]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
Update all translations reflecting the whitespace change.
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7# poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9# joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:57+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16"Last-Translator: Joschasa <joschasa@lavabit.com>\n"
17"Language-Team: \n"
18"Language: de\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23"X-Poedit-Language: German\n"
24
25#: backend.php:71
26msgid "Use default"
27msgstr "Standard verwenden"
28
29#: backend.php:72
30msgid "Never purge"
31msgstr "Niemals löschen"
32
33#: backend.php:73
34msgid "1 week old"
35msgstr "Nach 1 Woche"
36
37#: backend.php:74
38msgid "2 weeks old"
39msgstr "Nach 2 Wochen"
40
41#: backend.php:75
42msgid "1 month old"
43msgstr "Nach 1 Monat"
44
45#: backend.php:76
46msgid "2 months old"
47msgstr "Nach 2 Monaten"
48
49#: backend.php:77
50msgid "3 months old"
51msgstr "Nach 3 Monaten"
52
53#: backend.php:80
54msgid "Default interval"
55msgstr "Standard-Intervall"
56
57#: backend.php:81
58#: backend.php:91
59msgid "Disable updates"
60msgstr "Nie"
61
62#: backend.php:82
63#: backend.php:92
64msgid "Each 15 minutes"
65msgstr "Alle 15 Minuten"
66
67#: backend.php:83
68#: backend.php:93
69msgid "Each 30 minutes"
70msgstr "Alle 30 Minuten"
71
72#: backend.php:84
73#: backend.php:94
74msgid "Hourly"
75msgstr "Stündlich"
76
77#: backend.php:85
78#: backend.php:95
79msgid "Each 4 hours"
80msgstr "Alle 4 Stunden"
81
82#: backend.php:86
83#: backend.php:96
84msgid "Each 12 hours"
85msgstr "Alle 12 Stunden"
86
87#: backend.php:87
88#: backend.php:97
89msgid "Daily"
90msgstr "Täglich"
91
92#: backend.php:88
93#: backend.php:98
94msgid "Weekly"
95msgstr "Wöchentlich"
96
97#: backend.php:101
98#: classes/pref/users.php:139
99msgid "User"
100msgstr "Benutzer"
101
102#: backend.php:102
103msgid "Power User"
104msgstr "Erfahrener Benutzer"
105
106#: backend.php:103
107msgid "Administrator"
108msgstr "Administrator"
109
110#: db-updater.php:19
111msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
113
114#: db-updater.php:44
115msgid "Database Updater"
116msgstr "Datenbank-Updater"
117
118#: db-updater.php:85
119msgid "Could not update database"
120msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
121
122#: db-updater.php:88
123msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
125
126#: db-updater.php:89
127msgid ", found: "
128msgstr ", gefunden: "
129
130#: db-updater.php:92
131msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
133
134#: db-updater.php:94
135#: db-updater.php:163
136#: db-updater.php:176
137#: register.php:194
138#: register.php:239
139#: register.php:252
140#: register.php:267
141#: register.php:286
142#: register.php:334
143#: register.php:344
144#: register.php:356
145#: classes/handler/public.php:612
146#: classes/handler/public.php:700
147msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
149
150#: db-updater.php:100
151msgid "Please backup your database before proceeding."
152msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
153
154#: db-updater.php:102
155#, php-format
156msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
158
159#: db-updater.php:116
160msgid "Perform updates"
161msgstr "Aktualisierungen durchführen"
162
163#: db-updater.php:121
164msgid "Performing updates..."
165msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
166
167#: db-updater.php:127
168#, php-format
169msgid "Updating to version %d..."
170msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
171
172#: db-updater.php:142
173msgid "Checking version... "
174msgstr "Überprüfe Version..."
175
176#: db-updater.php:148
177msgid "OK!"
178msgstr "OK!"
179
180#: db-updater.php:150
181msgid "ERROR!"
182msgstr "FEHLER!"
183
184#: db-updater.php:158
185#, fuzzy, php-format
186msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188msgstr[0] ""
189"Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
190"\t\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
191msgstr[1] ""
192"Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
193"\t\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
194
195#: db-updater.php:168
196msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
198
199#: db-updater.php:170
200#, php-format
201msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
203
204#: db-updater.php:172
205msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
207
208#: errors.php:9
209msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
211
212#: errors.php:12
213msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
215
216#: errors.php:15
217#, fuzzy
218msgid "Backend sanity check failed."
219msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
220
221#: errors.php:17
222msgid "Frontend sanity check failed."
223msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
224
225#: errors.php:19
226msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
228
229#: errors.php:21
230msgid "Request not authorized."
231msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
232
233#: errors.php:23
234msgid "No operation to perform."
235msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
236
237#: errors.php:25
238msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
240
241#: errors.php:27
242msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zuzugreifen."
244
245#: errors.php:29
246msgid "Configuration check failed"
247msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
248
249#: errors.php:31
250#, fuzzy
251msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252msgstr ""
253"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
254"\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
255
256#: errors.php:35
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
259
260#: index.php:118
261#: index.php:148
262#: index.php:254
263#: prefs.php:83
264#: classes/backend.php:5
265#: classes/pref/filters.php:609
266#: classes/pref/labels.php:296
267#: classes/pref/feeds.php:1296
268#: plugins/digest/digest_body.php:47
269#: js/viewfeed.js:1205
270msgid "Loading, please wait..."
271msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
272
273#: index.php:128
274#: index.php:200
275msgid "Communication problem with server."
276msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
277
278#: index.php:134
279#: index.php:208
280msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
281msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
282
283#: index.php:162
284msgid "Collapse feedlist"
285msgstr "Feedliste verbergen"
286
287#: index.php:165
288msgid "Show articles"
289msgstr "Artikel anzeigen"
290
291#: index.php:168
292msgid "Adaptive"
293msgstr "Adaptiv"
294
295#: index.php:169
296msgid "All Articles"
297msgstr "Alle Artikel"
298
299#: index.php:170
300#: include/functions.php:1926
301#: classes/feeds.php:106
302msgid "Starred"
303msgstr "Markiert"
304
305#: index.php:171
306#: include/functions.php:1927
307#: classes/feeds.php:107
308msgid "Published"
309msgstr "Veröffentlicht"
310
311#: index.php:172
312#: classes/feeds.php:93
313#: classes/feeds.php:105
314msgid "Unread"
315msgstr "Ungelesen"
316
317#: index.php:173
318msgid "Ignore Scoring"
319msgstr "Bewertung ignorieren"
320
321#: index.php:174
322msgid "Updated"
323msgstr "Aktualisiert"
324
325#: index.php:177
326msgid "Sort articles"
327msgstr "Artikel sortieren"
328
329#: index.php:180
330msgid "Default"
331msgstr "Standard"
332
333#: index.php:181
334msgid "Date"
335msgstr "Datum"
336
337#: index.php:182
338#: include/localized_schema.php:3
339msgid "Title"
340msgstr "Titel"
341
342#: index.php:183
343msgid "Score"
344msgstr "Bewertung"
345
346#: index.php:189
347#: classes/pref/feeds.php:535
348#: classes/pref/feeds.php:758
349msgid "Update"
350msgstr "Aktualisieren"
351
352#: index.php:193
353#: index.php:223
354#: include/functions.php:1917
355#: include/localized_schema.php:10
356#: classes/feeds.php:111
357#: classes/feeds.php:136
358#: classes/feeds.php:406
359#: js/FeedTree.js:128
360#: js/FeedTree.js:156
361#: plugins/digest/digest.js:630
362msgid "Mark as read"
363msgstr "Als gelesen markieren"
364
365#: index.php:213
366msgid "Actions..."
367msgstr "Aktionen..."
368
369#: index.php:215
370msgid "Preferences..."
371msgstr "Einstellungen..."
372
373#: index.php:216
374msgid "Search..."
375msgstr "Suchen..."
376
377#: index.php:217
378msgid "Feed actions:"
379msgstr "Feed-Aktionen:"
380
381#: index.php:218
382#: classes/handler/public.php:542
383msgid "Subscribe to feed..."
384msgstr "Feed abonnieren..."
385
386#: index.php:219
387msgid "Edit this feed..."
388msgstr "Feed bearbeiten..."
389
390#: index.php:220
391msgid "Rescore feed"
392msgstr "Feed neu bewerten"
393
394#: index.php:221
395#: classes/pref/feeds.php:684
396#: classes/pref/feeds.php:1269
397#: js/PrefFeedTree.js:73
398msgid "Unsubscribe"
399msgstr "Feed abbestellen"
400
401#: index.php:222
402msgid "All feeds:"
403msgstr "Alle Feeds:"
404
405#: index.php:224
406msgid "(Un)hide read feeds"
407msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
408
409#: index.php:225
410msgid "Other actions:"
411msgstr "Andere Aktionen:"
412
413#: index.php:227
414msgid "Switch to digest..."
415msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
416
417#: index.php:229
418msgid "Show tag cloud..."
419msgstr "Tagwolke anzeigen..."
420
421#: index.php:231
422#: include/functions.php:1903
423msgid "Toggle widescreen mode"
424msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
425
426#: index.php:233
427msgid "Select by tags..."
428msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
429
430#: index.php:234
431msgid "Create label..."
432msgstr "Label erstellen..."
433
434#: index.php:235
435msgid "Create filter..."
436msgstr "Filter erstellen..."
437
438#: index.php:236
439msgid "Keyboard shortcuts help"
440msgstr "Tastaturkürzel..."
441
442#: index.php:238
443#: plugins/digest/digest_body.php:61
444msgid "Logout"
445msgstr "Abmelden"
446
447#: prefs.php:26
448#: prefs.php:103
449#: include/functions.php:1929
450#: classes/pref/prefs.php:377
451msgid "Preferences"
452msgstr "Einstellungen"
453
454#: prefs.php:94
455msgid "Keyboard shortcuts"
456msgstr "Tastaturkürzel"
457
458#: prefs.php:95
459msgid "Exit preferences"
460msgstr "Einstellungen verlassen"
461
462#: prefs.php:106
463#: classes/pref/feeds.php:100
464#: classes/pref/feeds.php:1174
465#: classes/pref/feeds.php:1237
466msgid "Feeds"
467msgstr "Feeds"
468
469#: prefs.php:109
470#: classes/pref/filters.php:117
471msgid "Filters"
472msgstr "Filter"
473
474#: prefs.php:112
475#: include/functions.php:1136
476#: include/functions.php:1757
477#: classes/pref/labels.php:90
478msgid "Labels"
479msgstr "Label"
480
481#: prefs.php:116
482msgid "Users"
483msgstr "Benutzer"
484
485#: register.php:186
486#: include/login_form.php:228
487msgid "Create new account"
488msgstr "Neues Konto erstellen"
489
490#: register.php:190
491msgid "New user registrations are administratively disabled."
492msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
493
494#: register.php:215
495msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
496msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
497
498#: register.php:221
499msgid "Desired login:"
500msgstr "Gewünschter Benutzername:"
501
502#: register.php:224
503msgid "Check availability"
504msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
505
506#: register.php:226
507#: classes/handler/public.php:743
508msgid "Email:"
509msgstr "E-Mail:"
510
511#: register.php:229
512#: classes/handler/public.php:748
513msgid "How much is two plus two:"
514msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
515
516#: register.php:232
517msgid "Submit registration"
518msgstr "Registrierung abschicken"
519
520#: register.php:250
521msgid "Your registration information is incomplete."
522msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
523
524#: register.php:265
525msgid "Sorry, this username is already taken."
526msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
527
528#: register.php:284
529msgid "Registration failed."
530msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
531
532#: register.php:331
533msgid "Account created successfully."
534msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
535
536#: register.php:353
537msgid "New user registrations are currently closed."
538msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
539
540#: update.php:55
541msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
542msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
543
544#: include/digest.php:109
545#: include/functions.php:1145
546#: include/functions.php:1658
547#: include/functions.php:1743
548#: include/functions.php:1765
549#: classes/opml.php:416
550#: classes/pref/feeds.php:188
551msgid "Uncategorized"
552msgstr "Unkategorisiert"
553
554#: include/feedbrowser.php:83
555#, fuzzy, php-format
556msgid "%d archived article"
557msgid_plural "%d archived articles"
558msgstr[0] "%d archivierte Artikel"
559msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
560
561#: include/feedbrowser.php:107
562msgid "No feeds found."
563msgstr "Keine Feeds gefunden."
564
565#: include/functions.php:706
566msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
567msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
568
569#: include/functions.php:1134
570#: include/functions.php:1755
571msgid "Special"
572msgstr "Sonderfeeds"
573
574#: include/functions.php:1607
575#: classes/dlg.php:369
576#: classes/pref/filters.php:368
577msgid "All feeds"
578msgstr "Alle Feeds"
579
580#: include/functions.php:1808
581msgid "Starred articles"
582msgstr "Markierte Artikel"
583
584#: include/functions.php:1810
585msgid "Published articles"
586msgstr "Veröffentlichte Artikel"
587
588#: include/functions.php:1812
589msgid "Fresh articles"
590msgstr "Neue Artikel"
591
592#: include/functions.php:1814
593#: include/functions.php:1924
594msgid "All articles"
595msgstr "Alle Artikel"
596
597#: include/functions.php:1816
598msgid "Archived articles"
599msgstr "Archivierte Artikel"
600
601#: include/functions.php:1818
602msgid "Recently read"
603msgstr "Kürzlich gelesen"
604
605#: include/functions.php:1880
606msgid "Navigation"
607msgstr "Navigation"
608
609#: include/functions.php:1881
610msgid "Open next feed"
611msgstr "Nächsten Feed öffnen"
612
613#: include/functions.php:1882
614msgid "Open previous feed"
615msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
616
617#: include/functions.php:1883
618msgid "Open next article"
619msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
620
621#: include/functions.php:1884
622msgid "Open previous article"
623msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
624
625#: include/functions.php:1885
626msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
627msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
628
629#: include/functions.php:1886
630msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
631msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
632
633#: include/functions.php:1887
634msgid "Show search dialog"
635msgstr "Suchdialog anzeigen"
636
637#: include/functions.php:1888
638msgid "Article"
639msgstr "Artikel"
640
641#: include/functions.php:1889
642msgid "Toggle starred"
643msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
644
645#: include/functions.php:1890
646msgid "Toggle published"
647msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
648
649#: include/functions.php:1891
650msgid "Toggle unread"
651msgstr "Gelesen-Status umschalten"
652
653#: include/functions.php:1892
654msgid "Edit tags"
655msgstr "Tags bearbeiten"
656
657#: include/functions.php:1893
658#, fuzzy
659msgid "Dismiss selected"
660msgstr "Ausgewählte Artikel verbergen"
661
662#: include/functions.php:1894
663#, fuzzy
664msgid "Dismiss read"
665msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
666
667#: include/functions.php:1895
668msgid "Open in new window"
669msgstr "In neuem Fenster öffnen"
670
671#: include/functions.php:1896
672#: js/viewfeed.js:1844
673msgid "Mark below as read"
674msgstr "Untere als gelesen markieren"
675
676#: include/functions.php:1897
677#: js/viewfeed.js:1838
678msgid "Mark above as read"
679msgstr "Obige als gelesen markieren"
680
681#: include/functions.php:1898
682msgid "Scroll down"
683msgstr "Nach unten scrollen"
684
685#: include/functions.php:1899
686msgid "Scroll up"
687msgstr "Nach oben scrollen"
688
689#: include/functions.php:1900
690#, fuzzy
691msgid "Select article under cursor"
692msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
693
694#: include/functions.php:1901
695msgid "Email article"
696msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
697
698#: include/functions.php:1902
699#, fuzzy
700msgid "Close/collapse article"
701msgstr "Artikel schließen"
702
703#: include/functions.php:1904
704#: plugins/embed_original/init.php:33
705#, fuzzy
706msgid "Toggle embed original"
707msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
708
709#: include/functions.php:1905
710msgid "Article selection"
711msgstr "Artikelauswahl"
712
713#: include/functions.php:1906
714msgid "Select all articles"
715msgstr "Alle Artikel auswählen"
716
717#: include/functions.php:1907
718msgid "Select unread"
719msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
720
721#: include/functions.php:1908
722msgid "Select starred"
723msgstr "Markierte Artikel auswählen"
724
725#: include/functions.php:1909
726msgid "Select published"
727msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
728
729#: include/functions.php:1910
730msgid "Invert selection"
731msgstr "Auswahl umkehren"
732
733#: include/functions.php:1911
734msgid "Deselect everything"
735msgstr "Auswahl aufheben"
736
737#: include/functions.php:1912
738#: classes/pref/feeds.php:488
739#: classes/pref/feeds.php:719
740msgid "Feed"
741msgstr "Feed"
742
743#: include/functions.php:1913
744msgid "Refresh current feed"
745msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
746
747#: include/functions.php:1914
748msgid "Un/hide read feeds"
749msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
750
751#: include/functions.php:1915
752#: classes/pref/feeds.php:1240
753msgid "Subscribe to feed"
754msgstr "Feed abonnieren"
755
756#: include/functions.php:1916
757#: js/FeedTree.js:135
758#: js/PrefFeedTree.js:67
759msgid "Edit feed"
760msgstr "Feed bearbeiten"
761
762#: include/functions.php:1918
763#, fuzzy
764msgid "Reverse headlines"
765msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
766
767#: include/functions.php:1919
768msgid "Debug feed update"
769msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
770
771#: include/functions.php:1920
772#: js/FeedTree.js:178
773msgid "Mark all feeds as read"
774msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
775
776#: include/functions.php:1921
777msgid "Un/collapse current category"
778msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
779
780#: include/functions.php:1922
781msgid "Toggle combined mode"
782msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
783
784#: include/functions.php:1923
785msgid "Go to"
786msgstr "Gehe zu"
787
788#: include/functions.php:1925
789msgid "Fresh"
790msgstr "Neu"
791
792#: include/functions.php:1928
793msgid "Tag cloud"
794msgstr "Tagwolke"
795
796#: include/functions.php:1930
797msgid "Other"
798msgstr "Sonstiges"
799
800#: include/functions.php:1931
801#: classes/pref/labels.php:281
802msgid "Create label"
803msgstr "Label erstellen"
804
805#: include/functions.php:1932
806#: classes/pref/filters.php:587
807msgid "Create filter"
808msgstr "Filter erstellen"
809
810#: include/functions.php:1933
811msgid "Un/collapse sidebar"
812msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
813
814#: include/functions.php:1934
815msgid "Show help dialog"
816msgstr "Hilfe anzeigen"
817
818#: include/functions.php:2415
819#, php-format
820msgid "Search results: %s"
821msgstr "Suchergebnisse: %s"
822
823#: include/functions.php:2897
824#: js/viewfeed.js:1931
825msgid "Click to play"
826msgstr "Zum Abspielen klicken"
827
828#: include/functions.php:2898
829#: js/viewfeed.js:1930
830msgid "Play"
831msgstr "Abspielen"
832
833#: include/functions.php:3015
834msgid " - "
835msgstr " - "
836
837#: include/functions.php:3037
838#: include/functions.php:3329
839#: classes/rpc.php:360
840msgid "no tags"
841msgstr "Keine Tags"
842
843#: include/functions.php:3047
844#: classes/feeds.php:649
845msgid "Edit tags for this article"
846msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
847
848#: include/functions.php:3076
849#: classes/feeds.php:605
850msgid "Originally from:"
851msgstr "Original von:"
852
853#: include/functions.php:3089
854#: classes/feeds.php:618
855#: classes/pref/feeds.php:507
856msgid "Feed URL"
857msgstr "Feed URL"
858
859#: include/functions.php:3120
860#: classes/backend.php:105
861#: classes/dlg.php:43
862#: classes/dlg.php:162
863#: classes/dlg.php:185
864#: classes/dlg.php:222
865#: classes/dlg.php:506
866#: classes/dlg.php:541
867#: classes/dlg.php:572
868#: classes/dlg.php:606
869#: classes/dlg.php:618
870#: classes/pref/filters.php:108
871#: classes/pref/feeds.php:1553
872#: classes/pref/feeds.php:1624
873#: classes/pref/users.php:106
874#: plugins/import_export/init.php:409
875#: plugins/import_export/init.php:432
876#: plugins/share/init.php:67
877#: plugins/updater/init.php:330
878msgid "Close this window"
879msgstr "Fenster schließen"
880
881#: include/functions.php:3354
882msgid "(edit note)"
883msgstr "(Notiz bearbeiten)"
884
885#: include/functions.php:3587
886msgid "unknown type"
887msgstr "unbekannter Typ"
888
889#: include/functions.php:3643
890msgid "Attachments"
891msgstr "Anhänge"
892
893#: include/localized_schema.php:4
894msgid "Title or Content"
895msgstr "Titel oder Inhalt"
896
897#: include/localized_schema.php:5
898msgid "Link"
899msgstr "Link"
900
901#: include/localized_schema.php:6
902msgid "Content"
903msgstr "Inhalt"
904
905#: include/localized_schema.php:7
906msgid "Article Date"
907msgstr "Artikeldatum"
908
909#: include/localized_schema.php:9
910msgid "Delete article"
911msgstr "Artikel löschen"
912
913#: include/localized_schema.php:11
914msgid "Set starred"
915msgstr "Markierung setzen"
916
917#: include/localized_schema.php:12
918#: js/viewfeed.js:480
919#: plugins/digest/digest.js:264
920#: plugins/digest/digest.js:734
921msgid "Publish article"
922msgstr "Artikel veröffentlichen"
923
924#: include/localized_schema.php:13
925msgid "Assign tags"
926msgstr "Tags zuweisen"
927
928#: include/localized_schema.php:14
929#: js/viewfeed.js:1895
930msgid "Assign label"
931msgstr "Label zuweisen"
932
933#: include/localized_schema.php:15
934msgid "Modify score"
935msgstr "Bewertung ändern"
936
937#: include/localized_schema.php:17
938msgid "General"
939msgstr "Allgemein"
940
941#: include/localized_schema.php:18
942msgid "Interface"
943msgstr "Oberfläche"
944
945#: include/localized_schema.php:19
946msgid "Advanced"
947msgstr "Erweiterte Einstellungen"
948
949#: include/localized_schema.php:21
950msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
951msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
952
953#: include/localized_schema.php:22
954msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
955msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
956
957#: include/localized_schema.php:23
958msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
959msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
960
961#: include/localized_schema.php:24
962msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
963msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
964
965#: include/localized_schema.php:25
966msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
967msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
968
969#: include/localized_schema.php:26
970msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
971msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
972
973#: include/localized_schema.php:27
974msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
975msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
976
977#: include/localized_schema.php:28
978msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
979msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
980
981#: include/localized_schema.php:29
982msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
983msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
984
985#: include/localized_schema.php:30
986msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
987msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um Schlagzeilen zu sortieren."
