]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:38+0300\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: MoJo2009\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:113 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:114 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:115 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "1 hetes" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:116 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 hetes" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:117 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "1 hónapos" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:118 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 hónapos" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:119 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 hónapos" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:122 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:123 backend.php:133 | |
53 | msgid "Disable updates" | |
54 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
55 | ||
56 | #: backend.php:124 backend.php:134 | |
57 | msgid "Each 15 minutes" | |
58 | msgstr "Minden 15 percben" | |
59 | ||
60 | #: backend.php:125 backend.php:135 | |
61 | msgid "Each 30 minutes" | |
62 | msgstr "Minden 30 percben" | |
63 | ||
64 | #: backend.php:126 backend.php:136 | |
65 | msgid "Hourly" | |
66 | msgstr "Óránként" | |
67 | ||
68 | #: backend.php:127 backend.php:137 | |
69 | msgid "Each 4 hours" | |
70 | msgstr "Minden 4 órában" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:128 backend.php:138 | |
73 | msgid "Each 12 hours" | |
74 | msgstr "Minden 12 órában" | |
75 | ||
76 | #: backend.php:129 backend.php:139 | |
77 | msgid "Daily" | |
78 | msgstr "Napi" | |
79 | ||
80 | #: backend.php:130 backend.php:140 | |
81 | msgid "Weekly" | |
82 | msgstr "Heti" | |
83 | ||
84 | #: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329 | |
85 | msgid "Default" | |
86 | msgstr "Alapértelmezett" | |
87 | ||
88 | #: backend.php:144 | |
89 | msgid "Magpie" | |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:145 | |
93 | msgid "SimplePie" | |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
96 | #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126 | |
97 | msgid "User" | |
98 | msgstr "Felhasználó" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:155 | |
101 | msgid "Power User" | |
102 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:156 | |
105 | msgid "Administrator" | |
106 | msgstr "Adminisztrátor" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:552 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 | |
109 | #: modules/popup-dialog.php:106 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | msgid "Default profile" | |
112 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
113 | ||
114 | #: digest.php:58 | |
115 | #, fuzzy | |
116 | msgid "" | |
117 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
118 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
119 | "\t\t\tbrowser settings." | |
120 | msgstr "" | |
121 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
122 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
123 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
124 | ||
125 | #: digest.php:64 prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 digest.js:132 | |
126 | msgid "Loading, please wait..." | |
127 | msgstr "Töltés, kérem várjon..." | |
128 | ||
129 | #: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:100 | |
130 | #, fuzzy | |
131 | msgid "Fatal Exception" | |
132 | msgstr "Végzetes Hiba" | |
133 | ||
134 | #: digest.php:74 functions.php:4989 prefs.php:143 tt-rss.php:102 | |
135 | #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 | |
136 | #: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181 | |
137 | #: modules/popup-dialog.php:208 modules/popup-dialog.php:257 | |
138 | #: modules/popup-dialog.php:602 modules/popup-dialog.php:661 | |
139 | #: modules/pref-feeds.php:1132 modules/pref-users.php:96 | |
140 | msgid "Close this window" | |
141 | msgstr "Ablak bezárása" | |
142 | ||
143 | #: digest.php:84 prefs.php:91 tt-rss.php:113 | |
144 | msgid "Hello," | |
145 | msgstr "Üdv," | |
146 | ||
147 | #: digest.php:88 prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60 | |
148 | #: mobile/functions.php:234 | |
149 | msgid "Logout" | |
150 | msgstr "Kijelentkezés" | |
151 | ||
152 | #: digest.php:93 | |
153 | #, fuzzy | |
154 | msgid "Tiny Tiny RSS" | |
155 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
156 | ||
157 | #: digest.php:114 | |
158 | #, fuzzy | |
159 | msgid "feeds" | |
160 | msgstr "Hírcsatornák" | |
161 | ||
162 | #: digest.php:120 | |
163 | msgid "headlines" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: digest.php:142 | |
167 | msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: errors.php:3 | |
171 | msgid "Unknown error" | |
172 | msgstr "Ismeretlen hiba" | |
173 | ||
174 | #: errors.php:5 | |
175 | msgid "" | |
176 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
177 | "doesn't seem to support it." | |
178 | msgstr "" | |
179 | "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " | |
180 | "ezt nem támogatja." | |
181 | ||
182 | #: errors.php:8 | |
183 | msgid "" | |
184 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
185 | "seem to support them." | |
186 | msgstr "" | |
187 | "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " | |
188 | "böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
189 | ||
190 | #: errors.php:11 | |
191 | msgid "Backend sanity check failed" | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
194 | #: errors.php:13 | |
195 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: errors.php:15 | |
199 | msgid "" | |
200 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
201 | "update</a>." | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #: errors.php:17 | |
205 | msgid "Request not authorized." | |
206 | msgstr "Engedély nélküli kérés" | |
207 | ||
208 | #: errors.php:19 | |
209 | msgid "No operation to perform." | |
210 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
