824 | msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)" | |
825 | ||
826 | #: include/sessions.php:94 | |
827 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
828 | msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)" | |
829 | ||
830 | #: classes/article.php:25 | |
831 | msgid "Article not found." | |
832 | msgstr "Artikel nicht gefunden." | |
833 | ||
834 | #: classes/article.php:178 | |
835 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
836 | msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):" | |
837 | ||
838 | #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 | |
839 | #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425 | |
840 | #: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 | |
841 | #: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 | |
842 | #: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 | |
843 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
844 | msgid "Save" | |
845 | msgstr "Speichern" | |
846 | ||
847 | #: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 | |
848 | #: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053 | |
849 | #: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170 | |
850 | #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428 | |
851 | #: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908 | |
852 | #: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988 | |
853 | #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 | |
854 | #: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172 | |
855 | #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 | |
856 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
857 | msgid "Cancel" | |
858 | msgstr "Abbrechen" | |
859 | ||
860 | #: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
861 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
862 | msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS" | |
863 | ||
864 | #: classes/handler/public.php:475 | |
865 | msgid "Title:" | |
866 | msgstr "Titel:" | |
867 | ||
868 | #: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 | |
869 | #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 | |
870 | msgid "URL:" | |
871 | msgstr "URL:" | |
872 | ||
873 | #: classes/handler/public.php:479 | |
874 | msgid "Content:" | |
875 | msgstr "Inhalt:" | |
876 | ||
877 | #: classes/handler/public.php:481 | |
878 | msgid "Labels:" | |
879 | msgstr "Label:" | |
880 | ||
881 | #: classes/handler/public.php:500 | |
882 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
883 | msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'." | |
884 | ||
885 | #: classes/handler/public.php:502 | |
886 | msgid "Share" | |
887 | msgstr "Teilen" | |
888 | ||
889 | #: classes/handler/public.php:524 | |
890 | msgid "Not logged in" | |
891 | msgstr "Nicht angemeldet" | |
892 | ||
893 | #: classes/handler/public.php:583 | |
894 | msgid "Incorrect username or password" | |
895 | msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" | |
896 | ||
897 | #: classes/handler/public.php:635 | |
898 | #, php-format | |
899 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
900 | msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert." | |
901 | ||
902 | #: classes/handler/public.php:638 | |
903 | #, php-format | |
904 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
905 | msgstr "<b>%s</b> abonniert." | |
906 | ||
907 | #: classes/handler/public.php:641 | |
908 | #, php-format | |
909 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
910 | msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren." | |
911 | ||
912 | #: classes/handler/public.php:644 | |
913 | #, php-format | |
914 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
915 | msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden." | |
916 | ||
917 | #: classes/handler/public.php:647 | |
918 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
919 | msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden." | |
920 | ||
921 | #: classes/handler/public.php:651 | |
922 | #, php-format | |
923 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
924 | msgstr "" | |
925 | "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht " | |
926 | "heruntergeladen werden." | |
927 | ||
928 | #: classes/handler/public.php:669 | |
929 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
930 | msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren" | |
931 | ||
932 | #: classes/handler/public.php:694 | |
933 | msgid "Edit subscription options" | |
934 | msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten" | |
935 | ||
936 | #: classes/handler/public.php:731 | |
937 | msgid "Password recovery" | |
938 | msgstr "Passwort-Wiederherstellung" | |
939 | ||
940 | #: classes/handler/public.php:774 | |
941 | msgid "" | |
942 | "You will need to provide valid account name and email. A password reset link " | |
943 | "will be sent to your email address." | |
944 | msgstr "" | |
945 | "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort " | |
946 | "wird an Ihre EMail gesendet." | |
947 | ||
948 | #: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 | |
949 | msgid "Reset password" | |
950 | msgstr "Passwort zurücksetzen" | |
951 | ||
952 | #: classes/handler/public.php:806 | |
953 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
954 | msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch." | |
955 | ||
956 | #: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 | |
957 | msgid "Go back" | |
958 | msgstr "Zurück" | |
959 | ||
960 | #: classes/handler/public.php:847 | |
961 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
962 | msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern" | |
963 | ||
964 | #: classes/handler/public.php:872 | |
965 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
966 | msgstr "" | |
967 | "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht " | |
968 | "gefunden werden." | |
969 | ||
970 | #: classes/handler/public.php:894 | |
971 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
972 | msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen." | |
973 | ||
974 | #: classes/handler/public.php:920 | |
975 | msgid "Database Updater" | |
976 | msgstr "Datenbank-Updater" | |
977 | ||
978 | #: classes/handler/public.php:985 | |
979 | msgid "Perform updates" | |
980 | msgstr "Aktualisierungen durchführen" | |
981 | ||
982 | #: classes/dlg.php:16 | |
983 | msgid "" | |
984 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
985 | "preferences to see your new data." | |
986 | msgstr "" | |
987 | "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen " | |
988 | "erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen." | |
989 | ||
990 | #: classes/dlg.php:47 | |
991 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
992 | msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:" | |
993 | ||
994 | #: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 | |
995 | msgid "Generate new URL" | |
996 | msgstr "Erzeuge neue URL" | |
997 | ||
998 | #: classes/dlg.php:70 | |
999 | msgid "" | |
1000 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1001 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1002 | "process or contact instance owner." | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der " | |
1005 | "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. " | |
1006 | "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den " | |
1007 | "Besitzer der Instanz." | |
1008 | ||
1009 | #: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 | |
1010 | msgid "Last update:" | |
1011 | msgstr "Letzte Aktualisierung:" | |
1012 | ||
1013 | #: classes/dlg.php:79 | |
1014 | msgid "" | |
1015 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1016 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1017 | "contact instance owner." | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung " | |
1020 | "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine " | |
1021 | "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder " | |
1022 | "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz." | |
1023 | ||
1024 | #: classes/dlg.php:165 | |
1025 | msgid "Match:" | |
1026 | msgstr "Suche: " | |
1027 | ||
1028 | #: classes/dlg.php:167 | |
1029 | msgid "Any" | |
1030 | msgstr "Beliebig" | |
1031 | ||
1032 | #: classes/dlg.php:170 | |
1033 | msgid "All tags." | |
1034 | msgstr "Alle Tags." | |
1035 | ||
1036 | #: classes/dlg.php:172 | |
1037 | msgid "Which Tags?" | |
1038 | msgstr "Welche Tags?" | |
1039 | ||
1040 | #: classes/dlg.php:185 | |
1041 | msgid "Display entries" | |
1042 | msgstr "Einträge anzeigen" | |
1043 | ||
1044 | #: classes/dlg.php:204 | |
1045 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1046 | msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:" | |
1047 | ||
1048 | #: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 | |
1049 | #, php-format | |
1050 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1051 | msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)." | |
1052 | ||
1053 | #: classes/dlg.php:240 | |
1054 | msgid "" | |
1055 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1056 | "php" | |
1057 | msgstr "" | |
1058 | "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den " | |
1059 | "Einstellungen oder die update.php benutzen" | |
1060 | ||
1061 | #: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 | |
1062 | msgid "See the release notes" | |
1063 | msgstr "Release notes anzeigen" | |
1064 | ||
1065 | #: classes/dlg.php:246 | |
1066 | msgid "Download" | |
1067 | msgstr "Download" | |
1068 | ||
1069 | #: classes/dlg.php:254 | |
1070 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits " | |
1073 | "die neuste Version installiert." | |
1074 | ||
1075 | #: classes/feeds.php:51 | |
1076 | msgid "View as RSS feed" | |
1077 | msgstr "Als RSS-Feed anzeigen" | |
1078 | ||
1079 | #: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 | |
1080 | msgid "View as RSS" | |
1081 | msgstr "Als RSS anzeigen" | |
1082 | ||
1083 | #: classes/feeds.php:60 | |
1084 | #, php-format | |
1085 | msgid "Last updated: %s" | |
1086 | msgstr "Letzte Aktualisierung: %s" | |
1087 | ||
1088 | #: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 | |
1089 | #: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 | |
1090 | #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 | |
1091 | #: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000 | |
1092 | #: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 | |
1093 | #: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 | |
1094 | msgid "All" | |
1095 | msgstr "Alle" | |
1096 | ||
1097 | #: classes/feeds.php:90 | |
1098 | msgid "Invert" | |
1099 | msgstr "Umkehren" | |
1100 | ||
1101 | #: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 | |
1102 | #: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352 | |
1103 | #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762 | |
1104 | #: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002 | |
1105 | #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 | |
1106 | #: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 | |
1107 | msgid "None" | |
1108 | msgstr "Keine" | |
1109 | ||
1110 | #: classes/feeds.php:97 | |
1111 | msgid "More..." | |
1112 | msgstr "Mehr..." | |
1113 | ||
1114 | #: classes/feeds.php:99 | |
1115 | msgid "Selection toggle:" | |
1116 | msgstr "Auswahl umschalten:" | |
1117 | ||
1118 | #: classes/feeds.php:105 | |
1119 | msgid "Selection:" | |
1120 | msgstr "Auswahl:" | |
1121 | ||
1122 | #: classes/feeds.php:108 | |
1123 | msgid "Set score" | |
1124 | msgstr "Bewerten" | |
1125 | ||
1126 | #: classes/feeds.php:111 | |
1127 | msgid "Archive" | |
1128 | msgstr "Archiv" | |
1129 | ||
1130 | #: classes/feeds.php:113 | |
1131 | msgid "Move back" | |
1132 | msgstr "Zurückgehen" | |
1133 | ||
1134 | #: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311 | |
1135 | #: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769 | |
1136 | #: classes/pref/filters.php:796 | |
1137 | msgid "Delete" | |
1138 | msgstr "Löschen" | |
1139 | ||
1140 | #: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 | |
1141 | #: plugins/mail/init.php:75 | |
1142 | msgid "Forward by email" | |
1143 | msgstr "Per E-Mail weiterleiten" | |
1144 | ||
1145 | #: classes/feeds.php:128 | |
1146 | msgid "Feed:" | |
1147 | msgstr "Feed:" | |
1148 | ||
1149 | #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849 | |
1150 | msgid "Feed not found." | |
1151 | msgstr "Feed nicht gefunden." | |
1152 | ||
1153 | #: classes/feeds.php:260 | |
1154 | msgid "Never" | |
1155 | msgstr "Niemals" | |
1156 | ||
1157 | #: classes/feeds.php:381 | |
1158 | #, php-format | |
1159 | msgid "Imported at %s" | |
1160 | msgstr "Importiert nach %s" | |
1161 | ||
1162 | #: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535 | |
1163 | msgid "mark feed as read" | |
1164 | msgstr "Feed als gelesen markieren" | |
1165 | ||
1166 | #: classes/feeds.php:592 | |
1167 | msgid "Collapse article" | |
1168 | msgstr "Artikel einklappen" | |
1169 | ||
1170 | #: classes/feeds.php:752 | |
1171 | msgid "No unread articles found to display." | |
1172 | msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1173 | ||
1174 | #: classes/feeds.php:755 | |
1175 | msgid "No updated articles found to display." | |
1176 | msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1177 | ||
1178 | #: classes/feeds.php:758 | |
1179 | msgid "No starred articles found to display." | |
1180 | msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1181 | ||
1182 | #: classes/feeds.php:762 | |
1183 | msgid "" | |
1184 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1185 | "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " | |
1186 | "filter." | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell " | |
1189 | "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern." | |
1190 | ||
1191 | #: classes/feeds.php:764 | |
1192 | msgid "No articles found to display." | |
1193 | msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden." | |
1194 | ||
1195 | #: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944 | |
1196 | #, php-format | |
1197 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1198 | msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s" | |
1199 | ||
1200 | #: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954 | |
1201 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1202 | msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)" | |
1203 | ||
1204 | #: classes/feeds.php:934 | |
1205 | msgid "No feed selected." | |
1206 | msgstr "Keinen Feed ausgewählt." | |
1207 | ||
1208 | #: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999 | |
1209 | msgid "Feed or site URL" | |
1210 | msgstr "URL von Feed oder Seite" | |
1211 | ||
1212 | #: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590 | |
1213 | #: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781 | |
1214 | msgid "Place in category:" | |
1215 | msgstr "In Kategorie einordnen:" | |
1216 | ||
1217 | #: classes/feeds.php:1013 | |
1218 | msgid "Available feeds" | |
1219 | msgstr "Verfügbare Feeds" | |
1220 | ||
1221 | #: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133 | |
1222 | #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 | |
1223 | msgid "Authentication" | |
1224 | msgstr "Authentifizierung" | |
1225 | ||
1226 | #: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397 | |
1227 | #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 | |
1228 | #: classes/pref/feeds.php:1795 | |