988
989#: include/localized_schema.php:31
990msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
991msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
992
993#: include/localized_schema.php:32
994msgid "Uses UTC timezone"
995msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
996
997#: include/localized_schema.php:33
998msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
999msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1000
1001#: include/localized_schema.php:34
1002msgid "Default interval between feed updates"
1003msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
1004
1005#: include/localized_schema.php:35
1006msgid "Amount of articles to display at once"
1007msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
1008
1009#: include/localized_schema.php:36
1010msgid "Allow duplicate posts"
1011msgstr "Duplikate zulassen"
1012
1013#: include/localized_schema.php:37
1014msgid "Enable feed categories"
1015msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1016
1017#: include/localized_schema.php:38
1018msgid "Show content preview in headlines list"
1019msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1020
1021#: include/localized_schema.php:39
1022msgid "Short date format"
1023msgstr "Kurzes Datumsformat"
1024
1025#: include/localized_schema.php:40
1026msgid "Long date format"
1027msgstr "Langes Datumsformat"
1028
1029#: include/localized_schema.php:41
1030msgid "Combined feed display"
1031msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1032
1033#: include/localized_schema.php:42
1034msgid "Hide feeds with no unread messages"
1035msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1036
1037#: include/localized_schema.php:43
1038msgid "On catchup show next feed"
1039msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1040
1041#: include/localized_schema.php:44
1042msgid "Sort feeds by unread articles count"
1043msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1044
1045#: include/localized_schema.php:45
1046msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1047msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
1048
1049#: include/localized_schema.php:46
1050msgid "Enable e-mail digest"
1051msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
1052
1053#: include/localized_schema.php:47
1054msgid "Confirm marking feed as read"
1055msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1056
1057#: include/localized_schema.php:48
1058msgid "Automatically mark articles as read"
1059msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1060
1061#: include/localized_schema.php:49
1062msgid "Strip unsafe tags from articles"
1063msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
1064
1065#: include/localized_schema.php:50
1066msgid "Blacklisted tags"
1067msgstr "Gesperrte Tags"
1068
1069#: include/localized_schema.php:51
1070msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1071msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1072
1073#: include/localized_schema.php:52
1074msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1075msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
1076
1077#: include/localized_schema.php:53
1078msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1079msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1080
1081#: include/localized_schema.php:54
1082msgid "Purge unread articles"
1083msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1084
1085#: include/localized_schema.php:55
1086msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1087msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1088
1089#: include/localized_schema.php:56
1090msgid "Group headlines in virtual feeds"
1091msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1092
1093#: include/localized_schema.php:57
1094#, fuzzy
1095msgid "Do not embed images in articles"
1096msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1097
1098#: include/localized_schema.php:58
1099msgid "Enable external API"
1100msgstr "Externe API aktivieren"
1101
1102#: include/localized_schema.php:59
1103msgid "User timezone"
1104msgstr "Zeitzone des Benutzers"
1105
1106#: include/localized_schema.php:60
1107#: js/prefs.js:1740
1108msgid "Customize stylesheet"
1109msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
1110
1111#: include/localized_schema.php:61
1112msgid "Sort headlines by feed date"
1113msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
1114
1115#: include/localized_schema.php:62
1116msgid "Login with an SSL certificate"
1117msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
1118
1119#: include/localized_schema.php:63
1120msgid "Try to send digests around specified time"
1121msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
1122
1123#: include/localized_schema.php:64
1124msgid "Assign articles to labels automatically"
1125msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
1126
1127#: include/login_form.php:183
1128#: classes/handler/public.php:454
1129#: classes/handler/public.php:738
1130msgid "Login:"
1131msgstr "Benutzername:"
1132
1133#: include/login_form.php:192
1134#: classes/handler/public.php:457
1135msgid "Password:"
1136msgstr "Passwort:"
1137
1138#: include/login_form.php:197
1139#, fuzzy
1140msgid "I forgot my password"
1141msgstr "Falsches Passwort"
1142
1143#: include/login_form.php:201
1144#: classes/handler/public.php:460
1145msgid "Language:"
1146msgstr "Sprache:"
1147
1148#: include/login_form.php:209
1149msgid "Profile:"
1150msgstr "Profil:"
1151
1152#: include/login_form.php:213
1153#: classes/dlg.php:98
1154#: classes/handler/public.php:214
1155#: classes/rpc.php:64
1156msgid "Default profile"
1157msgstr "Standardprofil"
1158
1159#: include/login_form.php:221
1160msgid "Use less traffic"
1161msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
1162
1163#: include/login_form.php:225
1164#: classes/handler/public.php:470
1165msgid "Log in"
1166msgstr "Anmelden"
1167
1168#: classes/article.php:25
1169msgid "Article not found."
1170msgstr "Artikel nicht gefunden."
1171
1172#: classes/backend.php:34
1173msgid "Keyboard Shortcuts"
1174msgstr "Tastaturkürzel"
1175
1176#: classes/backend.php:57
1177msgid "Shift"
1178msgstr "Shift"
1179
1180#: classes/backend.php:60
1181msgid "Ctrl"
1182msgstr "Strg"
1183
1184#: classes/backend.php:84
1185msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1186msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
1187
1188#: classes/backend.php:99
1189msgid "Help topic not found."
1190msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
1191
1192#: classes/dlg.php:22
1193msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1194msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
1195
1196#: classes/dlg.php:55
1197#: classes/pref/filters.php:230
1198#: classes/pref/filters.php:277
1199#: classes/pref/filters.php:578
1200#: classes/pref/filters.php:657
1201#: classes/pref/filters.php:684
1202#: classes/pref/labels.php:272
1203#: classes/pref/feeds.php:1228
1204#: classes/pref/feeds.php:1498
1205#: classes/pref/feeds.php:1567
1206#: classes/pref/users.php:360
1207#: plugins/instances/init.php:287
1208msgid "Select"
1209msgstr "Auswahl"
1210
1211#: classes/dlg.php:58
1212#: classes/feeds.php:92
1213#: classes/pref/filters.php:233
1214#: classes/pref/filters.php:280
1215#: classes/pref/filters.php:581
1216#: classes/pref/filters.php:660
1217#: classes/pref/filters.php:687
1218#: classes/pref/labels.php:275
1219#: classes/pref/feeds.php:1231
1220#: classes/pref/feeds.php:1501
1221#: classes/pref/feeds.php:1570
1222#: classes/pref/users.php:363
1223#: plugins/instances/init.php:290
1224msgid "All"
1225msgstr "Alle"
1226
1227#: classes/dlg.php:60
1228#: classes/feeds.php:95
1229#: classes/pref/filters.php:235
1230#: classes/pref/filters.php:282
1231#: classes/pref/filters.php:583
1232#: classes/pref/filters.php:662
1233#: classes/pref/filters.php:689
1234#: classes/pref/labels.php:277
1235#: classes/pref/feeds.php:1233
1236#: classes/pref/feeds.php:1503
1237#: classes/pref/feeds.php:1572
1238#: classes/pref/users.php:365
1239#: plugins/instances/init.php:292
1240msgid "None"
1241msgstr "Keine"
1242
1243#: classes/dlg.php:69
1244msgid "Create profile"
1245msgstr "Profil erstellen"
1246
1247#: classes/dlg.php:92
1248#: classes/dlg.php:122
1249msgid "(active)"
1250msgstr "(aktiv)"
1251
1252#: classes/dlg.php:156
1253msgid "Remove selected profiles"
1254msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
1255
1256#: classes/dlg.php:158
1257msgid "Activate profile"
1258msgstr "Profil aktivieren"
1259
1260#: classes/dlg.php:168
1261msgid "Public OPML URL"
1262msgstr "Öffentliche OPML-URL"
1263
1264#: classes/dlg.php:173
1265msgid "Your Public OPML URL is:"
1266msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
1267
1268#: classes/dlg.php:182
1269#: classes/dlg.php:569
1270msgid "Generate new URL"
1271msgstr "Erzeuge neue URL"
1272
1273#: classes/dlg.php:194
1274msgid "Notice"
1275msgstr "Anmerkung"
1276
1277#: classes/dlg.php:200
1278msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1279msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
1280
1281#: classes/dlg.php:204
1282#: classes/dlg.php:213
1283msgid "Last update:"
1284msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1285
1286#: classes/dlg.php:209
1287msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1288msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1289
1290#: classes/dlg.php:234
1291#: classes/dlg.php:242
1292msgid "Feed or site URL"
1293msgstr "URL von Feed oder Seite"
1294
1295#: classes/dlg.php:248
1296#: classes/dlg.php:713
1297#: classes/pref/feeds.php:527
1298#: classes/pref/feeds.php:747
1299msgid "Place in category:"
1300msgstr "In Kategorie einordnen:"
1301
1302#: classes/dlg.php:256
1303msgid "Available feeds"
1304msgstr "Verfügbare Feeds"
1305
1306#: classes/dlg.php:268
1307#: classes/pref/feeds.php:557
1308#: classes/pref/feeds.php:783
1309#: classes/pref/users.php:155
1310msgid "Authentication"
1311msgstr "Authentifizierung"
1312
1313#: classes/dlg.php:272
1314#: classes/dlg.php:727
1315#: classes/pref/feeds.php:563
1316#: classes/pref/feeds.php:787
1317#: classes/pref/users.php:420
1318msgid "Login"
1319msgstr "Benutzername"
1320
1321#: classes/dlg.php:275
1322#: classes/dlg.php:730
1323#: classes/pref/prefs.php:202
1324#: classes/pref/feeds.php:569
1325#: classes/pref/feeds.php:793
1326msgid "Password"
1327msgstr "Passwort"
1328
1329#: classes/dlg.php:285
1330msgid "This feed requires authentication."
