]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "Language: hu_HU\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:73 | |
22 | msgid "Use default" | |
23 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:74 | |
26 | msgid "Never purge" | |
27 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:75 | |
30 | msgid "1 week old" | |
31 | msgstr "1 hetes" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:76 | |
34 | msgid "2 weeks old" | |
35 | msgstr "2 hetes" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:77 | |
38 | msgid "1 month old" | |
39 | msgstr "1 hónapos" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:78 | |
42 | msgid "2 months old" | |
43 | msgstr "2 hónapos" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:79 | |
46 | msgid "3 months old" | |
47 | msgstr "3 hónapos" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:82 | |
50 | msgid "Default interval" | |
51 | msgstr "Alapértelmezett időköz" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:83 | |
54 | #: backend.php:93 | |
55 | msgid "Disable updates" | |
56 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
57 | ||
58 | #: backend.php:84 | |
59 | #: backend.php:94 | |
60 | msgid "Each 15 minutes" | |
61 | msgstr "Minden 15 percben" | |
62 | ||
63 | #: backend.php:85 | |
64 | #: backend.php:95 | |
65 | msgid "Each 30 minutes" | |
66 | msgstr "Minden 30 percben" | |
67 | ||
68 | #: backend.php:86 | |
69 | #: backend.php:96 | |
70 | msgid "Hourly" | |
71 | msgstr "Óránként" | |
72 | ||
73 | #: backend.php:87 | |
74 | #: backend.php:97 | |
75 | msgid "Each 4 hours" | |
76 | msgstr "Minden 4 órában" | |
77 | ||
78 | #: backend.php:88 | |
79 | #: backend.php:98 | |
80 | msgid "Each 12 hours" | |
81 | msgstr "Minden 12 órában" | |
82 | ||
83 | #: backend.php:89 | |
84 | #: backend.php:99 | |
85 | msgid "Daily" | |
86 | msgstr "Napi" | |
87 | ||
88 | #: backend.php:90 | |
89 | #: backend.php:100 | |
90 | msgid "Weekly" | |
91 | msgstr "Heti" | |
92 | ||
93 | #: backend.php:103 | |
94 | #: classes/pref/users.php:119 | |
95 | #: classes/pref/system.php:51 | |
96 | msgid "User" | |
97 | msgstr "Felhasználó" | |
98 | ||
99 | #: backend.php:104 | |
100 | msgid "Power User" | |
101 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
102 | ||
103 | #: backend.php:105 | |
104 | msgid "Administrator" | |
105 | msgstr "Adminisztrátor" | |
106 | ||
107 | #: errors.php:9 | |
108 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
109 | msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja." | |
110 | ||
111 | #: errors.php:12 | |
112 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
113 | msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
114 | ||
115 | #: errors.php:15 | |
116 | msgid "Backend sanity check failed." | |
117 | msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen" | |
118 | ||
119 | #: errors.php:17 | |
120 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
121 | msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen" | |
122 | ||
123 | #: errors.php:19 | |
124 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
125 | msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem frissítse</a>." | |
126 | ||
127 | #: errors.php:21 | |
128 | msgid "Request not authorized." | |
129 | msgstr "Engedély nélküli kérés." | |
130 | ||
131 | #: errors.php:23 | |
132 | msgid "No operation to perform." | |
133 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
134 | ||
135 | #: errors.php:25 | |
136 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
137 | msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt." | |
138 | ||
139 | #: errors.php:27 | |
140 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
141 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
142 | ||
143 | #: errors.php:29 | |
144 | msgid "Configuration check failed" | |
145 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
146 | ||
147 | #: errors.php:31 | |
148 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
149 | msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért." | |
150 | ||
151 | #: errors.php:35 | |
152 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
153 | msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat" | |
154 | ||
155 | #: index.php:133 | |
156 | #: index.php:150 | |
157 | #: index.php:273 | |
158 | #: prefs.php:102 | |
159 | #: classes/backend.php:5 | |
160 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
161 | #: classes/pref/filters.php:702 | |
162 | #: classes/pref/feeds.php:1361 | |
163 | #: js/feedlist.js:126 | |
164 | #: js/feedlist.js:450 | |
165 | #: js/functions.js:445 | |
166 | #: js/functions.js:783 | |
167 | #: js/functions.js:1217 | |
168 | #: js/functions.js:1351 | |
169 | #: js/functions.js:1663 | |
170 | #: js/prefs.js:653 | |
171 | #: js/prefs.js:854 | |
172 | #: js/prefs.js:1441 | |
173 | #: js/prefs.js:1494 | |
174 | #: js/prefs.js:1534 | |
175 | #: js/prefs.js:1551 | |
176 | #: js/prefs.js:1567 | |
177 | #: js/prefs.js:1587 | |
178 | #: js/prefs.js:1760 | |
179 | #: js/prefs.js:1776 | |
180 | #: js/prefs.js:1794 | |
181 | #: js/tt-rss.js:510 | |
182 | #: js/tt-rss.js:527 | |
183 | #: js/viewfeed.js:854 | |
184 | #: js/viewfeed.js:1311 | |
185 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
186 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
187 | msgid "Loading, please wait..." | |
188 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
189 | ||
190 | #: index.php:168 | |
191 | msgid "Collapse feedlist" | |
192 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
193 | ||
194 | #: index.php:171 | |
195 | msgid "Show articles" | |
196 | msgstr "Hírek megjelenítése" | |
197 | ||
198 | #: index.php:174 | |
199 | msgid "Adaptive" | |
200 | msgstr "Adaptív" | |
201 | ||
202 | #: index.php:175 | |
203 | msgid "All Articles" | |
204 | msgstr "Minden hír" | |
205 | ||
206 | #: index.php:176 | |
207 | #: include/functions2.php:99 | |
208 | #: classes/feeds.php:102 | |
209 | msgid "Starred" | |
210 | msgstr "Csillagozott" | |
211 | ||
212 | #: index.php:177 | |
213 | #: include/functions2.php:100 | |
214 | #: classes/feeds.php:103 | |
215 | msgid "Published" | |
216 | msgstr "Publikált" | |
217 | ||
218 | #: index.php:178 | |
219 | #: classes/feeds.php:89 | |
220 | #: classes/feeds.php:101 | |
221 | msgid "Unread" | |
222 | msgstr "Olvasatlan" | |
223 | ||
224 | #: index.php:179 | |
225 | msgid "Unread First" | |
226 | msgstr "Olvasatlanok előre" | |
227 | ||
228 | #: index.php:180 | |
229 | msgid "With Note" | |
230 | msgstr "Megjegyzéssel" | |
231 | ||
232 | #: index.php:181 | |
233 | msgid "Ignore Scoring" | |
234 | msgstr "Pontozás memmőzése" | |
235 | ||
236 | #: index.php:184 | |
237 | msgid "Sort articles" | |
238 | msgstr "Hírek rendezése" | |
239 | ||
240 | #: index.php:187 | |
241 | msgid "Default" | |
242 | msgstr "Alapértelmezett" | |
243 | ||
244 | #: index.php:188 | |
245 | msgid "Newest first" | |
246 | msgstr "Újak előre" | |
247 | ||
248 | #: index.php:189 | |
249 | msgid "Oldest first" | |
250 | msgstr "Régiek előre" | |
251 | ||
252 | #: index.php:190 | |
253 | msgid "Title" | |
254 | msgstr "Cím" | |
255 | ||
256 | #: index.php:194 | |
257 | #: index.php:242 | |
258 | #: include/functions2.php:89 | |
259 | #: classes/feeds.php:107 | |
260 | #: js/FeedTree.js:128 | |
261 | #: js/FeedTree.js:156 | |
262 | msgid "Mark as read" | |
263 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
264 | ||
265 | #: index.php:197 | |
266 | msgid "Older than one day" | |
267 | msgstr "Egy napnál régebbi" | |
268 | ||
269 | #: index.php:200 | |
270 | msgid "Older than one week" | |
271 | msgstr "Egy hétnél régebbi" | |
272 | ||
273 | #: index.php:203 | |
274 | msgid "Older than two weeks" | |
275 | msgstr "Két hétnél régebbi" | |
276 | ||
277 | #: index.php:219 | |
278 | msgid "Communication problem with server." | |
279 | msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel" | |
280 | ||
281 | #: index.php:227 | |
282 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
283 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
284 | ||
285 | #: index.php:232 | |
286 | msgid "Actions..." | |
287 | msgstr "Műveletek" | |
288 | ||
289 | #: index.php:234 | |
290 | msgid "Preferences..." | |
291 | msgstr "Beállítások..." | |
292 | ||
293 | #: index.php:235 | |
294 | msgid "Search..." | |
295 | msgstr "Keresés..." | |
296 | ||
297 | #: index.php:236 | |
298 | msgid "Feed actions:" | |
299 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
300 | ||
301 | #: index.php:237 | |
302 | #: classes/handler/public.php:628 | |
303 | msgid "Subscribe to feed..." | |
304 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
305 | ||
306 | #: index.php:238 | |
307 | msgid "Edit this feed..." | |
308 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
309 | ||
310 | #: index.php:239 | |
311 | msgid "Rescore feed" | |
312 | msgstr "Hírcsatorna újrapontozása" | |
313 | ||
314 | #: index.php:240 | |
315 | #: classes/pref/feeds.php:756 | |
316 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
317 | #: js/PrefFeedTree.js:74 | |
318 | msgid "Unsubscribe" | |
319 | msgstr "Leiratkozás" | |
320 | ||
321 | #: index.php:241 | |
322 | msgid "All feeds:" | |
323 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
324 | ||
325 | #: index.php:243 | |
326 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
327 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
328 | ||
329 | #: index.php:244 | |
330 | msgid "Other actions:" | |
331 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
332 | ||
333 | #: index.php:245 | |
334 | #: include/functions2.php:75 | |
335 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
336 | msgstr "Szélesvásznú mód váltása" | |
337 | ||
338 | #: index.php:246 | |
339 | msgid "Select by tags..." | |
340 | msgstr "Kijelölés címkék alapján" | |
341 | ||
342 | #: index.php:247 | |
343 | msgid "Create label..." | |
344 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
345 | ||
346 | #: index.php:248 | |
347 | msgid "Create filter..." | |
348 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
349 | ||
350 | #: index.php:249 | |
351 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
352 | msgstr "Billentyűparancsok súgója" | |
353 | ||
354 | #: index.php:258 | |
355 | msgid "Logout" | |
356 | msgstr "Kijelentkezés" | |
357 | ||
358 | #: prefs.php:33 | |
359 | #: prefs.php:120 | |
360 | #: include/functions2.php:102 | |
361 | #: classes/pref/prefs.php:440 | |
362 | msgid "Preferences" | |
363 | msgstr "Beállítások" | |
364 | ||
365 | #: prefs.php:111 | |
366 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
367 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
368 | ||
369 | #: prefs.php:112 | |
370 | msgid "Exit preferences" | |
371 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
372 | ||
373 | #: prefs.php:123 | |
374 | #: classes/pref/feeds.php:109 | |
375 | #: classes/pref/feeds.php:1242 | |
376 | #: classes/pref/feeds.php:1305 | |
377 | msgid "Feeds" | |
378 | msgstr "Hírcsatornák" | |
379 | ||
380 | #: prefs.php:126 | |
381 | #: classes/pref/filters.php:186 | |
382 | msgid "Filters" | |
383 | msgstr "Szűrők" | |
384 | ||
385 | #: prefs.php:129 | |
386 | #: include/functions.php:1256 | |
387 | #: include/functions.php:1916 | |
388 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
389 | msgid "Labels" | |
390 | msgstr "Címkék" | |
391 | ||
392 | #: prefs.php:133 | |
393 | msgid "Users" | |
394 | msgstr "Felhasználók" | |
395 | ||
396 | #: prefs.php:136 | |
397 | msgid "System" | |
398 | msgstr "Rendszer" | |
399 | ||
400 | #: register.php:187 | |
401 | #: include/login_form.php:245 | |
402 | msgid "Create new account" | |
403 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
404 | ||
405 | #: register.php:193 | |
406 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
407 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
408 | ||
409 | #: register.php:197 | |
410 | #: register.php:242 | |
411 | #: register.php:255 | |
412 | #: register.php:270 | |
413 | #: register.php:289 | |
414 | #: register.php:337 | |
415 | #: register.php:347 | |
416 | #: register.php:359 | |
417 | #: classes/handler/public.php:698 | |
418 | #: classes/handler/public.php:769 | |
419 | #: classes/handler/public.php:867 | |
420 | #: classes/handler/public.php:946 | |
421 | #: classes/handler/public.php:960 | |
422 | #: classes/handler/public.php:967 | |
423 | #: classes/handler/public.php:992 | |
424 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
425 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
426 | ||
427 | #: register.php:218 | |
428 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
429 | msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
430 | ||
431 | #: register.php:224 | |
432 | msgid "Desired login:" | |
433 | msgstr "Felhasználói név:" | |
434 | ||
435 | #: register.php:227 | |
436 | msgid "Check availability" | |
437 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
438 | ||
439 | #: register.php:229 | |
440 | #: classes/handler/public.php:785 | |
441 | msgid "Email:" | |
442 | msgstr "E-mail:" | |
443 | ||
444 | #: register.php:232 | |
445 | #: classes/handler/public.php:790 | |
446 | msgid "How much is two plus two:" | |
447 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
448 | ||
449 | #: register.php:235 | |
450 | msgid "Submit registration" | |
451 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
452 | ||
453 | #: register.php:253 | |
454 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
455 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
456 | ||
457 | #: register.php:268 | |
458 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
459 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
460 | ||
461 | #: register.php:287 | |
462 | msgid "Registration failed." | |
463 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
464 | ||
465 | #: register.php:334 | |
466 | msgid "Account created successfully." | |
467 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
468 | ||
469 | #: register.php:356 | |
470 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
471 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
472 | ||
473 | #: update.php:62 | |
474 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
475 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript." | |
476 | ||
477 | #: include/digest.php:109 | |
478 | #: include/functions.php:1265 | |
479 | #: include/functions.php:1817 | |
480 | #: include/functions.php:1902 | |
481 | #: include/functions.php:1924 | |
482 | #: classes/opml.php:421 | |
483 | #: classes/pref/feeds.php:225 | |
484 | msgid "Uncategorized" | |
485 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
486 | ||
487 | #: include/feedbrowser.php:82 | |
488 | #, php-format | |
489 | msgid "%d archived article" | |
490 | msgid_plural "%d archived articles" | |
491 | msgstr[0] "%d archivált hír" | |
492 | msgstr[1] "%d archivált hír" | |
493 | ||
494 | #: include/feedbrowser.php:106 | |
495 | msgid "No feeds found." | |
496 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
497 | ||
498 | #: include/functions2.php:49 | |
499 | msgid "Navigation" | |
500 | msgstr "Navigáció" | |
501 | ||
502 | #: include/functions2.php:50 | |
503 | msgid "Open next feed" | |
504 | msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása" | |
505 | ||
506 | #: include/functions2.php:51 | |
507 | msgid "Open previous feed" | |
508 | msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása" | |
509 | ||
510 | #: include/functions2.php:52 | |
511 | msgid "Open next article" | |
512 | msgstr "Következő hír megnyitása" | |
513 | ||
514 | #: include/functions2.php:53 | |
515 | msgid "Open previous article" | |
516 | msgstr "Előző hír megjelenítése" | |
517 | ||
518 | #: include/functions2.php:54 | |
519 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
520 | msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
521 | ||
522 | #: include/functions2.php:55 | |
523 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
524 | msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
525 | ||
526 | #: include/functions2.php:56 | |
527 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
528 | msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)" | |
529 | ||
530 | #: include/functions2.php:57 | |
