]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # translation of fr.po to Français\r | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r | |
4 | # \r | |
5 | # Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.\r | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: fr\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-08-11 00:14+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:30+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n" | |
13 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | ||
19 | #: backend.php:94 backend.php:103 | |
20 | msgid "Use default" | |
21 | msgstr "Utiliser la valeur par défaut" | |
22 | ||
23 | #: backend.php:95 | |
24 | msgid "Never purge" | |
25 | msgstr "Ne jamais purger" | |
26 | ||
27 | #: backend.php:96 | |
28 | msgid "1 week old" | |
29 | msgstr "Au bout d'une semaine" | |
30 | ||
31 | #: backend.php:97 | |
32 | msgid "2 weeks old" | |
33 | msgstr "Au bout de 2 semaines" | |
34 | ||
35 | #: backend.php:98 | |
36 | msgid "1 month old" | |
37 | msgstr "Au bout d'un mois" | |
38 | ||
39 | #: backend.php:99 | |
40 | msgid "2 months old" | |
41 | msgstr "Au bout de 2 mois" | |
42 | ||
43 | #: backend.php:100 | |
44 | msgid "3 months old" | |
45 | msgstr "Au bout de 3 mois" | |
46 | ||
47 | #: backend.php:104 | |
48 | msgid "Disable updates" | |
49 | msgstr "Désactiver les mises à jour" | |
50 | ||
51 | #: backend.php:105 | |
52 | msgid "Each 15 minutes" | |
53 | msgstr "Toutes les 15 minutes" | |
54 | ||
55 | #: backend.php:106 | |
56 | msgid "Each 30 minutes" | |
57 | msgstr "Toutes les 30 minutes" | |
58 | ||
59 | #: backend.php:107 | |
60 | msgid "Hourly" | |
61 | msgstr "Toutes les heures" | |
62 | ||
63 | #: backend.php:108 | |
64 | msgid "Each 4 hours" | |
65 | msgstr "Toutes les 4 heures" | |
66 | ||
67 | #: backend.php:109 | |
68 | msgid "Each 12 hours" | |
69 | msgstr "Toutes les 12 heures" | |
70 | ||
71 | #: backend.php:110 | |
72 | msgid "Daily" | |
73 | msgstr "Une fois par jour" | |
74 | ||
75 | #: backend.php:111 | |
76 | msgid "Weekly" | |
77 | msgstr "Une fois par semaine" | |
78 | ||
79 | #: backend.php:115 | |
80 | msgid "User" | |
81 | msgstr "Utilisateur" | |
82 | ||
83 | #: backend.php:116 | |
84 | msgid "Administrator" | |
85 | msgstr "Administrateur" | |
86 | ||
87 | #: errors.php:3 | |
88 | msgid "Unknown error" | |
89 | msgstr "Erreur inconnue" | |
90 | ||
91 | #: errors.php:5 | |
92 | msgid "This program requires XmlHttpRequest " | |
93 | msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
94 | ||
95 | #: errors.php:8 | |
96 | msgid "This program requires cookies " | |
97 | msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
98 | ||
99 | #: errors.php:11 | |
100 | msgid "Backend sanity check failed" | |
101 | msgstr "Le test du moteur a échoué" | |
102 | ||
103 | #: errors.php:13 | |
104 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
105 | msgstr "Le test de l'interface a échoué." | |
106 | ||
107 | #: errors.php:15 | |
108 | msgid "" | |
109 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
110 | "update</a>." | |
111 | msgstr "" | |
112 | "Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='update." | |
113 | "php'>Veuillez le mettre à jour</a>." | |
114 | ||
115 | #: errors.php:17 | |
116 | msgid "Request not authorized." | |
117 | msgstr "Requête rejetée." | |
118 | ||
119 | #: errors.php:19 | |
120 | msgid "No operation to perform." | |
121 | msgstr "Aucune opération à effectuer." | |
122 | ||
123 | #: errors.php:21 | |
124 | msgid "" | |
125 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
126 | "local configuration." | |
127 | msgstr "" | |
128 | "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez " | |
129 | "vérifier la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale." | |
130 | ||
131 | #: errors.php:23 | |
132 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
133 | msgstr "" | |
134 | "Rejeté. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette " | |
135 | "page." | |
136 | ||
137 | #: errors.php:25 | |
138 | msgid "Configuration check failed" | |
139 | msgstr "Échec du test de configuration" | |
140 | ||
141 | #: errors.php:27 | |
142 | msgid "" | |
143 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
144 | "\t\tofficial site for more information." | |
145 | msgstr "" | |
146 | "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n" | |
147 | "\t\tsite officiel pour plus d'informations." | |
148 | ||
149 | #: functions.php:2214 modules/popup-dialog.php:135 | |
150 | #: modules/pref-filters.php:290 | |
151 | msgid "All feeds" | |
152 | msgstr "Tous les flux" | |
153 | ||
154 | #: functions.php:2243 functions.php:2282 functions.php:2606 functions.php:3390 | |
155 | #: functions.php:3420 modules/pref-feeds.php:890 | |
156 | msgid "Uncategorized" | |
157 | msgstr "Sans catégorie" | |
158 | ||
159 | #: functions.php:2272 functions.php:3230 | |
160 | msgid "Special" | |
161 | msgstr "Spécial" | |
162 | ||
163 | #: functions.php:2274 functions.php:3264 | |
164 | msgid "Labels" | |
165 | msgstr "Intitulé" | |
166 | ||
167 | #: functions.php:2292 functions.php:2628 functions.php:3241 | |
168 | msgid "Starred articles" | |
169 | msgstr "Articles remarquables" | |
170 | ||
171 | #: functions.php:2294 functions.php:2630 functions.php:3248 | |
172 | msgid "Published articles" | |
173 | msgstr "Articles publiés" | |
174 | ||
175 | #: functions.php:2592 functions.php:2594 | |
176 | msgid "Search results" | |
177 | msgstr "Résultats de recherche" | |
178 | ||
179 | #: functions.php:2610 functions.php:2623 functions.php:2638 | |
180 | msgid "Searched for" | |
181 | msgstr "Recherché" | |
182 | ||
183 | #: functions.php:2863 | |
184 | msgid "New headlines for last 24 hours, as of " | |
185 | msgstr "Nouveaux en-têtes dans les dernières 24 heures, à compter de " | |
186 | ||
187 | #: functions.php:2907 | |
188 | msgid "" | |
189 | "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny " | |
190 | "Tiny RSS at " | |
191 | msgstr "" | |
192 | "Vous recevez ce courrier électronique parce que vous avez activé la synthèse " | |
193 | "quotidienne dans TIny Tiny RSS sur " | |
194 | ||
195 | #: functions.php:2909 | |
196 | msgid "" | |
197 | "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n" | |
198 | msgstr "" | |
199 | "Pour vous désinscrire, modifiez votre configuration ou contactez " | |
200 | "l'administrateur de votre TIny Tiny RSS.\n" | |
201 | ||
202 | #: functions.php:3115 functions.php:3157 functions.php:4057 | |
203 | #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852 | |