1331msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
1332
1333#: classes/dlg.php:290
1334#: classes/dlg.php:346
1335#: classes/dlg.php:748
1336msgid "Subscribe"
1337msgstr "Abonnieren"
1338
1339#: classes/dlg.php:293
1340msgid "More feeds"
1341msgstr "Weitere Feeds"
1342
1343#: classes/dlg.php:296
1344#: classes/dlg.php:348
1345#: classes/dlg.php:408
1346#: classes/dlg.php:439
1347#: classes/dlg.php:650
1348#: classes/dlg.php:700
1349#: classes/dlg.php:749
1350#: classes/handler/public.php:431
1351#: classes/handler/public.php:473
1352#: classes/pref/filters.php:349
1353#: classes/pref/filters.php:729
1354#: classes/pref/filters.php:798
1355#: classes/pref/filters.php:865
1356#: classes/pref/labels.php:81
1357#: classes/pref/feeds.php:701
1358#: classes/pref/feeds.php:849
1359#: classes/pref/users.php:194
1360#: plugins/instances/init.php:251
1361#: plugins/mail/init.php:131
1362#: plugins/note/init.php:55
1363msgid "Cancel"
1364msgstr "Abbrechen"
1365
1366#: classes/dlg.php:316
1367#: classes/dlg.php:407
1368#: classes/pref/filters.php:574
1369#: classes/pref/feeds.php:1224
1370#: classes/pref/users.php:350
1371#: js/tt-rss.js:166
1372msgid "Search"
1373msgstr "Suchen"
1374
1375#: classes/dlg.php:320
1376msgid "Popular feeds"
1377msgstr "Beliebte Feeds"
1378
1379#: classes/dlg.php:321
1380msgid "Feed archive"
1381msgstr "Feed-Archiv"
1382
1383#: classes/dlg.php:324
1384msgid "limit:"
1385msgstr "Grenzwert:"
1386
1387#: classes/dlg.php:347
1388#: classes/pref/filters.php:339
1389#: classes/pref/filters.php:596
1390#: classes/pref/labels.php:284
1391#: classes/pref/feeds.php:674
1392#: classes/pref/users.php:376
1393#: plugins/instances/init.php:297
1394msgid "Remove"
1395msgstr "Entfernen"
1396
1397#: classes/dlg.php:358
1398msgid "Look for"
1399msgstr "Suche nach"
1400
1401#: classes/dlg.php:366
1402msgid "Limit search to:"
1403msgstr "Suche begrenzen auf:"
1404
1405#: classes/dlg.php:382
1406msgid "This feed"
1407msgstr "Diesen Feed"
1408
1409#: classes/dlg.php:414
1410msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1411msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
1412
1413#: classes/dlg.php:437
1414#: classes/dlg.php:648
1415#: classes/pref/filters.php:346
1416#: classes/pref/labels.php:79
1417#: classes/pref/feeds.php:700
1418#: classes/pref/feeds.php:846
1419#: classes/pref/users.php:192
1420#: plugins/instances/init.php:248
1421#: plugins/note/init.php:53
1422#: plugins/nsfw/init.php:86
1423#: plugins/owncloud/init.php:62
1424msgid "Save"
1425msgstr "Speichern"
1426
1427#: classes/dlg.php:445
1428msgid "Tag Cloud"
1429msgstr "Tagwolke"
1430
1431#: classes/dlg.php:514
1432msgid "Select item(s) by tags"
1433msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
1434
1435#: classes/dlg.php:517
1436msgid "Match:"
1437msgstr "Suche: "
1438
1439#: classes/dlg.php:519
1440msgid "Any"
1441msgstr "Beliebig"
1442
1443#: classes/dlg.php:522
1444msgid "All tags."
1445msgstr "Alle Tags."
1446
1447#: classes/dlg.php:524
1448msgid "Which Tags?"
1449msgstr "Welche Tags?"
1450
1451#: classes/dlg.php:537
1452msgid "Display entries"
1453msgstr "Einträge anzeigen"
1454
1455#: classes/dlg.php:549
1456#: classes/feeds.php:138
1457msgid "View as RSS"
1458msgstr "Als RSS anzeigen"
1459
1460#: classes/dlg.php:560
1461msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1462msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
1463
1464#: classes/dlg.php:589
1465#: plugins/updater/init.php:304
1466#, php-format
1467msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1468msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
1469
1470#: classes/dlg.php:597
1471msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1472msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
1473
1474#: classes/dlg.php:601
1475#: classes/pref/users.php:372
1476msgid "Details"
1477msgstr "Details"
1478
1479#: classes/dlg.php:603
1480msgid "Download"
1481msgstr "Download"
1482
1483#: classes/dlg.php:611
1484msgid "Error receiving version information or no new version available."
1485msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
1486
1487#: classes/dlg.php:632
1488#, php-format
1489msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1490msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
1491
1492#: classes/dlg.php:659
1493#: plugins/instances/init.php:207
1494msgid "Instance"
1495msgstr "Instanz"
1496
1497#: classes/dlg.php:665
1498#: classes/handler/public.php:405
1499#: classes/pref/feeds.php:505
1500#: classes/pref/feeds.php:734
1501#: plugins/instances/init.php:215
1502msgid "URL:"
1503msgstr "URL:"
1504
1505#: classes/dlg.php:668
1506#: plugins/instances/init.php:218
1507#: plugins/instances/init.php:315
1508msgid "Instance URL"
1509msgstr "Instanz-URL"
1510
1511#: classes/dlg.php:678
1512#: plugins/instances/init.php:229
1513msgid "Access key:"
1514msgstr "Zugriffsberechtigung:"
1515
1516#: classes/dlg.php:681
1517#: plugins/instances/init.php:232
1518#: plugins/instances/init.php:316
1519msgid "Access key"
1520msgstr "Zugriffsberechtigung"
1521
1522#: classes/dlg.php:685
1523#: plugins/instances/init.php:236
1524msgid "Use one access key for both linked instances."
1525msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
1526
1527#: classes/dlg.php:693
1528#: plugins/instances/init.php:244
1529msgid "Generate new key"
1530msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
1531
1532#: classes/dlg.php:697
1533msgid "Create link"
1534msgstr "Verbindung herstellen"
1535
1536#: classes/dlg.php:710
1537msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1538msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
1539
1540#: classes/dlg.php:719
1541msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1542msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
1543
1544#: classes/dlg.php:741
1545msgid "Feeds require authentication."
1546msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
1547
1548#: classes/feeds.php:68
1549msgid "Visit the website"
1550msgstr "Offizielle Website besuchen"
1551
1552#: classes/feeds.php:83
1553msgid "View as RSS feed"
1554msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
1555
1556#: classes/feeds.php:91
1557msgid "Select:"
1558msgstr "Auswahl:"
1559
1560#: classes/feeds.php:94
1561msgid "Invert"
1562msgstr "Umkehren"
1563
1564#: classes/feeds.php:101
1565msgid "More..."
1566msgstr "Mehr..."
1567
1568#: classes/feeds.php:103
1569msgid "Selection toggle:"
1570msgstr "Auswahl umschalten:"
1571
1572#: classes/feeds.php:109
1573msgid "Selection:"
1574msgstr "Auswahl:"
1575
1576#: classes/feeds.php:112
1577msgid "Set score"
1578msgstr "Bewerten"
1579
1580#: classes/feeds.php:115
1581msgid "Archive"
1582msgstr "Archiv"
1583
1584#: classes/feeds.php:117
1585msgid "Move back"
1586msgstr "Zurückgehen"
1587
1588#: classes/feeds.php:118
1589#: classes/pref/filters.php:242
1590#: classes/pref/filters.php:289
1591#: classes/pref/filters.php:669
1592#: classes/pref/filters.php:696
1593msgid "Delete"
1594msgstr "Löschen"
1595
1596#: classes/feeds.php:125
1597#: classes/feeds.php:130
1598#: plugins/mail/init.php:28
1599#: plugins/mailto/init.php:28
1600msgid "Forward by email"
1601msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
1602
1603#: classes/feeds.php:134
1604msgid "Feed:"
1605msgstr "Feed:"
1606
1607#: classes/feeds.php:201
1608#: classes/feeds.php:794
1609msgid "Feed not found."
1610msgstr "Feed nicht gefunden."
1611
1612#: classes/feeds.php:498
1613msgid "mark as read"
1614msgstr "als gelesen markieren"
1615
1616#: classes/feeds.php:550
1617msgid "Collapse article"
1618msgstr "Artikel einklappen"
1619
1620#: classes/feeds.php:695
1621msgid "No unread articles found to display."
1622msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
1623
1624#: classes/feeds.php:698
1625msgid "No updated articles found to display."
1626msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
1627
1628#: classes/feeds.php:701
1629msgid "No starred articles found to display."
1630msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
1631
1632#: classes/feeds.php:705
1633msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1634msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
1635
1636#: classes/feeds.php:707
1637msgid "No articles found to display."
1638msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
1639
1640#: classes/feeds.php:722
1641#: classes/feeds.php:910
1642#, php-format
1643msgid "Feeds last updated at %s"
1644msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
1645
1646#: classes/feeds.php:732
1647#: classes/feeds.php:920
1648msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1649msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
1650
1651#: classes/feeds.php:900
1652msgid "No feed selected."
1653msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
1654
1655#: classes/handler/public.php:395
1656#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1657msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1658msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
1659
1660#: classes/handler/public.php:403
1661msgid "Title:"
1662msgstr "Titel:"
1663
1664#: classes/handler/public.php:407
1665msgid "Content:"
1666msgstr "Inhalt:"
1667
1668#: classes/handler/public.php:409
1669msgid "Labels:"
1670msgstr "Label:"
1671
1672#: classes/handler/public.php:428
1673msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1674msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
1675
1676#: classes/handler/public.php:430
1677msgid "Share"
1678msgstr "Teilen"
1679
1680#: classes/handler/public.php:452
1681msgid "Not logged in"
1682msgstr "Nicht angemeldet"
1683
1684#: classes/handler/public.php:512
1685msgid "Incorrect username or password"
1686msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
1687
1688#: classes/handler/public.php:548
1689#: classes/handler/public.php:645
1690#, php-format
1691msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1692msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1693
1694#: classes/handler/public.php:551
1695#: classes/handler/public.php:636
1696#, php-format
1697msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1698msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1699
1700#: classes/handler/public.php:554
1701#: classes/handler/public.php:639
1702#, php-format
1703msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1704msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
1705
1706#: classes/handler/public.php:557
1707#: classes/handler/public.php:642
1708#, php-format
1709msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1710msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
1711
1712#: classes/handler/public.php:560
1713#: classes/handler/public.php:648
1714msgid "Multiple feed URLs found."
1715msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
1716
1717#: classes/handler/public.php:564
1718#: classes/handler/public.php:653
1719#, php-format
1720msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1721msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
1722
1723#: classes/handler/public.php:582
1724#: classes/handler/public.php:671
1725msgid "Subscribe to selected feed"
1726msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
1727
1728#: classes/handler/public.php:607
1729#: classes/handler/public.php:695
1730msgid "Edit subscription options"
1731msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
1732
1733#: classes/handler/public.php:724
1734#: classes/handler/public.php:753
1735#: classes/pref/users.php:378
1736msgid "Reset password"
1737msgstr "Passwort zurücksetzen"
1738
1739#: classes/handler/public.php:764
1740msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1741msgstr ""
1742
1743#: classes/handler/public.php:766
1744#: classes/handler/public.php:782
1745#: classes/handler/public.php:787
1746#, fuzzy
1747msgid "Go back"
1748msgstr "Zurückgehen"
1749
1750#: classes/handler/public.php:778
1751msgid "Completed."
1752msgstr ""
1753
1754#: classes/handler/public.php:781
1755msgid "Sorry, login and email combination not found."
1756msgstr ""
1757
1758#: classes/handler/public.php:786
1759msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1760msgstr ""
1761
1762#: classes/opml.php:28
1763#: classes/opml.php:33
1764msgid "OPML Utility"
1765msgstr "OPML Werkzeug"
1766
1767#: classes/opml.php:37
1768msgid "Importing OPML..."
1769msgstr "Importiere OPML..."
1770
1771#: classes/opml.php:41
1772msgid "Return to preferences"
1773msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1774
1775#: classes/opml.php:270
1776#, php-format
1777msgid "Adding feed: %s"
1778msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
1779
1780#: classes/opml.php:281
1781#, php-format
1782msgid "Duplicate feed: %s"
1783msgstr "Doppelter Feed: %s"
1784
1785#: classes/opml.php:295
1786#, php-format
1787msgid "Adding label %s"
1788msgstr "Füge Label %s hinzu"
1789
1790#: classes/opml.php:298
1791#, php-format
1792msgid "Duplicate label: %s"
1793msgstr "Doppeltes Label: %s"
1794
1795#: classes/opml.php:310
1796#, php-format
1797msgid "Setting preference key %s to %s"
1798msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
1799
1800#: classes/opml.php:339
1801msgid "Adding filter..."
1802msgstr "Füge Filter hinzu..."
1803
1804#: classes/opml.php:416
1805#, php-format
1806msgid "Processing category: %s"
1807msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
1808
1809#: classes/opml.php:468
1810msgid "Error: please upload OPML file."