1229 | msgid "Login" | |
1230 | msgstr "Benutzername" | |
1231 | ||
1232 | #: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261 | |
1233 | #: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 | |
1234 | #: classes/pref/feeds.php:1798 | |
1235 | msgid "Password" | |
1236 | msgstr "Passwort" | |
1237 | ||
1238 | #: classes/feeds.php:1042 | |
1239 | msgid "This feed requires authentication." | |
1240 | msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung." | |
1241 | ||
1242 | #: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816 | |
1243 | msgid "Subscribe" | |
1244 | msgstr "Abonnieren" | |
1245 | ||
1246 | #: classes/feeds.php:1050 | |
1247 | msgid "More feeds" | |
1248 | msgstr "Weitere Feeds" | |
1249 | ||
1250 | #: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324 | |
1251 | #: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 | |
1252 | msgid "Search" | |
1253 | msgstr "Suchen" | |
1254 | ||
1255 | #: classes/feeds.php:1077 | |
1256 | msgid "Popular feeds" | |
1257 | msgstr "Beliebte Feeds" | |
1258 | ||
1259 | #: classes/feeds.php:1078 | |
1260 | msgid "Feed archive" | |
1261 | msgstr "Feed-Archiv" | |
1262 | ||
1263 | #: classes/feeds.php:1081 | |
1264 | msgid "limit:" | |
1265 | msgstr "Grenzwert:" | |
1266 | ||
1267 | #: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350 | |
1268 | #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418 | |
1269 | #: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744 | |
1270 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1271 | msgid "Remove" | |
1272 | msgstr "Entfernen" | |
1273 | ||
1274 | #: classes/feeds.php:1113 | |
1275 | msgid "Look for" | |
1276 | msgstr "Suche nach" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/feeds.php:1121 | |
1279 | msgid "Limit search to:" | |
1280 | msgstr "Suche begrenzen auf:" | |
1281 | ||
1282 | #: classes/feeds.php:1137 | |
1283 | msgid "This feed" | |
1284 | msgstr "Diesen Feed" | |
1285 | ||
1286 | #: classes/feeds.php:1158 | |
1287 | msgid "Search syntax" | |
1288 | msgstr "Such-Syntax" | |
1289 | ||
1290 | #: classes/backend.php:33 | |
1291 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1292 | msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps." | |
1293 | ||
1294 | #: classes/backend.php:38 | |
1295 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1296 | msgstr "Tastaturkürzel" | |
1297 | ||
1298 | #: classes/backend.php:61 | |
1299 | msgid "Shift" | |
1300 | msgstr "Shift" | |
1301 | ||
1302 | #: classes/backend.php:64 | |
1303 | msgid "Ctrl" | |
1304 | msgstr "Strg" | |
1305 | ||
1306 | #: classes/backend.php:99 | |
1307 | msgid "Help topic not found." | |
1308 | msgstr "Hilfethema nicht gefunden." | |
1309 | ||
1310 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 | |
1311 | msgid "OPML Utility" | |
1312 | msgstr "OPML Werkzeug" | |
1313 | ||
1314 | #: classes/opml.php:37 | |
1315 | msgid "Importing OPML..." | |
1316 | msgstr "Importiere OPML..." | |
1317 | ||
1318 | #: classes/opml.php:41 | |
1319 | msgid "Return to preferences" | |
1320 | msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren" | |
1321 | ||
1322 | #: classes/opml.php:271 | |
1323 | #, php-format | |
1324 | msgid "Adding feed: %s" | |
1325 | msgstr "Füge Feed hinzu: %s" | |
1326 | ||
1327 | #: classes/opml.php:282 | |
1328 | #, php-format | |
1329 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1330 | msgstr "Doppelter Feed: %s" | |
1331 | ||
1332 | #: classes/opml.php:296 | |
1333 | #, php-format | |
1334 | msgid "Adding label %s" | |
1335 | msgstr "Füge Label %s hinzu" | |
1336 | ||
1337 | #: classes/opml.php:299 | |
1338 | #, php-format | |
1339 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1340 | msgstr "Doppeltes Label: %s" | |
1341 | ||
1342 | #: classes/opml.php:311 | |
1343 | #, php-format | |
1344 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1345 | msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s" | |
1346 | ||
1347 | #: classes/opml.php:343 | |
1348 | msgid "Adding filter..." | |
1349 | msgstr "Füge Filter hinzu..." | |
1350 | ||
1351 | #: classes/opml.php:421 | |
1352 | #, php-format | |
1353 | msgid "Processing category: %s" | |
1354 | msgstr "Verarbeite Kategorie: %s" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 | |
1357 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 | |
1358 | #, php-format | |
1359 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1360 | msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d" | |
1361 | ||
1362 | #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 | |
1363 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 | |
1364 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1365 | msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben." | |
1366 | ||
1367 | #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 | |
1368 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 | |
1369 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1370 | msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen." | |
1371 | ||
1372 | #: classes/opml.php:497 | |
1373 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1374 | msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden." | |
1375 | ||
1376 | #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 | |
1377 | msgid "Error while parsing document." | |
1378 | msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments." | |
1379 | ||
1380 | #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 | |
1381 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1382 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen." | |
1385 | ||
1386 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1387 | msgid "User not found" | |
1388 | msgstr "Benutzer nicht gefunden" | |
1389 | ||
1390 | #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 | |
1391 | msgid "Registered" | |
1392 | msgstr "Registriert" | |
1393 | ||
1394 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1395 | msgid "Last logged in" | |
1396 | msgstr "Zuletzt angemeldet" | |
1397 | ||
1398 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1399 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1400 | msgstr "Anzahl abonnierter Feeds" | |
1401 | ||
1402 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1403 | msgid "Subscribed feeds" | |
1404 | msgstr "Abonnierte Feeds" | |
1405 | ||
1406 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1407 | msgid "Access level: " | |
1408 | msgstr "Zugriffsberechtigung: " | |
1409 | ||
1410 | #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 | |
1411 | #: classes/pref/feeds.php:853 | |
1412 | msgid "Options" | |
1413 | msgstr "Optionen" | |
1414 | ||
1415 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1416 | #, php-format | |
1417 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1418 | msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt" | |
1419 | ||
1420 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1421 | #, php-format | |
1422 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1423 | msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen" | |
1424 | ||
1425 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1426 | #, php-format | |
1427 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1428 | msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits." | |
1429 | ||
1430 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1431 | #, php-format | |
1432 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1433 | msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert" | |
1434 | ||
1435 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1436 | #, php-format | |
1437 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1438 | msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>" | |
1439 | ||
1440 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1441 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1442 | msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert" | |
1443 | ||
1444 | #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 | |
1445 | #: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347 | |
1446 | #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757 | |
1447 | #: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997 | |
1448 | #: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 | |
1449 | #: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 | |
1450 | msgid "Select" | |
1451 | msgstr "Auswahl" | |
1452 | ||
1453 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1454 | msgid "Create user" | |
1455 | msgstr "Benutzer anlegen" | |
1456 | ||
1457 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1458 | msgid "Details" | |
1459 | msgstr "Details" | |
1460 | ||
1461 | #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684 | |
1462 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1463 | msgid "Edit" | |
1464 | msgstr "Bearbeiten" | |
1465 | ||
1466 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1467 | msgid "Access Level" | |
1468 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
1469 | ||
1470 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1471 | msgid "Last login" | |
1472 | msgstr "Zuletzt angemeldet" | |
1473 | ||
1474 | #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 | |
1475 | msgid "Click to edit" | |
1476 | msgstr "Zum Bearbeiten klicken" | |
1477 | ||
1478 | #: classes/pref/users.php:439 | |
1479 | msgid "No users defined." | |
1480 | msgstr "Keine Benutzer definiert." | |
1481 | ||
1482 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1483 | msgid "No matching users found." | |
1484 | msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden." | |
1485 | ||
1486 | #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288 | |
1487 | #: classes/pref/filters.php:748 | |
1488 | msgid "Caption" | |
1489 | msgstr "Titel" | |
1490 | ||
1491 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1492 | msgid "Colors" | |
1493 | msgstr "Farben" | |
1494 | ||
1495 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1496 | msgid "Foreground:" | |
1497 | msgstr "Vordergrund" | |
1498 | ||
1499 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1500 | msgid "Background:" | |
1501 | msgstr "Hintergrund" | |
1502 | ||
1503 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1504 | #, php-format | |
1505 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1506 | msgstr "Label <b>%s</b> erstellt" | |
1507 | ||
1508 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1509 | msgid "Clear colors" | |
1510 | msgstr "Farben löschen" | |
1511 | ||
1512 | #: classes/pref/filters.php:93 | |
1513 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1514 | msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: " | |
1515 | ||
1516 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
1517 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1518 | msgstr "" | |
1519 | "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen." | |
1520 | ||
1521 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
1522 | msgid "" | |
1523 | "Complex expressions might not give results while testing due to issues with " | |
1524 | "database server regexp implementation." | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es " | |
1527 | "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt." | |
1528 | ||
1529 | #: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458 | |
1530 | msgid "(inverse)" | |
1531 | msgstr "Invertiert" | |
1532 | ||
1533 | #: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457 | |
1534 | #, php-format | |
1535 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1536 | msgstr "%s innerhalb %s von %s %s" | |
1537 | ||
1538 | #: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752 | |
1539 | #: classes/pref/filters.php:867 | |
1540 | msgid "Match" | |
1541 | msgstr "Kriterien" | |
1542 | ||
1543 | #: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356 | |
1544 | #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793 | |
1545 | msgid "Add" | |
1546 | msgstr "Hinzufügen" | |
1547 | ||
1548 | #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779 | |
1549 | msgid "Apply actions" | |
1550 | msgstr "Aktionen anwenden" | |
1551 | ||
1552 | #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808 | |
1553 | msgid "Enabled" | |
1554 | msgstr "Aktiviert" | |
1555 | ||
1556 | #: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811 | |
1557 | msgid "Match any rule" | |
1558 | msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend" | |
1559 | ||
1560 | #: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814 | |
1561 | msgid "Inverse matching" | |
1562 | msgstr "Invertierte Übereinstimmung" | |
1563 | ||
1564 | #: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821 | |
1565 | msgid "Test" | |
1566 | msgstr "Test" | |
1567 | ||
1568 | #: classes/pref/filters.php:681 | |
1569 | msgid "Combine" | |
1570 | msgstr "Zusammenfügen" | |
1571 | ||
1572 | #: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318 | |
1573 | #: classes/pref/feeds.php:1332 | |
1574 | msgid "Reset sort order" | |
1575 | msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen" | |
1576 | ||
1577 | #: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354 | |
1578 | msgid "Rescore articles" | |
1579 | msgstr "Artikel neu bewerten" | |
1580 | ||
1581 | #: classes/pref/filters.php:824 | |
1582 | msgid "Create" | |
1583 | msgstr "Erstellen" | |
1584 | ||
1585 | #: classes/pref/filters.php:879 | |
1586 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1587 | msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke" | |
1588 | ||
1589 | #: classes/pref/filters.php:881 | |
1590 | msgid "on field" | |
1591 | msgstr "in Feld" | |
1592 | ||
1593 | #: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61 | |
1594 | msgid "in" | |
1595 | msgstr "in" | |
1596 | ||
1597 | #: classes/pref/filters.php:900 | |
1598 | msgid "Wiki: Filters" | |
1599 | msgstr "Wiki:Filter" | |
1600 | ||
1601 | #: classes/pref/filters.php:905 | |
1602 | msgid "Save rule" | |
1603 | msgstr "Regel speichern" | |
1604 | ||
1605 | #: classes/pref/filters.php:905 | |
1606 | msgid "Add rule" | |
1607 | msgstr "Regel hinzufügen" | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref/filters.php:928 | |
1610 | msgid "Perform Action" | |
1611 | msgstr "Aktion ausführen" | |
1612 | ||
1613 | #: classes/pref/filters.php:954 | |
1614 | msgid "with parameters:" | |
1615 | msgstr "mit Parametern:" | |
1616 | ||
1617 | #: classes/pref/filters.php:972 | |
1618 | msgid "Save action" | |
1619 | msgstr "Aktion speichern" | |
1620 | ||
1621 | #: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048 | |
1622 | msgid "Add action" | |
1623 | msgstr "Aktion hinzufügen" | |
1624 | ||
1625 | #: classes/pref/filters.php:995 | |
1626 | msgid "[No caption]" | |
1627 | msgstr "[kein Titel]" | |
1628 | ||
1629 | #: classes/pref/filters.php:997 | |
1630 | #, php-format | |
1631 | msgid "%s (%d rule)" | |
1632 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1633 | msgstr[0] "%s (%d Regel)" | |
1634 | msgstr[1] "%s (%d Regeln)" | |
1635 | ||
1636 | #: classes/pref/filters.php:1012 | |
1637 | #, php-format | |
1638 | msgid "%s (+%d action)" | |
1639 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1640 | msgstr[0] "%s (+%d Aktion)" | |
1641 | msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)" | |
1642 | ||
1643 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1644 | msgid "General" | |
1645 | msgstr "Allgemein" | |
1646 | ||
1647 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1648 | msgid "Interface" | |