204 | #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234 | |
205 | #: modules/pref-users.php:208 | |
206 | msgid "Select:" | |
207 | msgstr "Sélectionner :" | |
208 | ||
209 | #: functions.php:3116 functions.php:3158 modules/pref-feeds.php:616 | |
210 | #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256 | |
211 | #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209 | |
212 | msgid "All" | |
213 | msgstr "Tout" | |
214 | ||
215 | #: functions.php:3117 functions.php:3121 functions.php:3159 functions.php:3162 | |
216 | #: tt-rss.php:172 | |
217 | msgid "Unread" | |
218 | msgstr "Non lus" | |
219 | ||
220 | #: functions.php:3118 functions.php:3160 modules/pref-feeds.php:617 | |
221 | #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257 | |
222 | #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210 | |
223 | msgid "None" | |
224 | msgstr "Aucun" | |
225 | ||
226 | #: functions.php:3120 | |
227 | msgid "Toggle" | |
228 | msgstr "Marquages spéciaux " | |
229 | ||
230 | #: functions.php:3122 functions.php:3163 tt-rss.php:171 | |
231 | msgid "Starred" | |
232 | msgstr "Remarquables" | |
233 | ||
234 | #: functions.php:3123 | |
235 | msgid "Published" | |
236 | msgstr "Publiés" | |
237 | ||
238 | #: functions.php:3126 | |
239 | msgid "Mark as read" | |
240 | msgstr "Marquer comme lu" | |
241 | ||
242 | #: functions.php:3127 | |
243 | msgid "This page" | |
244 | msgstr "Cette page" | |
245 | ||
246 | #: functions.php:3128 | |
247 | msgid "Entire feed" | |
248 | msgstr "Tout le flux" | |
249 | ||
250 | #: functions.php:3136 | |
251 | msgid "Next page" | |
252 | msgstr "Page suivante" | |
253 | ||
254 | #: functions.php:3137 | |
255 | msgid "Previous page" | |
256 | msgstr "Page précédente" | |
257 | ||
258 | #: functions.php:3138 | |
259 | msgid "First page" | |
260 | msgstr "Première page" | |
261 | ||
262 | #: functions.php:3148 functions.php:3174 | |
263 | msgid "Convert to label" | |
264 | msgstr "Convertir en intitulé" | |
265 | ||
266 | #: functions.php:3162 | |
267 | msgid "Toggle:" | |
268 | msgstr "Marquages spéciaux :" | |
269 | ||
270 | #: functions.php:3165 | |
271 | msgid "Mark as read:" | |
272 | msgstr "Marquer comme lu :" | |
273 | ||
274 | #: functions.php:3166 | |
275 | msgid "Page" | |
276 | msgstr "Page" | |
277 | ||
278 | #: functions.php:3167 modules/pref-filters.php:263 | |
279 | msgid "Feed" | |
280 | msgstr "Flux" | |
281 | ||
282 | #: functions.php:3212 | |
283 | msgid "Generated feed" | |
284 | msgstr "Flux généré" | |
285 | ||
286 | #: functions.php:3462 | |
287 | msgid "No feeds to display." | |
288 | msgstr "Aucun flux à afficher." | |
289 | ||
290 | #: functions.php:3479 | |
291 | msgid "Tags" | |
292 | msgstr "Étiquettes" | |
293 | ||
294 | #: functions.php:3701 | |
295 | msgid " - by " | |
296 | msgstr "- par " | |
297 | ||
298 | #: functions.php:3746 | |
299 | msgid "no tags" | |
300 | msgstr "aucune étiquette" | |
301 | ||
302 | #: functions.php:3758 | |
303 | msgid "Tags:" | |
304 | msgstr "Étiquettes ,:" | |
305 | ||
306 | #: functions.php:3815 | |
307 | msgid "Feed not found." | |
308 | msgstr "Flux non trouvé." | |
309 | ||
310 | #: functions.php:3877 | |
311 | msgid "" | |
312 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
313 | "local configuration." | |
314 | msgstr "" | |
315 | "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier " | |
316 | "la syntaxe de son intitulé ou la configuration locale." | |
317 | ||
318 | #: functions.php:4118 | |
319 | msgid "No articles found." | |
320 | msgstr "Aucun article trouvé." | |
321 | ||
322 | #: localized_js.php:32 | |
323 | msgid "display feeds" | |
324 | msgstr "afficher les flux" | |
325 | ||
326 | #: localized_js.php:33 | |
327 | msgid "display tags" | |
328 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
329 | ||
330 | #: localized_js.php:34 prefs.php:126 tt-rss.php:79 | |
331 | msgid "Loading, please wait..." | |
332 | msgstr "Ouverture en cours, veuillez patienter..." | |
333 | ||
334 | #: localized_js.php:35 | |
335 | msgid "All feeds updated." | |
336 | msgstr "Mise à jour des flux terminée." | |
337 | ||
338 | #: localized_js.php:36 | |
339 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
340 | msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." | |
341 | ||
342 | #: localized_js.php:37 | |
343 | msgid "Adding feed..." | |
344 | msgstr "Ajout d'un flux..." | |
345 | ||
346 | #: localized_js.php:38 | |
347 | msgid "Removing feed..." | |
348 | msgstr "Suppression d'un flux..." | |
349 | ||
350 | #: localized_js.php:39 | |
351 | msgid "Saving feed..." | |
352 | msgstr "Enregistrement d'un flux..." | |
353 | ||
354 | #: localized_js.php:40 | |
355 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
356 | msgstr "Impossible d'ajouter une catégorie : aucun nom fourni." | |
357 | ||
358 | #: localized_js.php:41 | |
359 | msgid "Adding feed category..." | |
360 | msgstr "Ajout d'une catégorie de flux..." | |
361 | ||
362 | #: localized_js.php:42 localized_js.php:101 | |
363 | msgid "Can't add user: no login specified." | |
364 | msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
365 | ||
366 | #: localized_js.php:44 | |
367 | msgid "Adding user..." | |
368 | msgstr "Ajout d'un utilisateur..." | |
369 | ||
370 | #: localized_js.php:45 localized_js.php:99 | |
371 | msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
372 | msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
373 | ||
374 | #: localized_js.php:46 localized_js.php:100 | |
375 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
376 | msgstr "Impossible de créer un intitulé : descriptif manquant." | |
377 | ||
378 | #: localized_js.php:47 | |
379 | msgid "Remove selected labels?" | |
380 | msgstr "Supprimer les intitulés sélectionnés ?" | |
381 | ||
382 | #: localized_js.php:48 | |
383 | msgid "Removing selected labels..." | |
384 | msgstr "Suppression des intitulés sélectionnés..." | |
385 | ||
386 | #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102 | |
387 | msgid "No labels are selected." | |
388 | msgstr "Aucun intitulé sélectionné." | |
389 | ||
390 | #: localized_js.php:50 | |
391 | msgid "Remove selected users?" | |
392 | msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ?" | |
393 | ||
394 | #: localized_js.php:51 | |
395 | msgid "Removing selected users..." | |
396 | msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..." | |
397 | ||
398 | #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72 | |
399 | #: localized_js.php:103 | |
400 | msgid "No users are selected." | |
401 | msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." | |