211 | ||
212 | #: errors.php:21 | |
213 | msgid "" | |
214 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
215 | "local configuration." | |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
218 | #: errors.php:23 | |
219 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
220 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
221 | ||
222 | #: errors.php:25 | |
223 | msgid "Configuration check failed" | |
224 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
225 | ||
226 | #: errors.php:27 | |
227 | msgid "" | |
228 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
229 | "\t\tofficial site for more information." | |
230 | msgstr "" | |
231 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " | |
232 | "meg \n" | |
233 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
234 | ||
235 | #: errors.php:32 | |
236 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
237 | msgstr "" | |
238 | ||
239 | #: functions.php:1938 | |
240 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
243 | #: functions.php:2008 | |
244 | msgid "Incorrect username or password" | |
245 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
246 | ||
247 | #: functions.php:2991 modules/popup-dialog.php:418 | |
248 | #: modules/pref-filters.php:420 | |
249 | msgid "All feeds" | |
250 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
251 | ||
252 | #: functions.php:3023 functions.php:3062 functions.php:4471 functions.php:4499 | |
253 | #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 | |
254 | msgid "Uncategorized" | |
255 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
256 | ||
257 | #: functions.php:3052 functions.php:3712 modules/backend-rpc.php:874 | |
258 | #: mobile/functions.php:170 | |
259 | msgid "Special" | |
260 | msgstr "Kiemelt" | |
261 | ||
262 | #: functions.php:3054 functions.php:3714 prefs.php:115 | |
263 | #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 | |
264 | msgid "Labels" | |
265 | msgstr "Címkék" | |
266 | ||
267 | #: functions.php:3099 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 | |
268 | msgid "Starred articles" | |
269 | msgstr "Csillagos hírek" | |
270 | ||
271 | #: functions.php:3101 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 | |
272 | msgid "Published articles" | |
273 | msgstr "Publikált hírek" | |
274 | ||
275 | #: functions.php:3103 help/3.php:59 | |
276 | msgid "Fresh articles" | |
277 | msgstr "Friss hírek" | |
278 | ||
279 | #: functions.php:3105 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 | |
280 | msgid "All articles" | |
281 | msgstr "Az összes hír" | |
282 | ||
283 | #: functions.php:3107 | |
284 | #, fuzzy | |
285 | msgid "Archived articles" | |
286 | msgstr "Tárolt hírek" | |
287 | ||
288 | #: functions.php:4224 | |
289 | msgid "Generated feed" | |
290 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
291 | ||
292 | #: functions.php:4229 functions.php:5579 modules/popup-dialog.php:82 | |
293 | #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 | |
294 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 | |
295 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
296 | msgid "Select:" | |
297 | msgstr "Kiválaszt:" | |
298 | ||
299 | #: functions.php:4230 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 | |
300 | #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 | |
301 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 | |
302 | msgid "All" | |
303 | msgstr "Mind" | |
304 | ||
305 | #: functions.php:4231 functions.php:4248 tt-rss.php:219 | |
306 | msgid "Unread" | |
307 | msgstr "Olvasatlan" | |
308 | ||
309 | #: functions.php:4232 | |
310 | msgid "Invert" | |
311 | msgstr "Fordított" | |
312 | ||
313 | #: functions.php:4233 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 | |
314 | #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 | |
315 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 | |
316 | msgid "None" | |
317 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
318 | ||
319 | #: functions.php:4241 tt-rss.php:179 offline.js:184 | |
320 | msgid "Actions..." | |
321 | msgstr "Műveletek" | |
322 | ||
323 | #: functions.php:4247 | |
324 | msgid "Selection toggle:" | |
325 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
326 | ||
327 | #: functions.php:4249 tt-rss.php:218 | |
328 | msgid "Starred" | |
329 | msgstr "Csillagos" | |
330 | ||
331 | #: functions.php:4250 | |
332 | msgid "Published" | |
333 | msgstr "Publikált" | |
334 | ||
335 | #: functions.php:4251 | |
336 | msgid "Selection:" | |
337 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
338 | ||
339 | #: functions.php:4252 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236 | |
340 | #: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589 | |
341 | msgid "Mark as read" | |
342 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
343 | ||
344 | #: functions.php:4258 | |
345 | msgid "Archive" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #: functions.php:4260 | |
349 | #, fuzzy | |
350 | msgid "Move back" | |
351 | msgstr "Vissza" | |
352 | ||
353 | #: functions.php:4261 | |
354 | #, fuzzy | |
355 | msgid "Delete" | |
356 | msgstr "Alapértelmezett" | |
357 | ||
358 | #: functions.php:4266 | |
359 | msgid "Assign label:" | |
360 | msgstr "Besorolás címke alá:" | |
361 | ||
362 | #: functions.php:4307 | |
363 | msgid "Click to collapse category" | |
364 | msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" | |
365 | ||
366 | #: functions.php:4517 | |
367 | msgid "No feeds to display." | |
368 | msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna." | |
369 | ||
370 | #: functions.php:4534 | |
371 | msgid "Tags" | |
372 | msgstr "Címkék" | |
373 | ||
374 | #: functions.php:4693 | |
375 | msgid "audio/mpeg" | |
376 | msgstr "audio/mpeg" | |
377 | ||
378 | #: functions.php:4819 | |
379 | msgid " - " | |
380 | msgstr "-" | |
381 | ||
382 | #: functions.php:4844 functions.php:5606 | |
383 | msgid "Edit tags for this article" | |
384 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
385 | ||
386 | #: functions.php:4850 functions.php:5589 | |
387 | msgid "Show article summary in new window" | |