531 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
532 | msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)" | |
533 | ||
534 | #: include/functions2.php:58 | |
535 | msgid "Show search dialog" | |
536 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
537 | ||
538 | #: include/functions2.php:59 | |
539 | msgid "Article" | |
540 | msgstr "Hír" | |
541 | ||
542 | #: include/functions2.php:60 | |
543 | #: js/viewfeed.js:1974 | |
544 | msgid "Toggle starred" | |
545 | msgstr "Csillagoz" | |
546 | ||
547 | #: include/functions2.php:61 | |
548 | #: js/viewfeed.js:1985 | |
549 | msgid "Toggle published" | |
550 | msgstr "Publikált" | |
551 | ||
552 | #: include/functions2.php:62 | |
553 | #: js/viewfeed.js:1963 | |
554 | msgid "Toggle unread" | |
555 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
556 | ||
557 | #: include/functions2.php:63 | |
558 | msgid "Edit tags" | |
559 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
560 | ||
561 | #: include/functions2.php:64 | |
562 | msgid "Dismiss selected" | |
563 | msgstr "Kijelöltek elrejtése" | |
564 | ||
565 | #: include/functions2.php:65 | |
566 | msgid "Dismiss read" | |
567 | msgstr "Olvasottak elrejtése" | |
568 | ||
569 | #: include/functions2.php:66 | |
570 | msgid "Open in new window" | |
571 | msgstr "Megnyitás új ablakban" | |
572 | ||
573 | #: include/functions2.php:67 | |
574 | #: js/viewfeed.js:2004 | |
575 | msgid "Mark below as read" | |
576 | msgstr "Olvasottnak jel ez alatt" | |
577 | ||
578 | #: include/functions2.php:68 | |
579 | #: js/viewfeed.js:1998 | |
580 | msgid "Mark above as read" | |
581 | msgstr "Olvasottnak jel ez fölött" | |
582 | ||
583 | #: include/functions2.php:69 | |
584 | msgid "Scroll down" | |
585 | msgstr "Legördítés" | |
586 | ||
587 | #: include/functions2.php:70 | |
588 | msgid "Scroll up" | |
589 | msgstr "Felgördítés" | |
590 | ||
591 | #: include/functions2.php:71 | |
592 | msgid "Select article under cursor" | |
593 | msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" | |
594 | ||
595 | #: include/functions2.php:72 | |
596 | msgid "Email article" | |
597 | msgstr "Hír küldése emailben" | |
598 | ||
599 | #: include/functions2.php:73 | |
600 | msgid "Close/collapse article" | |
601 | msgstr "Hír bezárása" | |
602 | ||
603 | #: include/functions2.php:74 | |
604 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
605 | msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)" | |
606 | ||
607 | #: include/functions2.php:76 | |
608 | #: plugins/embed_original/init.php:31 | |
609 | msgid "Toggle embed original" | |
610 | msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása" | |
611 | ||
612 | #: include/functions2.php:77 | |
613 | msgid "Article selection" | |
614 | msgstr "Hír kijelölés" | |
615 | ||
616 | #: include/functions2.php:78 | |
617 | msgid "Select all articles" | |
618 | msgstr "Minden hír kijelölése" | |
619 | ||
620 | #: include/functions2.php:79 | |
621 | msgid "Select unread" | |
622 | msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése" | |
623 | ||
624 | #: include/functions2.php:80 | |
625 | msgid "Select starred" | |
626 | msgstr "Csillagozott hírek kijelölése" | |
627 | ||
628 | #: include/functions2.php:81 | |
629 | msgid "Select published" | |
630 | msgstr "Publikált hírek kijlölése" | |
631 | ||
632 | #: include/functions2.php:82 | |
633 | msgid "Invert selection" | |
634 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
635 | ||
636 | #: include/functions2.php:83 | |
637 | msgid "Deselect everything" | |
638 | msgstr "Kijelölés eltávolítása" | |
639 | ||
640 | #: include/functions2.php:84 | |
641 | #: classes/pref/feeds.php:549 | |
642 | #: classes/pref/feeds.php:793 | |
643 | msgid "Feed" | |
644 | msgstr "Hírcsatorna" | |
645 | ||
646 | #: include/functions2.php:85 | |
647 | msgid "Refresh current feed" | |
648 | msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése" | |
649 | ||
650 | #: include/functions2.php:86 | |
651 | msgid "Un/hide read feeds" | |
652 | msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása" | |
653 | ||
654 | #: include/functions2.php:87 | |
655 | #: classes/pref/feeds.php:1308 | |
656 | msgid "Subscribe to feed" | |
657 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
658 | ||
659 | #: include/functions2.php:88 | |
660 | #: js/FeedTree.js:135 | |
661 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
662 | msgid "Edit feed" | |
663 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
664 | ||
665 | #: include/functions2.php:90 | |
666 | msgid "Reverse headlines" | |
667 | msgstr "Címek fordított sorrendben" | |
668 | ||
669 | #: include/functions2.php:91 | |
670 | msgid "Debug feed update" | |
671 | msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés" | |
672 | ||
673 | #: include/functions2.php:92 | |
674 | #: js/FeedTree.js:178 | |
675 | msgid "Mark all feeds as read" | |
676 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
677 | ||
678 | #: include/functions2.php:93 | |
679 | msgid "Un/collapse current category" | |
680 | msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás" | |
681 | ||
682 | #: include/functions2.php:94 | |
683 | msgid "Toggle combined mode" | |
684 | msgstr "Váltás kombinált módba" | |
685 | ||
686 | #: include/functions2.php:95 | |
687 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
688 | msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban" | |
689 | ||
690 | #: include/functions2.php:96 | |
691 | msgid "Go to" | |
692 | msgstr "Ugrás ide" | |
693 | ||
694 | #: include/functions2.php:97 | |
695 | #: include/functions.php:1977 | |
696 | msgid "All articles" | |
697 | msgstr "Az összes hír" | |
698 | ||
699 | #: include/functions2.php:98 | |
700 | msgid "Fresh" | |
701 | msgstr "Friss" | |
702 | ||
703 | #: include/functions2.php:101 | |
704 | #: js/tt-rss.js:460 | |
705 | #: js/tt-rss.js:649 | |
706 | msgid "Tag cloud" | |
707 | msgstr "Címkefelhő" | |
708 | ||
709 | #: include/functions2.php:103 | |
710 | msgid "Other" | |
711 | msgstr "Egyéb" | |
712 | ||
713 | #: include/functions2.php:104 | |
714 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
715 | msgid "Create label" | |
716 | msgstr "Címke létrehozása" | |
717 | ||
718 | #: include/functions2.php:105 | |
719 | #: classes/pref/filters.php:676 | |
720 | msgid "Create filter" | |
721 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
722 | ||
723 | #: include/functions2.php:106 | |
724 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
725 | msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés" | |
726 | ||
727 | #: include/functions2.php:107 | |
728 | msgid "Show help dialog" | |
729 | msgstr "Súgó ablak megjelenítése" | |
730 | ||
731 | #: include/functions2.php:653 | |
732 | #, php-format | |
733 | msgid "Search results: %s" | |
734 | msgstr "Keresési eredmények: %s" | |
735 | ||
736 | #: include/functions2.php:1265 | |
737 | #: classes/feeds.php:708 | |
738 | msgid "comment" | |
739 | msgid_plural "comments" | |
740 | msgstr[0] "megjegyzés" | |
741 | msgstr[1] "megjegyzés" | |
742 | ||
743 | #: include/functions2.php:1269 | |
744 | #: classes/feeds.php:712 | |
745 | msgid "comments" | |
746 | msgstr "megjegyzések" | |
747 | ||
748 | #: include/functions2.php:1310 | |
749 | msgid " - " | |
750 | msgstr "-" | |
751 | ||
752 | #: include/functions2.php:1343 | |
753 | #: include/functions2.php:1591 | |
754 | #: classes/article.php:280 | |
755 | msgid "no tags" | |
756 | msgstr "nincs címke" | |
757 | ||
758 | #: include/functions2.php:1353 | |
759 | #: classes/feeds.php:694 | |
760 | msgid "Edit tags for this article" | |
761 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
762 | ||
763 | #: include/functions2.php:1385 | |
764 | #: classes/feeds.php:646 | |
765 | msgid "Originally from:" | |
766 | msgstr "Eredeti innen:" | |
767 | ||
768 | #: include/functions2.php:1398 | |
769 | #: classes/feeds.php:659 | |
770 | #: classes/pref/feeds.php:568 | |
771 | msgid "Feed URL" | |
772 | msgstr "Hírcsatorna URL" | |
773 | ||
774 | #: include/functions2.php:1432 | |
775 | #: classes/dlg.php:36 | |
776 | #: classes/dlg.php:59 | |
777 | #: classes/dlg.php:92 | |
778 | #: classes/dlg.php:158 | |
779 | #: classes/dlg.php:189 | |
780 | #: classes/dlg.php:216 | |
781 | #: classes/dlg.php:249 | |
782 | #: classes/dlg.php:261 | |
783 | #: classes/backend.php:105 | |
784 | #: classes/pref/users.php:95 | |
785 | #: classes/pref/filters.php:145 | |
786 | #: classes/pref/prefs.php:1101 | |
787 | #: classes/pref/feeds.php:1605 | |
788 | #: classes/pref/feeds.php:1671 | |
789 | #: plugins/import_export/init.php:407 | |
790 | #: plugins/import_export/init.php:452 | |
791 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 | |
792 | #: plugins/share/init.php:123 | |
793 | #: plugins/updater/init.php:374 | |
794 | msgid "Close this window" | |
795 | msgstr "Ablak bezárása" | |
796 | ||
797 | #: include/functions2.php:1628 | |
798 | msgid "(edit note)" | |
799 | msgstr "(jegyzet szerkesztése)" | |
800 | ||
801 | #: include/functions2.php:1865 | |
802 | msgid "unknown type" | |
803 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
804 | ||
805 | #: include/functions2.php:1925 | |
806 | msgid "Attachments" | |
807 | msgstr "Csatolmányok:" | |
808 | ||
809 | #: include/functions2.php:2409 | |
810 | #, php-format | |
811 | msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" | |
812 | msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s" | |
813 | ||
814 | #: include/functions.php:1254 | |
815 | #: include/functions.php:1914 | |
816 | msgid "Special" | |
817 | msgstr "Kiemelt" | |
818 | ||
819 | #: include/functions.php:1765 | |
820 | #: include/functions.php:1969 | |
821 | #: classes/feeds.php:1118 | |
822 | #: classes/pref/filters.php:445 | |
823 | msgid "All feeds" | |
824 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
825 | ||
826 | #: include/functions.php:1971 | |
827 | msgid "Starred articles" | |
828 | msgstr "Csillagozott hírek" | |
829 | ||
830 | #: include/functions.php:1973 | |
831 | msgid "Published articles" | |
832 | msgstr "Publikált hírek" | |
833 | ||
834 | #: include/functions.php:1975 | |
835 | msgid "Fresh articles" | |
836 | msgstr "Friss hírek" | |
837 | ||
838 | #: include/functions.php:1979 | |
839 | msgid "Archived articles" | |
840 | msgstr "Archivált hírek" | |
841 | ||
842 | #: include/functions.php:1981 | |
843 | msgid "Recently read" | |
844 | msgstr "Legutóbb olvasott" | |
845 | ||
846 | #: include/login_form.php:190 | |
847 | #: classes/handler/public.php:525 | |
848 | #: classes/handler/public.php:780 | |
849 | msgid "Login:" | |
850 | msgstr "Felhasználó:" | |
851 | ||
852 | #: include/login_form.php:200 | |
853 | #: classes/handler/public.php:528 | |
854 | msgid "Password:" | |
855 | msgstr "Jelszó:" | |
856 | ||
857 | #: include/login_form.php:206 | |
858 | msgid "I forgot my password" | |
859 | msgstr "Elfelejtettem a jelszavam" | |
860 | ||
861 | #: include/login_form.php:212 | |
862 | msgid "Profile:" | |
863 | msgstr "Profil:" | |
864 | ||
865 | #: include/login_form.php:216 | |
866 | #: classes/handler/public.php:266 | |
867 | #: classes/rpc.php:63 | |
868 | #: classes/pref/prefs.php:1039 | |
869 | msgid "Default profile" | |
870 | msgstr "Alapértelmezett profil" | |
871 | ||
872 | #: include/login_form.php:224 | |
873 | msgid "Use less traffic" | |
874 | msgstr "Kisebb adatforgalom" | |
875 | ||
876 | #: include/login_form.php:228 | |
877 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
878 | msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket." | |
879 | ||
880 | #: include/login_form.php:236 | |
881 | msgid "Remember me" | |
882 | msgstr "Emlékezzen rám" | |
883 | ||
884 | #: include/login_form.php:242 | |
885 | #: classes/handler/public.php:533 | |
886 | msgid "Log in" | |
887 | msgstr "Belépés" | |
888 | ||
889 | #: include/sessions.php:61 | |
890 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
891 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)" | |
892 | ||
893 | #: include/sessions.php:67 | |
894 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
895 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)" | |
896 | ||
897 | #: include/sessions.php:73 | |
898 | msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
899 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)" | |
900 | ||
901 | #: include/sessions.php:85 | |
902 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
903 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)" | |
904 | ||
905 | #: include/sessions.php:94 | |
906 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
907 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)" | |
908 | ||
909 | #: classes/article.php:25 | |
910 | msgid "Article not found." | |
911 | msgstr "Hír nem található." | |
912 | ||
913 | #: classes/article.php:178 | |
914 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
915 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
916 | ||
917 | #: classes/article.php:203 | |
918 | #: classes/pref/users.php:168 | |
919 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
920 | #: classes/pref/filters.php:423 | |
921 | #: classes/pref/prefs.php:985 | |
922 | #: classes/pref/feeds.php:772 | |
923 | #: classes/pref/feeds.php:899 | |
924 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
925 | #: plugins/note/init.php:51 | |
926 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
927 | msgid "Save" | |
928 | msgstr "Mentés" | |
929 | ||
930 | #: classes/article.php:205 | |
931 | #: classes/handler/public.php:502 | |
932 | #: classes/handler/public.php:536 | |
933 | #: classes/feeds.php:1047 | |
934 | #: classes/feeds.php:1097 | |
935 | #: classes/feeds.php:1157 | |
936 | #: classes/pref/users.php:170 | |
937 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
938 | #: classes/pref/filters.php:426 | |
939 | #: classes/pref/filters.php:825 | |
940 | #: classes/pref/filters.php:906 | |
941 | #: classes/pref/filters.php:973 | |
942 | #: classes/pref/prefs.php:987 | |
943 | #: classes/pref/feeds.php:773 | |
944 | #: classes/pref/feeds.php:902 | |
945 | #: classes/pref/feeds.php:1811 | |
946 | #: plugins/mail/init.php:129 | |
947 | #: plugins/note/init.php:53 | |
948 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
949 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
950 | msgid "Cancel" | |
951 | msgstr "Mégsem" | |
952 | ||
953 | #: classes/handler/public.php:466 | |
954 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
955 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
956 | msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el" | |
957 | ||
958 | #: classes/handler/public.php:474 | |
959 | msgid "Title:" | |
960 | msgstr "Cím:" | |
961 | ||
962 | #: classes/handler/public.php:476 | |
963 | #: classes/pref/feeds.php:566 | |
964 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
965 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
966 | msgid "URL:" | |
967 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
968 | ||
969 | #: classes/handler/public.php:478 | |
970 | msgid "Content:" | |
971 | msgstr "Tartalom:" | |
972 | ||
973 | #: classes/handler/public.php:480 | |
974 | msgid "Labels:" | |
975 | msgstr "Címkék:" | |
976 | ||
977 | #: classes/handler/public.php:499 | |
978 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
979 | msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni." | |
980 | ||
981 | #: classes/handler/public.php:501 | |
982 | msgid "Share" | |
983 | msgstr "Megosztás" | |
984 | ||
985 | #: classes/handler/public.php:523 | |
986 | msgid "Not logged in" | |
987 | msgstr "Nincs belépve" | |
988 | ||
989 | #: classes/handler/public.php:582 | |
990 | msgid "Incorrect username or password" | |
991 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
992 | ||
993 | #: classes/handler/public.php:634 | |
994 | #, php-format | |
995 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
996 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
997 | ||
998 | #: classes/handler/public.php:637 | |
999 | #, php-format | |
1000 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1001 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1002 | ||
1003 | #: classes/handler/public.php:640 | |
1004 | #, php-format | |
1005 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1006 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>." | |