1649 | msgstr "Oberfläche" | |
1650 | ||
1651 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1652 | msgid "Advanced" | |
1653 | msgstr "Erweiterte Einstellungen" | |
1654 | ||
1655 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1656 | msgid "Digest" | |
1657 | msgstr "Zusammenfassung" | |
1658 | ||
1659 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1660 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1661 | msgstr "Duplikate zulassen" | |
1662 | ||
1663 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1664 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1665 | msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen" | |
1666 | ||
1667 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1668 | msgid "Blacklisted tags" | |
1669 | msgstr "Gesperrte Tags" | |
1670 | ||
1671 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1672 | msgid "" | |
1673 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1674 | "separated list)." | |
1675 | msgstr "" | |
1676 | "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden " | |
1677 | "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)." | |
1678 | ||
1679 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1680 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1681 | msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren" | |
1682 | ||
1683 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1684 | msgid "" | |
1685 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1686 | "article list." | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im " | |
1689 | "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während " | |
1690 | "Sie durch die Artikelliste scrollen." | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1693 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1694 | msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1697 | msgid "Combined feed display" | |
1698 | msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige" | |
1699 | ||
1700 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1701 | msgid "" | |
1702 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1703 | "headlines and article content" | |
1704 | msgstr "" | |
1705 | "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für " | |
1706 | "Schlagzeilen und Artikelinhalt" | |
1707 | ||
1708 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1709 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1710 | msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren" | |
1711 | ||
1712 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1713 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1714 | msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden" | |
1715 | ||
1716 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1717 | msgid "Default feed update interval" | |
1718 | msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates" | |
1719 | ||
1720 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1721 | msgid "" | |
1722 | "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " | |
1723 | "update method" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-" | |
1726 | "Methode, auf neue Beiträge überprüft wird" | |
1727 | ||
1728 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1729 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1730 | msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren" | |
1731 | ||
1732 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1733 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1734 | msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung" | |
1735 | ||
1736 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1737 | msgid "" | |
1738 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1739 | "your configured e-mail address" | |
1740 | msgstr "" | |
1741 | "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue " | |
1742 | "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse" | |
1743 | ||
1744 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1745 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1746 | msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden" | |
1747 | ||
1748 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1749 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1750 | msgstr "Benutzt UTC Zeitzone" | |
1751 | ||
1752 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1753 | msgid "Enable API access" | |
1754 | msgstr "Aktiviere API-Zugang" | |
1755 | ||
1756 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1757 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1758 | msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen" | |
1759 | ||
1760 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1761 | msgid "Enable feed categories" | |
1762 | msgstr "Feedkategorien aktivieren" | |
1763 | ||
1764 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1765 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1766 | msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1769 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1770 | msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)" | |
1771 | ||
1772 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1773 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1774 | msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen" | |
1775 | ||
1776 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1777 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1778 | msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden" | |
1779 | ||
1780 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1781 | msgid "Long date format" | |
1782 | msgstr "Langes Datumsformat" | |
1783 | ||
1784 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1785 | msgid "" | |
1786 | "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/" | |
1787 | "function.date.php'>date()</a> function." | |
1788 | msgstr "" | |
1789 | "Die verwendete Syntax ist mit der, der PHP <a href='http://php.net/manual/" | |
1790 | "function.date.php'>date()</a> Funktion identisch." | |
1791 | ||
1792 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1793 | msgid "On catchup show next feed" | |
1794 | msgstr "Den nächsten Feed anzeigen" | |
1795 | ||
1796 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1797 | msgid "" | |
1798 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed " | |
1801 | "als gelesen markiert wurde" | |
1802 | ||
1803 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1804 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1805 | msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)" | |
1806 | ||
1807 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1808 | msgid "Purge unread articles" | |
1809 | msgstr "Ungelesene Artikel löschen" | |
1810 | ||
1811 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1812 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1813 | msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)" | |
1814 | ||
1815 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1816 | msgid "Short date format" | |
1817 | msgstr "Kurzes Datumsformat" | |
1818 | ||
1819 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1820 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1821 | msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen" | |
1822 | ||
1823 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1824 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1825 | msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren" | |
1826 | ||
1827 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1828 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1829 | msgstr "" | |
1830 | "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um " | |
1831 | "Schlagzeilen zu sortieren." | |
1832 | ||
1833 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1834 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1835 | msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden" | |
1836 | ||
1837 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1838 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1839 | msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren" | |
1840 | ||
1841 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1842 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1843 | msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten" | |
1844 | ||
1845 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1846 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1847 | msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen" | |
1848 | ||
1849 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1850 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1851 | msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen." | |
1852 | ||
1853 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1854 | msgid "Customize stylesheet" | |
1855 | msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet" | |
1856 | ||
1857 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1858 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1859 | msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen" | |
1860 | ||
1861 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1862 | msgid "Time zone" | |
1863 | msgstr "Zeitzone" | |
1864 | ||
1865 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1866 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1867 | msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren" | |
1868 | ||
1869 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1870 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
1871 | msgstr "" | |
1872 | "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds " | |
1873 | "gruppiert" | |
1874 | ||
1875 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
1876 | msgid "Language" | |
1877 | msgstr "Sprache" | |
1878 | ||
1879 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1880 | msgid "Theme" | |
1881 | msgstr "Theme" | |
1882 | ||
1883 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1884 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1885 | msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus" | |
1886 | ||
1887 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
1888 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1889 | msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein." | |
1890 | ||
1891 | #: classes/pref/prefs.php:74 | |
1892 | msgid "New password cannot be blank." | |
1893 | msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein." | |
1894 | ||
1895 | #: classes/pref/prefs.php:79 | |
1896 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1897 | msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1898 | ||
1899 | #: classes/pref/prefs.php:88 | |
1900 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
1901 | msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt." | |
1902 | ||
1903 | #: classes/pref/prefs.php:127 | |
1904 | msgid "The configuration was saved." | |
1905 | msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." | |
1906 | ||
1907 | #: classes/pref/prefs.php:142 | |
1908 | #, php-format | |
1909 | msgid "Unknown option: %s" | |
1910 | msgstr "Unbekannte Option: %s" | |
1911 | ||
1912 | #: classes/pref/prefs.php:156 | |
1913 | msgid "Your personal data has been saved." | |
1914 | msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert." | |
1915 | ||
1916 | #: classes/pref/prefs.php:176 | |
1917 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
1918 | msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt." | |
1919 | ||
1920 | #: classes/pref/prefs.php:199 | |
1921 | msgid "Personal data / Authentication" | |
1922 | msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung" | |
1923 | ||
1924 | #: classes/pref/prefs.php:219 | |
1925 | msgid "Personal data" | |
1926 | msgstr "Persönliche Daten" | |
1927 | ||
1928 | #: classes/pref/prefs.php:229 | |
1929 | msgid "Full name" | |
1930 | msgstr "Vollständiger Name" | |
1931 | ||
1932 | #: classes/pref/prefs.php:233 | |
1933 | msgid "E-mail" | |
1934 | msgstr "E-Mail" | |
1935 | ||
1936 | #: classes/pref/prefs.php:239 | |
1937 | msgid "Access level" | |
1938 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
1939 | ||
1940 | #: classes/pref/prefs.php:249 | |
1941 | msgid "Save data" | |
1942 | msgstr "Speichern" | |
1943 | ||
1944 | #: classes/pref/prefs.php:268 | |
1945 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1946 | msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es." | |
1947 | ||
1948 | #: classes/pref/prefs.php:295 | |
1949 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
1950 | msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter." | |
1951 | ||
1952 | #: classes/pref/prefs.php:300 | |
1953 | msgid "Old password" | |
1954 | msgstr "Altes Passwort" | |
1955 | ||
1956 | #: classes/pref/prefs.php:303 | |
1957 | msgid "New password" | |
1958 | msgstr "Neues Passwort" | |
1959 | ||
1960 | #: classes/pref/prefs.php:308 | |
1961 | msgid "Confirm password" | |
1962 | msgstr "Passwort bestätigen" | |
1963 | ||
1964 | #: classes/pref/prefs.php:318 | |
1965 | msgid "Change password" | |
1966 | msgstr "Passwort ändern" | |
1967 | ||
1968 | #: classes/pref/prefs.php:324 | |
1969 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
1970 | msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator" | |
1971 | ||
1972 | #: classes/pref/prefs.php:328 | |
1973 | msgid "" | |
1974 | "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " | |
1975 | "to disable." | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese " | |
1978 | "zu deaktivieren." | |
1979 | ||
1980 | #: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 | |
1981 | msgid "Enter your password" | |
1982 | msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" | |
1983 | ||
1984 | #: classes/pref/prefs.php:364 | |
1985 | msgid "Disable OTP" | |
1986 | msgstr "Einmalpasswörter ausschalten" | |
1987 | ||
1988 | #: classes/pref/prefs.php:370 | |
1989 | msgid "" | |
1990 | "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " | |
1991 | "would automatically disable OTP." | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort " | |
1994 | "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet." | |
1995 | ||
1996 | #: classes/pref/prefs.php:372 | |
1997 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
1998 | msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:" | |
1999 | ||
2000 | #: classes/pref/prefs.php:409 | |
2001 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2002 | msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:" | |
2003 | ||
2004 | #: classes/pref/prefs.php:423 | |
2005 | msgid "Enable OTP" | |
2006 | msgstr "Einmalpasswörter einschalten" | |
2007 | ||
2008 | #: classes/pref/prefs.php:429 | |
2009 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2010 | msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt." | |
2011 | ||
2012 | #: classes/pref/prefs.php:472 | |
2013 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2014 | msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar." | |
2015 | ||
2016 | #: classes/pref/prefs.php:570 | |
2017 | msgid "Customize" | |
2018 | msgstr "Anpassen" | |
2019 | ||
2020 | #: classes/pref/prefs.php:630 | |
2021 | msgid "Register" | |
2022 | msgstr "Registrieren" | |
2023 | ||
2024 | #: classes/pref/prefs.php:634 | |
2025 | msgid "Clear" | |
2026 | msgstr "Löschen" | |
2027 | ||
2028 | #: classes/pref/prefs.php:640 | |
2029 | #, php-format | |
2030 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2031 | msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)" | |