402 | ||
403 | #: localized_js.php:53 | |
404 | msgid "Remove selected filters?" | |
405 | msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" | |
406 | ||
407 | #: localized_js.php:54 | |
408 | msgid "Removing selected filters..." | |
409 | msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." | |
410 | ||
411 | #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104 | |
412 | msgid "No filters are selected." | |
413 | msgstr "Aucun filtre sélectionné." | |
414 | ||
415 | #: localized_js.php:56 | |
416 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
417 | msgstr "Se désinscrire des flux sélectionnés ?" | |
418 | ||
419 | #: localized_js.php:57 | |
420 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
421 | msgstr "Désinscription des flux sélectionnés..." | |
422 | ||
423 | #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80 | |
424 | #: localized_js.php:105 localized_js.php:108 | |
425 | msgid "No feeds are selected." | |
426 | msgstr "Aucun flux sélectionné." | |
427 | ||
428 | #: localized_js.php:59 | |
429 | msgid "Remove selected categories?" | |
430 | msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" | |
431 | ||
432 | #: localized_js.php:60 | |
433 | msgid "Removing selected categories..." | |
434 | msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..." | |
435 | ||
436 | #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106 | |
437 | msgid "No categories are selected." | |
438 | msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." | |
439 | ||
440 | #: localized_js.php:62 | |
441 | msgid "Saving category..." | |
442 | msgstr "Enregistrement de la catégorie..." | |
443 | ||
444 | #: localized_js.php:63 | |
445 | msgid "Loading help..." | |
446 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
447 | ||
448 | #: localized_js.php:64 | |
449 | msgid "Saving label..." | |
450 | msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
451 | ||
452 | #: localized_js.php:65 localized_js.php:107 | |
453 | msgid "Login field cannot be blank." | |
454 | msgstr "Le nom ne peut pas être vide." | |
455 | ||
456 | #: localized_js.php:66 | |
457 | msgid "Saving user..." | |
458 | msgstr "Enregistrement de l'utilisateur..." | |
459 | ||
460 | #: localized_js.php:67 | |
461 | msgid "Saving filter..." | |
462 | msgstr "Enregistrement du filtre..." | |
463 | ||
464 | #: localized_js.php:69 | |
465 | msgid "Please select only one label." | |
466 | msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
467 | ||
468 | #: localized_js.php:71 localized_js.php:73 | |
469 | msgid "Please select only one user." | |
470 | msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." | |
471 | ||
472 | #: localized_js.php:74 | |
473 | msgid "Reset password of selected user?" | |
474 | msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" | |
475 | ||
476 | #: localized_js.php:75 | |
477 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
478 | msgstr "Réinitialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." | |
479 | ||
480 | #: localized_js.php:77 | |
481 | msgid "Please select only one feed." | |
482 | msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." | |
483 | ||
484 | #: localized_js.php:79 | |
485 | msgid "Please select only one filter." | |
486 | msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." | |
487 | ||
488 | #: localized_js.php:81 | |
489 | msgid "Please select one feed." | |
490 | msgstr "Veuillez sélectionner un flux." | |
491 | ||
492 | #: localized_js.php:83 | |
493 | msgid "Please select only one category." | |
494 | msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
495 | ||
496 | #: localized_js.php:84 | |
497 | msgid "No OPML file to upload." | |
498 | msgstr "Aucun fichier POML à envoyer." | |
499 | ||
500 | #: localized_js.php:85 | |
501 | msgid "Changing category of selected feeds..." | |
502 | msgstr "Modification de la catégorie des flux sélectionnés..." | |
503 | ||
504 | #: localized_js.php:86 | |
505 | msgid "Reset to defaults?" | |
506 | msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" | |
507 | ||
508 | #: localized_js.php:87 | |
509 | msgid "Trying to change password..." | |
510 | msgstr "Tentative de modification du mot de passe..." | |
511 | ||
512 | #: localized_js.php:88 | |
513 | msgid "Trying to change e-mail..." | |
514 | msgstr "Tentative de modification de l'adresse électronique..." | |
515 | ||
516 | #: localized_js.php:89 | |
517 | msgid "No articles are selected." | |
518 | msgstr "Aucun article sélectionné." | |
519 | ||
520 | #: localized_js.php:90 | |
521 | msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
522 | msgstr "Impossible de mettre à jour l'en-têtes (objet XML manquant)" | |
523 | ||
524 | #: localized_js.php:91 | |
525 | msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
526 | msgstr "Impossible d'afficher l'article (objet XML manquant)" | |
527 | ||
528 | #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218 | |
529 | msgid "No feed selected." | |
530 | msgstr "Aucun flux sélectionné." | |
531 | ||
532 | #: localized_js.php:93 | |
533 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
534 | msgstr "Remplacer l'adresse de publication actuelle ?" | |
535 | ||
536 | #: localized_js.php:94 | |
537 | msgid "Address changed." | |
538 | msgstr "Adresse modifiée." | |
539 | ||
540 | #: localized_js.php:95 | |
541 | msgid "Could not change address." | |
542 | msgstr "Impossible de changer l'adresse." | |
543 | ||
544 | #: localized_js.php:96 | |
545 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
548 | #: localized_js.php:97 | |
549 | #, fuzzy | |
550 | msgid "Please select some feed first." | |
551 | msgstr "Veuillez sélectionner un flux." | |
552 | ||
553 | #: localized_js.php:98 | |
554 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: localized_js.php:109 | |
558 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
559 | msgstr "" | |
560 | ||
561 | #: localized_js.php:110 | |
562 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: localized_schema.php:5 modules/popup-dialog.php:166 | |
566 | #: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926 | |
567 | msgid "Title" | |
568 | msgstr "Titre" | |
569 | ||
570 | #: localized_schema.php:6 | |
571 | #, fuzzy | |
572 | msgid "Title or Content" | |
573 | msgstr "Titre ou contenu" | |
574 | ||
575 | #: localized_schema.php:7 | |
576 | #, fuzzy | |
577 | msgid "Link" | |
578 | msgstr "Lier à :" | |
579 | ||
580 | #: localized_schema.php:8 modules/popup-dialog.php:167 | |
581 | msgid "Content" | |
582 | msgstr "Contenu" | |