1007 | ||
1008 | #: classes/handler/public.php:643 | |
1009 | #, php-format | |
1010 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1011 | msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>." | |
1012 | ||
1013 | #: classes/handler/public.php:646 | |
1014 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1015 | msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam." | |
1016 | ||
1017 | #: classes/handler/public.php:650 | |
1018 | #, php-format | |
1019 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1020 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t." | |
1021 | ||
1022 | #: classes/handler/public.php:668 | |
1023 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1024 | msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára" | |
1025 | ||
1026 | #: classes/handler/public.php:693 | |
1027 | msgid "Edit subscription options" | |
1028 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1029 | ||
1030 | #: classes/handler/public.php:730 | |
1031 | msgid "Password recovery" | |
1032 | msgstr "Jelszó helyreállítás" | |
1033 | ||
1034 | #: classes/handler/public.php:773 | |
1035 | #, fuzzy | |
1036 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." | |
1037 | msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve." | |
1038 | ||
1039 | #: classes/handler/public.php:795 | |
1040 | #: classes/pref/users.php:352 | |
1041 | msgid "Reset password" | |
1042 | msgstr "Jelszó visszaállítás" | |
1043 | ||
1044 | #: classes/handler/public.php:805 | |
1045 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1046 | msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen." | |
1047 | ||
1048 | #: classes/handler/public.php:809 | |
1049 | #: classes/handler/public.php:875 | |
1050 | msgid "Go back" | |
1051 | msgstr "Visszalépés" | |
1052 | ||
1053 | #: classes/handler/public.php:846 | |
1054 | #, fuzzy | |
1055 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
1056 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1057 | ||
1058 | #: classes/handler/public.php:871 | |
1059 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1060 | msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található." | |
1061 | ||
1062 | #: classes/handler/public.php:893 | |
1063 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1064 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
1065 | ||
1066 | #: classes/handler/public.php:919 | |
1067 | msgid "Database Updater" | |
1068 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
1069 | ||
1070 | #: classes/handler/public.php:984 | |
1071 | msgid "Perform updates" | |
1072 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
1073 | ||
1074 | #: classes/dlg.php:16 | |
1075 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1076 | msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni." | |
1077 | ||
1078 | #: classes/dlg.php:47 | |
1079 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1080 | msgstr "A publikus OPML URL címe:" | |
1081 | ||
1082 | #: classes/dlg.php:56 | |
1083 | #: classes/dlg.php:213 | |
1084 | #: plugins/share/init.php:120 | |
1085 | msgid "Generate new URL" | |
1086 | msgstr "Új URL generálás" | |
1087 | ||
1088 | #: classes/dlg.php:70 | |
1089 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1090 | msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1091 | ||
1092 | #: classes/dlg.php:74 | |
1093 | #: classes/dlg.php:83 | |
1094 | msgid "Last update:" | |
1095 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1096 | ||
1097 | #: classes/dlg.php:79 | |
1098 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1099 | msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!" | |
1100 | ||
1101 | #: classes/dlg.php:165 | |
1102 | msgid "Match:" | |
1103 | msgstr "Egyezés:" | |
1104 | ||
1105 | #: classes/dlg.php:167 | |
1106 | msgid "Any" | |
1107 | msgstr "Mind" | |
1108 | ||
1109 | #: classes/dlg.php:170 | |
1110 | msgid "All tags." | |
1111 | msgstr "Minden címke." | |
1112 | ||
1113 | #: classes/dlg.php:172 | |
1114 | msgid "Which Tags?" | |
1115 | msgstr "Melyik címkék?" | |
1116 | ||
1117 | #: classes/dlg.php:185 | |
1118 | msgid "Display entries" | |
1119 | msgstr "Bejegyzések megejenítése" | |
1120 | ||
1121 | #: classes/dlg.php:204 | |
1122 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1123 | msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:" | |
1124 | ||
1125 | #: classes/dlg.php:232 | |
1126 | #: plugins/updater/init.php:333 | |
1127 | #, php-format | |
1128 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1129 | msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)." | |
1130 | ||
1131 | #: classes/dlg.php:240 | |
1132 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
1133 | msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával" | |
1134 | ||
1135 | #: classes/dlg.php:244 | |
1136 | #: plugins/updater/init.php:337 | |
1137 | msgid "See the release notes" | |
1138 | msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket" | |
1139 | ||
1140 | #: classes/dlg.php:246 | |
1141 | msgid "Download" | |
1142 | msgstr "Letöltés" | |
1143 | ||
1144 | #: classes/dlg.php:254 | |
1145 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1146 | msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió." | |
1147 | ||
1148 | #: classes/feeds.php:51 | |
1149 | msgid "View as RSS feed" | |
1150 | msgstr "Megtekintés RSS feedként" | |
1151 | ||
1152 | #: classes/feeds.php:52 | |
1153 | #: classes/feeds.php:132 | |
1154 | #: classes/pref/feeds.php:1467 | |
1155 | msgid "View as RSS" | |
1156 | msgstr "Megtekintés RSS-ként" | |
1157 | ||
1158 | #: classes/feeds.php:60 | |
1159 | #, php-format | |
1160 | msgid "Last updated: %s" | |
1161 | msgstr "Legutóbbi frissítés: %s" | |
1162 | ||
1163 | #: classes/feeds.php:88 | |
1164 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1165 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1166 | #: classes/pref/filters.php:300 | |
1167 | #: classes/pref/filters.php:348 | |
1168 | #: classes/pref/filters.php:670 | |
1169 | #: classes/pref/filters.php:758 | |
1170 | #: classes/pref/filters.php:785 | |
1171 | #: classes/pref/prefs.php:999 | |
1172 | #: classes/pref/feeds.php:1299 | |
1173 | #: classes/pref/feeds.php:1556 | |
1174 | #: classes/pref/feeds.php:1620 | |
1175 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1176 | msgid "All" | |
1177 | msgstr "Mind" | |
1178 | ||
1179 | #: classes/feeds.php:90 | |
1180 | msgid "Invert" | |
1181 | msgstr "Fordított" | |
1182 | ||
1183 | #: classes/feeds.php:91 | |
1184 | #: classes/pref/users.php:339 | |
1185 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1186 | #: classes/pref/filters.php:302 | |
1187 | #: classes/pref/filters.php:350 | |
1188 | #: classes/pref/filters.php:672 | |
1189 | #: classes/pref/filters.php:760 | |
1190 | #: classes/pref/filters.php:787 | |
1191 | #: classes/pref/prefs.php:1001 | |
1192 | #: classes/pref/feeds.php:1301 | |
1193 | #: classes/pref/feeds.php:1558 | |
1194 | #: classes/pref/feeds.php:1622 | |
1195 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1196 | msgid "None" | |
1197 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
1198 | ||
1199 | #: classes/feeds.php:97 | |
1200 | msgid "More..." | |
1201 | msgstr "Tovább..." | |
1202 | ||
1203 | #: classes/feeds.php:99 | |
1204 | msgid "Selection toggle:" | |
1205 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
1206 | ||
1207 | #: classes/feeds.php:105 | |
1208 | msgid "Selection:" | |
1209 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
1210 | ||
1211 | #: classes/feeds.php:108 | |
1212 | msgid "Set score" | |
1213 | msgstr "Pontszám megadás" | |
1214 | ||
1215 | #: classes/feeds.php:111 | |
1216 | msgid "Archive" | |
1217 | msgstr "Archivál" | |
1218 | ||
1219 | #: classes/feeds.php:113 | |
1220 | msgid "Move back" | |
1221 | msgstr "Visszalépés" | |
1222 | ||
1223 | #: classes/feeds.php:114 | |
1224 | #: classes/pref/filters.php:309 | |
1225 | #: classes/pref/filters.php:357 | |
1226 | #: classes/pref/filters.php:767 | |
1227 | #: classes/pref/filters.php:794 | |
1228 | msgid "Delete" | |
1229 | msgstr "Törlés" | |
1230 | ||
1231 | #: classes/feeds.php:119 | |
1232 | #: classes/feeds.php:124 | |
1233 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
1234 | #: plugins/mail/init.php:26 | |
1235 | msgid "Forward by email" | |
1236 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
1237 | ||
1238 | #: classes/feeds.php:128 | |
1239 | msgid "Feed:" | |
1240 | msgstr "Hírcsatorna:" | |
1241 | ||
1242 | #: classes/feeds.php:201 | |
1243 | #: classes/feeds.php:843 | |
1244 | msgid "Feed not found." | |
1245 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
1246 | ||
1247 | #: classes/feeds.php:260 | |
1248 | msgid "Never" | |
1249 | msgstr "Soha" | |
1250 | ||
1251 | #: classes/feeds.php:375 | |
1252 | #, php-format | |
1253 | msgid "Imported at %s" | |
1254 | msgstr "Importálás %s" | |
1255 | ||
1256 | #: classes/feeds.php:434 | |
1257 | #: classes/feeds.php:529 | |
1258 | #, fuzzy | |
1259 | msgid "mark feed as read" | |
1260 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
1261 | ||
1262 | #: classes/feeds.php:586 | |
1263 | msgid "Collapse article" | |
1264 | msgstr "Hír bezárása" | |
1265 | ||
1266 | #: classes/feeds.php:746 | |
1267 | msgid "No unread articles found to display." | |
1268 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
1269 | ||
1270 | #: classes/feeds.php:749 | |
1271 | msgid "No updated articles found to display." | |
1272 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
1273 | ||
1274 | #: classes/feeds.php:752 | |
1275 | msgid "No starred articles found to display." | |
1276 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír." | |
1277 | ||
1278 | #: classes/feeds.php:756 | |
1279 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
1280 | msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával." | |
1281 | ||
1282 | #: classes/feeds.php:758 | |
1283 | msgid "No articles found to display." | |
1284 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
1285 | ||
1286 | #: classes/feeds.php:773 | |
1287 | #: classes/feeds.php:938 | |
1288 | #, php-format | |
1289 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1290 | msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s" | |
1291 | ||
1292 | #: classes/feeds.php:783 | |
1293 | #: classes/feeds.php:948 | |
1294 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1295 | msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
1296 | ||
1297 | #: classes/feeds.php:928 | |
1298 | msgid "No feed selected." | |
1299 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
1300 | ||
1301 | #: classes/feeds.php:985 | |
1302 | #: classes/feeds.php:993 | |
1303 | msgid "Feed or site URL" | |
1304 | msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL" | |
1305 | ||
1306 | #: classes/feeds.php:999 | |
1307 | #: classes/pref/feeds.php:589 | |
1308 | #: classes/pref/feeds.php:800 | |
1309 | #: classes/pref/feeds.php:1775 | |
1310 | msgid "Place in category:" | |
1311 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1312 | ||
1313 | #: classes/feeds.php:1007 | |
1314 | msgid "Available feeds" | |
1315 | msgstr "Elérhető hírcsatornák" | |
1316 | ||
1317 | #: classes/feeds.php:1019 | |
1318 | #: classes/pref/users.php:133 | |
1319 | #: classes/pref/feeds.php:619 | |
1320 | #: classes/pref/feeds.php:836 | |
1321 | msgid "Authentication" | |
1322 | msgstr "Azonosítás" | |
1323 | ||
1324 | #: classes/feeds.php:1023 | |
1325 | #: classes/pref/users.php:397 | |
1326 | #: classes/pref/feeds.php:625 | |
1327 | #: classes/pref/feeds.php:840 | |
1328 | #: classes/pref/feeds.php:1789 | |
1329 | msgid "Login" | |
1330 | msgstr "Belépés" | |
1331 | ||
1332 | #: classes/feeds.php:1026 | |
1333 | #: classes/pref/prefs.php:260 | |
1334 | #: classes/pref/feeds.php:638 | |
1335 | #: classes/pref/feeds.php:846 | |
1336 | #: classes/pref/feeds.php:1792 | |
1337 | msgid "Password" | |
1338 | msgstr "Jelszó" | |
1339 | ||
1340 | #: classes/feeds.php:1036 | |
1341 | msgid "This feed requires authentication." | |
1342 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1343 | ||
1344 | #: classes/feeds.php:1041 | |
1345 | #: classes/feeds.php:1095 | |
1346 | #: classes/pref/feeds.php:1810 | |
1347 | msgid "Subscribe" | |
1348 | msgstr "Feliratkozás" | |
1349 | ||
1350 | #: classes/feeds.php:1044 | |
1351 | msgid "More feeds" | |
1352 | msgstr "További hírcsatornák" | |
1353 | ||
1354 | #: classes/feeds.php:1067 | |
1355 | #: classes/feeds.php:1156 | |
1356 | #: classes/pref/users.php:324 | |
1357 | #: classes/pref/filters.php:663 | |
1358 | #: classes/pref/feeds.php:1292 | |
1359 | #: js/tt-rss.js:174 | |
1360 | msgid "Search" | |
1361 | msgstr "Keresés" | |
1362 | ||
1363 | #: classes/feeds.php:1071 | |
1364 | msgid "Popular feeds" | |
1365 | msgstr "Népszerű hírcsatornák" | |
1366 | ||
1367 | #: classes/feeds.php:1072 | |
1368 | msgid "Feed archive" | |
1369 | msgstr "Hírcsatorna archívum" | |
1370 | ||
1371 | #: classes/feeds.php:1075 | |
1372 | msgid "limit:" | |
1373 | msgstr "határ:" | |
1374 | ||
1375 | #: classes/feeds.php:1096 | |
1376 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1377 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1378 | #: classes/pref/filters.php:416 | |
1379 | #: classes/pref/filters.php:689 | |
1380 | #: classes/pref/feeds.php:743 | |
1381 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1382 | msgid "Remove" | |
1383 | msgstr "Eltávolít" | |
1384 | ||
1385 | #: classes/feeds.php:1107 | |
1386 | msgid "Look for" | |
1387 | msgstr "Keresés" | |
1388 | ||
1389 | #: classes/feeds.php:1115 | |
1390 | msgid "Limit search to:" | |
1391 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1392 | ||
1393 | #: classes/feeds.php:1131 | |
1394 | msgid "This feed" | |
1395 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1396 | ||
1397 | #: classes/feeds.php:1152 | |
1398 | #, fuzzy | |
1399 | msgid "Search syntax" | |
1400 | msgstr "Keresés" | |
1401 | ||
1402 | #: classes/backend.php:33 | |
1403 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1404 | msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben." | |
1405 | ||
1406 | #: classes/backend.php:38 | |
1407 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1408 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1409 | ||
1410 | #: classes/backend.php:61 | |
1411 | msgid "Shift" | |
1412 | msgstr "Shift" | |
1413 | ||
1414 | #: classes/backend.php:64 | |
1415 | msgid "Ctrl" | |
1416 | msgstr "Ctrl" | |
1417 | ||
1418 | #: classes/backend.php:99 | |
1419 | msgid "Help topic not found." | |
1420 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1421 | ||
1422 | #: classes/opml.php:28 | |
1423 | #: classes/opml.php:33 | |
1424 | msgid "OPML Utility" | |
1425 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
1426 | ||
1427 | #: classes/opml.php:37 | |
1428 | msgid "Importing OPML..." | |
1429 | msgstr "OPML importálás..." | |
1430 | ||
1431 | #: classes/opml.php:41 | |
1432 | msgid "Return to preferences" | |
1433 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
1434 | ||
1435 | #: classes/opml.php:271 | |
1436 | #, php-format | |
1437 | msgid "Adding feed: %s" | |
1438 | msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s" | |
1439 | ||
1440 | #: classes/opml.php:282 | |
1441 | #, php-format | |
1442 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1443 | msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s" | |
1444 | ||
1445 | #: classes/opml.php:296 | |
1446 | #, php-format | |
1447 | msgid "Adding label %s" | |
1448 | msgstr "Címke hozzáadása %s" | |
1449 | ||
1450 | #: classes/opml.php:299 | |
1451 | #, php-format | |
1452 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1453 | msgstr "Dupla címke: %s" | |
1454 | ||
1455 | #: classes/opml.php:311 | |
1456 | #, php-format | |
1457 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1458 | msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s" | |
1459 | ||
1460 | #: classes/opml.php:343 | |
1461 | msgid "Adding filter..." | |
1462 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
1463 | ||
1464 | #: classes/opml.php:421 | |
1465 | #, php-format | |
1466 | msgid "Processing category: %s" | |
1467 | msgstr "%s kategória feldolgozása" | |