2032 | ||
2033 | #: classes/pref/prefs.php:672 | |
2034 | msgid "Save configuration" | |
2035 | msgstr "Einstellungen speichern" | |
2036 | ||
2037 | #: classes/pref/prefs.php:676 | |
2038 | msgid "Save and exit preferences" | |
2039 | msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen" | |
2040 | ||
2041 | #: classes/pref/prefs.php:681 | |
2042 | msgid "Manage profiles" | |
2043 | msgstr "Profile verwalten" | |
2044 | ||
2045 | #: classes/pref/prefs.php:684 | |
2046 | msgid "Reset to defaults" | |
2047 | msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" | |
2048 | ||
2049 | #: classes/pref/prefs.php:707 | |
2050 | msgid "Plugins" | |
2051 | msgstr "Plugins" | |
2052 | ||
2053 | #: classes/pref/prefs.php:709 | |
2054 | msgid "" | |
2055 | "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2056 | msgstr "" | |
2057 | "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden." | |
2058 | ||
2059 | #: classes/pref/prefs.php:711 | |
2060 | msgid "" | |
2061 | "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank" | |
2062 | "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a " | |
2063 | "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins" | |
2064 | "\">wiki</a>." | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=" | |
2067 | "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=" | |
2068 | "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins" | |
2069 | "\">Wiki</a>." | |
2070 | ||
2071 | #: classes/pref/prefs.php:737 | |
2072 | msgid "System plugins" | |
2073 | msgstr "System-Plugins" | |
2074 | ||
2075 | #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 | |
2076 | msgid "Plugin" | |
2077 | msgstr "Plugin" | |
2078 | ||
2079 | #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 | |
2080 | msgid "Description" | |
2081 | msgstr "Beschreibung" | |
2082 | ||
2083 | #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 | |
2084 | msgid "Version" | |
2085 | msgstr "Version" | |
2086 | ||
2087 | #: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 | |
2088 | msgid "Author" | |
2089 | msgstr "Autor" | |
2090 | ||
2091 | #: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 | |
2092 | msgid "more info" | |
2093 | msgstr "weitere Informationen" | |
2094 | ||
2095 | #: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 | |
2096 | msgid "Clear data" | |
2097 | msgstr "Daten löschen" | |
2098 | ||
2099 | #: classes/pref/prefs.php:793 | |
2100 | msgid "User plugins" | |
2101 | msgstr "Benutzer-Plugins" | |
2102 | ||
2103 | #: classes/pref/prefs.php:858 | |
2104 | msgid "Enable selected plugins" | |
2105 | msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren" | |
2106 | ||
2107 | #: classes/pref/prefs.php:926 | |
2108 | msgid "Incorrect one time password" | |
2109 | msgstr "Falsches Einmalpasswort" | |
2110 | ||
2111 | #: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 | |
2112 | msgid "Incorrect password" | |
2113 | msgstr "Falsches Passwort" | |
2114 | ||
2115 | #: classes/pref/prefs.php:971 | |
2116 | #, php-format | |
2117 | msgid "" | |
2118 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
2119 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
2120 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten " | |
2123 | "Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" " | |
2124 | "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt " | |
2125 | "werden." | |
2126 | ||
2127 | #: classes/pref/prefs.php:1011 | |
2128 | msgid "Create profile" | |
2129 | msgstr "Profil erstellen" | |
2130 | ||
2131 | #: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 | |
2132 | msgid "(active)" | |
2133 | msgstr "(aktiv)" | |
2134 | ||
2135 | #: classes/pref/prefs.php:1096 | |
2136 | msgid "Remove selected profiles" | |
2137 | msgstr "Ausgewählte Profile entfernen" | |
2138 | ||
2139 | #: classes/pref/prefs.php:1098 | |
2140 | msgid "Activate profile" | |
2141 | msgstr "Profil aktivieren" | |
2142 | ||
2143 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2144 | msgid "Check to enable field" | |
2145 | msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren" | |
2146 | ||
2147 | #: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 | |
2148 | #: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 | |
2149 | #: classes/pref/feeds.php:288 | |
2150 | #, php-format | |
2151 | msgid "(%d feed)" | |
2152 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
2153 | msgstr[0] "(%d Feed)" | |
2154 | msgstr[1] "(%d Feeds)" | |
2155 | ||
2156 | #: classes/pref/feeds.php:556 | |
2157 | msgid "Feed Title" | |
2158 | msgstr "Feed-Titel" | |
2159 | ||
2160 | #: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 | |
2161 | msgid "Update" | |
2162 | msgstr "Aktualisieren" | |
2163 | ||
2164 | #: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 | |
2165 | msgid "Article purging:" | |
2166 | msgstr "Artikel löschen:" | |
2167 | ||
2168 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
2169 | msgid "" | |
2170 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
2171 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed " | |
2174 | "eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)." | |
2175 | ||
2176 | #: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 | |
2177 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2178 | msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen" | |
2179 | ||
2180 | #: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 | |
2181 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2182 | msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen" | |
2183 | ||
2184 | #: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 | |
2185 | msgid "Always display image attachments" | |
2186 | msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen" | |
2187 | ||
2188 | #: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 | |
2189 | msgid "Do not embed images" | |
2190 | msgstr "Bilder nicht einbetten" | |
2191 | ||
2192 | #: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 | |
2193 | msgid "Cache images locally" | |
2194 | msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern" | |
2195 | ||
2196 | #: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 | |
2197 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2198 | msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren" | |
2199 | ||
2200 | #: classes/pref/feeds.php:728 | |
2201 | msgid "Icon" | |
2202 | msgstr "Symbol" | |
2203 | ||
2204 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
2205 | msgid "Replace" | |
2206 | msgstr "Ersetzen" | |
2207 | ||
2208 | #: classes/pref/feeds.php:764 | |
2209 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2210 | msgstr "Abonnierte Feeds:" | |
2211 | ||
2212 | #: classes/pref/feeds.php:771 | |
2213 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2214 | msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen." | |
2215 | ||
2216 | #: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 | |
2217 | msgid "All done." | |
2218 | msgstr "Fertig." | |
2219 | ||
2220 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
2221 | msgid "Feeds with errors" | |
2222 | msgstr "Feeds mit Fehlern" | |
2223 | ||
2224 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
2225 | msgid "Inactive feeds" | |
2226 | msgstr "Inaktive Feeds" | |
2227 | ||
2228 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
2229 | msgid "Edit selected feeds" | |
2230 | msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds" | |
2231 | ||
2232 | #: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 | |
2233 | msgid "Batch subscribe" | |
2234 | msgstr "Mehrere Feeds abonnieren" | |
2235 | ||
2236 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
2237 | msgid "Categories" | |
2238 | msgstr "Kategorien" | |
2239 | ||
2240 | #: classes/pref/feeds.php:1330 | |
2241 | msgid "Add category" | |
2242 | msgstr "Kategorie anlegen" | |
2243 | ||
2244 | #: classes/pref/feeds.php:1334 | |
2245 | msgid "Remove selected" | |
2246 | msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen" | |
2247 | ||
2248 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
2249 | msgid "More actions..." | |
2250 | msgstr "Mehr Aktionen..." | |
2251 | ||
2252 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
2253 | msgid "Manual purge" | |
2254 | msgstr "Manuelles Löschen" | |
2255 | ||
2256 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
2257 | msgid "Clear feed data" | |
2258 | msgstr "Feed-Daten löschen" | |
2259 | ||
2260 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
2261 | msgid "OPML" | |
2262 | msgstr "OPML" | |
2263 | ||
2264 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2265 | msgid "" | |
2266 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " | |
2267 | "Tiny RSS settings." | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen " | |
2270 | "importiert und exportiert werden." | |
2271 | ||
2272 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2273 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2274 | msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden." | |
2275 | ||
2276 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
2277 | msgid "Import my OPML" | |
2278 | msgstr "OPML importieren" | |
2279 | ||
2280 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2281 | msgid "Filename:" | |
2282 | msgstr "Dateiname:" | |
2283 | ||
2284 | #: classes/pref/feeds.php:1425 | |
2285 | msgid "Include settings" | |
2286 | msgstr "Inklusive Einstellungen" | |
2287 | ||
2288 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
2289 | msgid "Export OPML" | |
2290 | msgstr "OPML exportieren" | |
2291 | ||
2292 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
2293 | msgid "" | |
2294 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2295 | "knows the URL below." | |
2296 | msgstr "" | |
2297 | "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, " | |
2298 | "diese abonnieren kann." | |
2299 | ||
2300 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
2301 | msgid "" | |
2302 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " | |
2303 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, " | |
2306 | "passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds " | |
2307 | "auftauchen sollen." | |
2308 | ||
2309 | #: classes/pref/feeds.php:1437 | |
2310 | msgid "Public OPML URL" | |
2311 | msgstr "Öffentliche OPML-URL" | |
2312 | ||
2313 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
2314 | msgid "Display published OPML URL" | |
2315 | msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL" | |
2316 | ||
2317 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
2318 | msgid "Firefox integration" | |
2319 | msgstr "Firefox-Integration" | |
2320 | ||
2321 | #: classes/pref/feeds.php:1449 | |
2322 | msgid "" | |
2323 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
2324 | "link below." | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox " | |
2327 | "verwendet werden." | |
2328 | ||
2329 | #: classes/pref/feeds.php:1456 | |
2330 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2331 | msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren." | |
2332 | ||
2333 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
2334 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2335 | msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds" | |
2336 | ||
2337 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
2338 | msgid "" | |
2339 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
2340 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und " | |
2343 | "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt." | |
2344 | ||
2345 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
2346 | msgid "Display URL" | |
2347 | msgstr "Zeige URL an" | |
2348 | ||
2349 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
2350 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2351 | msgstr "Alle generierten URLs löschen" | |
2352 | ||
2353 | #: classes/pref/feeds.php:1555 | |
2354 | msgid "" | |
2355 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2356 | "first):" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste " | |
2359 | "zuerst):" | |
2360 | ||
2361 | #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 | |
2362 | msgid "Click to edit feed" | |
2363 | msgstr "Zum Bearbeiten klicken" | |
2364 | ||
2365 | #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 | |
2366 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2367 | msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen" | |
2368 | ||
2369 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
2370 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung " | |
2373 | "statt)" | |
2374 | ||
2375 | #: classes/pref/feeds.php:1787 | |
2376 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2377 | msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile" | |
2378 | ||
2379 | #: classes/pref/feeds.php:1809 | |
2380 | msgid "Feeds require authentication." | |
2381 | msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung." | |
2382 | ||
2383 | #: classes/pref/system.php:29 | |
2384 | msgid "Error Log" | |
2385 | msgstr "Fehler-Protokoll" | |
2386 | ||
2387 | #: classes/pref/system.php:40 | |
2388 | msgid "Refresh" | |
2389 | msgstr "Neuladen" | |
2390 | ||
2391 | #: classes/pref/system.php:43 | |
2392 | msgid "Clear log" | |
2393 | msgstr "Protokoll löschen" | |
2394 | ||
2395 | #: classes/pref/system.php:48 | |
2396 | msgid "Error" | |
2397 | msgstr "Fehler" | |
2398 | ||
2399 | #: classes/pref/system.php:49 | |
2400 | msgid "Filename" | |
2401 | msgstr "Dateiname" | |
2402 | ||
2403 | #: classes/pref/system.php:50 | |
2404 | msgid "Message" | |
2405 | msgstr "Meldung" | |
2406 | ||
2407 | #: classes/pref/system.php:52 | |
2408 | msgid "Date" | |
2409 | msgstr "Datum" | |
2410 | ||
2411 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2412 | msgid "Close article" | |
2413 | msgstr "Artikel schließen" | |
2414 | ||
2415 | #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 | |
2416 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2417 | msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)" | |
2418 | ||
2419 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2420 | msgid "NSFW Plugin" | |
2421 | msgstr "NSFW Plugin" | |
2422 | ||
2423 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2424 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2425 | msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)" | |
2426 | ||
2427 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2428 | msgid "Configuration saved." | |
2429 | msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." | |
2430 | ||
2431 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2432 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2433 | msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:" | |
2434 | ||
2435 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2436 | msgid "Password has been changed." | |
2437 | msgstr "Passwort wurde geändert." | |
2438 | ||
2439 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2440 | msgid "Old password is incorrect." | |
2441 | msgstr "Altes Passwort ist falsch." | |
2442 | ||
2443 | #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 | |
2444 | #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 | |
2445 | msgid "[Forwarded]" | |
2446 | msgstr "[Weitergeleitet]" | |
2447 | ||
2448 | #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 | |
2449 | msgid "Multiple articles" | |
2450 | msgstr "Mehrere Artikel" | |
2451 | ||