1811msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
1812
1813#: classes/opml.php:475
1814msgid "Error while parsing document."
1815msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
1816
1817#: classes/pref/filters.php:57
1818msgid "Articles matching this filter:"
1819msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
1820
1821#: classes/pref/filters.php:94
1822msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1823msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
1824
1825#: classes/pref/filters.php:98
1826msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1827msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
1828
1829#: classes/pref/filters.php:225
1830#: classes/pref/filters.php:652
1831#: classes/pref/filters.php:767
1832msgid "Match"
1833msgstr "Kriterien"
1834
1835#: classes/pref/filters.php:239
1836#: classes/pref/filters.php:286
1837#: classes/pref/filters.php:666
1838#: classes/pref/filters.php:693
1839msgid "Add"
1840msgstr "Hinzufügen"
1841
1842#: classes/pref/filters.php:272
1843#: classes/pref/filters.php:679
1844msgid "Apply actions"
1845msgstr "Aktionen anwenden"
1846
1847#: classes/pref/filters.php:322
1848#: classes/pref/filters.php:708
1849msgid "Enabled"
1850msgstr "Aktiviert"
1851
1852#: classes/pref/filters.php:331
1853#: classes/pref/filters.php:711
1854msgid "Match any rule"
1855msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
1856
1857#: classes/pref/filters.php:343
1858#: classes/pref/filters.php:723
1859msgid "Test"
1860msgstr "Test"
1861
1862#: classes/pref/filters.php:375
1863#, php-format
1864msgid "%s on %s in %s"
1865msgstr "%s innerhalb %s von %s"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:590
1868msgid "Combine"
1869msgstr "Zusammenfügen"
1870
1871#: classes/pref/filters.php:593
1872#: classes/pref/users.php:374
1873#: plugins/instances/init.php:296
1874msgid "Edit"
1875msgstr "Bearbeiten"
1876
1877#: classes/pref/filters.php:600
1878#: classes/pref/feeds.php:1283
1879msgid "Rescore articles"
1880msgstr "Artikel neu bewerten"
1881
1882#: classes/pref/filters.php:726
1883msgid "Create"
1884msgstr "Erstellen"
1885
1886#: classes/pref/filters.php:776
1887msgid "on field"
1888msgstr "in Feld"
1889
1890#: classes/pref/filters.php:782
1891#: js/PrefFilterTree.js:29
1892#: plugins/digest/digest.js:241
1893msgid "in"
1894msgstr "in"
1895
1896#: classes/pref/filters.php:795
1897msgid "Save rule"
1898msgstr "Regel speichern"
1899
1900#: classes/pref/filters.php:795
1901#: js/functions.js:1078
1902msgid "Add rule"
1903msgstr "Regel hinzufügen"
1904
1905#: classes/pref/filters.php:818
1906msgid "Perform Action"
1907msgstr "Aktion ausführen"
1908
1909#: classes/pref/filters.php:844
1910msgid "with parameters:"
1911msgstr "mit Parametern:"
1912
1913#: classes/pref/filters.php:862
1914msgid "Save action"
1915msgstr "Aktion speichern"
1916
1917#: classes/pref/filters.php:862
1918#: js/functions.js:1104
1919msgid "Add action"
1920msgstr "Aktion hinzufügen"
1921
1922#: classes/pref/labels.php:22
1923msgid "Caption"
1924msgstr "Titel"
1925
1926#: classes/pref/labels.php:37
1927msgid "Colors"
1928msgstr "Farben"
1929
1930#: classes/pref/labels.php:42
1931msgid "Foreground:"
1932msgstr "Vordergrund"
1933
1934#: classes/pref/labels.php:42
1935msgid "Background:"
1936msgstr "Hintergrund"
1937
1938#: classes/pref/labels.php:232
1939#, php-format
1940msgid "Created label <b>%s</b>"
1941msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
1942
1943#: classes/pref/labels.php:287
1944msgid "Clear colors"
1945msgstr "Farben löschen"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:17
1948msgid "Old password cannot be blank."
1949msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:22
1952msgid "New password cannot be blank."
1953msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:27
1956msgid "Entered passwords do not match."
1957msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:37
1960msgid "Function not supported by authentication module."
1961msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:69
1964msgid "The configuration was saved."
1965msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:83
1968#, php-format
1969msgid "Unknown option: %s"
1970msgstr "Unbekannte Option: %s"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:97
1973msgid "Your personal data has been saved."
1974msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:137
1977msgid "Personal data / Authentication"
1978msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:157
1981msgid "Personal data"
1982msgstr "Persönliche Daten"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:167
1985msgid "Full name"
1986msgstr "Vollständiger Name"
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:171
1989msgid "E-mail"
1990msgstr "E-Mail"
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:177
1993msgid "Access level"
1994msgstr "Zugriffsberechtigung"
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:187
1997msgid "Save data"
1998msgstr "Speichern"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:209
2001msgid "Your password is at default value, please change it."
2002msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:241
2005msgid "Old password"
2006msgstr "Altes Passwort"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:244
2009msgid "New password"
2010msgstr "Neues Passwort"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:249
2013msgid "Confirm password"
2014msgstr "Passwort bestätigen"
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:259
2017msgid "Change password"
2018msgstr "Passwort ändern"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:265
2021msgid "One time passwords / Authenticator"
2022msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:294
2025#: classes/pref/prefs.php:345
2026msgid "Enter your password"
2027msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:305
2030msgid "Disable OTP"
2031msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:311
2034msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2035msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:313
2038msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2039msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:354
2042msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2043msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:362
2046msgid "Enable OTP"
2047msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:493
2050msgid "Customize"
2051msgstr "Anpassen"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:552
2054msgid "Register"
2055msgstr "Registrieren"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:556
2058msgid "Clear"
2059msgstr "Löschen"
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:562
2062#, php-format
2063msgid "Current server time: %s (UTC)"
2064msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:595
2067msgid "Save configuration"
2068msgstr "Einstellungen speichern"
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:598
2071msgid "Manage profiles"
2072msgstr "Profile verwalten"
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:601
2075msgid "Reset to defaults"
2076msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:613
2079msgid "Show additional preferences"
2080msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:625
2083#: classes/pref/prefs.php:627
2084msgid "Plugins"
2085msgstr "Plugins"
2086
2087#: classes/pref/prefs.php:655
2088msgid "System plugins"
2089msgstr "System-Plugins"
2090
2091#: classes/pref/prefs.php:659
2092#: classes/pref/prefs.php:708
2093msgid "Plugin"
2094msgstr "Plugin"
2095
2096#: classes/pref/prefs.php:660
2097#: classes/pref/prefs.php:709
2098msgid "Description"
2099msgstr "Beschreibung"
2100
2101#: classes/pref/prefs.php:661
2102#: classes/pref/prefs.php:710
2103msgid "Version"
2104msgstr "Version"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:662
2107#: classes/pref/prefs.php:711
2108msgid "Author"
2109msgstr "Autor"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:695
2112#: classes/pref/prefs.php:746
2113msgid "Clear data"
2114msgstr "Daten löschen"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:704
2117msgid "User plugins"
2118msgstr "Benutzer-Plugins"
2119
2120#: classes/pref/prefs.php:761
2121msgid "Enable selected plugins"
2122msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
2123
2124#: classes/pref/prefs.php:816
2125#: classes/pref/prefs.php:834
2126msgid "Incorrect password"
2127msgstr "Falsches Passwort"
2128
2129#: classes/pref/feeds.php:12
2130msgid "Check to enable field"
2131msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
2132
2133#: classes/pref/feeds.php:58
2134#: classes/pref/feeds.php:175
2135#: classes/pref/feeds.php:217
2136#: classes/pref/feeds.php:223
2137#: classes/pref/feeds.php:248
2138#, fuzzy, php-format
2139msgid "(%d feed)"
2140msgid_plural "(%d feeds)"
2141msgstr[0] "(%d Feeds)"
2142msgstr[1] "(%d Feeds)"
2143
2144#: classes/pref/feeds.php:494
2145msgid "Feed Title"
2146msgstr "Feed-Titel"
2147
2148#: classes/pref/feeds.php:550
2149#: classes/pref/feeds.php:774
2150msgid "Article purging:"
2151msgstr "Artikel löschen:"
2152
2153#: classes/pref/feeds.php:573
2154msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2155msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
2156
2157#: classes/pref/feeds.php:577
2158#: classes/pref/feeds.php:799
2159#: classes/pref/users.php:177
2160msgid "Options"
2161msgstr "Optionen"
2162
2163#: classes/pref/feeds.php:589
2164#: classes/pref/feeds.php:803
2165msgid "Hide from Popular feeds"
2166msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
2167
2168#: classes/pref/feeds.php:601
2169#: classes/pref/feeds.php:809
2170msgid "Include in e-mail digest"
2171msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
2172
2173#: classes/pref/feeds.php:614
2174#: classes/pref/feeds.php:815
2175msgid "Always display image attachments"
2176msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
2177
2178#: classes/pref/feeds.php:627
2179#: classes/pref/feeds.php:823
2180msgid "Do not embed images"
2181msgstr "Bilder nicht einbetten"
2182
2183#: classes/pref/feeds.php:640
2184#: classes/pref/feeds.php:831
2185msgid "Cache images locally"
2186msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
2187
2188#: classes/pref/feeds.php:652
2189#: classes/pref/feeds.php:837
2190msgid "Mark updated articles as unread"
2191msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
2192
2193#: classes/pref/feeds.php:658
2194msgid "Icon"
2195msgstr "Symbol"
2196
2197#: classes/pref/feeds.php:672
2198msgid "Replace"
2199msgstr "Ersetzen"
2200
2201#: classes/pref/feeds.php:691
2202msgid "Resubscribe to push updates"
2203msgstr "Abonnierte Feeds:"
2204
2205#: classes/pref/feeds.php:698
2206msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2207msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
2208
2209#: classes/pref/feeds.php:713
2210msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2211msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
2212
2213#: classes/pref/feeds.php:1077
2214#: classes/pref/feeds.php:1130
2215msgid "All done."
2216msgstr "Fertig."
2217
2218#: classes/pref/feeds.php:1185
2219msgid "Feeds with errors"
2220msgstr "Feeds mit Fehlern"
2221
2222#: classes/pref/feeds.php:1205
2223msgid "Inactive feeds"
2224msgstr "Inaktive Feeds"
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:1242
2227msgid "Edit selected feeds"
2228msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:1244
2231#: classes/pref/feeds.php:1258
2232msgid "Reset sort order"
2233msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
2234
2235#: classes/pref/feeds.php:1246
2236#: js/prefs.js:1785
2237msgid "Batch subscribe"
2238msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
2239
2240#: classes/pref/feeds.php:1251
2241msgid "Categories"
2242msgstr "Kategorien"
2243
2244#: classes/pref/feeds.php:1254
2245msgid "Add category"
2246msgstr "Kategorie anlegen"
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:1256
2249msgid "(Un)hide empty categories"
2250msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:1260
2253msgid "Remove selected"
2254msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
2255
2256#: classes/pref/feeds.php:1274
2257msgid "More actions..."
2258msgstr "Mehr Aktionen..."