1468 | ||
1469 | #: classes/opml.php:470 | |
1470 | #: plugins/import_export/init.php:420 | |
1471 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 | |
1472 | #, php-format | |
1473 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1474 | msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d" | |
1475 | ||
1476 | #: classes/opml.php:484 | |
1477 | #: plugins/import_export/init.php:434 | |
1478 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 | |
1479 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1480 | msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át." | |
1481 | ||
1482 | #: classes/opml.php:488 | |
1483 | #: plugins/import_export/init.php:438 | |
1484 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 | |
1485 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1486 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1487 | ||
1488 | #: classes/opml.php:497 | |
1489 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1490 | msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl." | |
1491 | ||
1492 | #: classes/opml.php:504 | |
1493 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 | |
1494 | msgid "Error while parsing document." | |
1495 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1496 | ||
1497 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1498 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1499 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1500 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1501 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1502 | ||
1503 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1504 | msgid "User not found" | |
1505 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1506 | ||
1507 | #: classes/pref/users.php:53 | |
1508 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1509 | msgid "Registered" | |
1510 | msgstr "Regisztrált" | |
1511 | ||
1512 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1513 | msgid "Last logged in" | |
1514 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1515 | ||
1516 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1517 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1518 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1519 | ||
1520 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1521 | msgid "Subscribed feeds" | |
1522 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1523 | ||
1524 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1525 | msgid "Access level: " | |
1526 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1527 | ||
1528 | #: classes/pref/users.php:154 | |
1529 | #: classes/pref/feeds.php:646 | |
1530 | #: classes/pref/feeds.php:852 | |
1531 | msgid "Options" | |
1532 | msgstr "Beállítások" | |
1533 | ||
1534 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1535 | #, php-format | |
1536 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1537 | msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1538 | ||
1539 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1540 | #, php-format | |
1541 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1542 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1543 | ||
1544 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1545 | #, php-format | |
1546 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1547 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1548 | ||
1549 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1550 | #, php-format | |
1551 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1552 | msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>" | |
1553 | ||
1554 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1555 | #, php-format | |
1556 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1557 | msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>" | |
1558 | ||
1559 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1560 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1561 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1562 | ||
1563 | #: classes/pref/users.php:334 | |
1564 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1565 | #: classes/pref/filters.php:297 | |
1566 | #: classes/pref/filters.php:345 | |
1567 | #: classes/pref/filters.php:667 | |
1568 | #: classes/pref/filters.php:755 | |
1569 | #: classes/pref/filters.php:782 | |
1570 | #: classes/pref/prefs.php:996 | |
1571 | #: classes/pref/feeds.php:1296 | |
1572 | #: classes/pref/feeds.php:1553 | |
1573 | #: classes/pref/feeds.php:1617 | |
1574 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1575 | msgid "Select" | |
1576 | msgstr "Kiválasztás" | |
1577 | ||
1578 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1579 | msgid "Create user" | |
1580 | msgstr "Felhasználó létrehozás" | |
1581 | ||
1582 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1583 | msgid "Details" | |
1584 | msgstr "Részletek" | |
1585 | ||
1586 | #: classes/pref/users.php:348 | |
1587 | #: classes/pref/filters.php:682 | |
1588 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1589 | msgid "Edit" | |
1590 | msgstr "Szerkesztés" | |
1591 | ||
1592 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1593 | msgid "Access Level" | |
1594 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1595 | ||
1596 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1597 | msgid "Last login" | |
1598 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1599 | ||
1600 | #: classes/pref/users.php:419 | |
1601 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1602 | msgid "Click to edit" | |
1603 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1604 | ||
1605 | #: classes/pref/users.php:439 | |
1606 | msgid "No users defined." | |
1607 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1610 | msgid "No matching users found." | |
1611 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
1612 | ||
1613 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1614 | #: classes/pref/filters.php:286 | |
1615 | #: classes/pref/filters.php:746 | |
1616 | msgid "Caption" | |
1617 | msgstr "Cím" | |
1618 | ||
1619 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1620 | msgid "Colors" | |
1621 | msgstr "Színek" | |
1622 | ||
1623 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1624 | msgid "Foreground:" | |
1625 | msgstr "Előtér:" | |
1626 | ||
1627 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1628 | msgid "Background:" | |
1629 | msgstr "Háttér:" | |
1630 | ||
1631 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1632 | #, php-format | |
1633 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1634 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1635 | ||
1636 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1637 | msgid "Clear colors" | |
1638 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1639 | ||
1640 | #: classes/pref/filters.php:93 | |
1641 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1642 | msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:" | |
1643 | ||
1644 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
1645 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1646 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír." | |
1647 | ||
1648 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
1649 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1650 | msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek." | |
1651 | ||
1652 | #: classes/pref/filters.php:177 | |
1653 | #: classes/pref/filters.php:456 | |
1654 | msgid "(inverse)" | |
1655 | msgstr "(fordított)" | |
1656 | ||
1657 | #: classes/pref/filters.php:173 | |
1658 | #: classes/pref/filters.php:455 | |
1659 | #, php-format | |
1660 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1661 | msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s" | |
1662 | ||
1663 | #: classes/pref/filters.php:292 | |
1664 | #: classes/pref/filters.php:750 | |
1665 | #: classes/pref/filters.php:865 | |
1666 | msgid "Match" | |
1667 | msgstr "Szabály" | |
1668 | ||
1669 | #: classes/pref/filters.php:306 | |
1670 | #: classes/pref/filters.php:354 | |
1671 | #: classes/pref/filters.php:764 | |
1672 | #: classes/pref/filters.php:791 | |
1673 | msgid "Add" | |
1674 | msgstr "Hozzáad" | |
1675 | ||
1676 | #: classes/pref/filters.php:340 | |
1677 | #: classes/pref/filters.php:777 | |
1678 | msgid "Apply actions" | |
1679 | msgstr "Műveletek alkalmazása" | |
1680 | ||
1681 | #: classes/pref/filters.php:390 | |
1682 | #: classes/pref/filters.php:806 | |
1683 | msgid "Enabled" | |
1684 | msgstr "Engedélyezve" | |
1685 | ||
1686 | #: classes/pref/filters.php:399 | |
1687 | #: classes/pref/filters.php:809 | |
1688 | msgid "Match any rule" | |
1689 | msgstr "Minden szabálynak megfeleljen" | |
1690 | ||
1691 | #: classes/pref/filters.php:408 | |
1692 | #: classes/pref/filters.php:812 | |
1693 | msgid "Inverse matching" | |
1694 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/filters.php:420 | |
1697 | #: classes/pref/filters.php:819 | |
1698 | msgid "Test" | |
1699 | msgstr "Teszt" | |
1700 | ||
1701 | #: classes/pref/filters.php:679 | |
1702 | msgid "Combine" | |
1703 | msgstr "Egyesít" | |
1704 | ||
1705 | #: classes/pref/filters.php:685 | |
1706 | #: classes/pref/feeds.php:1312 | |
1707 | #: classes/pref/feeds.php:1326 | |
1708 | msgid "Reset sort order" | |
1709 | msgstr "Rendezési sorren visszaállítása" | |
1710 | ||
1711 | #: classes/pref/filters.php:693 | |
1712 | #: classes/pref/feeds.php:1348 | |
1713 | msgid "Rescore articles" | |
1714 | msgstr "Hírek újrapontszámozása" | |
1715 | ||
1716 | #: classes/pref/filters.php:822 | |
1717 | msgid "Create" | |
1718 | msgstr "Létrehoz" | |
1719 | ||
1720 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
1721 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1722 | msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés" | |
1723 | ||
1724 | #: classes/pref/filters.php:879 | |
1725 | msgid "on field" | |
1726 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1727 | ||
1728 | #: classes/pref/filters.php:885 | |
1729 | #: js/PrefFilterTree.js:61 | |
1730 | msgid "in" | |
1731 | msgstr "itt" | |
1732 | ||
1733 | #: classes/pref/filters.php:898 | |
1734 | #, fuzzy | |
1735 | msgid "Wiki: Filters" | |
1736 | msgstr "Szűrők" | |
1737 | ||
1738 | #: classes/pref/filters.php:903 | |
1739 | msgid "Save rule" | |
1740 | msgstr "Szabály mentés" | |
1741 | ||
1742 | #: classes/pref/filters.php:903 | |
1743 | #: js/functions.js:1021 | |
1744 | msgid "Add rule" | |
1745 | msgstr "Szabály hozzáadás" | |
1746 | ||
1747 | #: classes/pref/filters.php:926 | |
1748 | msgid "Perform Action" | |
1749 | msgstr "Műveletek" | |
1750 | ||
1751 | #: classes/pref/filters.php:952 | |
1752 | msgid "with parameters:" | |
1753 | msgstr "Beállítás:" | |
1754 | ||
1755 | #: classes/pref/filters.php:970 | |
1756 | msgid "Save action" | |
1757 | msgstr "Művelet mentés" | |
1758 | ||
1759 | #: classes/pref/filters.php:970 | |
1760 | #: js/functions.js:1047 | |
1761 | msgid "Add action" | |
1762 | msgstr "Művelet hozzáadás" | |
1763 | ||
1764 | #: classes/pref/filters.php:993 | |
1765 | msgid "[No caption]" | |
1766 | msgstr "[Nincs cím]" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/pref/filters.php:995 | |
1769 | #, php-format | |
1770 | msgid "%s (%d rule)" | |
1771 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1772 | msgstr[0] "%s (%d szabály)" | |
1773 | msgstr[1] "%s (%d szabály)" | |
1774 | ||
1775 | #: classes/pref/filters.php:1010 | |
1776 | #, php-format | |
1777 | msgid "%s (+%d action)" | |
1778 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1779 | msgstr[0] "%s (+%d művelet)" | |
1780 | msgstr[1] "%s (+%d művelet)" | |
1781 | ||
1782 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1783 | msgid "General" | |
1784 | msgstr "Általános" | |
1785 | ||
1786 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1787 | msgid "Interface" | |
1788 | msgstr "Kezelőfelület" | |
1789 | ||
1790 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1791 | msgid "Advanced" | |
1792 | msgstr "Speciális" | |
1793 | ||
1794 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1795 | msgid "Digest" | |
1796 | msgstr "Összefoglaló" | |
1797 | ||
1798 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1799 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1800 | msgstr "Dupla hírek engedélyezése" | |
1801 | ||
1802 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1803 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1804 | msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez" | |
1805 | ||
1806 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1807 | msgid "Blacklisted tags" | |
1808 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
1809 | ||
1810 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1811 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1812 | msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)." | |
1813 | ||
1814 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1815 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1816 | msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan" | |
1817 | ||
1818 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1819 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1820 | msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben." | |
1821 | ||
1822 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1823 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1824 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
1825 | ||
1826 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1827 | msgid "Combined feed display" | |
1828 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
1829 | ||
1830 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1831 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1832 | msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
1833 | ||
1834 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1835 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1836 | msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor" | |
1837 | ||
1838 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1839 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1840 | msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre" | |
1841 | ||
1842 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1843 | msgid "Default feed update interval" | |
1844 | msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:" | |
1845 | ||
1846 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1847 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1848 | msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek" | |
1849 | ||
1850 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1851 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1852 | msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként" | |
1853 | ||
1854 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1855 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1856 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése" | |
1857 | ||
1858 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1859 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1860 | msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.." | |
1861 | ||
1862 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1863 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1864 | msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni" | |
1865 | ||
1866 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1867 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1868 | msgstr "UTC időzónát használ" | |
1869 | ||
1870 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1871 | msgid "Enable API access" | |
1872 | msgstr "API hozzáférés engedélyzése" | |
1873 | ||
1874 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1875 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1876 | msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz" | |
1877 | ||
1878 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1879 | msgid "Enable feed categories" | |
1880 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
1881 | ||
1882 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1883 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1884 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
1885 | ||