583 | ||
584 | #: login_form.php:49 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264 | |
585 | #: modules/pref-users.php:29 | |
586 | msgid "Login:" | |
587 | msgstr "Nom :" | |
588 | ||
589 | #: login_form.php:51 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270 | |
590 | msgid "Password:" | |
591 | msgstr "Mot de passe :" | |
592 | ||
593 | #: opml.php:103 opml.php:107 | |
594 | msgid "OPML Utility" | |
595 | msgstr "Outil OPML" | |
596 | ||
597 | #: opml.php:110 | |
598 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
599 | msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..." | |
600 | ||
601 | #: opml.php:114 | |
602 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
603 | msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..." | |
604 | ||
605 | #: opml.php:118 | |
606 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
607 | msgstr "" | |
608 | "Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP " | |
609 | "antérieures à la 5." | |
610 | ||
611 | #: opml.php:122 | |
612 | msgid "Return to preferences" | |
613 | msgstr "Revenir à la configuration" | |
614 | ||
615 | #: prefs.php:83 | |
616 | msgid "Unknown Error" | |
617 | msgstr "Erreur inconnue" | |
618 | ||
619 | #: prefs.php:89 tt-rss.php:112 | |
620 | msgid "Hello," | |
621 | msgstr "Bonjour," | |
622 | ||
623 | #: prefs.php:90 tt-rss.php:113 | |
624 | msgid "Logout" | |
625 | msgstr "Déconnexion" | |
626 | ||
627 | #: prefs.php:98 | |
628 | msgid "Exit preferences" | |
629 | msgstr "Quitter la configuration" | |
630 | ||
631 | #: prefs.php:104 tt-rss.php:136 | |
632 | msgid "Preferences" | |
633 | msgstr "Configuration" | |
634 | ||
635 | #: prefs.php:106 | |
636 | msgid "My Feeds" | |
637 | msgstr "Mes flux" | |
638 | ||
639 | #: prefs.php:109 | |
640 | msgid "Other Feeds" | |
641 | msgstr "Autres flux" | |
642 | ||
643 | #: prefs.php:112 | |
644 | msgid "Published Articles" | |
645 | msgstr "Articles publiés" | |
646 | ||
647 | #: prefs.php:114 | |
648 | msgid "Content Filtering" | |
649 | msgstr "Filtrage de contenu" | |
650 | ||
651 | #: prefs.php:117 | |
652 | msgid "Label Editor" | |
653 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
654 | ||
655 | #: prefs.php:121 | |
656 | msgid "User Manager" | |
657 | msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
658 | ||
659 | #: prefs.php:129 tt-rss.php:82 | |
660 | msgid "" | |
661 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
662 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
663 | "\t\tbrowser settings." | |
664 | msgstr "" | |
665 | "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n" | |
666 | "\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n" | |
667 | "\t\tconfiguration de votre navigateur." | |
668 | ||
669 | #: sanity_check.php:8 | |
670 | msgid "" | |
671 | "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
672 | "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
673 | msgstr "" | |
674 | "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
675 | "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n" | |
676 | ||
677 | #: sanity_check.php:16 | |
678 | msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
679 | msgstr "" | |
680 | "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
681 | "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
682 | ||
683 | #: sanity_check.php:20 | |
684 | msgid "" | |
685 | "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
686 | "\t\t\toption from config.php\n" | |
687 | msgstr "" | |
688 | "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
689 | "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
690 | ||
691 | #: sanity_check.php:26 | |
692 | msgid "" | |
693 | "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
694 | "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
695 | "them \n" | |
696 | "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
697 | msgstr "" | |
698 | "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
699 | "php</b>\n" | |
700 | "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n" | |
701 | "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
702 | ||
703 | #: sanity_check.php:33 | |
704 | msgid "" | |
705 | "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
706 | "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
707 | msgstr "" | |
708 | "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
709 | "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
710 | "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
711 | ||
712 | #: sanity_check.php:39 | |
713 | msgid "" | |
714 | "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
715 | "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
716 | msgstr "" | |
717 | "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
718 | "votre \n" | |
719 | "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
720 | ||
721 | #: sanity_check.php:45 | |
722 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
723 | msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
724 | ||
725 | #: sanity_check.php:49 | |
726 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
727 | msgstr "" | |
728 | "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)" | |
729 | ||
730 | #: sanity_check.php:53 | |
731 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
732 | msgstr "" | |
733 | "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
734 | "égale à" | |
735 | ||
736 | #: sanity_check.php:62 | |
737 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
738 | msgstr "" | |
739 | "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE" | |
740 | ||
741 | #: sanity_check.php:66 | |
742 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
743 | msgstr "" | |
744 | "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le " | |
745 | "moment" | |
746 | ||
747 | #: sanity_check.php:70 | |
748 | msgid "Fatal Error" | |
749 | msgstr "Erreur critique" | |
750 | ||
751 | #: tt-rss.php:125 | |
752 | msgid "tag cloud" | |
753 | msgstr "Nuage d'étiquettes" | |
754 | ||
755 | #: tt-rss.php:134 | |
756 | msgid "Actions..." | |
757 | msgstr "Actions..." | |
758 | ||
759 | #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:111 modules/popup-dialog.php:180 | |
760 | #: modules/pref-feeds.php:759 | |
761 | msgid "Search" | |
762 | msgstr "Rechercher" | |
763 | ||
764 | #: tt-rss.php:138 | |
765 | msgid "Feed actions:" | |
766 | msgstr "Actions sur ce flux :" | |
767 | ||
768 | #: tt-rss.php:139 | |
769 | msgid " Subscribe to feed" | |
770 | msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
771 | ||