2259
2260#: classes/pref/feeds.php:1278
2261msgid "Manual purge"
2262msgstr "Manuelles Löschen"
2263
2264#: classes/pref/feeds.php:1282
2265msgid "Clear feed data"
2266msgstr "Feed-Daten löschen"
2267
2268#: classes/pref/feeds.php:1333
2269msgid "OPML"
2270msgstr "OPML"
2271
2272#: classes/pref/feeds.php:1335
2273msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2274msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
2275
2276#: classes/pref/feeds.php:1337
2277msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2278msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
2279
2280#: classes/pref/feeds.php:1350
2281msgid "Import my OPML"
2282msgstr "OPML importieren"
2283
2284#: classes/pref/feeds.php:1354
2285msgid "Filename:"
2286msgstr "Dateiname:"
2287
2288#: classes/pref/feeds.php:1356
2289msgid "Include settings"
2290msgstr "Inklusive Einstellungen"
2291
2292#: classes/pref/feeds.php:1360
2293msgid "Export OPML"
2294msgstr "OPML exportieren"
2295
2296#: classes/pref/feeds.php:1364
2297msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2298msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
2299
2300#: classes/pref/feeds.php:1366
2301msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2302msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:1369
2305msgid "Display published OPML URL"
2306msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
2307
2308#: classes/pref/feeds.php:1379
2309msgid "Firefox integration"
2310msgstr "Firefox-Integration"
2311
2312#: classes/pref/feeds.php:1381
2313msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2314msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
2315
2316#: classes/pref/feeds.php:1388
2317msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2318msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2319
2320#: classes/pref/feeds.php:1396
2321msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2322msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
2323
2324#: classes/pref/feeds.php:1398
2325msgid "Published articles and generated feeds"
2326msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
2327
2328#: classes/pref/feeds.php:1400
2329msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2330msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2331
2332#: classes/pref/feeds.php:1406
2333msgid "Display URL"
2334msgstr "Zeige URL an"
2335
2336#: classes/pref/feeds.php:1409
2337msgid "Clear all generated URLs"
2338msgstr "Alle generierten URLs löschen"
2339
2340#: classes/pref/feeds.php:1411
2341msgid "Articles shared by URL"
2342msgstr "Per URL geteilte Artikel"
2343
2344#: classes/pref/feeds.php:1413
2345msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2346msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
2347
2348#: classes/pref/feeds.php:1416
2349msgid "Unshare all articles"
2350msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
2351
2352#: classes/pref/feeds.php:1494
2353msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2354msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
2355
2356#: classes/pref/feeds.php:1531
2357#: classes/pref/feeds.php:1600
2358msgid "Click to edit feed"
2359msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2360
2361#: classes/pref/feeds.php:1549
2362#: classes/pref/feeds.php:1620
2363msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2364msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
2365
2366#: classes/pref/feeds.php:1560
2367msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2368msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
2369
2370#: classes/pref/users.php:6
2371#: plugins/instances/init.php:157
2372msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2373msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2374
2375#: classes/pref/users.php:27
2376msgid "User details"
2377msgstr "Benutzerdetails"
2378
2379#: classes/pref/users.php:41
2380msgid "User not found"
2381msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2382
2383#: classes/pref/users.php:60
2384#: classes/pref/users.php:422
2385msgid "Registered"
2386msgstr "Registriert"
2387
2388#: classes/pref/users.php:61
2389msgid "Last logged in"
2390msgstr "Zuletzt angemeldet"
2391
2392#: classes/pref/users.php:68
2393msgid "Subscribed feeds count"
2394msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
2395
2396#: classes/pref/users.php:72
2397msgid "Subscribed feeds"
2398msgstr "Abonnierte Feeds"
2399
2400#: classes/pref/users.php:122
2401msgid "User Editor"
2402msgstr "Benutzereditor"
2403
2404#: classes/pref/users.php:158
2405msgid "Access level: "
2406msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2407
2408#: classes/pref/users.php:171
2409msgid "Change password to"
2410msgstr "Passwort ändern in"
2411
2412#: classes/pref/users.php:180
2413msgid "E-mail: "
2414msgstr "E-Mail: "
2415
2416#: classes/pref/users.php:258
2417#, php-format
2418msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2419msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2420
2421#: classes/pref/users.php:265
2422#, php-format
2423msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2424msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2425
2426#: classes/pref/users.php:269
2427#, php-format
2428msgid "User <b>%s</b> already exists."
2429msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2430
2431#: classes/pref/users.php:291
2432#, fuzzy, php-format
2433msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2434msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
2435
2436#: classes/pref/users.php:293
2437#, fuzzy, php-format
2438msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2439msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
2440
2441#: classes/pref/users.php:317
2442msgid "[tt-rss] Password change notification"
2443msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2444
2445#: classes/pref/users.php:368
2446msgid "Create user"
2447msgstr "Benutzer anlegen"
2448
2449#: classes/pref/users.php:421
2450msgid "Access Level"
2451msgstr "Zugriffsberechtigung"
2452
2453#: classes/pref/users.php:423
2454msgid "Last login"
2455msgstr "Zuletzt angemeldet"
2456
2457#: classes/pref/users.php:444
2458#: plugins/instances/init.php:337
2459msgid "Click to edit"
2460msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2461
2462#: classes/pref/users.php:464
2463msgid "No users defined."
2464msgstr "Keine Benutzer definiert."
2465
2466#: classes/pref/users.php:466
2467msgid "No matching users found."
2468msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2469
2470#: plugins/auth_internal/init.php:62
2471msgid "Please enter your one time password:"
2472msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
2473
2474#: plugins/auth_internal/init.php:185
2475msgid "Password has been changed."
2476msgstr "Passwort wurde geändert."
2477
2478#: plugins/auth_internal/init.php:187
2479msgid "Old password is incorrect."
2480msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2481
2482#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2483msgid "Bookmarklets"
2484msgstr "Lesezeichen"
2485
2486#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2487msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2488msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
2489
2490#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2491#, php-format
2492msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2493msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
2494
2495#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2496msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2497msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
2498
2499#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2500msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2501msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
2502
2503#: plugins/close_button/init.php:24
2504msgid "Close article"
2505msgstr "Artikel schließen"
2506
2507#: plugins/digest/digest_body.php:43
2508#, fuzzy
2509msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2510msgstr ""
2511"Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
2512"\t\tfunktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
2513
2514#: plugins/digest/digest_body.php:53
2515msgid "Back to feeds"
2516msgstr "Zurück zu den Feeds"
2517
2518#: plugins/digest/digest_body.php:58
2519msgid "Hello,"
2520msgstr "Hallo,"
2521
2522#: plugins/digest/digest_body.php:64
2523msgid "Regular version"
2524msgstr "Reguläre Version"
2525
2526#: plugins/example/init.php:38
2527msgid "Example Pane"
2528msgstr "Beispiel Pane"
2529
2530#: plugins/example/init.php:69
2531msgid "Sample value"
2532msgstr "Beispielwert"
2533
2534#: plugins/example/init.php:75
2535msgid "Set value"
2536msgstr "Wert setzen"
2537
2538#: plugins/flattr/init.php:30
2539msgid "Flattr this article."
2540msgstr "Artikel flattrn."
2541
2542#: plugins/googleplus/init.php:29
2543msgid "Share on Google+"
2544msgstr "Auf Google+ teilen"
2545
2546#: plugins/identica/init.php:29
2547msgid "Share on identi.ca"
2548msgstr "Auf identi.ca teilen"
2549
2550#: plugins/import_export/init.php:64
2551msgid "Import and export"
2552msgstr "Import und Export"
2553
2554#: plugins/import_export/init.php:66
2555msgid "Article archive"
2556msgstr "Artikelarchiv"
2557
2558#: plugins/import_export/init.php:68
2559msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2560msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
2561
2562#: plugins/import_export/init.php:71
2563msgid "Export my data"
2564msgstr "Meine Daten exportieren"
2565
2566#: plugins/import_export/init.php:87
2567msgid "Import"
2568msgstr "Importieren"
2569
2570#: plugins/import_export/init.php:221
2571msgid "Could not import: incorrect schema version."
2572msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
2573
2574#: plugins/import_export/init.php:226
2575msgid "Could not import: unrecognized document format."
2576msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
2577
2578#: plugins/import_export/init.php:385
2579msgid "Finished: "
2580msgstr ""
2581
2582#: plugins/import_export/init.php:386
2583#, fuzzy, php-format
2584msgid "%d article processed, "
2585msgid_plural "%d articles processed, "
2586msgstr[0] "Artikelnotizen bearbeiten"
2587msgstr[1] "Artikelnotizen bearbeiten"
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:387
2590#, fuzzy, php-format
2591msgid "%d imported, "
2592msgid_plural "%d imported, "
2593msgstr[0] "wurde bereits importiert."
2594msgstr[1] "wurde bereits importiert."
2595
2596#: plugins/import_export/init.php:388
2597#, fuzzy, php-format
2598msgid "%d feed created."
2599msgid_plural "%d feeds created."
2600msgstr[0] "Keinen Feed ausgewählt."
2601msgstr[1] "Keinen Feed ausgewählt."
2602
2603#: plugins/import_export/init.php:393
2604msgid "Could not load XML document."
2605msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
2606
2607#: plugins/import_export/init.php:405
2608msgid "Prepare data"
2609msgstr "Bereite Daten vor"
2610
2611#: plugins/import_export/init.php:426
2612#, fuzzy, php-format
2613msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2614msgstr ""
2615"Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte upload_max_filesize \n"
2616"\t\t\tin PHP.ini anpassen. (Aktueller Wert = %s)"
2617
2618#: plugins/instances/init.php:144
2619msgid "Linked"
2620msgstr "Verbunden"
2621
2622#: plugins/instances/init.php:295
2623msgid "Link instance"
2624msgstr "Instanz verbinden"
2625
2626#: plugins/instances/init.php:307
2627msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2628msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
2629
2630#: plugins/instances/init.php:317
2631msgid "Last connected"
2632msgstr "Zuletzt verbunden"
2633
2634#: plugins/instances/init.php:318
2635msgid "Status"
2636msgstr "Status"
2637
2638#: plugins/instances/init.php:319
2639msgid "Stored feeds"
2640msgstr "Gespeicherte Feeds"
2641
2642#: plugins/mail/init.php:71
2643#: plugins/mail/init.php:77
2644#: plugins/mailto/init.php:52
2645#: plugins/mailto/init.php:58
2646msgid "[Forwarded]"
2647msgstr "[Weitergeleitet]"
2648
2649#: plugins/mail/init.php:71
2650#: plugins/mailto/init.php:52
2651msgid "Multiple articles"
2652msgstr "Mehrere Artikel"
2653
2654#: plugins/mail/init.php:92
2655msgid "From:"
2656msgstr "Absender:"
2657
2658#: plugins/mail/init.php:101
2659msgid "To:"
2660msgstr "Empfänger:"
2661
2662#: plugins/mail/init.php:114
2663msgid "Subject:"
2664msgstr "Betreff:"
2665
2666#: plugins/mail/init.php:130
2667msgid "Send e-mail"
2668msgstr "E-Mail versenden"
2669
2670#: plugins/mailto/init.php:74
2671msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2672msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
2673
2674#: plugins/mailto/init.php:78
2675msgid "Forward selected article(s) by email."
2676msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
2677
2678#: plugins/mailto/init.php:81
2679msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2680msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
2681
2682#: plugins/mailto/init.php:86
2683msgid "Close this dialog"
2684msgstr "Diesen Dialog schließen"
2685
2686#: plugins/note/init.php:28
2687#: plugins/note/note.js:11
2688msgid "Edit article note"
2689msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
2690
2691#: plugins/nsfw/init.php:32
2692#: plugins/nsfw/init.php:43
2693msgid "Not work safe (click to toggle)"
2694msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
2695
2696#: plugins/nsfw/init.php:53
2697msgid "NSFW Plugin"
2698msgstr "NSFW Plugin"
2699
2700#: plugins/nsfw/init.php:80
2701msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2702msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
2703
2704#: plugins/nsfw/init.php:101
2705msgid "Configuration saved."