1886 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1887 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1888 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
1889 | ||
1890 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1891 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1892 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése" | |
1893 | ||
1894 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1895 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1896 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
1897 | ||
1898 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1899 | msgid "Long date format" | |
1900 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
1901 | ||
1902 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1903 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." | |
1904 | msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével." | |
1905 | ||
1906 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1907 | msgid "On catchup show next feed" | |
1908 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
1909 | ||
1910 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1911 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1912 | msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként" | |
1913 | ||
1914 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1915 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1916 | msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)" | |
1917 | ||
1918 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1919 | msgid "Purge unread articles" | |
1920 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
1921 | ||
1922 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1923 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1924 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
1925 | ||
1926 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1927 | msgid "Short date format" | |
1928 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1931 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1932 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1935 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1936 | msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján" | |
1937 | ||
1938 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1939 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1940 | msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez." | |
1941 | ||
1942 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1943 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1944 | msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal" | |
1945 | ||
1946 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1947 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1948 | msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide." | |
1949 | ||
1950 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1951 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1952 | msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben" | |
1953 | ||
1954 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1955 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1956 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
1957 | ||
1958 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1959 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1960 | msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével." | |
1961 | ||
1962 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1963 | #: js/prefs.js:1687 | |
1964 | msgid "Customize stylesheet" | |
1965 | msgstr "Stíluslap testreszabása" | |
1966 | ||
1967 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1968 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1969 | msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot" | |
1970 | ||
1971 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1972 | msgid "Time zone" | |
1973 | msgstr "Időzóna" | |
1974 | ||
1975 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1976 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1977 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
1978 | ||
1979 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1980 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
1981 | msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva" | |
1982 | ||
1983 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
1984 | msgid "Language" | |
1985 | msgstr "Nyelv" | |
1986 | ||
1987 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1988 | msgid "Theme" | |
1989 | msgstr "Téma" | |
1990 | ||
1991 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1992 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1993 | msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül" | |
1994 | ||
1995 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
1996 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1997 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1998 | ||
1999 | #: classes/pref/prefs.php:74 | |
2000 | msgid "New password cannot be blank." | |
2001 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
2002 | ||
2003 | #: classes/pref/prefs.php:79 | |
2004 | msgid "Entered passwords do not match." | |
2005 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
2006 | ||
2007 | #: classes/pref/prefs.php:88 | |
2008 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2009 | msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót." | |
2010 | ||
2011 | #: classes/pref/prefs.php:127 | |
2012 | msgid "The configuration was saved." | |
2013 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2014 | ||
2015 | #: classes/pref/prefs.php:142 | |
2016 | #, php-format | |
2017 | msgid "Unknown option: %s" | |
2018 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
2019 | ||
2020 | #: classes/pref/prefs.php:156 | |
2021 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2022 | msgstr "A személyes adatai el lettek mentve." | |
2023 | ||
2024 | #: classes/pref/prefs.php:176 | |
2025 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
2026 | msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre." | |
2027 | ||
2028 | #: classes/pref/prefs.php:198 | |
2029 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2030 | msgstr "Személyes adatok / Azonosítás" | |
2031 | ||
2032 | #: classes/pref/prefs.php:218 | |
2033 | msgid "Personal data" | |
2034 | msgstr "Személyes adatok" | |
2035 | ||
2036 | #: classes/pref/prefs.php:228 | |
2037 | msgid "Full name" | |
2038 | msgstr "Teljes név" | |
2039 | ||
2040 | #: classes/pref/prefs.php:232 | |
2041 | msgid "E-mail" | |
2042 | msgstr "E-mail" | |
2043 | ||
2044 | #: classes/pref/prefs.php:238 | |
2045 | msgid "Access level" | |
2046 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2047 | ||
2048 | #: classes/pref/prefs.php:248 | |
2049 | msgid "Save data" | |
2050 | msgstr "Adatok mentése" | |
2051 | ||
2052 | #: classes/pref/prefs.php:267 | |
2053 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2054 | msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg." | |
2055 | ||
2056 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
2057 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2058 | msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t." | |
2059 | ||
2060 | #: classes/pref/prefs.php:299 | |
2061 | msgid "Old password" | |
2062 | msgstr "Régi jelszó" | |
2063 | ||
2064 | #: classes/pref/prefs.php:302 | |
2065 | msgid "New password" | |
2066 | msgstr "Új jelszó" | |
2067 | ||
2068 | #: classes/pref/prefs.php:307 | |
2069 | msgid "Confirm password" | |
2070 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
2071 | ||
2072 | #: classes/pref/prefs.php:317 | |
2073 | msgid "Change password" | |
2074 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2075 | ||
2076 | #: classes/pref/prefs.php:323 | |
2077 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2078 | msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő" | |
2079 | ||
2080 | #: classes/pref/prefs.php:327 | |
2081 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2082 | msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát." | |
2083 | ||
2084 | #: classes/pref/prefs.php:352 | |
2085 | #: classes/pref/prefs.php:403 | |
2086 | msgid "Enter your password" | |
2087 | msgstr "Adja meg a jelszavát" | |
2088 | ||
2089 | #: classes/pref/prefs.php:363 | |
2090 | msgid "Disable OTP" | |
2091 | msgstr "OTP letiltása" | |
2092 | ||
2093 | #: classes/pref/prefs.php:369 | |
2094 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2095 | msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t." | |
2096 | ||
2097 | #: classes/pref/prefs.php:371 | |
2098 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2099 | msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:" | |
2100 | ||
2101 | #: classes/pref/prefs.php:408 | |
2102 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2103 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót" | |
2104 | ||
2105 | #: classes/pref/prefs.php:422 | |
2106 | msgid "Enable OTP" | |
2107 | msgstr "OTP engedélyezése" | |
2108 | ||
2109 | #: classes/pref/prefs.php:428 | |
2110 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2111 | msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek." | |
2112 | ||
2113 | #: classes/pref/prefs.php:471 | |
2114 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2115 | msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el." | |
2116 | ||
2117 | #: classes/pref/prefs.php:569 | |
2118 | msgid "Customize" | |
2119 | msgstr "Testreszabás" | |
2120 | ||
2121 | #: classes/pref/prefs.php:629 | |
2122 | msgid "Register" | |
2123 | msgstr "Regisztráció" | |
2124 | ||
2125 | #: classes/pref/prefs.php:633 | |
2126 | msgid "Clear" | |
2127 | msgstr "Töröl" | |
2128 | ||
2129 | #: classes/pref/prefs.php:639 | |
2130 | #, php-format | |
2131 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2132 | msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)" | |
2133 | ||
2134 | #: classes/pref/prefs.php:671 | |
2135 | msgid "Save configuration" | |
2136 | msgstr "Beállítások mentése" | |
2137 | ||
2138 | #: classes/pref/prefs.php:675 | |
2139 | msgid "Save and exit preferences" | |
2140 | msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból" | |
2141 | ||
2142 | #: classes/pref/prefs.php:680 | |
2143 | msgid "Manage profiles" | |
2144 | msgstr "Profilok kezelése" | |
2145 | ||
2146 | #: classes/pref/prefs.php:683 | |
2147 | msgid "Reset to defaults" | |
2148 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
2149 | ||
2150 | #: classes/pref/prefs.php:706 | |
2151 | msgid "Plugins" | |
2152 | msgstr "Beépülők" | |
2153 | ||
2154 | #: classes/pref/prefs.php:708 | |
2155 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2156 | msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t." | |
2157 | ||
2158 | #: classes/pref/prefs.php:710 | |
2159 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2160 | msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>." | |
2161 | ||
2162 | #: classes/pref/prefs.php:736 | |
2163 | msgid "System plugins" | |
2164 | msgstr "Rendszer beépülők" | |
2165 | ||
2166 | #: classes/pref/prefs.php:740 | |
2167 | #: classes/pref/prefs.php:796 | |
2168 | msgid "Plugin" | |
2169 | msgstr "Beépülő" | |
2170 | ||
2171 | #: classes/pref/prefs.php:741 | |
2172 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
2173 | msgid "Description" | |
2174 | msgstr "Leírás" | |
2175 | ||
2176 | #: classes/pref/prefs.php:742 | |
2177 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
2178 | msgid "Version" | |
2179 | msgstr "Verzió" | |
2180 | ||
2181 | #: classes/pref/prefs.php:743 | |
2182 | #: classes/pref/prefs.php:799 | |
2183 | msgid "Author" | |
2184 | msgstr "Szerző" | |
2185 | ||
2186 | #: classes/pref/prefs.php:774 | |
2187 | #: classes/pref/prefs.php:833 | |
2188 | msgid "more info" | |
2189 | msgstr "további infó" | |
2190 | ||
2191 | #: classes/pref/prefs.php:783 | |
2192 | #: classes/pref/prefs.php:842 | |
2193 | msgid "Clear data" | |
2194 | msgstr "Adatok törlése" | |
2195 | ||
2196 | #: classes/pref/prefs.php:792 | |
2197 | msgid "User plugins" | |
2198 | msgstr "Felhasználói beépülők" | |
2199 | ||
2200 | #: classes/pref/prefs.php:857 | |
2201 | msgid "Enable selected plugins" | |
2202 | msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése" | |
2203 | ||
2204 | #: classes/pref/prefs.php:925 | |
2205 | msgid "Incorrect one time password" | |
2206 | msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó" | |
2207 | ||
2208 | #: classes/pref/prefs.php:928 | |
2209 | #: classes/pref/prefs.php:945 | |
2210 | msgid "Incorrect password" | |
2211 | msgstr "Érvénytelen jelszó" | |
2212 | ||
2213 | #: classes/pref/prefs.php:970 | |
2214 | #, php-format | |
2215 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2216 | msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként." | |
2217 | ||
2218 | #: classes/pref/prefs.php:1010 | |
2219 | msgid "Create profile" | |
2220 | msgstr "Profil létrehozás" | |
2221 | ||
2222 | #: classes/pref/prefs.php:1033 | |
2223 | #: classes/pref/prefs.php:1061 | |
2224 | msgid "(active)" | |
2225 | msgstr "(aktív)" | |
2226 | ||
2227 | #: classes/pref/prefs.php:1095 | |
2228 | msgid "Remove selected profiles" | |
2229 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?" | |
2230 | ||
2231 | #: classes/pref/prefs.php:1097 | |
2232 | msgid "Activate profile" | |
2233 | msgstr "Profil aktiválás" | |
2234 | ||
2235 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2236 | msgid "Check to enable field" | |
2237 | msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez" | |
2238 | ||
2239 | #: classes/pref/feeds.php:62 | |
2240 | #: classes/pref/feeds.php:211 | |
2241 | #: classes/pref/feeds.php:255 | |
2242 | #: classes/pref/feeds.php:261 | |
2243 | #: classes/pref/feeds.php:287 | |
2244 | #, php-format | |
2245 | msgid "(%d feed)" | |
2246 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
2247 | msgstr[0] "(%d hírcsatorna)" | |
2248 | msgstr[1] "(%d hírcsatorna)" | |
2249 | ||
2250 | #: classes/pref/feeds.php:555 | |
2251 | msgid "Feed Title" | |
2252 | msgstr "Hírcsatorna címe" | |
2253 | ||
2254 | #: classes/pref/feeds.php:597 | |
2255 | #: classes/pref/feeds.php:811 | |
2256 | msgid "Update" | |
2257 | msgstr "Frissítés" | |
2258 | ||
2259 | #: classes/pref/feeds.php:612 | |
2260 | #: classes/pref/feeds.php:827 | |
2261 | msgid "Article purging:" | |
2262 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
2263 | ||
2264 | #: classes/pref/feeds.php:642 | |
2265 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2266 | msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat." | |
2267 | ||
2268 | #: classes/pref/feeds.php:658 | |
2269 | #: classes/pref/feeds.php:856 | |
2270 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2271 | msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból" | |
2272 | ||
2273 | #: classes/pref/feeds.php:670 | |
2274 | #: classes/pref/feeds.php:862 | |
2275 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2276 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz" | |
2277 | ||
2278 | #: classes/pref/feeds.php:683 | |
2279 | #: classes/pref/feeds.php:868 | |
2280 | msgid "Always display image attachments" | |
2281 | msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg" | |
2282 | ||
2283 | #: classes/pref/feeds.php:696 | |
2284 | #: classes/pref/feeds.php:876 | |
2285 | msgid "Do not embed images" | |
2286 | msgstr "Ne ágyazza be a képeket" | |
2287 | ||
2288 | #: classes/pref/feeds.php:709 | |
2289 | #: classes/pref/feeds.php:884 | |
2290 | msgid "Cache images locally" | |
2291 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
2292 | ||
2293 | #: classes/pref/feeds.php:721 | |
2294 | #: classes/pref/feeds.php:890 | |
2295 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2296 | msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként" | |
2297 | ||
2298 | #: classes/pref/feeds.php:727 | |
2299 | msgid "Icon" | |
2300 | msgstr "Ikon" | |
2301 | ||
2302 | #: classes/pref/feeds.php:741 | |
2303 | msgid "Replace" | |
2304 | msgstr "Csere" | |
2305 | ||
2306 | #: classes/pref/feeds.php:763 | |
2307 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2308 | msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre" | |
2309 | ||
2310 | #: classes/pref/feeds.php:770 | |