772 | #: tt-rss.php:140 | |
773 | msgid " Edit this feed" | |
774 | msgstr " Modifier ce flux" | |
775 | ||
776 | #: tt-rss.php:141 | |
777 | msgid " Unsubscribe" | |
778 | msgstr " Se désinscrire" | |
779 | ||
780 | #: tt-rss.php:144 | |
781 | msgid "All feeds:" | |
782 | msgstr "Tous les flux :" | |
783 | ||
784 | #: tt-rss.php:146 | |
785 | msgid " Update" | |
786 | msgstr " Mettre à jour" | |
787 | ||
788 | #: tt-rss.php:148 | |
789 | msgid " Mark as read" | |
790 | msgstr "Marquer comme lus" | |
791 | ||
792 | #: tt-rss.php:149 | |
793 | msgid " (Un)hide read feeds" | |
794 | msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
795 | ||
796 | #: tt-rss.php:151 | |
797 | msgid "Other actions:" | |
798 | msgstr "Autres actions :" | |
799 | ||
800 | #: tt-rss.php:152 | |
801 | msgid " Create filter" | |
802 | msgstr " Créer un filtre" | |
803 | ||
804 | #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:123 | |
805 | msgid "Search:" | |
806 | msgstr "Rechercher :" | |
807 | ||
808 | #: tt-rss.php:167 | |
809 | msgid "View:" | |
810 | msgstr "Afficher :" | |
811 | ||
812 | #: tt-rss.php:169 | |
813 | msgid "Adaptive" | |
814 | msgstr "Adaptatif" | |
815 | ||
816 | #: tt-rss.php:170 | |
817 | msgid "All Articles" | |
818 | msgstr "Tous les articles" | |
819 | ||
820 | #: tt-rss.php:175 | |
821 | msgid "Limit:" | |
822 | msgstr "Limite :" | |
823 | ||
824 | #: tt-rss.php:200 | |
825 | msgid "Update" | |
826 | msgstr "Mettre à jour" | |
827 | ||
828 | #: update.php:23 | |
829 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
830 | msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script." | |
831 | ||
832 | #: update.php:48 | |
833 | msgid "Database Updater" | |
834 | msgstr "Outil de mise à jour de la base de données" | |
835 | ||
836 | #: update.php:89 | |
837 | msgid "Could not update database" | |
838 | msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour" | |
839 | ||
840 | #: update.php:92 | |
841 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
842 | msgstr "" | |
843 | "Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise :" | |
844 | ||
845 | #: update.php:93 | |
846 | msgid ", found: " | |
847 | msgstr ", trouvée : " | |
848 | ||
849 | #: update.php:96 | |
850 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
851 | msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour." | |
852 | ||
853 | #: update.php:98 update.php:166 | |
854 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
855 | msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" | |
856 | ||
857 | #: update.php:108 | |
858 | #, php-format | |
859 | msgid "" | |
860 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
861 | "<b>%d</b>)." | |
862 | msgstr "" | |
863 | "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%" | |
864 | "d</b> à <b>%d</b>)." | |
865 | ||
866 | #: update.php:122 | |
867 | msgid "Perform updates" | |
868 | msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
869 | ||
870 | #: update.php:127 | |
871 | msgid "Performing updates..." | |
872 | msgstr "Exécution des mises à jour..." | |
873 | ||
874 | #: update.php:133 | |
875 | #, php-format | |
876 | msgid "Updating to version %d..." | |
877 | msgstr "Passage à la version %d..." | |
878 | ||
879 | #: update.php:146 | |
880 | msgid "Checking version... " | |
881 | msgstr "Vérification de la version..." | |
882 | ||
883 | #: update.php:152 | |
884 | msgid "OK!" | |
885 | msgstr "OK !" | |
886 | ||
887 | #: update.php:154 | |
888 | msgid "ERROR!" | |
889 | msgstr "ERREUR !" | |
890 | ||
891 | #: update.php:162 | |
892 | #, php-format | |
893 | msgid "" | |
894 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
895 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
896 | msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>." | |
897 | ||
898 | #: modules/help.php:17 | |
899 | msgid "Help topic not found." | |
900 | msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." | |
901 | ||
902 | #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706 | |
903 | msgid "Close this window" | |
904 | msgstr "Fermer cette fenêtre" | |
905 | ||
906 | #: modules/opml_domdoc.php:44 | |
907 | #, php-format | |
908 | msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
909 | msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>...<br>" | |
910 | ||
911 | #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92 | |
912 | msgid "Already imported." | |
913 | msgstr "Déjà importé" | |
914 | ||
915 | #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110 | |
916 | msgid "Done." | |
917 | msgstr "Terminé." | |
918 | ||
919 | #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124 | |
920 | msgid "Error while parsing document." | |
921 | msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." | |
922 | ||
923 | #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128 | |
924 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
925 | msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." | |
926 | ||
927 | #: modules/opml_domxml.php:46 | |
928 | #, php-format | |
929 | msgid "Adding category <b>%s</b>." | |
930 | msgstr "Ajout de la catégorie <b>%s</b>." | |
931 | ||
932 | #: modules/opml_domxml.php:121 | |
933 | msgid "Error: can't find body element." | |
934 | msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body." | |
935 | ||
936 | #: modules/popup-dialog.php:8 | |
937 | msgid "Notice" | |
938 | msgstr "Avertissement" | |
939 | ||
940 | #: modules/popup-dialog.php:12 | |
941 | msgid "" | |
942 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" | |
943 | "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " | |
944 | "Please\n" | |
945 | "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." | |
946 | msgstr "" | |
947 | "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration\n" | |
948 | "\t\t\t\tmais il n'est pas lancé et donc rien n'est mis à jour.\n" | |
949 | "\t\t\t\tVeuillez le démarrer ou contacter l'administrateur de votre Tiny " | |
950 | "Tiny RSS." | |
951 | ||
952 | #: modules/popup-dialog.php:21 | |
953 | msgid "" | |
954 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" | |
955 | "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." | |
956 | msgstr "" | |
957 | "Vous utilisez la dernière version de Tiny Tiny RSS.\n" | |
958 | "\t\t\t\t\tSi vous pouvez lire ce message, vous avez sans doute trouvé un bug." | |
959 | ||
960 | #: modules/popup-dialog.php:30 | |
961 | msgid "" | |
962 | "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" | |
963 | "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" | |