2706msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2707
2708#: plugins/owncloud/init.php:35
2709msgid "Owncloud"
2710msgstr "Owncloud"
2711
2712#: plugins/owncloud/init.php:59
2713msgid "Owncloud url"
2714msgstr "Owncloud URL"
2715
2716#: plugins/owncloud/init.php:74
2717msgid "Bookmark on OwnCloud "
2718msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
2719
2720#: plugins/pinterest/init.php:29
2721msgid "Pinterest"
2722msgstr "Pinterest"
2723
2724#: plugins/pocket/init.php:30
2725msgid "Pocket"
2726msgstr "Pocket"
2727
2728#: plugins/share/init.php:27
2729msgid "Share by URL"
2730msgstr "Per URL teilen"
2731
2732#: plugins/share/init.php:49
2733msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2734msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
2735
2736#: plugins/tweet/init.php:29
2737msgid "Share on Twitter"
2738msgstr "Auf Twitter teilen"
2739
2740#: plugins/updater/init.php:295
2741#: plugins/updater/init.php:307
2742#: plugins/updater/updater.js:10
2743msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2744msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
2745
2746#: plugins/updater/init.php:310
2747msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2748msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
2749
2750#: plugins/updater/init.php:320
2751msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2752msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist. Sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren."
2753
2754#: plugins/updater/init.php:323
2755msgid "Ready to update."
2756msgstr "Bereit zum Updaten."
2757
2758#: plugins/updater/init.php:328
2759msgid "Start update"
2760msgstr "Starte update"
2761
2762#: js/feedlist.js:213
2763msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2764msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
2765
2766#: js/feedlist.js:415
2767#: js/feedlist.js:430
2768#: plugins/digest/digest.js:25
2769msgid "Mark all articles in %s as read?"
2770msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
2771
2772#: js/functions.js:91
2773msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2774msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
2775
2776#: js/functions.js:627
2777msgid "Date syntax appears to be correct:"
2778msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
2779
2780#: js/functions.js:630
2781msgid "Date syntax is incorrect."
2782msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
2783
2784#: js/functions.js:757
2785msgid "Remove stored feed icon?"
2786msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
2787
2788#: js/functions.js:789
2789msgid "Please select an image file to upload."
2790msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
2791
2792#: js/functions.js:791
2793msgid "Upload new icon for this feed?"
2794msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
2795
2796#: js/functions.js:808
2797msgid "Please enter label caption:"
2798msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
2799
2800#: js/functions.js:813
2801msgid "Can't create label: missing caption."
2802msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
2803
2804#: js/functions.js:856
2805msgid "Subscribe to Feed"
2806msgstr "Feed abonnieren"
2807
2808#: js/functions.js:883
2809msgid "Subscribed to %s"
2810msgstr "%s abonniert"
2811
2812#: js/functions.js:888
2813msgid "Specified URL seems to be invalid."
2814msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
2815
2816#: js/functions.js:891
2817msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2818msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
2819
2820#: js/functions.js:944
2821msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2822msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
2823
2824#: js/functions.js:948
2825msgid "You are already subscribed to this feed."
2826msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
2827
2828#: js/functions.js:1078
2829msgid "Edit rule"
2830msgstr "Regel bearbeiten"
2831
2832#: js/functions.js:1104
2833msgid "Edit action"
2834msgstr "Aktion bearbeiten"
2835
2836#: js/functions.js:1141
2837msgid "Create Filter"
2838msgstr "Filter erstellen"
2839
2840#: js/functions.js:1256
2841msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2842msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
2843
2844#: js/functions.js:1277
2845#: js/tt-rss.js:369
2846msgid "Unsubscribe from %s?"
2847msgstr "%s abbestellen?"
2848
2849#: js/functions.js:1386
2850msgid "Please enter category title:"
2851msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
2852
2853#: js/functions.js:1417
2854msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2855msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
2856
2857#: js/functions.js:1608
2858#: js/tt-rss.js:350
2859#: js/tt-rss.js:735
2860msgid "You can't edit this kind of feed."
2861msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
2862
2863#: js/functions.js:1623
2864msgid "Edit Feed"
2865msgstr "Feed bearbeiten"
2866
2867#: js/functions.js:1661
2868msgid "More Feeds"
2869msgstr "Weitere Feeds"
2870
2871#: js/functions.js:1722
2872#: js/functions.js:1832
2873#: js/prefs.js:397
2874#: js/prefs.js:427
2875#: js/prefs.js:459
2876#: js/prefs.js:642
2877#: js/prefs.js:662
2878#: js/prefs.js:1210
2879#: js/prefs.js:1355
2880msgid "No feeds are selected."
2881msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
2882
2883#: js/functions.js:1764
2884msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2885msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
2886
2887#: js/functions.js:1803
2888msgid "Feeds with update errors"
2889msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
2890
2891#: js/functions.js:1814
2892#: js/prefs.js:1192
2893msgid "Remove selected feeds?"
2894msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
2895
2896#: js/functions.js:1915
2897msgid "Help"
2898msgstr "Hilfe"
2899
2900#: js/PrefFeedTree.js:47
2901msgid "Edit category"
2902msgstr "Kategorie bearbeiten"
2903
2904#: js/PrefFeedTree.js:54
2905msgid "Remove category"
2906msgstr "Kategorie entfernen"
2907
2908#: js/PrefFilterTree.js:32
2909msgid "Inverse"
2910msgstr "Invertiert"
2911
2912#: js/prefs.js:55
2913msgid "Please enter login:"
2914msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
2915
2916#: js/prefs.js:62
2917msgid "Can't create user: no login specified."
2918msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
2919
2920#: js/prefs.js:117
2921msgid "Edit Filter"
2922msgstr "Filter bearbeiten"
2923
2924#: js/prefs.js:164
2925msgid "Remove filter?"
2926msgstr "Filter entfernen?"
2927
2928#: js/prefs.js:279
2929msgid "Remove selected labels?"
2930msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
2931
2932#: js/prefs.js:295
2933#: js/prefs.js:1396
2934msgid "No labels are selected."
2935msgstr "Keine Label ausgewählt."
2936
2937#: js/prefs.js:309
2938msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2939msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
2940
2941#: js/prefs.js:326
2942#: js/prefs.js:507
2943#: js/prefs.js:528
2944#: js/prefs.js:567
2945msgid "No users are selected."
2946msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
2947
2948#: js/prefs.js:344
2949msgid "Remove selected filters?"
2950msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
2951
2952#: js/prefs.js:359
2953#: js/prefs.js:597
2954#: js/prefs.js:616
2955msgid "No filters are selected."
2956msgstr "Keine Filter ausgewählt."
2957
2958#: js/prefs.js:378
2959msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2960msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
2961
2962#: js/prefs.js:412
2963msgid "Please select only one feed."
2964msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
2965
2966#: js/prefs.js:418
2967msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2968msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
2969
2970#: js/prefs.js:440
2971msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2972msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
2973
2974#: js/prefs.js:478
2975msgid "Login field cannot be blank."
2976msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
2977
2978#: js/prefs.js:512
2979#: js/prefs.js:533
2980#: js/prefs.js:572
2981msgid "Please select only one user."
2982msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
2983
2984#: js/prefs.js:537
2985msgid "Reset password of selected user?"
2986msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
2987
2988#: js/prefs.js:602
2989msgid "Please select only one filter."
2990msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
2991
2992#: js/prefs.js:620
2993msgid "Combine selected filters?"
2994msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
2995
2996#: js/prefs.js:684
2997msgid "Edit Multiple Feeds"
2998msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
2999
3000#: js/prefs.js:708
3001msgid "Save changes to selected feeds?"
3002msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
3003
3004#: js/prefs.js:797
3005msgid "OPML Import"
3006msgstr "OPML Import"
3007
3008#: js/prefs.js:824
3009msgid "Please choose an OPML file first."
3010msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
3011
3012#: js/prefs.js:980
3013msgid "Reset to defaults?"
3014msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
3015
3016#: js/prefs.js:1099
3017msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3018msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
3019
3020#: js/prefs.js:1126
3021msgid "Remove selected categories?"
3022msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
3023
3024#: js/prefs.js:1142
3025msgid "No categories are selected."
3026msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
3027
3028#: js/prefs.js:1150
3029msgid "Category title:"
3030msgstr "Name der Kategorie:"
3031
3032#: js/prefs.js:1181
3033msgid "Feeds without recent updates"
3034msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
3035
3036#: js/prefs.js:1230
3037msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3038msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
3039
3040#: js/prefs.js:1339
3041msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3042msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
3043
3044#: js/prefs.js:1362
3045msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3046msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
3047
3048#: js/prefs.js:1382
3049msgid "Reset selected labels to default colors?"
3050msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
3051
3052#: js/prefs.js:1419
3053msgid "Settings Profiles"
3054msgstr "Einstellungsprofile"
3055
3056#: js/prefs.js:1428
3057msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3058msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
3059
3060#: js/prefs.js:1446
3061msgid "No profiles are selected."
3062msgstr "Keine Profile ausgewählt."
3063
3064#: js/prefs.js:1454
3065#: js/prefs.js:1507
3066msgid "Activate selected profile?"
3067msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
3068
3069#: js/prefs.js:1470
3070#: js/prefs.js:1523
3071msgid "Please choose a profile to activate."
3072msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
3073
3074#: js/prefs.js:1531
3075msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3076msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
3077
3078#: js/prefs.js:1550
3079msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3080msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
3081
3082#: js/prefs.js:1648
3083msgid "Label Editor"
3084msgstr "Label-Editor"
3085
3086#: js/prefs.js:1711
3087msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3088msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
3089
3090#: js/prefs.js:1791
3091msgid "Subscribing to feeds..."
3092msgstr "Abonniere Feeds..."
3093
3094#: js/prefs.js:1828
3095msgid "Clear stored data for this plugin?"
3096msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
3097
3098#: js/tt-rss.js:120
3099msgid "Mark all articles as read?"
3100msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
3101
3102#: js/tt-rss.js:358
3103msgid "You can't unsubscribe from the category."
3104msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
3105
3106#: js/tt-rss.js:363
3107#: js/tt-rss.js:519
3108msgid "Please select some feed first."
3109msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
3110
3111#: js/tt-rss.js:514
3112msgid "You can't rescore this kind of feed."
3113msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
3114
3115#: js/tt-rss.js:524
3116msgid "Rescore articles in %s?"
3117msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
3118
3119#: js/tt-rss.js:694
3120msgid "Please enable mail plugin first."
3121msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
3122
3123#: js/tt-rss.js:800
3124#, fuzzy
3125msgid "Please enable embed_original plugin first."
3126msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
3127
3128#: js/tt-rss.js:864
3129msgid "New version available!"
3130msgstr "Neue Version verfügbar!"