388 | msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban." | |
389 | ||
390 | #: functions.php:4857 functions.php:5596 | |
391 | msgid "Publish article with a note" | |
392 | msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel" | |
393 | ||
394 | #: functions.php:4874 functions.php:5465 | |
395 | msgid "Originally from:" | |
396 | msgstr "" | |
397 | ||
398 | #: functions.php:4887 functions.php:5478 | |
399 | #, fuzzy | |
400 | msgid "Feed URL" | |
401 | msgstr "Hírcsatorna" | |
402 | ||
403 | #: functions.php:4927 functions.php:5508 | |
404 | msgid "unknown type" | |
405 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
406 | ||
407 | #: functions.php:4967 functions.php:5553 | |
408 | msgid "Attachment:" | |
409 | msgstr "Csatolmány:" | |
410 | ||
411 | #: functions.php:4969 functions.php:5555 | |
412 | msgid "Attachments:" | |
413 | msgstr "Csatolmányok:" | |
414 | ||
415 | #: functions.php:5045 | |
416 | msgid "Feed not found." | |
417 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
418 | ||
419 | #: functions.php:5114 | |
420 | msgid "" | |
421 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
422 | "local configuration." | |
423 | msgstr "" | |
424 | ||
425 | #: functions.php:5278 functions.php:5365 | |
426 | msgid "mark as read" | |
427 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
428 | ||
429 | #: functions.php:5441 functions.php:5448 digest.js:441 | |
430 | msgid "Click to expand article" | |
431 | msgstr "Hír kinyitása" | |
432 | ||
433 | #: functions.php:5613 | |
434 | msgid "toggle unread" | |
435 | msgstr "olvasatlanná tesz" | |
436 | ||
437 | #: functions.php:5632 | |
438 | msgid "No unread articles found to display." | |
439 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
440 | ||
441 | #: functions.php:5635 | |
442 | msgid "No updated articles found to display." | |
443 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
444 | ||
445 | #: functions.php:5638 | |
446 | msgid "No starred articles found to display." | |
447 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." | |
448 | ||
449 | #: functions.php:5642 | |
450 | msgid "" | |
451 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
452 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
453 | msgstr "" | |
454 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
455 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " | |
456 | "a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
457 | ||
458 | #: functions.php:5644 offline.js:443 | |
459 | msgid "No articles found to display." | |
460 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
461 | ||
462 | #: functions.php:6399 tt-rss.php:199 | |
463 | msgid "Create label..." | |
464 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
465 | ||
466 | #: functions.php:6412 | |
467 | msgid "(remove)" | |
468 | msgstr "(eltávolít)" | |
469 | ||
470 | #: functions.php:6464 | |
471 | msgid "no tags" | |
472 | msgstr "nincs címke" | |
473 | ||
474 | #: functions.php:6493 | |
475 | msgid "edit note" | |
476 | msgstr "jegyzet szerkesztése" | |
477 | ||
478 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408 | |
479 | #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 | |
480 | msgid "Title" | |
481 | msgstr "Cím" | |
482 | ||
483 | #: localized_schema.php:10 | |
484 | msgid "Title or Content" | |
485 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
486 | ||
487 | #: localized_schema.php:11 | |
488 | msgid "Link" | |
489 | msgstr "Link" | |
490 | ||
491 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409 | |
492 | msgid "Content" | |
493 | msgstr "Tartalom" | |
494 | ||
495 | #: localized_schema.php:13 | |
496 | msgid "Article Date" | |
497 | msgstr "Hír dátuma" | |
498 | ||
499 | #: localized_schema.php:15 | |
500 | msgid "Filter article" | |
501 | msgstr "Hír szűrése" | |
502 | ||
503 | #: localized_schema.php:17 | |
504 | msgid "Set starred" | |
505 | msgstr "Csillagoz" | |
506 | ||
507 | #: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:545 | |
508 | #: viewfeed.js:659 | |
509 | msgid "Publish article" | |
510 | msgstr "Hír publikálása" | |
511 | ||
512 | #: localized_schema.php:19 | |
513 | msgid "Assign tags" | |
514 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
515 | ||
516 | #: localized_schema.php:20 | |
517 | msgid "Assign label" | |
518 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
519 | ||
520 | #: localized_schema.php:24 | |
521 | msgid "General" | |
522 | msgstr "Általános" | |
523 | ||
524 | #: localized_schema.php:26 | |
525 | msgid "Allow duplicate posts" | |
526 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
527 | ||
528 | #: localized_schema.php:27 | |
529 | msgid "" | |
530 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
531 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
532 | "different feeds to appear only once." | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: localized_schema.php:28 | |
536 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
537 | msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)" | |
538 | ||
539 | #: localized_schema.php:29 | |
540 | msgid "Enable e-mail digest" | |
541 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
542 | ||
543 | #: localized_schema.php:30 | |
544 | msgid "" | |
545 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
546 | "your configured e-mail address" | |
547 | msgstr "" | |
548 | "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-" | |
549 | "mail címére.." | |
550 | ||
551 | #: localized_schema.php:31 | |
552 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
553 | msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)" | |
554 | ||
555 | #: localized_schema.php:32 | |
556 | msgid "Update post on checksum change" | |
557 | msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor" | |
558 | ||
559 | #: localized_schema.php:33 | |
560 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
561 | msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele" | |
562 | ||
563 | #: localized_schema.php:34 | |
564 | msgid "Enable offline reading" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