2452 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2453 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2454 | msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:" | |
2455 | ||
2456 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2457 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2458 | msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten" | |
2459 | ||
2460 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2461 | msgid "" | |
2462 | "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten " | |
2465 | "abschicken." | |
2466 | ||
2467 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2468 | msgid "Close this dialog" | |
2469 | msgstr "Diesen Dialog schließen" | |
2470 | ||
2471 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2472 | msgid "Bookmarklets" | |
2473 | msgstr "Lesezeichen" | |
2474 | ||
2475 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2476 | msgid "" | |
2477 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
2478 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2479 | msgstr "" | |
2480 | "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, " | |
2481 | "an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um " | |
2482 | "ihn zu abonnieren." | |
2483 | ||
2484 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2485 | #, php-format | |
2486 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2487 | msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?" | |
2488 | ||
2489 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2490 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2491 | msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS" | |
2492 | ||
2493 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2494 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2495 | msgstr "" | |
2496 | "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu " | |
2497 | "teilen" | |
2498 | ||
2499 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2500 | msgid "Import and export" | |
2501 | msgstr "Import und Export" | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
2504 | msgid "" | |
2505 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
2506 | "or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder " | |
2509 | "Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden." | |
2510 | ||
2511 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2512 | msgid "Export my data" | |
2513 | msgstr "Meine Daten exportieren" | |
2514 | ||
2515 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2516 | msgid "Import" | |
2517 | msgstr "Importieren" | |
2518 | ||
2519 | #: plugins/import_export/init.php:219 | |
2520 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2521 | msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion" | |
2522 | ||
2523 | #: plugins/import_export/init.php:224 | |
2524 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2525 | msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat" | |
2526 | ||
2527 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
2528 | msgid "Finished: " | |
2529 | msgstr "Beendet: " | |
2530 | ||
2531 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2532 | #, php-format | |
2533 | msgid "%d article processed, " | |
2534 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2535 | msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, " | |
2536 | msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, " | |
2537 | ||
2538 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2539 | #, php-format | |
2540 | msgid "%d imported, " | |
2541 | msgid_plural "%d imported, " | |
2542 | msgstr[0] "%d importiert, " | |
2543 | msgstr[1] "%d importiert, " | |
2544 | ||
2545 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2546 | #, php-format | |
2547 | msgid "%d feed created." | |
2548 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2549 | msgstr[0] "%d Feed erstellt." | |
2550 | msgstr[1] "%d Feeds erstellt." | |
2551 | ||
2552 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2553 | msgid "Could not load XML document." | |
2554 | msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden." | |
2555 | ||
2556 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2557 | msgid "Prepare data" | |
2558 | msgstr "Bereite Daten vor" | |
2559 | ||
2560 | #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 | |
2561 | msgid "No file uploaded." | |
2562 | msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." | |
2563 | ||
2564 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2565 | msgid "Mail addresses saved." | |
2566 | msgstr "Mailadresse gespeichert" | |
2567 | ||
2568 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2569 | msgid "Mail plugin" | |
2570 | msgstr "Mail-Plugin" | |
2571 | ||
2572 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2573 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2574 | msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):" | |
2575 | ||
2576 | #: plugins/mail/init.php:140 | |
2577 | msgid "To:" | |
2578 | msgstr "Empfänger:" | |
2579 | ||
2580 | #: plugins/mail/init.php:155 | |
2581 | msgid "Subject:" | |
2582 | msgstr "Betreff:" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/mail/init.php:171 | |
2585 | msgid "Send e-mail" | |
2586 | msgstr "E-Mail versenden" | |
2587 | ||
2588 | #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 | |
2589 | msgid "Edit article note" | |
2590 | msgstr "Artikelnotizen bearbeiten" | |
2591 | ||
2592 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 | |
2593 | #, php-format | |
2594 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2595 | msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert." | |
2596 | ||
2597 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 | |
2598 | msgid "The document has incorrect format." | |
2599 | msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft" | |
2600 | ||
2601 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 | |
2602 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2603 | msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader" | |
2604 | ||
2605 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 | |
2606 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2607 | msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus." | |
2608 | ||
2609 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 | |
2610 | msgid "Import my Starred items" | |
2611 | msgstr "Importiere meine markierten Einträge" | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/af_comics/init.php:39 | |
2614 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2615 | msgstr "von af_comics unterstützte Feeds" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/af_comics/init.php:41 | |
2618 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2619 | msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 | |
2622 | msgid "Shared articles" | |
2623 | msgstr "Geteilte Artikel" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
2626 | msgid "Linked" | |
2627 | msgstr "Verbunden" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 | |
2630 | msgid "Instance" | |
2631 | msgstr "Instanz" | |
2632 | ||
2633 | #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 | |
2634 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2635 | msgid "Instance URL" | |
2636 | msgstr "Instanz-URL" | |
2637 | ||
2638 | #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 | |
2639 | msgid "Access key:" | |
2640 | msgstr "Zugriffsberechtigung:" | |
2641 | ||
2642 | #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 | |
2643 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2644 | msgid "Access key" | |
2645 | msgstr "Zugriffsberechtigung" | |
2646 | ||
2647 | #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 | |
2648 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen." | |
2651 | ||
2652 | #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 | |
2653 | msgid "Generate new key" | |
2654 | msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen" | |
2655 | ||
2656 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2657 | msgid "Link instance" | |
2658 | msgstr "Instanz verbinden" | |
2659 | ||
2660 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
2661 | msgid "" | |
2662 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
2663 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um " | |
2666 | "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit " | |
2667 | "folgender URL:" | |
2668 | ||
2669 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2670 | msgid "Last connected" | |
2671 | msgstr "Zuletzt verbunden" | |
2672 | ||
2673 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2674 | msgid "Status" | |
2675 | msgstr "Status" | |
2676 | ||
2677 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2678 | msgid "Stored feeds" | |
2679 | msgstr "Gespeicherte Feeds" | |
2680 | ||
2681 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2682 | msgid "Create link" | |
2683 | msgstr "Verbindung herstellen" | |
2684 | ||
2685 | #: plugins/share/init.php:39 | |
2686 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2687 | msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren." | |
2688 | ||
2689 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2690 | msgid "Unshare all articles" | |
2691 | msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen" | |
2692 | ||
2693 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2694 | msgid "Share by URL" | |
2695 | msgstr "Per URL teilen" | |
2696 | ||
2697 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2698 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2699 | msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:" | |
2700 | ||
2701 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2702 | msgid "Unshare article" | |
2703 | msgstr "Artikel nicht mehr teilen" | |
2704 | ||
2705 | #: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 | |
2706 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2707 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2708 | msgstr "Tiny Tiny RSS updaten" | |
2709 | ||
2710 | #: plugins/updater/init.php:344 | |
2711 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2712 | msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand." | |
2713 | ||
2714 | #: plugins/updater/init.php:347 | |
2715 | msgid "Force update" | |
2716 | msgstr "Aktualisierungen erzwingen" | |
2717 | ||
2718 | #: plugins/updater/init.php:356 | |
2719 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
2720 | msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist." | |
2721 | ||
2722 | #: plugins/updater/init.php:365 | |
2723 | msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren." | |
2726 | ||
2727 | #: plugins/updater/init.php:366 | |
2728 | msgid "Your database will not be modified." | |
2729 | msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert" | |
2730 | ||
2731 | #: plugins/updater/init.php:367 | |
2732 | msgid "" | |
2733 | "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " | |
2734 | "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " | |
2735 | "your customized files after update finishes." | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt " | |
2738 | "und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update " | |
2739 | "migrieren." | |
2740 | ||
2741 | #: plugins/updater/init.php:368 | |
2742 | msgid "Ready to update." | |
2743 | msgstr "Bereit zum Updaten." | |
2744 | ||
2745 | #: plugins/updater/init.php:373 | |
2746 | msgid "Start update" | |
2747 | msgstr "Starte update" | |
2748 | ||
2749 | #: js/functions.js:62 | |
2750 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2751 | msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert" | |
2752 | ||
2753 | #: js/functions.js:90 | |
2754 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2755 | msgstr "An tt-rss.org melden" | |
2756 | ||
2757 | #: js/functions.js:93 | |
2758 | msgid "Close" | |
2759 | msgstr "schließen" | |
2760 | ||
2761 | #: js/functions.js:104 | |
2762 | msgid "" | |
2763 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2764 | "information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " | |
2765 | "saved in the database." | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der " | |
2768 | "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der " | |
2769 | "Datenbank gespeichert werden." | |
2770 | ||
2771 | #: js/functions.js:236 | |
2772 | msgid "Click to close" | |
2773 | msgstr "Zum Schließen klicken" | |
2774 | ||
2775 | #: js/functions.js:1048 | |
2776 | msgid "Edit action" | |
2777 | msgstr "Aktion bearbeiten" | |
2778 | ||
2779 | #: js/functions.js:1085 | |
2780 | msgid "Create Filter" | |
2781 | msgstr "Filter erstellen" | |
2782 | ||
2783 | #: js/functions.js:1215 | |
2784 | msgid "" | |
2785 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2786 | "hub again on next feed update." | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten " | |
2789 | "Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden." | |
2790 | ||
2791 | #: js/functions.js:1226 | |
2792 | msgid "Subscription reset." | |
2793 | msgstr "Abonnement zurückgesetzt." | |
2794 | ||
2795 | #: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678 | |
2796 | #, perl-format | |
2797 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2798 | msgstr "%s abbestellen?" | |
2799 | ||
2800 | #: js/functions.js:1239 | |
2801 | msgid "Removing feed..." | |
2802 | msgstr "Feed wird entfernt..." | |
2803 | ||
2804 | #: js/functions.js:1346 | |
2805 | msgid "Please enter category title:" | |
2806 | msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:" | |
2807 | ||
2808 | #: js/functions.js:1377 | |
2809 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2810 | msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?" | |
2811 | ||
2812 | #: js/functions.js:1381 | |
2813 | msgid "Trying to change address..." | |
2814 | msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..." | |
2815 | ||
2816 | #: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 | |
2817 | #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 | |
2818 | msgid "No feeds are selected." | |
2819 | msgstr "Keine Feeds ausgewählt." | |
2820 | ||
2821 | #: js/functions.js:1724 | |
2822 | msgid "" | |
2823 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2824 | "be removed." | |
2825 | msgstr "" | |
2826 | "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten " | |
2827 | "Artikeln werden nicht gelöscht" | |
2828 | ||
2829 | #: js/functions.js:1763 | |
2830 | msgid "Feeds with update errors" | |
2831 | msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern" | |
2832 | ||
2833 | #: js/functions.js:1774 | |
2834 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2835 | msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?" | |
2836 | ||
2837 | #: js/functions.js:1777 | |
2838 | msgid "Removing selected feeds..." | |
2839 | msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..." | |
2840 | ||
2841 | #: js/PrefFeedTree.js:48 | |
2842 | msgid "Edit category" | |
2843 | msgstr "Kategorie bearbeiten" | |
2844 | ||
2845 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2846 | msgid "Remove category" | |
2847 | msgstr "Kategorie entfernen" | |
2848 | ||
2849 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2850 | msgid "Inverse" | |
2851 | msgstr "Invertiert" | |
2852 | ||
2853 | #: js/prefs.js:55 | |
2854 | msgid "Please enter login:" | |
2855 | msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:" | |
2856 | ||
2857 | #: js/prefs.js:62 | |