964 | "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" | |
965 | "\t\t\t\t\towner." | |
966 | msgstr "" | |
967 | "Tiny Tiny RSS a constaté que le démon de mise à jour met trop de temps\n" | |
968 | "\t\t\t\t\tà mettre les flux à jour. Il a peut-être planté.\n" | |
969 | "\t\t\t\t\tVeuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur de " | |
970 | "votre Tiny Tiny RSS." | |
971 | ||
972 | #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772 | |
973 | msgid "Subscribe to feed" | |
974 | msgstr "S'inscrire à un flux" | |
975 | ||
976 | #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165 | |
977 | msgid "Feed URL:" | |
978 | msgstr "URL du flux :" | |
979 | ||
980 | #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173 | |
981 | msgid "Category:" | |
982 | msgstr "Catégorie :" | |
983 | ||
984 | #: modules/popup-dialog.php:86 | |
985 | msgid "Click here if this feed requires authentication." | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
988 | #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107 | |
989 | #: modules/pref-feeds.php:118 | |
990 | msgid "Subscribe" | |
991 | msgstr "S'inscrire" | |
992 | ||
993 | #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:183 | |
994 | #: modules/popup-dialog.php:235 modules/popup-dialog.php:322 | |
995 | #: modules/popup-dialog.php:418 modules/pref-feeds.php:120 | |
996 | #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714 | |
997 | #: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58 | |
998 | msgid "Cancel" | |
999 | msgstr "Annuler" | |
1000 | ||
1001 | #: modules/popup-dialog.php:132 | |
1002 | msgid "Where:" | |
1003 | msgstr "Emplacement :" | |
1004 | ||
1005 | #: modules/popup-dialog.php:148 | |
1006 | msgid "This feed" | |
1007 | msgstr "Ce flux" | |
1008 | ||
1009 | #: modules/popup-dialog.php:163 | |
1010 | msgid "Match on:" | |
1011 | msgstr "Correspondance sur :" | |
1012 | ||
1013 | #: modules/popup-dialog.php:168 | |
1014 | msgid "Title or content" | |
1015 | msgstr "Titre ou contenu" | |
1016 | ||
1017 | #: modules/popup-dialog.php:192 modules/pref-labels.php:216 | |
1018 | msgid "Create label" | |
1019 | msgstr "Créer un intitulé" | |
1020 | ||
1021 | #: modules/popup-dialog.php:202 | |
1022 | msgid "Caption:" | |
1023 | msgstr "Descriptif :" | |
1024 | ||
1025 | #: modules/popup-dialog.php:211 | |
1026 | msgid "SQL Expression:" | |
1027 | msgstr "Expression SQL :" | |
1028 | ||
1029 | #: modules/popup-dialog.php:224 | |
1030 | msgid "Test" | |
1031 | msgstr "Tester" | |
1032 | ||
1033 | #: modules/popup-dialog.php:231 modules/popup-dialog.php:318 | |
1034 | msgid "Create" | |
1035 | msgstr "Créer" | |
1036 | ||
1037 | #: modules/popup-dialog.php:244 modules/pref-filters.php:229 | |
1038 | msgid "Create filter" | |
1039 | msgstr "Créer un filtre" | |
1040 | ||
1041 | #: modules/popup-dialog.php:262 modules/popup-dialog.php:293 | |
1042 | #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72 | |
1043 | msgid "description" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-filters.php:45 | |
1047 | msgid "Match:" | |
1048 | msgstr "Correspondance :" | |
1049 | ||
1050 | #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:51 | |
1051 | msgid "On field:" | |
1052 | msgstr "Sur le champ :" | |
1053 | ||
1054 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-filters.php:56 | |
1055 | msgid "Feed:" | |
1056 | msgstr "Flux :" | |
1057 | ||
1058 | #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:62 | |
1059 | msgid "Action:" | |
1060 | msgstr "Action :" | |
1061 | ||
1062 | #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:79 | |
1063 | msgid "Params:" | |
1064 | msgstr "Paramètres :" | |
1065 | ||
1066 | #: modules/popup-dialog.php:304 modules/pref-feeds.php:283 | |
1067 | msgid "Options:" | |
1068 | msgstr "Options :" | |
1069 | ||
1070 | #: modules/popup-dialog.php:307 modules/pref-filters.php:103 | |
1071 | msgid "Inverse match" | |
1072 | msgstr "Correspondance inverse" | |
1073 | ||
1074 | #: modules/popup-dialog.php:333 | |
1075 | msgid "Update Errors" | |
1076 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
1077 | ||
1078 | #: modules/popup-dialog.php:336 | |
1079 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1080 | msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" | |
1081 | ||
1082 | #: modules/popup-dialog.php:355 modules/popup-dialog.php:442 | |
1083 | msgid "Close" | |
1084 | msgstr "Fermer" | |
1085 | ||
1086 | #: modules/popup-dialog.php:364 | |
1087 | msgid "Edit Tags" | |
1088 | msgstr "Modifier les étiquettes" | |
1089 | ||
1090 | #: modules/popup-dialog.php:369 | |
1091 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1092 | msgstr "Étiquettes pour cet article (séparées par des virgules) :" | |
1093 | ||
1094 | #: modules/popup-dialog.php:414 modules/pref-feeds.php:329 | |
1095 | #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114 | |
1096 | #: modules/pref-users.php:55 | |
1097 | msgid "Save" | |
1098 | msgstr "Enregistrer" | |
1099 | ||
1100 | #: modules/popup-dialog.php:427 | |
1101 | msgid "Tag cloud" | |
1102 | msgstr "Nuage d'étiquettes" | |
1103 | ||
1104 | #: modules/popup-dialog.php:430 | |
1105 | msgid "Showing most popular tags " | |
1106 | msgstr "Affichage des étiquettes les plus populaires " | |
1107 | ||
1108 | #: modules/popup-dialog.php:431 | |
1109 | msgid "browse more" | |
1110 | msgstr "en afficher plus" | |
1111 | ||
1112 | #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53 | |
1113 | msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
1114 | msgstr "Le navigateur de flux a été désactivé par l'administrateur." | |
1115 | ||
1116 | #: modules/pref-feed-browser.php:15 | |
1117 | #, fuzzy | |
1118 | msgid "Feed information:" | |
1119 | msgstr "Actions sur ce flux :" | |
1120 | ||
1121 | #: modules/pref-feed-browser.php:51 | |
1122 | #, fuzzy | |
1123 | msgid "Last headlines:" | |
1124 | msgstr "Dernière connexion" | |
1125 | ||
1126 | #: modules/pref-feed-browser.php:77 | |
1127 | msgid "" | |
1128 | "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
1129 | "case you are interested in them too." | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système " | |
1132 | "se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous." | |
1133 | ||
1134 | #: modules/pref-feed-browser.php:93 | |
1135 | msgid "Top" | |
1136 | msgstr "Top" | |
1137 | ||
1138 | #: modules/pref-feed-browser.php:102 | |
1139 | msgid "Show" | |
1140 | msgstr "Afficher" | |
1141 | ||
1142 | #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111 | |