567 | #: localized_schema.php:35 | |
568 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
569 | msgstr "" | |
570 | "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google " | |
571 | "Gears használatával." | |
572 | ||
573 | #: localized_schema.php:37 | |
574 | msgid "Interface" | |
575 | msgstr "Kezelőfelület" | |
576 | ||
577 | #: localized_schema.php:39 | |
578 | msgid "Combined feed display" | |
579 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
580 | ||
581 | #: localized_schema.php:40 | |
582 | msgid "" | |
583 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
584 | "headlines and article content" | |
585 | msgstr "" | |
586 | "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg " | |
587 | "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
588 | ||
589 | #: localized_schema.php:41 | |
590 | msgid "Default article limit" | |
591 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
592 | ||
593 | #: localized_schema.php:42 | |
594 | msgid "" | |
595 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
596 | "disables)." | |
597 | msgstr "" | |
598 | "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)." | |
599 | ||
600 | #: localized_schema.php:43 | |
601 | msgid "Enable feed categories" | |
602 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
603 | ||
604 | #: localized_schema.php:44 | |
605 | msgid "Enable search toolbar" | |
606 | msgstr "Keresőmező engedélyezése" | |
607 | ||
608 | #: localized_schema.php:45 | |
609 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
610 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
611 | ||
612 | #: localized_schema.php:46 | |
613 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
614 | msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele" | |
615 | ||
616 | #: localized_schema.php:47 | |
617 | msgid "" | |
618 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
619 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
620 | msgstr "" | |
621 | "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált " | |
622 | "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát " | |
623 | "böngészi." | |
624 | ||
625 | #: localized_schema.php:48 | |
626 | msgid "On catchup show next feed" | |
627 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
628 | ||
629 | #: localized_schema.php:49 | |
630 | msgid "" | |
631 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
632 | "feed with unread articles." | |
633 | msgstr "" | |
634 | "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse " | |
635 | "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát." | |
636 | ||
637 | #: localized_schema.php:50 | |
638 | msgid "Open article links in new browser window" | |
639 | msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban" | |
640 | ||
641 | #: localized_schema.php:51 | |
642 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
643 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
644 | ||
645 | #: localized_schema.php:52 | |
646 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
647 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
648 | ||
649 | #: localized_schema.php:53 | |
650 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
651 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
652 | ||
653 | #: localized_schema.php:54 | |
654 | msgid "User stylesheet URL" | |
655 | msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" | |
656 | ||
657 | #: localized_schema.php:55 | |
658 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
659 | msgstr "" | |
660 | "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen." | |
661 | ||
662 | #: localized_schema.php:56 | |
663 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
664 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
665 | ||
666 | #: localized_schema.php:57 | |
667 | msgid "Hide feedlist" | |
668 | msgstr "Hírcsatornalista elrejtése" | |
669 | ||
670 | #: localized_schema.php:58 | |
671 | msgid "" | |
672 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
673 | "for small screens." | |
674 | msgstr "" | |
675 | "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat " | |
676 | "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók " | |
677 | "számára hasznos." | |
678 | ||
679 | #: localized_schema.php:59 | |
680 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
681 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
682 | ||
683 | #: localized_schema.php:60 | |
684 | msgid "" | |
685 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
686 | "grouped by feeds" | |
687 | msgstr "" | |
688 | "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben " | |
689 | "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
690 | ||
691 | #: localized_schema.php:62 | |
692 | msgid "Advanced" | |
693 | msgstr "Speciális" | |
694 | ||
695 | #: localized_schema.php:64 | |
696 | msgid "Blacklisted tags" | |
697 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
698 | ||
699 | #: localized_schema.php:65 | |
700 | msgid "" | |
701 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
702 | "separated list)." | |
703 | msgstr "" | |
704 | "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, " | |
705 | "elemek vesszővel elválasztva)" | |
706 | ||
707 | #: localized_schema.php:66 | |
708 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
709 | msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés" | |
710 | ||
711 | #: localized_schema.php:67 | |
712 | msgid "Enable feed icons" | |
713 | msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése" | |
714 | ||
715 | #: localized_schema.php:68 | |
716 | msgid "Enable labels" | |
717 | msgstr "Címkék engedélyezése" | |
718 | ||
719 | #: localized_schema.php:69 | |
720 | msgid "" | |
721 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
722 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
723 | "with caution." | |
724 | msgstr "" | |
725 | "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által " | |
726 | "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan " | |
727 | "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát." | |