2858 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2859 | msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben." | |
2860 | ||
2861 | #: js/prefs.js:66 | |
2862 | msgid "Adding user..." | |
2863 | msgstr "Füge Benutzer hinzu..." | |
2864 | ||
2865 | #: js/prefs.js:94 | |
2866 | msgid "User Editor" | |
2867 | msgstr "Benutzereditor" | |
2868 | ||
2869 | #: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 | |
2870 | #: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 | |
2871 | msgid "Saving data..." | |
2872 | msgstr "Speichere Daten..." | |
2873 | ||
2874 | #: js/prefs.js:134 | |
2875 | msgid "Edit Filter" | |
2876 | msgstr "Filter bearbeiten" | |
2877 | ||
2878 | #: js/prefs.js:181 | |
2879 | msgid "Remove filter?" | |
2880 | msgstr "Filter entfernen?" | |
2881 | ||
2882 | #: js/prefs.js:186 | |
2883 | msgid "Removing filter..." | |
2884 | msgstr "Filter werden entfernt..." | |
2885 | ||
2886 | #: js/prefs.js:296 | |
2887 | msgid "Remove selected labels?" | |
2888 | msgstr "Ausgewählte Label entfernen?" | |
2889 | ||
2890 | #: js/prefs.js:299 | |
2891 | msgid "Removing selected labels..." | |
2892 | msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..." | |
2893 | ||
2894 | #: js/prefs.js:312 | |
2895 | msgid "No labels are selected." | |
2896 | msgstr "Keine Label ausgewählt." | |
2897 | ||
2898 | #: js/prefs.js:326 | |
2899 | msgid "" | |
2900 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2901 | "removed." | |
2902 | msgstr "" | |
2903 | "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto " | |
2904 | "werden gelöscht." | |
2905 | ||
2906 | #: js/prefs.js:329 | |
2907 | msgid "Removing selected users..." | |
2908 | msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..." | |
2909 | ||
2910 | #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 | |
2911 | msgid "No users are selected." | |
2912 | msgstr "Keine Benutzer ausgewählt." | |
2913 | ||
2914 | #: js/prefs.js:361 | |
2915 | msgid "Remove selected filters?" | |
2916 | msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?" | |
2917 | ||
2918 | #: js/prefs.js:364 | |
2919 | msgid "Removing selected filters..." | |
2920 | msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..." | |
2921 | ||
2922 | #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 | |
2923 | msgid "No filters are selected." | |
2924 | msgstr "Keine Filter ausgewählt." | |
2925 | ||
2926 | #: js/prefs.js:395 | |
2927 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2928 | msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?" | |
2929 | ||
2930 | #: js/prefs.js:399 | |
2931 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2932 | msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..." | |
2933 | ||
2934 | #: js/prefs.js:429 | |
2935 | msgid "Please select only one feed." | |
2936 | msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen." | |
2937 | ||
2938 | #: js/prefs.js:435 | |
2939 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2940 | msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?" | |
2941 | ||
2942 | #: js/prefs.js:438 | |
2943 | msgid "Clearing selected feed..." | |
2944 | msgstr "Leere ausgewählten Feed..." | |
2945 | ||
2946 | #: js/prefs.js:457 | |
2947 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2948 | msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?" | |
2949 | ||
2950 | #: js/prefs.js:460 | |
2951 | msgid "Purging selected feed..." | |
2952 | msgstr "Lösche ausgewählten Feed..." | |
2953 | ||
2954 | #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 | |
2955 | msgid "Please select only one user." | |
2956 | msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen." | |
2957 | ||
2958 | #: js/prefs.js:517 | |
2959 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2960 | msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?" | |
2961 | ||
2962 | #: js/prefs.js:520 | |
2963 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
2964 | msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..." | |
2965 | ||
2966 | #: js/prefs.js:565 | |
2967 | msgid "User details" | |
2968 | msgstr "Benutzerdetails" | |
2969 | ||
2970 | #: js/prefs.js:589 | |
2971 | msgid "Please select only one filter." | |
2972 | msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen." | |
2973 | ||
2974 | #: js/prefs.js:607 | |
2975 | msgid "Combine selected filters?" | |
2976 | msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?" | |
2977 | ||
2978 | #: js/prefs.js:610 | |
2979 | msgid "Joining filters..." | |
2980 | msgstr "Filter werden zusammengefügt..." | |
2981 | ||
2982 | #: js/prefs.js:671 | |
2983 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2984 | msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten" | |
2985 | ||
2986 | #: js/prefs.js:695 | |
2987 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2988 | msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?" | |
2989 | ||
2990 | #: js/prefs.js:772 | |
2991 | msgid "OPML Import" | |
2992 | msgstr "OPML Import" | |
2993 | ||
2994 | #: js/prefs.js:799 | |
2995 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2996 | msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen." | |
2997 | ||
2998 | #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 | |
2999 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3000 | msgid "Importing, please wait..." | |
3001 | msgstr "Importiere, bitte warten..." | |
3002 | ||
3003 | #: js/prefs.js:969 | |
3004 | msgid "Reset to defaults?" | |
3005 | msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" | |
3006 | ||
3007 | #: js/prefs.js:1738 | |
3008 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3009 | msgstr "Abonniere Feeds..." | |
3010 | ||
3011 | #: js/prefs.js:1775 | |
3012 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3013 | msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?" | |
3014 | ||
3015 | #: js/prefs.js:1792 | |
3016 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3017 | msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?" | |
3018 | ||
3019 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3020 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3021 | msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" | |
3022 | ||
3023 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3024 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3025 | msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..." | |
3026 | ||
3027 | #: js/tt-rss.js:385 | |
3028 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3029 | msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren." | |
3030 | ||
3031 | #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659 | |
3032 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
3033 | msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten." | |
3034 | ||
3035 | #: js/tt-rss.js:497 | |
3036 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3037 | msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren." | |
3038 | ||
3039 | #: js/tt-rss.js:667 | |
3040 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3041 | msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen." | |
3042 | ||
3043 | #: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825 | |
3044 | msgid "Please select some feed first." | |
3045 | msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen." | |
3046 | ||
3047 | #: js/tt-rss.js:820 | |
3048 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3049 | msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten." | |
3050 | ||
3051 | #: js/tt-rss.js:830 | |
3052 | #, perl-format | |
3053 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3054 | msgstr "Artikel in %s neu bewerten?" | |
3055 | ||
3056 | #: js/tt-rss.js:833 | |
3057 | msgid "Rescoring articles..." | |
3058 | msgstr "Artikel werden neu bewertet..." | |
3059 | ||
3060 | #: js/viewfeed.js:476 | |
3061 | msgid "Unstar article" | |
3062 | msgstr "Artikelmarkierung entfernen" | |
3063 | ||
3064 | #: js/viewfeed.js:480 | |
3065 | msgid "Star article" | |
3066 | msgstr "Artikel markieren" | |
3067 | ||
3068 | #: js/viewfeed.js:534 | |
3069 | msgid "Unpublish article" | |
3070 | msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen" | |
3071 | ||
3072 | #: js/viewfeed.js:538 | |
3073 | msgid "Publish article" | |
3074 | msgstr "Artikel veröffentlichen" | |
3075 | ||
3076 | #: js/viewfeed.js:690 | |
3077 | #, perl-format | |
3078 | msgid "%d article selected" | |
3079 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3080 | msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt." | |
3081 | msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt." | |
3082 | ||
3083 | #: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038 | |
3084 | #: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289 | |
3085 | #: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 | |
3086 | msgid "No articles are selected." | |
3087 | msgstr "Keine Artikel ausgewählt." | |
3088 | ||
3089 | #: js/viewfeed.js:1046 | |
3090 | #, perl-format | |
3091 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3092 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3093 | msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?" | |
3094 | msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?" | |
3095 | ||
3096 | #: js/viewfeed.js:1048 | |
3097 | #, perl-format | |
3098 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3099 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3100 | msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?" | |
3101 | msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?" | |
3102 | ||
3103 | #: js/viewfeed.js:1090 | |
3104 | #, perl-format | |
3105 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3106 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3107 | msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?" | |
3108 | msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?" | |
3109 | ||
3110 | #: js/viewfeed.js:1093 | |
3111 | #, perl-format | |
3112 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3113 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3114 | msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?" | |
3115 | msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?" | |
3116 | ||
3117 | #: js/viewfeed.js:1095 | |
3118 | msgid "" | |
3119 | "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | "Bitte beachten Sie, das nicht markierte Artikel beim nächsten Update der " | |
3122 | "Feeds gelöscht werden könnten." | |
3123 | ||
3124 | #: js/viewfeed.js:1140 | |
3125 | #, perl-format | |
3126 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3127 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3128 | msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
3129 | msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
3130 | ||
3131 | #: js/viewfeed.js:1164 | |
3132 | msgid "Edit article Tags" | |
3133 | msgstr "Artikel-Tags bearbeiten" | |
3134 | ||
3135 | #: js/viewfeed.js:1170 | |
3136 | msgid "Saving article tags..." | |
3137 | msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..." | |
3138 | ||
3139 | #: js/viewfeed.js:1326 | |
3140 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3141 | msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen" | |
3142 | ||
3143 | #: js/viewfeed.js:1984 | |
3144 | msgid "Open original article" | |
3145 | msgstr "Originalartikel öffnen" | |
3146 | ||
3147 | #: js/viewfeed.js:2090 | |
3148 | msgid "Assign label" | |
3149 | msgstr "Label zuweisen" | |
3150 | ||
3151 | #: js/viewfeed.js:2095 | |
3152 | msgid "Remove label" | |
3153 | msgstr "Label entfernen" | |
3154 | ||
3155 | #: js/viewfeed.js:2182 | |
3156 | msgid "Select articles in group" | |
3157 | msgstr "Artikel als Gruppe auswählen" | |
3158 | ||
3159 | #: js/viewfeed.js:2191 | |
3160 | msgid "Mark group as read" | |
3161 | msgstr "Gruppe als gelesen markieren" | |
3162 | ||
3163 | #: js/viewfeed.js:2203 | |
3164 | msgid "Mark feed as read" | |
3165 | msgstr "Feed als gelesen markieren" | |
3166 | ||
3167 | #: js/viewfeed.js:2258 | |
3168 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3169 | msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:" | |
3170 | ||
3171 | #: js/viewfeed.js:2300 | |
3172 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3173 | msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:" | |
3174 | ||
3175 | #: js/viewfeed.js:2333 | |
3176 | msgid "Article URL:" | |
3177 | msgstr "Artikel-URL:" | |
3178 | ||
3179 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3180 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3181 | msgstr "" | |
3182 | "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes." | |
3183 | ||
3184 | #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 | |
3185 | msgid "Forward article by email" | |
3186 | msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten" | |
3187 | ||
3188 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3189 | msgid "Export Data" | |
3190 | msgstr "Daten exportieren" | |
3191 | ||
3192 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3193 | #, perl-format | |
3194 | msgid "" | |
3195 | "Finished, exported %d article. You can download the data <a " | |
3196 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3197 | msgid_plural "" | |
3198 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
3199 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3200 | msgstr[0] "" | |
3201 | "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> " | |
3202 | "herunterladen." | |
3203 | msgstr[1] "" | |
3204 | "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> " | |
3205 | "herunterladen." | |
3206 | ||
3207 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3208 | msgid "Data Import" | |
3209 | msgstr "Daten importieren" | |
3210 | ||
3211 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3212 | msgid "Please choose the file first." | |
3213 | msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen." | |
3214 | ||
3215 | #: plugins/mail/mail.js:36 | |
3216 | msgid "Error sending email:" | |
3217 | msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:" | |
3218 | ||
3219 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3220 | msgid "Your message has been sent." | |
3221 | msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet" | |
3222 | ||
3223 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3224 | msgid "Saving article note..." | |
3225 | msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..." | |
3226 | ||
3227 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 | |
3228 | msgid "Click to expand article" | |
3229 | msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen." | |
3230 | ||
3231 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3232 | msgid "Google Reader Import" | |
3233 | msgstr "Google Reader Import" | |
3234 | ||
3235 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3236 | msgid "Please choose a file first." | |
3237 | msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen." | |
3238 | ||
3239 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3240 | msgid "Link Instance" | |
3241 | msgstr "Instanz verbinden" | |
3242 | ||
3243 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3244 | msgid "Edit Instance" | |
3245 | msgstr "Instanz bearbeiten" | |
3246 | ||
3247 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3248 | msgid "Remove selected instances?" | |
3249 | msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?" | |
3250 | ||
3251 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3252 | msgid "Removing selected instances..." | |