2311 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2312 | msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz." | |
2313 | ||
2314 | #: classes/pref/feeds.php:1145 | |
2315 | #: classes/pref/feeds.php:1198 | |
2316 | msgid "All done." | |
2317 | msgstr "Kész." | |
2318 | ||
2319 | #: classes/pref/feeds.php:1253 | |
2320 | msgid "Feeds with errors" | |
2321 | msgstr "Hibás hírcsatornák" | |
2322 | ||
2323 | #: classes/pref/feeds.php:1273 | |
2324 | msgid "Inactive feeds" | |
2325 | msgstr "Inaktív hírcsatornák" | |
2326 | ||
2327 | #: classes/pref/feeds.php:1310 | |
2328 | msgid "Edit selected feeds" | |
2329 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
2330 | ||
2331 | #: classes/pref/feeds.php:1314 | |
2332 | #: js/prefs.js:1732 | |
2333 | msgid "Batch subscribe" | |
2334 | msgstr "Kötegelt feliratkozás" | |
2335 | ||
2336 | #: classes/pref/feeds.php:1321 | |
2337 | msgid "Categories" | |
2338 | msgstr "Kategóriák" | |
2339 | ||
2340 | #: classes/pref/feeds.php:1324 | |
2341 | msgid "Add category" | |
2342 | msgstr "Kategória hozzáadás" | |
2343 | ||
2344 | #: classes/pref/feeds.php:1328 | |
2345 | msgid "Remove selected" | |
2346 | msgstr "Kijelölt eltávolítása" | |
2347 | ||
2348 | #: classes/pref/feeds.php:1339 | |
2349 | msgid "More actions..." | |
2350 | msgstr "További műveletek..." | |
2351 | ||
2352 | #: classes/pref/feeds.php:1343 | |
2353 | msgid "Manual purge" | |
2354 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
2355 | ||
2356 | #: classes/pref/feeds.php:1347 | |
2357 | msgid "Clear feed data" | |
2358 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
2359 | ||
2360 | #: classes/pref/feeds.php:1398 | |
2361 | msgid "OPML" | |
2362 | msgstr "OPML" | |
2363 | ||
2364 | #: classes/pref/feeds.php:1400 | |
2365 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2366 | msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat." | |
2367 | ||
2368 | #: classes/pref/feeds.php:1400 | |
2369 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2370 | msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni." | |
2371 | ||
2372 | #: classes/pref/feeds.php:1413 | |
2373 | msgid "Import my OPML" | |
2374 | msgstr "OPML importálása" | |
2375 | ||
2376 | #: classes/pref/feeds.php:1417 | |
2377 | msgid "Filename:" | |
2378 | msgstr "Fájlnév:" | |
2379 | ||
2380 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
2381 | msgid "Include settings" | |
2382 | msgstr "Beállításokkal együtt" | |
2383 | ||
2384 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2385 | msgid "Export OPML" | |
2386 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
2387 | ||
2388 | #: classes/pref/feeds.php:1427 | |
2389 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2390 | msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t." | |
2391 | ||
2392 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
2393 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2394 | msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket." | |
2395 | ||
2396 | #: classes/pref/feeds.php:1431 | |
2397 | msgid "Public OPML URL" | |
2398 | msgstr "Publikus OPML URL" | |
2399 | ||
2400 | #: classes/pref/feeds.php:1432 | |
2401 | msgid "Display published OPML URL" | |
2402 | msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése" | |
2403 | ||
2404 | #: classes/pref/feeds.php:1441 | |
2405 | msgid "Firefox integration" | |
2406 | msgstr "Firefox integráció" | |
2407 | ||
2408 | #: classes/pref/feeds.php:1443 | |
2409 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2410 | msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
2411 | ||
2412 | #: classes/pref/feeds.php:1450 | |
2413 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2414 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
2415 | ||
2416 | #: classes/pref/feeds.php:1458 | |
2417 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2418 | msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák" | |
2419 | ||
2420 | #: classes/pref/feeds.php:1460 | |
2421 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2422 | msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
2423 | ||
2424 | #: classes/pref/feeds.php:1468 | |
2425 | msgid "Display URL" | |
2426 | msgstr "URL megjelenítés" | |
2427 | ||
2428 | #: classes/pref/feeds.php:1471 | |
2429 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2430 | msgstr "Minden generált URL törlése" | |
2431 | ||
2432 | #: classes/pref/feeds.php:1549 | |
2433 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2434 | msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):" | |
2435 | ||
2436 | #: classes/pref/feeds.php:1583 | |
2437 | #: classes/pref/feeds.php:1647 | |
2438 | msgid "Click to edit feed" | |
2439 | msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" | |
2440 | ||
2441 | #: classes/pref/feeds.php:1601 | |
2442 | #: classes/pref/feeds.php:1667 | |
2443 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2444 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" | |
2445 | ||
2446 | #: classes/pref/feeds.php:1772 | |
2447 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2448 | msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg" | |
2449 | ||
2450 | #: classes/pref/feeds.php:1781 | |
2451 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2452 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy" | |
2453 | ||
2454 | #: classes/pref/feeds.php:1803 | |
2455 | msgid "Feeds require authentication." | |
2456 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
2457 | ||
2458 | #: classes/pref/system.php:29 | |
2459 | msgid "Error Log" | |
2460 | msgstr "Hibanapló" | |
2461 | ||
2462 | #: classes/pref/system.php:40 | |
2463 | msgid "Refresh" | |
2464 | msgstr "Frissítés" | |
2465 | ||
2466 | #: classes/pref/system.php:43 | |
2467 | msgid "Clear log" | |
2468 | msgstr "Napló törlés" | |
2469 | ||
2470 | #: classes/pref/system.php:48 | |
2471 | msgid "Error" | |
2472 | msgstr "Hiba" | |
2473 | ||
2474 | #: classes/pref/system.php:49 | |
2475 | msgid "Filename" | |
2476 | msgstr "Fájlnév" | |
2477 | ||
2478 | #: classes/pref/system.php:50 | |
2479 | msgid "Message" | |
2480 | msgstr "Üzenet" | |
2481 | ||
2482 | #: classes/pref/system.php:52 | |
2483 | msgid "Date" | |
2484 | msgstr "Dátum" | |
2485 | ||
2486 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2487 | msgid "Close article" | |
2488 | msgstr "Hír bezárása" | |
2489 | ||
2490 | #: plugins/nsfw/init.php:30 | |
2491 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2492 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2493 | msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)" | |
2494 | ||
2495 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2496 | msgid "NSFW Plugin" | |
2497 | msgstr "NSFW beépülő" | |
2498 | ||
2499 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2500 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2501 | msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)" | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2504 | msgid "Configuration saved." | |
2505 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2506 | ||
2507 | #: plugins/auth_internal/init.php:62 | |
2508 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2509 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:" | |
2510 | ||
2511 | #: plugins/auth_internal/init.php:185 | |
2512 | msgid "Password has been changed." | |
2513 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
2514 | ||
2515 | #: plugins/auth_internal/init.php:187 | |
2516 | msgid "Old password is incorrect." | |
2517 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2518 | ||
2519 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2520 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2521 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
2522 | #: plugins/mail/init.php:70 | |
2523 | msgid "[Forwarded]" | |
2524 | msgstr "[Továbbítva]" | |
2525 | ||
2526 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2527 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
2528 | msgid "Multiple articles" | |
2529 | msgstr "Többszörös hírek" | |
2530 | ||
2531 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2532 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2533 | msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:" | |
2534 | ||
2535 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2536 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2537 | msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben." | |
2538 | ||
2539 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2540 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2541 | msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére." | |
2542 | ||
2543 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2544 | msgid "Close this dialog" | |
2545 | msgstr "Ablak bezárása" | |
2546 | ||
2547 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2548 | msgid "Bookmarklets" | |
2549 | msgstr "Bookmarkletek" | |
2550 | ||
2551 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2552 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2553 | msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz." | |
2554 | ||
2555 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2556 | #, php-format | |
2557 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2558 | msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2559 | ||
2560 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2561 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2562 | msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2563 | ||
2564 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2565 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2566 | msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával" | |
2567 | ||
2568 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2569 | msgid "Import and export" | |
2570 | msgstr "Import és export" | |
2571 | ||
2572 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
2573 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2574 | msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható." | |
2575 | ||
2576 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2577 | msgid "Export my data" | |
2578 | msgstr "Adataim expotálása" | |
2579 | ||
2580 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2581 | msgid "Import" | |
2582 | msgstr "Importálás" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/import_export/init.php:219 | |
2585 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2586 | msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió." | |
2587 | ||
2588 | #: plugins/import_export/init.php:224 | |
2589 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2590 | msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum." | |
2591 | ||
2592 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
2593 | msgid "Finished: " | |
2594 | msgstr "Befejezve:" | |
2595 | ||
2596 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2597 | #, php-format | |
2598 | msgid "%d article processed, " | |
2599 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2600 | msgstr[0] "%d hír feldolgozva," | |
2601 | msgstr[1] "%d hír feldolgozva," | |
2602 | ||
2603 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2604 | #, php-format | |
2605 | msgid "%d imported, " | |
2606 | msgid_plural "%d imported, " | |
2607 | msgstr[0] "%d importálva," | |
2608 | msgstr[1] "%d importálva," | |
2609 | ||
2610 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2611 | #, php-format | |
2612 | msgid "%d feed created." | |
2613 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2614 | msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva." | |
2615 | msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva." | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2618 | msgid "Could not load XML document." | |
2619 | msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be." | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2622 | msgid "Prepare data" | |
2623 | msgstr "Adatok előkészítése" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
2626 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 | |
2627 | msgid "No file uploaded." | |
2628 | msgstr "Nincs felöltött fájl." | |
2629 | ||
2630 | #: plugins/mail/init.php:90 | |
2631 | msgid "From:" | |
2632 | msgstr "Feladó:" | |
2633 | ||
2634 | #: plugins/mail/init.php:99 | |
2635 | msgid "To:" | |
2636 | msgstr "Címzett:" | |
2637 | ||
2638 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2639 | msgid "Subject:" | |
2640 | msgstr "Tárgy:" | |
2641 | ||
2642 | #: plugins/mail/init.php:128 | |
2643 | msgid "Send e-mail" | |
2644 | msgstr "Email küldés" | |
2645 | ||
2646 | #: plugins/note/init.php:26 | |
2647 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2648 | msgid "Edit article note" | |
2649 | msgstr "Megjegyzés" | |
2650 | ||
2651 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 | |
2652 | #, php-format | |
2653 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2654 | msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva." | |
2655 | ||
2656 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 | |
2657 | msgid "The document has incorrect format." | |
2658 | msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum." | |
2659 | ||
2660 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 | |
2661 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2662 | msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből" | |
2663 | ||
2664 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 | |
2665 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2666 | msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba." | |
2667 | ||
2668 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 | |
2669 | msgid "Import my Starred items" | |
2670 | msgstr "Csillagozott elemeim importálása" | |
2671 | ||
2672 | #: plugins/af_comics/init.php:39 | |
2673 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2674 | msgstr "" | |
2675 | ||
2676 | #: plugins/af_comics/init.php:41 | |
2677 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 | |
2681 | #: plugins/vf_shared/init.php:54 | |
2682 | msgid "Shared articles" | |
2683 | msgstr "Megosztott hírek" | |
2684 | ||
2685 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
2686 | msgid "Linked" | |
2687 | msgstr "Összekapcsolás" | |
2688 | ||
2689 | #: plugins/instances/init.php:204 | |
2690 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2691 | msgid "Instance" | |
2692 | msgstr "Példány" | |
2693 | ||
2694 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
2695 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2696 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2697 | msgid "Instance URL" | |
2698 | msgstr "Példány URL" | |
2699 | ||
2700 | #: plugins/instances/init.php:226 | |
2701 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2702 | msgid "Access key:" | |
2703 | msgstr "Hozzáférési kulcs:" | |
2704 | ||
2705 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2706 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2707 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2708 | msgid "Access key" | |
2709 | msgstr "Hozzáférési kulcs" | |
2710 | ||
2711 | #: plugins/instances/init.php:233 | |
2712 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2713 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2714 | msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz." | |
2715 | ||
2716 | #: plugins/instances/init.php:241 | |
2717 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2718 | msgid "Generate new key" | |
2719 | msgstr "Új kulcs generálása" | |
2720 | ||
2721 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2722 | msgid "Link instance" | |
2723 | msgstr "Példány összekapcsolás" | |
2724 | ||
2725 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
2726 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2727 | msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:" | |
2728 | ||
2729 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2730 | msgid "Last connected" | |
2731 | msgstr "Utoljára belépve" | |
2732 | ||
2733 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2734 | msgid "Status" | |
2735 | msgstr "Állapot" | |
2736 | ||
2737 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2738 | msgid "Stored feeds" | |