728 | ||
729 | #: localized_schema.php:70 | |
730 | msgid "Long date format" | |
731 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
732 | ||
733 | #: localized_schema.php:71 | |
734 | msgid "Set articles as unread on update" | |
735 | msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele" | |
736 | ||
737 | #: localized_schema.php:72 | |
738 | msgid "Short date format" | |
739 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
740 | ||
741 | #: localized_schema.php:73 | |
742 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
743 | msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában" | |
744 | ||
745 | #: localized_schema.php:74 | |
746 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
747 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
748 | ||
749 | #: localized_schema.php:75 | |
750 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
751 | msgstr "" | |
752 | "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak " | |
753 | "kivételével." | |
754 | ||
755 | #: localized_schema.php:76 | |
756 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
757 | msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt." | |
758 | ||
759 | #: localized_schema.php:77 | |
760 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
761 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
762 | ||
763 | #: localized_schema.php:78 | |
764 | msgid "Purge unread articles" | |
765 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
766 | ||
767 | #: localized_schema.php:79 | |
768 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
769 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
770 | ||
771 | #: localized_schema.php:80 | |
772 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
773 | msgstr "" | |
774 | "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)" | |
775 | ||
776 | #: localized_schema.php:81 | |
777 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
778 | msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése" | |
779 | ||
780 | #: localized_schema.php:82 | |
781 | msgid "" | |
782 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
783 | msgstr "" | |
784 | "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok " | |
785 | "lejátszásához." | |
786 | ||
787 | #: localized_schema.php:83 | |
788 | msgid "Do not show images in articles" | |
789 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
790 | ||
791 | #: localized_schema.php:84 | |
792 | msgid "Enable external API" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337 | |
796 | #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38 | |
797 | msgid "Login:" | |
798 | msgstr "Felhasználó:" | |
799 | ||
800 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342 | |
801 | #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43 | |
802 | msgid "Password:" | |
803 | msgstr "Jelszó:" | |
804 | ||
805 | #: login_form.php:129 | |
806 | msgid "Language:" | |
807 | msgstr "Nyelv:" | |
808 | ||
809 | #: login_form.php:139 | |
810 | #, fuzzy | |
811 | msgid "Profile:" | |
812 | msgstr "Fájl:" | |
813 | ||
814 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 | |
815 | msgid "Log in" | |
816 | msgstr "Belépés mint" | |
817 | ||
818 | #: login_form.php:155 register.php:148 | |
819 | msgid "Create new account" | |
820 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
821 | ||
822 | #: login_form.php:169 | |
823 | msgid "Use less traffic" | |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
826 | #: opml.php:161 opml.php:166 | |
827 | msgid "OPML Utility" | |
828 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
829 | ||
830 | #: opml.php:187 | |
831 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
832 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
833 | ||
834 | #: opml.php:191 | |
835 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
836 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
837 | ||
838 | #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45 | |
839 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
840 | msgstr "" | |
841 | "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem " | |
842 | "található." | |
843 | ||
844 | #: opml.php:199 | |
845 | msgid "Return to preferences" | |
846 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
847 | ||
848 | #: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74 | |
849 | msgid "" | |
850 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
851 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
852 | "\t\tbrowser settings." | |
853 | msgstr "" | |
854 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
855 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
856 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
857 | ||
858 | #: prefs.php:93 help/4.php:14 | |
859 | msgid "Exit preferences" | |
860 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
861 | ||
862 | #: prefs.php:103 | |
863 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
864 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
865 | ||
866 | #: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8 | |
867 | msgid "Preferences" | |
868 | msgstr "Beállítások" | |
869 | ||
870 | #: prefs.php:111 | |
871 | msgid "Feeds" | |
872 | msgstr "Hírcsatornák" | |
873 | ||
874 | #: prefs.php:113 help/4.php:11 | |
875 | msgid "Filters" | |
876 | msgstr "Szűrők" | |
877 | ||
878 | #: prefs.php:118 help/4.php:13 | |
879 | msgid "Users" | |
880 | msgstr "Felhasználók" | |
881 | ||
882 | #: register.php:152 | |
883 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
884 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
885 | ||
886 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 | |
887 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
888 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950 | |
889 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
890 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
891 | ||
892 | #: register.php:176 | |
893 | msgid "" | |
894 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
895 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
896 | "password is sent." | |