3253 | msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..." | |
3254 | ||
3255 | #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 | |
3256 | msgid "No instances are selected." | |
3257 | msgstr "Keine Instanzen ausgewählt." | |
3258 | ||
3259 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3260 | msgid "Please select only one instance." | |
3261 | msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen." | |
3262 | ||
3263 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3264 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3265 | msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?" | |
3266 | ||
3267 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 | |
3268 | msgid "Clearing URLs..." | |
3269 | msgstr "Leere URLs..." | |
3270 | ||
3271 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 | |
3272 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3273 | msgstr "Geteilte URLs geleert." | |
3274 | ||
3275 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3276 | msgid "Share article by URL" | |
3277 | msgstr "Artikel über URL teilen" | |
3278 | ||
3279 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3280 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3281 | msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?" | |
3282 | ||
3283 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3284 | msgid "Trying to change URL..." | |
3285 | msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..." | |
3286 | ||
3287 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3288 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3289 | msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?" | |
3290 | ||
3291 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3292 | msgid "Trying to unshare..." | |
3293 | msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..." | |
3294 | ||
3295 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3296 | msgid "" | |
3297 | "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " | |
3298 | "continue." | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie " | |
3301 | "'yes' ein, um fortzufahren." | |
3302 | ||
3303 | #~ msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
3304 | #~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
3307 | #~ msgstr "" | |
3308 | #~ "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?" | |
3309 | ||
3310 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
3311 | #~ msgstr "" | |
3312 | #~ "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?" | |
3313 | ||
3314 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
3315 | #~ msgstr "" | |
3316 | #~ "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?" | |
3317 | ||
3318 | #~ msgid "Error explained" | |
3319 | #~ msgstr "Fehler erklärt" | |
3320 | ||
3321 | #~ msgid "Upload complete." | |
3322 | #~ msgstr "Upload fertig." | |
3323 | ||
3324 | #~ msgid "Remove stored feed icon?" | |
3325 | #~ msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?" | |
3326 | ||
3327 | #~ msgid "Removing feed icon..." | |
3328 | #~ msgstr "Feedsymbol wird entfernt." | |
3329 | ||
3330 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3331 | #~ msgstr "Feedsymbol entfernt." | |
3332 | ||
3333 | #~ msgid "Please select an image file to upload." | |
3334 | #~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen." | |
3335 | ||
3336 | #~ msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3337 | #~ msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?" | |
3338 | ||
3339 | #~ msgid "Uploading, please wait..." | |
3340 | #~ msgstr "Lade hoch, bitte warten..." | |
3341 | ||
3342 | #~ msgid "Please enter label caption:" | |
3343 | #~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:" | |
3344 | ||
3345 | #~ msgid "Can't create label: missing caption." | |
3346 | #~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel." | |
3347 | ||
3348 | #~ msgid "Subscribe to Feed" | |
3349 | #~ msgstr "Feed abonnieren" | |
3350 | ||
3351 | #~ msgid "" | |
3352 | #~ "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " | |
3353 | #~ "issues. Backend output was logged to browser console." | |
3354 | #~ msgstr "" | |
3355 | #~ "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout " | |
3356 | #~ "oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der " | |
3357 | #~ "Browser-Konsole protokolliert." | |
3358 | ||
3359 | #~ msgid "Subscribed to %s" | |
3360 | #~ msgstr "%s abonniert" | |
3361 | ||
3362 | #~ msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3363 | #~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein." | |
3364 | ||
3365 | #~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3366 | #~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten." | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Expand to select feed" | |
3369 | #~ msgstr "Ausklappen um Feed auszuwählen" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3372 | #~ msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s" | |
3373 | ||
3374 | #~ msgid "XML validation failed: %s" | |
3375 | #~ msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3378 | #~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert." | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Edit rule" | |
3381 | #~ msgstr "Regel bearbeiten" | |
3382 | ||
3383 | #~ msgid "Edit Feed" | |
3384 | #~ msgstr "Feed bearbeiten" | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "More Feeds" | |
3387 | #~ msgstr "Weitere Feeds" | |
3388 | ||
3389 | #~ msgid "Help" | |
3390 | #~ msgstr "Hilfe" | |
3391 | ||
3392 | #~ msgid "" | |
3393 | #~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3394 | #~ msgstr "" | |
3395 | #~ "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach " | |
3396 | #~ "Unkategorisiert verschoben." | |
3397 | ||
3398 | #~ msgid "Removing category..." | |
3399 | #~ msgstr "Kategorie wird entfernt..." | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "Remove selected categories?" | |
3402 | #~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?" | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
3405 | #~ msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..." | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "No categories are selected." | |
3408 | #~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt." | |
3409 | ||
3410 | #~ msgid "Category title:" | |
3411 | #~ msgstr "Name der Kategorie:" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "Creating category..." | |
3414 | #~ msgstr "Kategorie wird erstellt..." | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "Feeds without recent updates" | |
3417 | #~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen" | |
3418 | ||
3419 | #~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3420 | #~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?" | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
3423 | #~ msgstr "Feed wird geleert..." | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3426 | #~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?" | |
3427 | ||
3428 | #~ msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3429 | #~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..." | |
3430 | ||
3431 | #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3432 | #~ msgstr "" | |
3433 | #~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch " | |
3434 | #~ "nehmen." | |
3435 | ||
3436 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3437 | #~ msgstr "Feed werden neu bewertet..." | |
3438 | ||
3439 | #~ msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3440 | #~ msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?" | |
3441 | ||
3442 | #~ msgid "Settings Profiles" | |
3443 | #~ msgstr "Einstellungsprofile" | |
3444 | ||
3445 | #~ msgid "" | |
3446 | #~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3447 | #~ msgstr "" | |
3448 | #~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden " | |
3449 | #~ "nicht gelöscht." | |
3450 | ||
3451 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3452 | #~ msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..." | |
3453 | ||
3454 | #~ msgid "No profiles are selected." | |
3455 | #~ msgstr "Keine Profile ausgewählt." | |
3456 | ||
3457 | #~ msgid "Activate selected profile?" | |
3458 | #~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?" | |
3459 | ||
3460 | #~ msgid "Please choose a profile to activate." | |
3461 | #~ msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen." | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "Creating profile..." | |
3464 | #~ msgstr "Profil wird erstellt..." | |
3465 | ||
3466 | #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3467 | #~ msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?" | |
3468 | ||
3469 | #~ msgid "Generated URLs cleared." | |
3470 | #~ msgstr "Generierte URLs gelöscht." | |
3471 | ||
3472 | #~ msgid "Label Editor" | |
3473 | #~ msgstr "Label-Editor" | |
3474 | ||
3475 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3476 | #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen" | |
3477 | ||
3478 | #~ msgid "New version available!" | |
3479 | #~ msgstr "Neue Version verfügbar!" | |
3480 | ||
3481 | #~ msgid "Cancel search" | |
3482 | #~ msgstr "Suche abbrechen" | |
3483 | ||
3484 | #~ msgid "No article is selected." | |
3485 | #~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt." | |
3486 | ||
3487 | #~ msgid "No articles found to mark" | |
3488 | #~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden" | |
3489 | ||
3490 | #~ msgid "Mark %d article as read?" | |
3491 | #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3492 | #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
3493 | #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Display article URL" | |
3496 | #~ msgstr "Zeige Artikel-URL an" | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" | |
3499 | #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s" | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "From:" | |
3502 | #~ msgstr "Absender:" | |
3503 | ||
3504 | #~ msgid "Select:" | |
3505 | #~ msgstr "Auswahl:" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "mark as read" | |
3508 | #~ msgstr "als gelesen markieren" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "Change password to" | |
3511 | #~ msgstr "Passwort ändern in" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "E-mail: " | |
3514 | #~ msgstr "E-Mail: " | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "Login field cannot be blank." | |
3517 | #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein." | |
3518 | ||
3519 | #~ msgid "Saving user..." | |
3520 | #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..." | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid "Toggle marked" | |
3523 | #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten" | |
3524 | ||
3525 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
3526 | #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien" | |
3527 | ||
3528 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
3529 | #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds" | |
3530 | ||
3531 | #~ msgid "Articles shared by URL" | |
3532 | #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel" | |
3533 | ||
3534 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
3535 | #~ msgstr "" | |
3536 | #~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:" | |
3537 | ||
3538 | #~ msgid "" | |
3539 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " | |
3540 | #~ "application to function properly. Please check your browser settings." | |
3541 | #~ msgstr "" | |
3542 | #~ "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu funktionieren. " | |
3543 | #~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen." | |
3544 | ||
3545 | #~ msgid "Hello," | |
3546 | #~ msgstr "Hallo," | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Regular version" | |
3549 | #~ msgstr "Reguläre Version" | |
3550 | ||
3551 | #~ msgid "Home" | |
3552 | #~ msgstr "Startseite" | |
3553 | ||
3554 | #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
3555 | #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid "Open regular version" | |
3558 | #~ msgstr "Reguläre Version öffnen" | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid "Enable categories" | |
3561 | #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren" | |
3562 | ||
3563 | #~ msgid "ON" | |
3564 | #~ msgstr "AN" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "OFF" | |
3567 | #~ msgstr "AUS" | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "Browse categories like folders" | |
3570 | #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln" | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "Show images in posts" | |
3573 | #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen" | |
3574 | ||
3575 | #~ msgid "Hide read articles and feeds" | |
3576 | #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken" | |
3577 | ||
3578 | #~ msgid "Sort feeds by unread count" | |
3579 | #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren" | |
3580 | ||
3581 | #~ msgid "Article archive" | |
3582 | #~ msgstr "Artikelarchiv" | |
3583 | ||
3584 | #~ msgid "Example Pane" | |
3585 | #~ msgstr "Beispiel Pane" | |
3586 | ||
3587 | #~ msgid "Sample value" | |
3588 | #~ msgstr "Beispielwert" | |
3589 | ||
3590 | #~ msgid "Set value" | |
3591 | #~ msgstr "Wert setzen" | |
3592 | ||
3593 | #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" | |
3594 | #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" | |
3595 | #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
3596 | #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Error: unable to load article." | |
3599 | #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden." | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "%d more..." | |
3602 | #~ msgid_plural "%d more..." | |
3603 | #~ msgstr[0] "%d mehr..." | |
3604 | #~ msgstr[1] "%d mehr..." | |
3605 | ||
3606 | #~ msgid "No unread feeds." | |
3607 | #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds." | |
3608 | ||
3609 | #~ msgid "Load more..." | |
3610 | #~ msgstr "Mehr laden..." | |
3611 | ||
3612 | #~ msgid "Switch to digest..." | |
3613 | #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..." | |
3614 | ||
3615 | #~ msgid "Show tag cloud..." | |
3616 | #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..." | |
3617 | ||
3618 | #~ msgid "Click to play" | |
3619 | #~ msgstr "Zum Abspielen klicken" | |
3620 | ||
3621 | #~ msgid "Play" | |
3622 | #~ msgstr "Abspielen" | |
3623 | ||
3624 | #~ msgid "Visit the website" | |
3625 | #~ msgstr "Offizielle Website besuchen" | |
3626 | ||
3627 | #~ msgid "Select theme" | |
3628 | #~ msgstr "Thema auswählen" | |
3629 | ||
3630 | #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
3631 | #~ msgstr "" | |
3632 | #~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern " | |
3633 | #~ "jetzt aktivieren" | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "Playing..." | |
3636 | #~ msgstr "Abspielen..." | |
3637 | ||
3638 | #~ msgid "" | |
3639 | #~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " | |
3640 | #~ "PHP.ini (current value = %s)" | |
3641 | #~ msgstr "" | |
3642 | #~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss " | |
3643 | #~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)" | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Default interval between feed updates" | |
3646 | #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "Could not update database" | |