1143 | msgid "No feeds found to subscribe." | |
1144 | msgstr "Aucun flux auquel s'inscrire n'a été trouvé." | |
1145 | ||
1146 | #: modules/pref-feeds.php:38 | |
1147 | msgid "Subscribed to feeds:" | |
1148 | msgstr "Inscrit aux flux :" | |
1149 | ||
1150 | #: modules/pref-feeds.php:57 | |
1151 | msgid "Other feeds: Top 25" | |
1152 | msgstr "Autres flux : Top 25" | |
1153 | ||
1154 | #: modules/pref-feeds.php:61 | |
1155 | msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
1158 | ||
1159 | #: modules/pref-feeds.php:145 | |
1160 | msgid "Feed editor" | |
1161 | msgstr "Éditeur de flux" | |
1162 | ||
1163 | #: modules/pref-feeds.php:157 | |
1164 | msgid "Title:" | |
1165 | msgstr "Titre :" | |
1166 | ||
1167 | #: modules/pref-feeds.php:193 | |
1168 | msgid "Update Interval:" | |
1169 | msgstr "Fréquence de mise à jour :" | |
1170 | ||
1171 | #: modules/pref-feeds.php:202 | |
1172 | msgid "Link to:" | |
1173 | msgstr "Lier à :" | |
1174 | ||
1175 | #: modules/pref-feeds.php:219 | |
1176 | msgid "Not linked" | |
1177 | msgstr "Non lié" | |
1178 | ||
1179 | #: modules/pref-feeds.php:253 | |
1180 | msgid "Article purging:" | |
1181 | msgstr "Purge des articles :" | |
1182 | ||
1183 | #: modules/pref-feeds.php:285 | |
1184 | msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
1185 | msgstr "Masquer dans « Autres flux »" | |
1186 | ||
1187 | #: modules/pref-feeds.php:296 | |
1188 | msgid "Right-to-left content" | |
1189 | msgstr "Contenu écrit de droite à gauche" | |
1190 | ||
1191 | #: modules/pref-feeds.php:307 | |
1192 | msgid "Hide from my feed list" | |
1193 | msgstr "Masquer dans la liste de « Mes flux »" | |
1194 | ||
1195 | #: modules/pref-feeds.php:319 | |
1196 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1197 | msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" | |
1198 | ||
1199 | #: modules/pref-feeds.php:451 | |
1200 | #, php-format | |
1201 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1202 | msgstr "Inscrit à <b>%s</b>." | |
1203 | ||
1204 | #: modules/pref-feeds.php:453 | |
1205 | #, php-format | |
1206 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1207 | msgstr "Déjà inscrit à <b>%s</b>." | |
1208 | ||
1209 | #: modules/pref-feeds.php:522 | |
1210 | msgid "Category editor" | |
1211 | msgstr "Éditeur de catégorie" | |
1212 | ||
1213 | #: modules/pref-feeds.php:556 | |
1214 | #, php-format | |
1215 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1216 | msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données." | |
1217 | ||
1218 | #: modules/pref-feeds.php:584 | |
1219 | msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
1220 | msgstr "Impossible de supprimer une catégorie de flux non vide." | |
1221 | ||
1222 | #: modules/pref-feeds.php:601 | |
1223 | msgid "Create category" | |
1224 | msgstr "Créer la catégorie" | |
1225 | ||
1226 | #: modules/pref-feeds.php:701 | |
1227 | msgid "No feed categories defined." | |
1228 | msgstr "Aucune catégorie de flux définie." | |
1229 | ||
1230 | #: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998 | |
1231 | #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292 | |
1232 | #: modules/pref-users.php:317 | |
1233 | msgid "Edit" | |
1234 | msgstr "Modifier" | |
1235 | ||
1236 | #: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342 | |
1237 | #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319 | |
1238 | msgid "Remove" | |
1239 | msgstr "Supprimer" | |
1240 | ||
1241 | #: modules/pref-feeds.php:744 | |
1242 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquez " | |
1245 | "ici pour les détails)" | |
1246 | ||
1247 | #: modules/pref-feeds.php:777 | |
1248 | msgid "Top 25" | |
1249 | msgstr "Top 25" | |
1250 | ||
1251 | #: modules/pref-feeds.php:851 | |
1252 | msgid "Show last article times" | |
1253 | msgstr "Afficher l'heure du dernier article" | |
1254 | ||
1255 | #: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930 | |
1256 | msgid "Last Article" | |
1257 | msgstr "Dernier article" | |
1258 | ||
1259 | #: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934 | |
1260 | msgid "Updated" | |
1261 | msgstr "Mis à jour" | |
1262 | ||
1263 | #: modules/pref-feeds.php:1001 | |
1264 | msgid "Unsubscribe" | |
1265 | msgstr "Se désinscrire" | |
1266 | ||
1267 | #: modules/pref-feeds.php:1011 | |
1268 | msgid "Recategorize" | |
1269 | msgstr "Changer de catégorie" | |
1270 | ||
1271 | #: modules/pref-feeds.php:1020 | |
1272 | msgid "Edit categories" | |
1273 | msgstr "Modifier les catégories" | |
1274 | ||
1275 | #: modules/pref-feeds.php:1031 | |
1276 | msgid "OPML" | |
1277 | msgstr "OPML" | |
1278 | ||
1279 | #: modules/pref-feeds.php:1037 | |
1280 | msgid "Import" | |
1281 | msgstr "Importer" | |
1282 | ||
1283 | #: modules/pref-feeds.php:1044 | |
1284 | msgid "Export OPML" | |
1285 | msgstr "Exporter en OPML" | |
1286 | ||
1287 | #: modules/pref-feeds.php:1053 | |
1288 | msgid "" | |
1289 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1290 | "by anyone who knows the address specified below." | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " | |
1293 | "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire." | |
1294 | ||
1295 | #: modules/pref-feeds.php:1060 | |
1296 | msgid "Generate another address" | |
1297 | msgstr "Générer une autre adresse" | |
1298 | ||
1299 | #: modules/pref-filters.php:22 | |
1300 | msgid "Filter editor" | |
1301 | msgstr "Éditeur de filtre" | |
1302 | ||
1303 | #: modules/pref-filters.php:94 | |
1304 | msgid "Enabled" | |
1305 | msgstr "Activé" | |
1306 | ||
1307 | #: modules/pref-filters.php:154 | |
1308 | #, php-format | |
1309 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1310 | msgstr "Filtre <b>%s</b> enregistré" | |
1311 | ||
1312 | #: modules/pref-filters.php:194 | |
1313 | #, php-format | |
1314 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1315 | msgstr "Filtre <b>%s</b> créé" | |
1316 | ||
1317 | #: modules/pref-filters.php:262 | |
1318 | msgid "Filter expression" | |
1319 | msgstr "Expression du filtre" | |
1320 | ||
1321 | #: modules/pref-filters.php:264 | |
1322 | msgid "Match" | |
1323 | msgstr "Correspondance" | |
1324 | ||
1325 | #: modules/pref-filters.php:265 | |
1326 | msgid "Action" | |
1327 | msgstr "Action" | |
1328 | ||
1329 | #: modules/pref-filters.php:299 | |
1330 | msgid "(Disabled)" | |
1331 | msgstr "(Désactivé)" | |
1332 | ||
1333 | #: modules/pref-filters.php:317 | |
1334 | msgid "(Inverse)" | |
1335 | msgstr "(Inverse)" | |
1336 | ||
1337 | #: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353 | |
1338 | msgid "No filters defined." | |