897 | msgstr "" | |
898 | "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói " | |
899 | "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " | |
900 | "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
901 | ||
902 | #: register.php:182 | |
903 | msgid "Desired login:" | |
904 | msgstr "Felhasználói név:" | |
905 | ||
906 | #: register.php:185 | |
907 | msgid "Check availability" | |
908 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
909 | ||
910 | #: register.php:187 | |
911 | msgid "Email:" | |
912 | msgstr "E-mail:" | |
913 | ||
914 | #: register.php:190 | |
915 | msgid "How much is two plus two:" | |
916 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
917 | ||
918 | #: register.php:193 | |
919 | msgid "Submit registration" | |
920 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
921 | ||
922 | #: register.php:211 | |
923 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
924 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
925 | ||
926 | #: register.php:226 | |
927 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
928 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
929 | ||
930 | #: register.php:244 | |
931 | msgid "Registration failed." | |
932 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
933 | ||
934 | #: register.php:328 | |
935 | msgid "Account created successfully." | |
936 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
937 | ||
938 | #: register.php:350 | |
939 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
940 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
941 | ||
942 | #: tt-rss.php:119 | |
943 | msgid "Comments?" | |
944 | msgstr "Hozzászólások?" | |
945 | ||
946 | #: tt-rss.php:132 | |
947 | msgid "Offline reading" | |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
950 | #: tt-rss.php:139 | |
951 | msgid "Cancel synchronization" | |
952 | msgstr "Szinkronizálás megszakítása" | |
953 | ||
954 | #: tt-rss.php:142 | |
955 | msgid "Synchronize" | |
956 | msgstr "Szinkronizálás" | |
957 | ||
958 | #: tt-rss.php:144 | |
959 | msgid "Remove stored data" | |
960 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
961 | ||
962 | #: tt-rss.php:146 | |
963 | msgid "Go offline" | |
964 | msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra" | |
965 | ||
966 | #: tt-rss.php:152 | |
967 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
968 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
969 | ||
970 | #: tt-rss.php:159 | |
971 | msgid "Go online" | |
972 | msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból" | |
973 | ||
974 | #: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78 | |
975 | msgid "tag cloud" | |
976 | msgstr "címkefelhő" | |
977 | ||
978 | #: tt-rss.php:180 | |
979 | msgid "Search..." | |
980 | msgstr "Keresés..." | |
981 | ||
982 | #: tt-rss.php:181 | |
983 | msgid "Feed actions:" | |
984 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
985 | ||
986 | #: tt-rss.php:182 | |
987 | msgid "Subscribe to feed..." | |
988 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
989 | ||
990 | #: tt-rss.php:183 | |
991 | msgid "Edit this feed..." | |
992 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
993 | ||
994 | #: tt-rss.php:184 | |
995 | msgid "Rescore feed" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
998 | #: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 | |
999 | msgid "Unsubscribe" | |
1000 | msgstr "Leiratkozás" | |
1001 | ||
1002 | #: tt-rss.php:187 | |
1003 | msgid "All feeds:" | |
1004 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
1005 | ||
1006 | #: tt-rss.php:189 help/3.php:44 | |
1007 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
1008 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
1009 | ||
1010 | #: tt-rss.php:191 | |
1011 | #, fuzzy | |
1012 | msgid "Categories:" | |
1013 | msgstr "Kategória:" | |
1014 | ||
1015 | #: tt-rss.php:193 | |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | msgid "Toggle reordering mode" | |
1018 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
1019 | ||
1020 | #: tt-rss.php:194 | |
1021 | #, fuzzy | |
1022 | msgid "Reset order" | |
1023 | msgstr "Jelszó reset" | |
1024 | ||
1025 | #: tt-rss.php:197 | |
1026 | msgid "Other actions:" | |
1027 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
1028 | ||
1029 | #: tt-rss.php:200 | |
1030 | msgid "Create filter..." | |
1031 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
1032 | ||
1033 | #: tt-rss.php:201 | |
1034 | msgid "Reset UI layout" | |
1035 | msgstr "UI-kiosztás visszaállítása" | |
1036 | ||
1037 | #: tt-rss.php:202 | |
1038 | #, fuzzy | |
1039 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1040 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1041 | ||
1042 | #: tt-rss.php:211 | |
1043 | msgid "Collapse feedlist" | |
1044 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
1045 | ||
1046 | #: tt-rss.php:214 | |
1047 | #, fuzzy | |
1048 | msgid "Show articles" | |
1049 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1050 | ||
1051 | #: tt-rss.php:216 | |
1052 | msgid "Adaptive" | |
1053 | msgstr "Adaptív" | |
1054 | ||
1055 | #: tt-rss.php:217 | |
1056 | msgid "All Articles" | |
1057 | msgstr "Minden hír" | |
1058 | ||
1059 | #: tt-rss.php:220 | |
1060 | msgid "Ignore Scoring" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 | |
1064 | msgid "Updated" | |
1065 | msgstr "Frissített" | |
1066 | ||
1067 | #: tt-rss.php:224 | |
1068 | #, fuzzy | |
1069 | msgid "Sort articles" | |
1070 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1071 | ||
1072 | #: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 | |
1073 | #: modules/pref-filters.php:469 | |
1074 | msgid "Date" | |
1075 | msgstr "Dátum" | |
1076 | ||
1077 | #: tt-rss.php:229 | |
1078 | msgid "Score" | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | ||
1081 | #: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 | |
1082 | msgid "Update" | |
1083 | msgstr "Frissítés" | |
1084 | ||
1085 | #: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258 | |
1086 | msgid "No feed selected." | |
1087 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