2739 | msgstr "Tárolt hírcsatornák" | |
2740 | ||
2741 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2742 | msgid "Create link" | |
2743 | msgstr "Link létrehozás" | |
2744 | ||
2745 | #: plugins/share/init.php:39 | |
2746 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2747 | msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani." | |
2748 | ||
2749 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2750 | msgid "Unshare all articles" | |
2751 | msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása" | |
2752 | ||
2753 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2754 | msgid "Share by URL" | |
2755 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
2756 | ||
2757 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2758 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2759 | msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:" | |
2760 | ||
2761 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2762 | msgid "Unshare article" | |
2763 | msgstr "Hír megosztásának visszavonása" | |
2764 | ||
2765 | #: plugins/updater/init.php:323 | |
2766 | #: plugins/updater/init.php:340 | |
2767 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2768 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2769 | msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése" | |
2770 | ||
2771 | #: plugins/updater/init.php:343 | |
2772 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2773 | msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész." | |
2774 | ||
2775 | #: plugins/updater/init.php:346 | |
2776 | #, fuzzy | |
2777 | msgid "Force update" | |
2778 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
2779 | ||
2780 | #: plugins/updater/init.php:355 | |
2781 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
2782 | msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik." | |
2783 | ||
2784 | #: plugins/updater/init.php:364 | |
2785 | msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
2786 | msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése." | |
2787 | ||
2788 | #: plugins/updater/init.php:365 | |
2789 | msgid "Your database will not be modified." | |
2790 | msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva." | |
2791 | ||
2792 | #: plugins/updater/init.php:366 | |
2793 | msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
2794 | msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe." | |
2795 | ||
2796 | #: plugins/updater/init.php:367 | |
2797 | msgid "Ready to update." | |
2798 | msgstr "Frissítésre kész." | |
2799 | ||
2800 | #: plugins/updater/init.php:372 | |
2801 | msgid "Start update" | |
2802 | msgstr "Frissítés indtása" | |
2803 | ||
2804 | #: js/feedlist.js:406 | |
2805 | #: js/feedlist.js:434 | |
2806 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2807 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2808 | ||
2809 | #: js/feedlist.js:425 | |
2810 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
2811 | msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
2812 | ||
2813 | #: js/feedlist.js:428 | |
2814 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
2815 | msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
2816 | ||
2817 | #: js/feedlist.js:431 | |
2818 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
2819 | msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?" | |
2820 | ||
2821 | #: js/functions.js:62 | |
2822 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2823 | msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve." | |
2824 | ||
2825 | #: js/functions.js:104 | |
2826 | #, fuzzy | |
2827 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." | |
2828 | msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban." | |
2829 | ||
2830 | #: js/functions.js:235 | |
2831 | msgid "Click to close" | |
2832 | msgstr "Kattintson a bezáráshoz" | |
2833 | ||
2834 | #: js/functions.js:611 | |
2835 | msgid "Error explained" | |
2836 | msgstr "Hiba magyarázata" | |
2837 | ||
2838 | #: js/functions.js:693 | |
2839 | msgid "Upload complete." | |
2840 | msgstr "Feltöltés kész" | |
2841 | ||
2842 | #: js/functions.js:717 | |
2843 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2844 | msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?" | |
2845 | ||
2846 | #: js/functions.js:722 | |
2847 | msgid "Removing feed icon..." | |
2848 | msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..." | |
2849 | ||
2850 | #: js/functions.js:727 | |
2851 | msgid "Feed icon removed." | |
2852 | msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva." | |
2853 | ||
2854 | #: js/functions.js:749 | |
2855 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2856 | msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet." | |
2857 | ||
2858 | #: js/functions.js:751 | |
2859 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2860 | msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?" | |
2861 | ||
2862 | #: js/functions.js:752 | |
2863 | msgid "Uploading, please wait..." | |
2864 | msgstr "Feltöltés, kérem várjon..." | |
2865 | ||
2866 | #: js/functions.js:768 | |
2867 | msgid "Please enter label caption:" | |
2868 | msgstr "Adja meg a címke nevét:" | |
2869 | ||
2870 | #: js/functions.js:773 | |
2871 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2872 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2873 | ||
2874 | #: js/functions.js:816 | |
2875 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2876 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
2877 | ||
2878 | #: js/functions.js:835 | |
2879 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." | |
2880 | msgstr "" | |
2881 | ||
2882 | #: js/functions.js:850 | |
2883 | msgid "Subscribed to %s" | |
2884 | msgstr "Feliratkozva ide: %s" | |
2885 | ||
2886 | #: js/functions.js:855 | |
2887 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2888 | msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik." | |
2889 | ||
2890 | #: js/functions.js:858 | |
2891 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2892 | msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat." | |
2893 | ||
2894 | #: js/functions.js:870 | |
2895 | msgid "Expand to select feed" | |
2896 | msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához" | |
2897 | ||
2898 | #: js/functions.js:882 | |
2899 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
2900 | msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s" | |
2901 | ||
2902 | #: js/functions.js:886 | |
2903 | msgid "XML validation failed: %s" | |
2904 | msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s" | |
2905 | ||
2906 | #: js/functions.js:891 | |
2907 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2908 | msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára." | |
2909 | ||
2910 | #: js/functions.js:1021 | |
2911 | msgid "Edit rule" | |
2912 | msgstr "Szabály szerkesztése" | |
2913 | ||
2914 | #: js/functions.js:1047 | |
2915 | msgid "Edit action" | |
2916 | msgstr "Művelet szerkesztése" | |
2917 | ||
2918 | #: js/functions.js:1084 | |
2919 | msgid "Create Filter" | |
2920 | msgstr "Szűrő létrehozás" | |
2921 | ||
2922 | #: js/functions.js:1214 | |
2923 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2924 | msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni." | |
2925 | ||
2926 | #: js/functions.js:1225 | |
2927 | msgid "Subscription reset." | |
2928 | msgstr "Feliratkozás visszaállítás." | |
2929 | ||
2930 | #: js/functions.js:1235 | |
2931 | #: js/tt-rss.js:684 | |
2932 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2933 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2934 | ||
2935 | #: js/functions.js:1238 | |
2936 | msgid "Removing feed..." | |
2937 | msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..." | |
2938 | ||
2939 | #: js/functions.js:1345 | |
2940 | msgid "Please enter category title:" | |
2941 | msgstr "Adja meg a kategória címét:" | |
2942 | ||
2943 | #: js/functions.js:1376 | |
2944 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2945 | msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?" | |
2946 | ||
2947 | #: js/functions.js:1380 | |
2948 | #: js/prefs.js:1218 | |
2949 | msgid "Trying to change address..." | |
2950 | msgstr "Cím cseréje..." | |
2951 | ||
2952 | #: js/functions.js:1567 | |
2953 | #: js/tt-rss.js:425 | |
2954 | #: js/tt-rss.js:665 | |
2955 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2956 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2957 | ||
2958 | #: js/functions.js:1582 | |
2959 | msgid "Edit Feed" | |
2960 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2961 | ||
2962 | #: js/functions.js:1588 | |
2963 | #: js/prefs.js:99 | |
2964 | #: js/prefs.js:211 | |
2965 | #: js/prefs.js:736 | |
2966 | msgid "Saving data..." | |
2967 | msgstr "Adatok mentése..." | |
2968 | ||
2969 | #: js/functions.js:1620 | |
2970 | msgid "More Feeds" | |
2971 | msgstr "További hírcsatornák" | |
2972 | ||
2973 | #: js/functions.js:1681 | |
2974 | #: js/functions.js:1791 | |
2975 | #: js/prefs.js:414 | |
2976 | #: js/prefs.js:444 | |
2977 | #: js/prefs.js:476 | |
2978 | #: js/prefs.js:629 | |
2979 | #: js/prefs.js:649 | |
2980 | #: js/prefs.js:1194 | |
2981 | #: js/prefs.js:1339 | |
2982 | msgid "No feeds are selected." | |
2983 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2984 | ||
2985 | #: js/functions.js:1723 | |
2986 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
2987 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve." | |
2988 | ||
2989 | #: js/functions.js:1762 | |
2990 | msgid "Feeds with update errors" | |
2991 | msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával" | |
2992 | ||
2993 | #: js/functions.js:1773 | |
2994 | #: js/prefs.js:1176 | |
2995 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2996 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?" | |
2997 | ||
2998 | #: js/functions.js:1776 | |
2999 | #: js/prefs.js:1179 | |
3000 | msgid "Removing selected feeds..." | |
3001 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..." | |
3002 | ||
3003 | #: js/functions.js:1874 | |
3004 | msgid "Help" | |
3005 | msgstr "Súgó" | |
3006 | ||
3007 | #: js/PrefFeedTree.js:48 | |
3008 | msgid "Edit category" | |
3009 | msgstr "Kategória szerkesztése" | |
3010 | ||
3011 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
3012 | msgid "Remove category" | |
3013 | msgstr "Kategória eltávolítása" | |
3014 | ||
3015 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
3016 | msgid "Inverse" | |
3017 | msgstr "Fordított" | |
3018 | ||
3019 | #: js/prefs.js:55 | |
3020 | msgid "Please enter login:" | |
3021 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
3022 | ||
3023 | #: js/prefs.js:62 | |
3024 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
3025 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
3026 | ||
3027 | #: js/prefs.js:66 | |
3028 | msgid "Adding user..." | |
3029 | msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
3030 | ||
3031 | #: js/prefs.js:94 | |
3032 | msgid "User Editor" | |
3033 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
3034 | ||
3035 | #: js/prefs.js:134 | |
3036 | msgid "Edit Filter" | |
3037 | msgstr "Szűrő szerkesztése" | |
3038 | ||
3039 | #: js/prefs.js:181 | |
3040 | msgid "Remove filter?" | |
3041 | msgstr "Eltávolítja szűrőt?" | |
3042 | ||
3043 | #: js/prefs.js:186 | |
3044 | msgid "Removing filter..." | |
3045 | msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
3046 | ||
3047 | #: js/prefs.js:296 | |
3048 | msgid "Remove selected labels?" | |
3049 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
3050 | ||
3051 | #: js/prefs.js:299 | |
3052 | msgid "Removing selected labels..." | |
3053 | msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..." | |
3054 | ||
3055 | #: js/prefs.js:312 | |
3056 | #: js/prefs.js:1380 | |
3057 | msgid "No labels are selected." | |
3058 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
3059 | ||
3060 | #: js/prefs.js:326 | |
3061 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
3062 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve." | |
3063 | ||
3064 | #: js/prefs.js:329 | |
3065 | msgid "Removing selected users..." | |
3066 | msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..." | |
3067 | ||
3068 | #: js/prefs.js:343 | |
3069 | #: js/prefs.js:487 | |
3070 | #: js/prefs.js:508 | |
3071 | #: js/prefs.js:547 | |
3072 | msgid "No users are selected." | |
3073 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
3074 | ||
3075 | #: js/prefs.js:361 | |
3076 | msgid "Remove selected filters?" | |
3077 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3078 | ||
3079 | #: js/prefs.js:364 | |
3080 | msgid "Removing selected filters..." | |
3081 | msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..." | |
3082 | ||
3083 | #: js/prefs.js:376 | |
3084 | #: js/prefs.js:584 | |
3085 | #: js/prefs.js:603 | |
3086 | msgid "No filters are selected." | |
3087 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
3088 | ||
3089 | #: js/prefs.js:395 | |
3090 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
3091 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3092 | ||
3093 | #: js/prefs.js:399 | |
3094 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3095 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
3096 | ||
3097 | #: js/prefs.js:429 | |
3098 | msgid "Please select only one feed." | |
3099 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
3100 | ||
3101 | #: js/prefs.js:435 | |
3102 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3103 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
3104 | ||
3105 | #: js/prefs.js:438 | |
3106 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3107 | msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..." | |
3108 | ||
3109 | #: js/prefs.js:457 | |
3110 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3111 | msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
3112 | ||
3113 | #: js/prefs.js:460 | |
3114 | msgid "Purging selected feed..." | |
3115 | msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..." | |
3116 | ||
3117 | #: js/prefs.js:492 | |
3118 | #: js/prefs.js:513 | |
3119 | #: js/prefs.js:552 | |
3120 | msgid "Please select only one user." | |
3121 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
3122 | ||
3123 | #: js/prefs.js:517 | |
3124 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3125 | msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?" | |
3126 | ||
3127 | #: js/prefs.js:520 | |
3128 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3129 | msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..." | |
3130 | ||
3131 | #: js/prefs.js:565 | |
3132 | msgid "User details" | |
3133 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
3134 | ||
3135 | #: js/prefs.js:589 | |
3136 | msgid "Please select only one filter." | |
3137 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
3138 | ||
3139 | #: js/prefs.js:607 | |
3140 | msgid "Combine selected filters?" | |
3141 | msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?" | |
3142 | ||
3143 | #: js/prefs.js:610 | |
3144 | msgid "Joining filters..." | |
3145 | msgstr "Szűrők egyesítése..." | |
3146 | ||
3147 | #: js/prefs.js:671 | |
3148 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3149 | msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése" | |
3150 | ||
3151 | #: js/prefs.js:695 | |
3152 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3153 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3154 | ||
3155 | #: js/prefs.js:772 | |
3156 | msgid "OPML Import" | |
3157 | msgstr "OPML importálás" | |
3158 | ||
3159 | #: js/prefs.js:799 | |
3160 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3161 | msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt." | |
3162 | ||
3163 | #: js/prefs.js:802 | |
3164 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3165 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3166 | msgid "Importing, please wait..." | |
3167 | msgstr "Importálás, kérem várjon..." | |
3168 | ||
3169 | #: js/prefs.js:969 | |
3170 | msgid "Reset to defaults?" | |
3171 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
3172 | ||
3173 | #: js/prefs.js:1083 | |
3174 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3175 | msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni." | |