3649 | #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
3652 | #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:" | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid ", found: " | |
3655 | #~ msgstr ", gefunden: " | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
3658 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand." | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "Please backup your database before proceeding." | |
3661 | #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren." | |
3662 | ||
3663 | #~ msgid "" | |
3664 | #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> " | |
3665 | #~ "to <b>%d</b>)." | |
3666 | #~ msgstr "" | |
3667 | #~ "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste " | |
3668 | #~ "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)." | |
3669 | ||
3670 | #~ msgid "Performing updates..." | |
3671 | #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..." | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid "Updating to version %d..." | |
3674 | #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..." | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "Checking version... " | |
3677 | #~ msgstr "Überprüfe Version..." | |
3678 | ||
3679 | #~ msgid "OK!" | |
3680 | #~ msgstr "OK!" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid "ERROR!" | |
3683 | #~ msgstr "FEHLER!" | |
3684 | ||
3685 | #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." | |
3686 | #~ msgid_plural "" | |
3687 | #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." | |
3688 | #~ msgstr[0] "" | |
3689 | #~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> " | |
3690 | #~ "durchgeführt." | |
3691 | #~ msgstr[1] "" | |
3692 | #~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> " | |
3693 | #~ "durchgeführt." | |
3694 | ||
3695 | #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
3696 | #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version." | |
3697 | ||
3698 | #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
3699 | #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>." | |
3700 | ||
3701 | #~ msgid "" | |
3702 | #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
3703 | #~ "version and continue." | |
3704 | #~ msgstr "" | |
3705 | #~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die " | |
3706 | #~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort." | |
3707 | ||
3708 | #~ msgid "Title or Content" | |
3709 | #~ msgstr "Titel oder Inhalt" | |
3710 | ||
3711 | #~ msgid "Link" | |
3712 | #~ msgstr "Link" | |
3713 | ||
3714 | #~ msgid "Content" | |
3715 | #~ msgstr "Inhalt" | |
3716 | ||
3717 | #~ msgid "Article Date" | |
3718 | #~ msgstr "Artikeldatum" | |
3719 | ||
3720 | #~ msgid "Delete article" | |
3721 | #~ msgstr "Artikel löschen" | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "Set starred" | |
3724 | #~ msgstr "Markierung setzen" | |
3725 | ||
3726 | #~ msgid "Assign tags" | |
3727 | #~ msgstr "Tags zuweisen" | |
3728 | ||
3729 | #~ msgid "Modify score" | |
3730 | #~ msgstr "Bewertung ändern" | |
3731 | ||
3732 | #~ msgid "" | |
3733 | #~ "This option is useful when you are reading several planet-type " | |
3734 | #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " | |
3735 | #~ "same posts from different feeds to appear only once." | |
3736 | #~ msgstr "" | |
3737 | #~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise " | |
3738 | #~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel " | |
3739 | #~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt." | |
3740 | ||
3741 | #~ msgid "" | |
3742 | #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
3743 | #~ "grouped by feeds" | |
3744 | #~ msgstr "" | |
3745 | #~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und " | |
3746 | #~ "Labels nach Feeds gruppiert" | |
3747 | ||
3748 | #~ msgid "Enable external API" | |
3749 | #~ msgstr "Externe API aktivieren" | |
3750 | ||
3751 | #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
3752 | #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:" | |
3753 | ||
3754 | #~ msgid "Date syntax is incorrect." | |
3755 | #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch." | |
3756 | ||
3757 | #~ msgid "Notice" | |
3758 | #~ msgstr "Anmerkung" | |
3759 | ||
3760 | #~ msgid "Tag Cloud" | |
3761 | #~ msgstr "Tagwolke" | |
3762 | ||
3763 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3764 | #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?" | |
3765 | ||
3766 | #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." | |
3767 | #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal." | |
3768 | ||
3769 | #~ msgid "Score" | |
3770 | #~ msgstr "Bewertung" | |
3771 | ||
3772 | #~ msgid "Completed." | |
3773 | #~ msgstr "Fertig." | |
3774 | ||
3775 | #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" | |
3776 | #~ msgstr "" | |
3777 | #~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen " | |
3778 | #~ "Optionen anzuwenden:" | |
3779 | ||
3780 | #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
3781 | #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)" | |
3782 | ||
3783 | #~ msgid "Pocket" | |
3784 | #~ msgstr "Pocket" | |
3785 | ||
3786 | #~ msgid "Pinterest" | |
3787 | #~ msgstr "Pinterest" | |
3788 | ||
3789 | #~ msgid "Share on identi.ca" | |
3790 | #~ msgstr "Auf identi.ca teilen" | |
3791 | ||
3792 | #~ msgid "Owncloud" | |
3793 | #~ msgstr "Owncloud" | |
3794 | ||
3795 | #~ msgid "Owncloud url" | |
3796 | #~ msgstr "Owncloud URL" | |
3797 | ||
3798 | #~ msgid "Bookmark on OwnCloud " | |
3799 | #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen" | |
3800 | ||
3801 | #~ msgid "Flattr this article." | |
3802 | #~ msgstr "Artikel flattrn." | |
3803 | ||
3804 | #~ msgid "Share on Google+" | |
3805 | #~ msgstr "Auf Google+ teilen" | |
3806 | ||
3807 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
3808 | #~ msgstr "Auf Twitter teilen" | |
3809 | ||
3810 | #~ msgid "Show additional preferences" | |
3811 | #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen" | |
3812 | ||
3813 | #~ msgid "Back to feeds" | |
3814 | #~ msgstr "Zurück zu den Feeds" | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid "" | |
3817 | #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " | |
3818 | #~ "Continue?" | |
3819 | #~ msgstr "" | |
3820 | #~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter " | |
3821 | #~ "löschen. Fortfahren?" | |
3822 | ||
3823 | #~ msgid "Clearing credentials..." | |
3824 | #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..." | |
3825 | ||
3826 | #~ msgid "Twitter credentials have been cleared." | |
3827 | #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt." | |
3828 | ||
3829 | #~ msgid "Updated" | |
3830 | #~ msgstr "Aktualisiert" | |
3831 | ||
3832 | #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
3833 | #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt." | |
3834 | ||
3835 | #~ msgid "Related" | |
3836 | #~ msgstr "Ähnlich" | |
3837 | ||
3838 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
3839 | #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>." | |
3840 | ||
3841 | #~ msgid "Yes" | |
3842 | #~ msgstr "Ja" | |
3843 | ||
3844 | #~ msgid "No" | |
3845 | #~ msgstr "Nein" | |
3846 | ||
3847 | #~ msgid "News" | |
3848 | #~ msgstr "Neuigkeiten" | |
3849 | ||
3850 | #~ msgid "Move between feeds" | |
3851 | #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln" | |
3852 | ||
3853 | #~ msgid "Move between articles" | |
3854 | #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln" | |
3855 | ||
3856 | #~ msgid "Active article actions" | |
3857 | #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel" | |
3858 | ||
3859 | #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
3860 | #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen" | |
3861 | ||
3862 | #~ msgid "Scroll article content" | |
3863 | #~ msgstr "Artikelinhalt scrollen" | |
3864 | ||
3865 | #~ msgid "Other actions" | |
3866 | #~ msgstr "Andere Aktionen" | |
3867 | ||
3868 | #~ msgid "Display this help dialog" | |
3869 | #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen" | |
3870 | ||
3871 | #~ msgid "Multiple articles actions" | |
3872 | #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen" | |
3873 | ||
3874 | #, fuzzy | |
3875 | #~ msgid "Select unread articles" | |
3876 | #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen" | |
3877 | ||
3878 | #~ msgid "Select starred articles" | |
3879 | #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen" | |
3880 | ||
3881 | #, fuzzy | |
3882 | #~ msgid "Select published articles" | |
3883 | #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen" | |
3884 | ||
3885 | #, fuzzy | |
3886 | #~ msgid "Deselect all articles" | |
3887 | #~ msgstr "Alle Artikel auswählen" | |
3888 | ||
3889 | #~ msgid "Feed actions" | |
3890 | #~ msgstr "Feed-Aktionen" | |
3891 | ||
3892 | #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
3893 | #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen" | |
3894 | ||
3895 | #~ msgid "Press any key to close this window." | |
3896 | #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen." | |
3897 | ||
3898 | #~ msgid "My Feeds" | |
3899 | #~ msgstr "Meine Feeds" | |
3900 | ||
3901 | #, fuzzy | |
3902 | #~ msgid "Other Feeds" | |
3903 | #~ msgstr "Weitere Feeds" | |
3904 | ||
3905 | #~ msgid "Panel actions" | |
3906 | #~ msgstr "Panel Aktionen" | |
3907 | ||
3908 | #~ msgid "Top 25 feeds" | |
3909 | #~ msgstr "Top 25 Feeds" | |
3910 | ||
3911 | #~ msgid "Edit feed categories" | |
3912 | #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten" | |
3913 | ||
3914 | #~ msgid "Focus search (if present)" | |
3915 | #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)" | |
3916 | ||
3917 | #~ msgid "" | |
3918 | #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
3919 | #~ "configuration and your access level." | |
3920 | #~ msgstr "" | |
3921 | #~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und " | |
3922 | #~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein." | |
3923 | ||
3924 | #~ msgid "Open article in new tab" | |
3925 | #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" | |
3926 | ||
3927 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
3928 | #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt" | |
3929 | ||
3930 | #~ msgid "Cache content locally" | |
3931 | #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern" | |
3932 | ||
3933 | #~ msgid "Mark posts as updated on content change" | |
3934 | #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung" | |
3935 | ||
3936 | #~ msgid "Loading..." | |
3937 | #~ msgstr "Lade..." | |
3938 | ||
3939 | #~ msgid "View in a tt-rss tab" | |
3940 | #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen" | |
3941 | ||
3942 | #~ msgid "Magpie" | |
3943 | #~ msgstr "Magpie" | |
3944 | ||
3945 | #~ msgid "SimplePie" | |
3946 | #~ msgstr "SimplePie" | |
3947 | ||
3948 | #~ msgid "using" | |
3949 | #~ msgstr "verwende" | |
3950 | ||
3951 | #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." | |
3952 | #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet" | |
3953 | ||
3954 | #~ msgid "match on" | |
3955 | #~ msgstr "suchen in:" | |
3956 | ||
3957 | #~ msgid "Title or content" | |
3958 | #~ msgstr "Titel oder Inhalt" | |
3959 | ||
3960 | #~ msgid "Your request could not be completed." | |
3961 | #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden." | |
3962 | ||
3963 | #~ msgid "Feed update has been scheduled." | |
3964 | #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant." | |
3965 | ||
3966 | #~ msgid "Category update has been scheduled." | |
3967 | #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant." | |
3968 | ||
3969 | #~ msgid "Can't update this kind of feed." | |
3970 | #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren." | |
3971 | ||
3972 | #~ msgid "Original article" | |
3973 | #~ msgstr "Originalartikel" | |
3974 | ||
3975 | #~ msgid "Update feed" | |
3976 | #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren" | |
3977 | ||
3978 | #~ msgid "With subcategories" | |
3979 | #~ msgstr "Mit Unterkategorien" | |
3980 | ||
3981 | #~ msgid "Twitter OAuth" | |
3982 | #~ msgstr "Twitter OAuth" | |
3983 | ||
3984 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
3985 | #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>" | |
3986 | ||
3987 | #~ msgid "Duplicate filter %s" | |
3988 | #~ msgstr "Doppelter Filter %s" | |
3989 | ||
3990 | #~ msgid "OK" | |
3991 | #~ msgstr "OK" | |
3992 | ||
3993 | #~ msgid "Register with Twitter" | |
3994 | #~ msgstr "Mit Twitter verbinden" | |
3995 | ||
3996 | #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." | |
3997 | #~ msgstr "" | |
3998 | #~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder " | |
3999 | #~ "versuchen es später erneut." | |
4000 | ||
4001 | #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." | |
4002 | #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden." | |
4003 | ||
4004 | #~ msgid "before" | |
4005 | #~ msgstr "vor" | |
4006 | ||
4007 | #~ msgid "after" | |
4008 | #~ msgstr "hinter" | |
4009 | ||
4010 | #~ msgid "Check it" | |
4011 | #~ msgstr "Überprüfen" | |
4012 | ||
4013 | #~ msgid "Apply to category" | |
4014 | #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden" | |
4015 | ||
4016 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
4017 | #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank." | |
4018 | ||
4019 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
4020 | #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert." | |
4021 | ||
4022 | #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." | |
4023 | #~ msgstr "" | |
4024 | #~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen." | |
4025 | ||
4026 | #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" | |
4027 | #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren" | |
4028 | ||
4029 | #~ msgid "Twitter" | |
4030 | #~ msgstr "Twitter" | |
4031 | ||
4032 | #~ msgid "" | |
4033 | #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " | |
4034 | #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
4035 | #~ msgstr "" | |
4036 | #~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese " | |
4037 | #~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren." | |
4038 | ||
4039 | #~ msgid "" | |
4040 | #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " | |
4041 | #~ "to access your Twitter feeds." | |
4042 | #~ msgstr "" | |
4043 | #~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun " | |
4044 | #~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können." | |
4045 | ||
4046 | #~ msgid "Register with Twitter.com" | |
4047 | #~ msgstr "Mit Twitter registrieren" | |
4048 | ||
4049 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
4050 | #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt" | |
4051 | ||
4052 | #~ msgid "Attachment:" | |
4053 | #~ msgstr "Anhang:" | |
4054 | ||
4055 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
4056 | #~ msgstr "Abonniere Feed..." | |
4057 | ||
4058 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
4059 | #~ msgstr "Filtertestergebnis" | |
4060 | ||
4061 | #~ msgid "" | |
4062 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
4063 | #~ "next feed with unread articles." | |
4064 | #~ msgstr "" | |
4065 | #~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch " | |
4066 | #~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen." |