1088 | ||
1089 | #: tt-rss.php:248 | |
1090 | msgid "Drag me to resize panels" | |
1091 | msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb" | |
1092 | ||
1093 | #: update.php:19 | |
1094 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1095 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
1096 | ||
1097 | #: update.php:44 | |
1098 | msgid "Database Updater" | |
1099 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
1100 | ||
1101 | #: update.php:85 | |
1102 | msgid "Could not update database" | |
1103 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
1104 | ||
1105 | #: update.php:88 | |
1106 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | ||
1109 | #: update.php:89 | |
1110 | msgid ", found: " | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #: update.php:92 | |
1114 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1115 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
1116 | ||
1117 | #: update.php:102 | |
1118 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1119 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
1120 | ||
1121 | #: update.php:104 | |
1122 | #, php-format | |
1123 | msgid "" | |
1124 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1125 | "<b>%d</b>)." | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> " | |
1128 | "to <b>%d</b>)." | |
1129 | ||
1130 | #: update.php:118 | |
1131 | msgid "Perform updates" | |
1132 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
1133 | ||
1134 | #: update.php:123 | |
1135 | msgid "Performing updates..." | |
1136 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
1137 | ||
1138 | #: update.php:129 | |
1139 | #, php-format | |
1140 | msgid "Updating to version %d..." | |
1141 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
1142 | ||
1143 | #: update.php:142 | |
1144 | msgid "Checking version... " | |
1145 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
1146 | ||
1147 | #: update.php:148 | |
1148 | msgid "OK!" | |
1149 | msgstr "OK!" | |
1150 | ||
1151 | #: update.php:150 | |
1152 | msgid "ERROR!" | |
1153 | msgstr "HIBA!" | |
1154 | ||
1155 | #: update.php:158 | |
1156 | #, php-format | |
1157 | msgid "" | |
1158 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
1159 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
1162 | #: modules/help.php:6 | |
1163 | msgid "Help" | |
1164 | msgstr "Segítség" | |
1165 | ||
1166 | #: modules/help.php:17 | |
1167 | msgid "Help topic not found." | |
1168 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1169 | ||
1170 | #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 | |
1171 | #, fuzzy, php-format | |
1172 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1173 | msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" | |
1174 | ||
1175 | #: modules/opml_domdoc.php:82 | |
1176 | #, php-format | |
1177 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
1180 | #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 | |
1181 | #, fuzzy | |
1182 | msgid "is already imported." | |
1183 | msgstr "Már importálva." | |
1184 | ||
1185 | #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 | |
1186 | #, fuzzy | |
1187 | msgid "OK" | |
1188 | msgstr "OK!" | |
1189 | ||
1190 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 | |
1191 | msgid "Error while parsing document." | |
1192 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1193 | ||
1194 | #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 | |
1195 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1196 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1197 | ||
1198 | #: modules/opml_domxml.php:135 | |
1199 | msgid "Error: can't find body element." | |
1200 | msgstr "" | |
1201 | ||
1202 | #: modules/popup-dialog.php:7 | |
1203 | #, fuzzy | |
1204 | msgid "OPML Import" | |
1205 | msgstr "Importálás" | |
1206 | ||
1207 | #: modules/popup-dialog.php:34 | |
1208 | #, fuzzy | |
1209 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1210 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
1211 | ||
1212 | #: modules/popup-dialog.php:40 | |
1213 | #, fuzzy | |
1214 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
1215 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
1216 | ||
1217 | #: modules/popup-dialog.php:68 | |
1218 | msgid "Settings Profiles" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | ||
1221 | #: modules/popup-dialog.php:75 | |
1222 | #, fuzzy | |
1223 | msgid "Create profile" | |
1224 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1225 | ||
1226 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 | |
1227 | #, fuzzy | |
1228 | msgid "(active)" | |
1229 | msgstr "Adaptív" | |
1230 | ||
1231 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 | |
1232 | #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128 | |
1233 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 | |
1234 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1235 | msgid "Remove" | |
1236 | msgstr "Eltávolít" | |
1237 | ||
1238 | #: modules/popup-dialog.php:150 | |
1239 | #, fuzzy | |
1240 | msgid "Activate" | |
1241 | msgstr "Adaptív" | |
1242 | ||
1243 | #: modules/popup-dialog.php:163 | |
1244 | msgid "Published Articles" | |
1245 | msgstr "Publikált Hírek" | |
1246 | ||
1247 | #: modules/popup-dialog.php:168 | |
1248 | #, fuzzy | |
1249 | msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
1250 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1251 | ||
1252 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 | |
1253 | #, fuzzy | |
1254 | msgid "Generate new URL" | |
1255 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
1256 | ||
1257 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
1258 | msgid "Public OPML URL" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
1261 | #: modules/popup-dialog.php:195 | |
1262 | #, fuzzy | |
1263 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1264 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1265 | ||
1266 | #: modules/popup-dialog.php:217 | |
1267 | msgid "Notice" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
1270 | #: modules/popup-dialog.php:223 | |