3176 | ||
3177 | #: js/prefs.js:1089 | |
3178 | msgid "Removing category..." | |
3179 | msgstr "Kategória eltávolítása..." | |
3180 | ||
3181 | #: js/prefs.js:1110 | |
3182 | msgid "Remove selected categories?" | |
3183 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
3184 | ||
3185 | #: js/prefs.js:1113 | |
3186 | msgid "Removing selected categories..." | |
3187 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
3188 | ||
3189 | #: js/prefs.js:1126 | |
3190 | msgid "No categories are selected." | |
3191 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
3192 | ||
3193 | #: js/prefs.js:1134 | |
3194 | msgid "Category title:" | |
3195 | msgstr "Kategória címe:" | |
3196 | ||
3197 | #: js/prefs.js:1138 | |
3198 | msgid "Creating category..." | |
3199 | msgstr "Kategória létrehozása..." | |
3200 | ||
3201 | #: js/prefs.js:1165 | |
3202 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3203 | msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül" | |
3204 | ||
3205 | #: js/prefs.js:1214 | |
3206 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3207 | msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?" | |
3208 | ||
3209 | #: js/prefs.js:1303 | |
3210 | msgid "Clearing feed..." | |
3211 | msgstr "Hírcsatorna törlése..." | |
3212 | ||
3213 | #: js/prefs.js:1323 | |
3214 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3215 | msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?" | |
3216 | ||
3217 | #: js/prefs.js:1326 | |
3218 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3219 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..." | |
3220 | ||
3221 | #: js/prefs.js:1346 | |
3222 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3223 | msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat." | |
3224 | ||
3225 | #: js/prefs.js:1349 | |
3226 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3227 | msgstr "Hírcsatornák újrapontozása" | |
3228 | ||
3229 | #: js/prefs.js:1366 | |
3230 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3231 | msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?" | |
3232 | ||
3233 | #: js/prefs.js:1403 | |
3234 | msgid "Settings Profiles" | |
3235 | msgstr "Beállítási profilok" | |
3236 | ||
3237 | #: js/prefs.js:1412 | |
3238 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3239 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve." | |
3240 | ||
3241 | #: js/prefs.js:1415 | |
3242 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3243 | msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..." | |
3244 | ||
3245 | #: js/prefs.js:1430 | |
3246 | msgid "No profiles are selected." | |
3247 | msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok." | |
3248 | ||
3249 | #: js/prefs.js:1438 | |
3250 | #: js/prefs.js:1491 | |
3251 | msgid "Activate selected profile?" | |
3252 | msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?" | |
3253 | ||
3254 | #: js/prefs.js:1454 | |
3255 | #: js/prefs.js:1507 | |
3256 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3257 | msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt." | |
3258 | ||
3259 | #: js/prefs.js:1459 | |
3260 | msgid "Creating profile..." | |
3261 | msgstr "Profil létrehozás..." | |
3262 | ||
3263 | #: js/prefs.js:1515 | |
3264 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3265 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?" | |
3266 | ||
3267 | #: js/prefs.js:1518 | |
3268 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 | |
3269 | msgid "Clearing URLs..." | |
3270 | msgstr "URL-ek törlése..." | |
3271 | ||
3272 | #: js/prefs.js:1525 | |
3273 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3274 | msgstr "Generált URL-ek törölve." | |
3275 | ||
3276 | #: js/prefs.js:1616 | |
3277 | msgid "Label Editor" | |
3278 | msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3279 | ||
3280 | #: js/prefs.js:1738 | |
3281 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3282 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..." | |
3283 | ||
3284 | #: js/prefs.js:1775 | |
3285 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3286 | msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?" | |
3287 | ||
3288 | #: js/prefs.js:1792 | |
3289 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3290 | msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?" | |
3291 | ||
3292 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3293 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3294 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?" | |
3295 | ||
3296 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3297 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3298 | msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..." | |
3299 | ||
3300 | #: js/tt-rss.js:384 | |
3301 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3302 | msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt." | |
3303 | ||
3304 | #: js/tt-rss.js:496 | |
3305 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3306 | msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt." | |
3307 | ||
3308 | #: js/tt-rss.js:652 | |
3309 | msgid "Select item(s) by tags" | |
3310 | msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint" | |
3311 | ||
3312 | #: js/tt-rss.js:673 | |
3313 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3314 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
3315 | ||
3316 | #: js/tt-rss.js:678 | |
3317 | #: js/tt-rss.js:827 | |
3318 | msgid "Please select some feed first." | |
3319 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
3320 | ||
3321 | #: js/tt-rss.js:822 | |
3322 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3323 | msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni." | |
3324 | ||
3325 | #: js/tt-rss.js:832 | |
3326 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3327 | msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?" | |
3328 | ||
3329 | #: js/tt-rss.js:835 | |
3330 | msgid "Rescoring articles..." | |
3331 | msgstr "Hírek újrapontozása..." | |
3332 | ||
3333 | #: js/tt-rss.js:976 | |
3334 | msgid "New version available!" | |
3335 | msgstr "Új verzió érhető el." | |
3336 | ||
3337 | #: js/viewfeed.js:113 | |
3338 | msgid "Cancel search" | |
3339 | msgstr "Keresés megszakítása" | |
3340 | ||
3341 | #: js/viewfeed.js:471 | |
3342 | msgid "Unstar article" | |
3343 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
3344 | ||
3345 | #: js/viewfeed.js:475 | |
3346 | msgid "Star article" | |
3347 | msgstr "Hír csillagozása" | |
3348 | ||
3349 | #: js/viewfeed.js:529 | |
3350 | msgid "Unpublish article" | |
3351 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
3352 | ||
3353 | #: js/viewfeed.js:533 | |
3354 | msgid "Publish article" | |
3355 | msgstr "Hír publikálása" | |
3356 | ||
3357 | #: js/viewfeed.js:685 | |
3358 | msgid "%d article selected" | |
3359 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3360 | msgstr[0] "%d hír kijelölve" | |
3361 | msgstr[1] "%d hír kijelölve" | |
3362 | ||
3363 | #: js/viewfeed.js:757 | |
3364 | #: js/viewfeed.js:785 | |
3365 | #: js/viewfeed.js:812 | |
3366 | #: js/viewfeed.js:877 | |
3367 | #: js/viewfeed.js:911 | |
3368 | #: js/viewfeed.js:1033 | |
3369 | #: js/viewfeed.js:1076 | |
3370 | #: js/viewfeed.js:1129 | |
3371 | #: js/viewfeed.js:2254 | |
3372 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3373 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3374 | msgid "No articles are selected." | |
3375 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
3376 | ||
3377 | #: js/viewfeed.js:1041 | |
3378 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3379 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3380 | msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3381 | msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3382 | ||
3383 | #: js/viewfeed.js:1043 | |
3384 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3385 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3386 | msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?" | |
3387 | msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?" | |
3388 | ||
3389 | #: js/viewfeed.js:1085 | |
3390 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3391 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3392 | msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?" | |
3393 | msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?" | |
3394 | ||
3395 | #: js/viewfeed.js:1088 | |
3396 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3397 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3398 | msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3399 | msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3400 | ||
3401 | #: js/viewfeed.js:1090 | |
3402 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3403 | msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor." | |
3404 | ||
3405 | #: js/viewfeed.js:1135 | |
3406 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3407 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3408 | msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3409 | msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3410 | ||
3411 | #: js/viewfeed.js:1159 | |
3412 | msgid "Edit article Tags" | |
3413 | msgstr "Hír címkéinek szerkesztése" | |
3414 | ||
3415 | #: js/viewfeed.js:1165 | |
3416 | msgid "Saving article tags..." | |
3417 | msgstr "Hír címkéinek mentése..." | |
3418 | ||
3419 | #: js/viewfeed.js:1404 | |
3420 | msgid "No article is selected." | |
3421 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
3422 | ||
3423 | #: js/viewfeed.js:1439 | |
3424 | msgid "No articles found to mark" | |
3425 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
3426 | ||
3427 | #: js/viewfeed.js:1441 | |
3428 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3429 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3430 | msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3431 | msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3432 | ||
3433 | #: js/viewfeed.js:1949 | |
3434 | msgid "Open original article" | |
3435 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
3436 | ||
3437 | #: js/viewfeed.js:1955 | |
3438 | msgid "Display article URL" | |
3439 | msgstr "URL megjelenítése" | |
3440 | ||
3441 | #: js/viewfeed.js:2055 | |
3442 | msgid "Assign label" | |
3443 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
3444 | ||
3445 | #: js/viewfeed.js:2060 | |
3446 | msgid "Remove label" | |
3447 | msgstr "Címke eltávolítás" | |
3448 | ||
3449 | #: js/viewfeed.js:2147 | |
3450 | #, fuzzy | |
3451 | msgid "Select articles in group" | |
3452 | msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" | |
3453 | ||
3454 | #: js/viewfeed.js:2156 | |
3455 | #, fuzzy | |
3456 | msgid "Mark group as read" | |
3457 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
3458 | ||
3459 | #: js/viewfeed.js:2168 | |
3460 | #, fuzzy | |
3461 | msgid "Mark feed as read" | |
3462 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
3463 | ||
3464 | #: js/viewfeed.js:2223 | |
3465 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3466 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:" | |
3467 | ||
3468 | #: js/viewfeed.js:2265 | |
3469 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3470 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:" | |
3471 | ||
3472 | #: js/viewfeed.js:2298 | |
3473 | msgid "Article URL:" | |
3474 | msgstr "Hír URL:" | |
3475 | ||
3476 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3477 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3478 | msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket." | |
3479 | ||
3480 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3481 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3482 | msgid "Forward article by email" | |
3483 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
3484 | ||
3485 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3486 | msgid "Export Data" | |
3487 | msgstr "Adatok exportálása" | |
3488 | ||
3489 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3490 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3491 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3492 | msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők." | |
3493 | msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők." | |
3494 | ||
3495 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3496 | msgid "Data Import" | |
3497 | msgstr "Adatok importálása" | |
3498 | ||
3499 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3500 | msgid "Please choose the file first." | |
3501 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3502 | ||
3503 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3504 | msgid "Saving article note..." | |
3505 | msgstr "Megjegyzés mentése..." | |
3506 | ||
3507 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 | |
3508 | msgid "Click to expand article" | |
3509 | msgstr "Kattints a hír kibontásához" | |
3510 | ||
3511 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3512 | msgid "Google Reader Import" | |
3513 | msgstr "Importálás Google Readerből" | |
3514 | ||
3515 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3516 | msgid "Please choose a file first." | |
3517 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3518 | ||
3519 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3520 | msgid "Link Instance" | |
3521 | msgstr "Példány összekapcsolás" | |
3522 | ||
3523 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3524 | msgid "Edit Instance" | |
3525 | msgstr "Pédány szerkesztés" | |
3526 | ||
3527 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3528 | msgid "Remove selected instances?" | |
3529 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?" | |
3530 | ||
3531 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3532 | msgid "Removing selected instances..." | |
3533 | msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..." | |
3534 | ||
3535 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3536 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3537 | msgid "No instances are selected." | |
3538 | msgstr "Nincs kiválasztott példányok." | |
3539 | ||
3540 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3541 | msgid "Please select only one instance." | |
3542 | msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki." | |
3543 | ||
3544 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3545 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3546 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?" | |
3547 | ||
3548 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 | |
3549 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3550 | msgstr "Megosztott URL-ek törölve." | |
3551 | ||
3552 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3553 | msgid "Share article by URL" | |
3554 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
3555 | ||
3556 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3557 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3558 | msgstr "Új URL generálása a hírhez?" | |
3559 | ||
3560 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3561 | msgid "Trying to change URL..." | |
3562 | msgstr "URL módosítása..." | |
3563 | ||
3564 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3565 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3566 | msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?" | |
3567 | ||
3568 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3569 | msgid "Trying to unshare..." | |
3570 | msgstr "Megosztás visszavonása..." | |
3571 | ||
3572 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3573 | msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3574 | msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót." | |
3575 | ||
3576 | #~ msgid "Select:" | |
3577 | #~ msgstr "Kiválasztás:" | |
3578 | ||
3579 | #~ msgid "Change password to" | |
3580 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
3581 | ||
3582 | #~ msgid "E-mail: " | |
3583 | #~ msgstr "E-mail:" | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid "Login field cannot be blank." | |
3586 | #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid "Saving user..." | |
3589 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid "Toggle marked" | |
3592 | #~ msgstr "Jelölés váltása" |