1339 | msgstr "Aucun filtre défini." | |
1340 | ||
1341 | #: modules/pref-labels.php:164 | |
1342 | #, php-format | |
1343 | msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
1344 | msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
1345 | ||
1346 | #: modules/pref-labels.php:194 | |
1347 | #, php-format | |
1348 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1349 | msgstr "Intitulé <b>%s</b> créé" | |
1350 | ||
1351 | #: modules/pref-labels.php:241 | |
1352 | msgid "Caption" | |
1353 | msgstr "Descriptif" | |
1354 | ||
1355 | #: modules/pref-labels.php:242 | |
1356 | msgid "SQL Expression" | |
1357 | msgstr "Expression SQL" | |
1358 | ||
1359 | #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297 | |
1360 | msgid "No labels defined." | |
1361 | msgstr "Aucun intitulé défini." | |
1362 | ||
1363 | #: modules/pref-prefs.php:20 | |
1364 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1365 | msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." | |
1366 | ||
1367 | #: modules/pref-prefs.php:25 | |
1368 | msgid "New password cannot be blank." | |
1369 | msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." | |
1370 | ||
1371 | #: modules/pref-prefs.php:30 | |
1372 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1373 | msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." | |
1374 | ||
1375 | #: modules/pref-prefs.php:51 | |
1376 | msgid "Password has been changed." | |
1377 | msgstr "Le mot de passe a été modifié." | |
1378 | ||
1379 | #: modules/pref-prefs.php:53 | |
1380 | msgid "Old password is incorrect." | |
1381 | msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." | |
1382 | ||
1383 | #: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388 | |
1384 | #, fuzzy | |
1385 | msgid "Save configuration" | |
1386 | msgstr "La configuration a été enregistrée." | |
1387 | ||
1388 | #: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392 | |
1389 | msgid "Reset to defaults" | |
1390 | msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" | |
1391 | ||
1392 | #: modules/pref-prefs.php:185 | |
1393 | msgid "" | |
1394 | "Your password is at default value, \n" | |
1395 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | "Le mot de passe actuel est celui par défaut.\n" | |
1398 | "\t\t\t\t\t\tVeuillez le modifier." | |
1399 | ||
1400 | #: modules/pref-prefs.php:200 | |
1401 | msgid "The configuration was reset to defaults." | |
1402 | msgstr "La configuration a été réinitialisée à ses valeurs par défaut." | |
1403 | ||
1404 | #: modules/pref-prefs.php:204 | |
1405 | msgid "The configuration was saved." | |
1406 | msgstr "La configuration a été enregistrée." | |
1407 | ||
1408 | #: modules/pref-prefs.php:212 | |
1409 | msgid "Personal data" | |
1410 | msgstr "Données personnelles" | |
1411 | ||
1412 | #: modules/pref-prefs.php:232 | |
1413 | msgid "Change e-mail" | |
1414 | msgstr "Modifier l'adresse électronique" | |
1415 | ||
1416 | #: modules/pref-prefs.php:238 | |
1417 | msgid "Authentication" | |
1418 | msgstr "Identification" | |
1419 | ||
1420 | #: modules/pref-prefs.php:240 | |
1421 | msgid "Old password" | |
1422 | msgstr "Ancien mot de passe" | |
1423 | ||
1424 | #: modules/pref-prefs.php:245 | |
1425 | msgid "New password" | |
1426 | msgstr "Nouveau mot de passe" | |
1427 | ||
1428 | #: modules/pref-prefs.php:251 | |
1429 | msgid "Confirm password" | |
1430 | msgstr "Confirmation du mot de passe" | |
1431 | ||
1432 | #: modules/pref-prefs.php:266 | |
1433 | msgid "Change password" | |
1434 | msgstr "Modifier le mot de passe" | |
1435 | ||
1436 | #: modules/pref-prefs.php:282 | |
1437 | msgid "Themes" | |
1438 | msgstr "Thèmes" | |
1439 | ||
1440 | #: modules/pref-prefs.php:283 | |
1441 | msgid "Select theme" | |
1442 | msgstr "Sélectionner un thème" | |
1443 | ||
1444 | #: modules/pref-prefs.php:285 | |
1445 | msgid "Default" | |
1446 | msgstr "Utiliser la valeur par défaut" | |
1447 | ||
1448 | #: modules/pref-prefs.php:301 | |
1449 | #, fuzzy | |
1450 | msgid "Change theme" | |
1451 | msgstr "Modifier l'adresse électronique" | |
1452 | ||
1453 | #: modules/pref-prefs.php:353 | |
1454 | msgid "short_desc" | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
1457 | #: modules/pref-users.php:12 | |
1458 | msgid "User editor" | |
1459 | msgstr "Éditeur d'utilisateur" | |
1460 | ||
1461 | #: modules/pref-users.php:37 | |
1462 | msgid "E-mail:" | |
1463 | msgstr "Adresse électronique :" | |
1464 | ||
1465 | #: modules/pref-users.php:43 | |
1466 | msgid "Access level:" | |
1467 | msgstr "Permissions :" | |
1468 | ||
1469 | #: modules/pref-users.php:78 | |
1470 | #, php-format | |
1471 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1472 | msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié." | |
1473 | ||
1474 | #: modules/pref-users.php:123 | |
1475 | #, php-format | |
1476 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1477 | msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>" | |
1478 | ||
1479 | #: modules/pref-users.php:130 | |
1480 | #, php-format | |
1481 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1482 | msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>" | |
1483 | ||
1484 | #: modules/pref-users.php:134 | |
1485 | #, php-format | |
1486 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1487 | msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà." | |
1488 | ||
1489 | #: modules/pref-users.php:154 | |
1490 | #, php-format | |
1491 | msgid "" | |
1492 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1493 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1494 | msgstr "" | |
1495 | "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n" | |
1496 | "\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>" | |
1497 | ||
1498 | #: modules/pref-users.php:193 | |
1499 | msgid "Create user" | |
1500 | msgstr "Créer l'utilisateur" | |
1501 | ||
1502 | #: modules/pref-users.php:215 | |
1503 | msgid "Login" | |
1504 | msgstr "Nom" | |
1505 | ||
1506 | #: modules/pref-users.php:216 | |
1507 | msgid "Access Level" | |
1508 | msgstr "Permissions" | |
1509 | ||
1510 | #: modules/pref-users.php:217 | |
1511 | msgid "Last login" | |
1512 | msgstr "Dernière connexion" | |
1513 | ||
1514 | #: modules/pref-users.php:315 | |
1515 | msgid "User details" | |
1516 | msgstr "Détails de l'utilisateur" | |
1517 | ||
1518 | #: modules/pref-users.php:321 | |
1519 | msgid "Reset password" | |
1520 | msgstr "Réinitialiser le mot de passe" | |
1521 | ||
1522 | #~ msgid "Add existing tag:" | |
1523 | #~ msgstr "Ajouter une étiquette existante :" |