3131
3132#: js/viewfeed.js:104
3133msgid "Cancel search"
3134msgstr "Suche abbrechen"
3135
3136#: js/viewfeed.js:437
3137#: plugins/digest/digest.js:257
3138#: plugins/digest/digest.js:694
3139msgid "Unstar article"
3140msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
3141
3142#: js/viewfeed.js:442
3143#: plugins/digest/digest.js:259
3144#: plugins/digest/digest.js:698
3145msgid "Star article"
3146msgstr "Artikel markieren"
3147
3148#: js/viewfeed.js:475
3149#: plugins/digest/digest.js:262
3150#: plugins/digest/digest.js:729
3151msgid "Unpublish article"
3152msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
3153
3154#: js/viewfeed.js:688
3155#: js/viewfeed.js:716
3156#: js/viewfeed.js:743
3157#: js/viewfeed.js:805
3158#: js/viewfeed.js:837
3159#: js/viewfeed.js:974
3160#: js/viewfeed.js:1017
3161#: js/viewfeed.js:1067
3162#: js/viewfeed.js:2013
3163#: plugins/mail/mail.js:7
3164#: plugins/mailto/init.js:7
3165msgid "No articles are selected."
3166msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
3167
3168#: js/viewfeed.js:954
3169msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3170msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
3171
3172#: js/viewfeed.js:982
3173#, fuzzy
3174msgid "Delete %d selected article in %s?"
3175msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3176msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
3177msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
3178
3179#: js/viewfeed.js:984
3180#, fuzzy
3181msgid "Delete %d selected article?"
3182msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3183msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
3184msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
3185
3186#: js/viewfeed.js:1026
3187#, fuzzy
3188msgid "Archive %d selected article in %s?"
3189msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3190msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
3191msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
3192
3193#: js/viewfeed.js:1029
3194#, fuzzy
3195msgid "Move %d archived article back?"
3196msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3197msgstr[0] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
3198msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
3199
3200#: js/viewfeed.js:1073
3201#, fuzzy
3202msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3203msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3204msgstr[0] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
3205msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
3206
3207#: js/viewfeed.js:1097
3208msgid "Edit article Tags"
3209msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
3210
3211#: js/viewfeed.js:1283
3212msgid "No article is selected."
3213msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
3214
3215#: js/viewfeed.js:1318
3216msgid "No articles found to mark"
3217msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
3218
3219#: js/viewfeed.js:1320
3220#, fuzzy
3221msgid "Mark %d article as read?"
3222msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3223msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
3224msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
3225
3226#: js/viewfeed.js:1824
3227msgid "Open original article"
3228msgstr "Originalartikel öffnen"
3229
3230#: js/viewfeed.js:1830
3231#, fuzzy
3232msgid "Display article URL"
3233msgstr "Zeige URL an"
3234
3235#: js/viewfeed.js:1900
3236msgid "Remove label"
3237msgstr "Label entfernen"
3238
3239#: js/viewfeed.js:1924
3240msgid "Playing..."
3241msgstr "Abspielen..."
3242
3243#: js/viewfeed.js:1925
3244msgid "Click to pause"
3245msgstr "Zum Pausieren klicken"
3246
3247#: js/viewfeed.js:1982
3248msgid "Please enter new score for selected articles:"
3249msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
3250
3251#: js/viewfeed.js:2024
3252msgid "Please enter new score for this article:"
3253msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
3254
3255#: js/viewfeed.js:2057
3256#, fuzzy
3257msgid "Article URL:"
3258msgstr "Artikel"
3259
3260#: plugins/digest/digest.js:71
3261#, fuzzy
3262msgid "Mark %d displayed article as read?"
3263msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3264msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
3265msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
3266
3267#: plugins/digest/digest.js:289
3268msgid "Error: unable to load article."
3269msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
3270
3271#: plugins/digest/digest.js:447
3272msgid "Click to expand article."
3273msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen."
3274
3275#: plugins/digest/digest.js:518
3276#, fuzzy
3277msgid "%d more..."
3278msgid_plural "%d more..."
3279msgstr[0] "%d mehr..."
3280msgstr[1] "%d mehr..."
3281
3282#: plugins/digest/digest.js:525
3283msgid "No unread feeds."
3284msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
3285
3286#: plugins/digest/digest.js:632
3287msgid "Load more..."
3288msgstr "Mehr laden..."
3289
3290#: plugins/embed_original/init.js:6
3291msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3292msgstr ""
3293
3294#: plugins/import_export/import_export.js:13
3295msgid "Export Data"
3296msgstr "Daten exportieren"
3297
3298#: plugins/import_export/import_export.js:40
3299#, fuzzy
3300msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3301msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3302msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
3303msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
3304
3305#: plugins/import_export/import_export.js:93
3306msgid "Data Import"
3307msgstr "Daten importieren"
3308
3309#: plugins/import_export/import_export.js:112
3310msgid "Please choose the file first."
3311msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
3312
3313#: plugins/instances/instances.js:10
3314msgid "Link Instance"
3315msgstr "Instanz verbinden"
3316
3317#: plugins/instances/instances.js:73
3318msgid "Edit Instance"
3319msgstr "Instanz bearbeiten"
3320
3321#: plugins/instances/instances.js:122
3322msgid "Remove selected instances?"
3323msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
3324
3325#: plugins/instances/instances.js:139
3326#: plugins/instances/instances.js:151
3327msgid "No instances are selected."
3328msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
3329
3330#: plugins/instances/instances.js:156
3331msgid "Please select only one instance."
3332msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
3333
3334#: plugins/mail/mail.js:21
3335#: plugins/mailto/init.js:21
3336msgid "Forward article by email"
3337msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
3338
3339#: plugins/share/share.js:10
3340msgid "Share article by URL"
3341msgstr "Artikel über URL teilen"
3342
3343#: plugins/updater/updater.js:58
3344msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3345msgstr "Direktes Updaten ist noch experimentell. Sichern Sie Ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Schreiben Sie 'yes' zum fortfahren."
3346
3347#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3348#~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
3349
3350#~ msgid "Open regular version"
3351#~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
3352
3353#~ msgid "Home"
3354#~ msgstr "Startseite"
3355
3356#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3357#~ msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
3358
3359#~ msgid "Enable categories"
3360#~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
3361
3362#~ msgid "ON"
3363#~ msgstr "AN"
3364
3365#~ msgid "OFF"
3366#~ msgstr "AUS"
3367
3368#~ msgid "Browse categories like folders"
3369#~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
3370
3371#~ msgid "Show images in posts"
3372#~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
3373
3374#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3375#~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
3376
3377#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3378#~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
3379
3380#~ msgid "Related"
3381#~ msgstr "Ähnlich"
3382
3383#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3384#~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
3385
3386#~ msgid "Yes"
3387#~ msgstr "Ja"
3388
3389#~ msgid "No"
3390#~ msgstr "Nein"
3391
3392#~ msgid "Comments?"
3393#~ msgstr "Kommentare?"
3394
3395#~ msgid "News"
3396#~ msgstr "Neuigkeiten"
3397
3398#~ msgid "Move between feeds"
3399#~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
3400
3401#~ msgid "Move between articles"
3402#~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
3403
3404#~ msgid "Active article actions"
3405#~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
3406
3407#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3408#~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
3409
3410#~ msgid "Scroll article content"
3411#~ msgstr "Artikelinhalt scrollen"
3412
3413#~ msgid "Other actions"
3414#~ msgstr "Andere Aktionen"
3415
3416#~ msgid "Display this help dialog"
3417#~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
3418
3419#~ msgid "Multiple articles actions"
3420#~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
3421
3422#, fuzzy
3423#~ msgid "Select unread articles"
3424#~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
3425
3426#~ msgid "Select starred articles"
3427#~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
3428
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "Select published articles"
3431#~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
3432
3433#, fuzzy
3434#~ msgid "Deselect all articles"
3435#~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
3436
3437#~ msgid "Feed actions"
3438#~ msgstr "Feed-Aktionen"
3439
3440#~ msgid "Mark feed as read"
3441#~ msgstr "Feed als gelesen markieren"
3442
3443#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3444#~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
3445
3446#~ msgid "Press any key to close this window."
3447#~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
3448
3449#~ msgid "My Feeds"
3450#~ msgstr "Meine Feeds"
3451
3452#, fuzzy
3453#~ msgid "Other Feeds"
3454#~ msgstr "Weitere Feeds"
3455
3456#~ msgid "Panel actions"
3457#~ msgstr "Panel Aktionen"
3458
3459#~ msgid "Top 25 feeds"
3460#~ msgstr "Top 25 Feeds"
3461
3462#~ msgid "Edit feed categories"
3463#~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
3464
3465#~ msgid "Focus search (if present)"
3466#~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
3467
3468#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3469#~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
3470
3471#~ msgid "Open article in new tab"
3472#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
3473
3474#~ msgid "Select theme"
3475#~ msgstr "Thema auswählen"
3476
3477#~ msgid "Right-to-left content"
3478#~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
3479
3480#~ msgid "Cache content locally"
3481#~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
3482
3483#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3484#~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
3485
3486#~ msgid "Loading..."
3487#~ msgstr "Lade..."
3488
3489#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3490#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
3491
3492#~ msgid "Magpie"
3493#~ msgstr "Magpie"
3494
3495#~ msgid "SimplePie"
3496#~ msgstr "SimplePie"
3497
3498#~ msgid "using"
3499#~ msgstr "verwende"
3500
3501#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3502#~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
3503
3504#~ msgid "match on"
3505#~ msgstr "suchen in:"
3506
3507#~ msgid "Title or content"
3508#~ msgstr "Titel oder Inhalt"
3509
3510#~ msgid "Your request could not be completed."
3511#~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
3512
3513#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3514#~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
3515
3516#~ msgid "Category update has been scheduled."
3517#~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
3518
3519#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3520#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
3521
3522#~ msgid "Original article"
3523#~ msgstr "Originalartikel"
3524
3525#~ msgid "Update feed"
3526#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
3527
3528#~ msgid "With subcategories"
3529#~ msgstr "Mit Unterkategorien"
3530
3531#~ msgid "Twitter OAuth"
3532#~ msgstr "Twitter OAuth"
3533
3534#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3535#~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
3536
3537#~ msgid "Duplicate filter %s"
3538#~ msgstr "Doppelter Filter %s"
3539
3540#~ msgid "OK"
3541#~ msgstr "OK"
3542
3543#~ msgid "Register with Twitter"
3544#~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
3545
3546#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3547#~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
3548
3549#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3550#~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
3551
3552#~ msgid "before"
3553#~ msgstr "vor"
3554
3555#~ msgid "after"
3556#~ msgstr "hinter"
3557
3558#~ msgid "Check it"
3559#~ msgstr "Überprüfen"
3560
3561#~ msgid "Inverse match"
3562#~ msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
3563
3564#~ msgid "Apply to category"
3565#~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
3566
3567#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3568#~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
3569
3570#~ msgid "No feed categories defined."
3571#~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
3572
3573#~ msgid "Remove selected categories"
3574#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
3575
3576#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3577#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
3578
3579#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3580#~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
3581
3582#~ msgid "Twitter"
3583#~ msgstr "Twitter"
3584
3585#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3586#~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
3587
3588#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3589#~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
3590
3591#~ msgid "Register with Twitter.com"
3592#~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
3593
3594#~ msgid "Clear stored credentials"
3595#~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
3596
3597#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3598#~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
3599
3600#~ msgid "Attachment:"
3601#~ msgstr "Anhang:"
3602
3603#~ msgid "Subscribing to feed..."
3604#~ msgstr "Abonniere Feed..."
3605
3606#~ msgid "Filter Test Results"
3607#~ msgstr "Filtertestergebnis"
3608
3609#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3610#~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."