1271 | msgid "" | |
1272 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1273 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1274 | "process or contact instance owner." | |
1275 | msgstr "" | |
1276 | "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat " | |
1277 | "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon " | |
1278 | "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1279 | ||
1280 | #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247 | |
1281 | msgid "Last update:" | |
1282 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1283 | ||
1284 | #: modules/popup-dialog.php:235 | |
1285 | msgid "" | |
1286 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " | |
1287 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
1288 | msgstr "" | |
1289 | "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az " | |
1290 | "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program." | |
1291 | ||
1292 | #: modules/popup-dialog.php:243 | |
1293 | msgid "" | |
1294 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1295 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1296 | "contact instance owner." | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez " | |
1299 | "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/" | |
1300 | "szerver tulajdonosával!" | |
1301 | ||
1302 | #: modules/popup-dialog.php:266 | |
1303 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1304 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1305 | ||
1306 | #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197 | |
1307 | #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407 | |
1308 | msgid "Feed" | |
1309 | msgstr "Hírcsatorna" | |
1310 | ||
1311 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213 | |
1312 | #: modules/pref-feeds.php:500 | |
1313 | msgid "URL:" | |
1314 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1315 | ||
1316 | #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225 | |
1317 | #: modules/pref-feeds.php:512 | |
1318 | msgid "Place in category:" | |
1319 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1320 | ||
1321 | #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330 | |
1322 | #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235 | |
1323 | #: modules/pref-users.php:142 | |
1324 | msgid "Authentication" | |
1325 | msgstr "Azonosítás" | |
1326 | ||
1327 | #: modules/popup-dialog.php:310 | |
1328 | msgid "This feed requires authentication." | |
1329 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1330 | ||
1331 | #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376 | |
1332 | msgid "Subscribe" | |
1333 | msgstr "Feliratkozás" | |
1334 | ||
1335 | #: modules/popup-dialog.php:317 | |
1336 | #, fuzzy | |
1337 | msgid "More feeds" | |
1338 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
1339 | ||
1340 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 | |
1341 | #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 | |
1342 | #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466 | |
1343 | #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160 | |
1344 | #: modules/pref-users.php:181 | |
1345 | msgid "Cancel" | |
1346 | msgstr "Mégse" | |
1347 | ||
1348 | #: modules/popup-dialog.php:325 | |
1349 | msgid "Feed Browser" | |
1350 | msgstr "Hírcsatorna-böngésző" | |
1351 | ||
1352 | #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386 | |
1353 | #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169 | |
1354 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 | |
1355 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1356 | msgid "Search" | |
1357 | msgstr "Keresés" | |
1358 | ||
1359 | #: modules/popup-dialog.php:348 | |
1360 | #, fuzzy | |
1361 | msgid "Popular feeds" | |
1362 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
1363 | ||
1364 | #: modules/popup-dialog.php:349 | |
1365 | #, fuzzy | |
1366 | msgid "Feed archive" | |
1367 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
1368 | ||
1369 | #: modules/popup-dialog.php:352 | |
1370 | #, fuzzy | |
1371 | msgid "limit:" | |
1372 | msgstr "Határ:" | |
1373 | ||
1374 | #: modules/popup-dialog.php:398 | |
1375 | msgid "Look for" | |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
1378 | #: modules/popup-dialog.php:405 | |
1379 | #, fuzzy | |
1380 | msgid "match on" | |
1381 | msgstr "ha egyezik ezzel:" | |
1382 | ||
1383 | #: modules/popup-dialog.php:410 | |
1384 | msgid "Title or content" | |
1385 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
1386 | ||
1387 | #: modules/popup-dialog.php:415 | |
1388 | msgid "Limit search to:" | |
1389 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1390 | ||
1391 | #: modules/popup-dialog.php:431 | |
1392 | msgid "This feed" | |
1393 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1394 | ||
1395 | #: modules/popup-dialog.php:465 | |
1396 | msgid "Create Filter" | |
1397 | msgstr "Szárő létrehozása" | |
1398 | ||
1399 | #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42 | |
1400 | #: modules/pref-filters.php:406 | |
1401 | msgid "Match" | |
1402 | msgstr "Egyezés" | |
1403 | ||
1404 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54 | |
1405 | #: modules/pref-filters.php:441 | |
1406 | msgid "before" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55 | |
1410 | #: modules/pref-filters.php:442 | |
1411 | msgid "after" | |
1412 | msgstr "elteltével" | |
1413 | ||
1414 | #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68 | |
1415 | msgid "Check it" | |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
1418 | #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71 | |
1419 | msgid "on field" | |
1420 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1421 | ||
1422 | #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392 | |
1423 | msgid "in" | |
1424 | msgstr "itt" | |
1425 | ||
1426 | #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82 | |
1427 | msgid "Perform Action" | |
1428 | msgstr "Műveletek" | |
1429 | ||
1430 | #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102 | |
1431 | msgid "with parameters:" | |
1432 | msgstr "Beállítás:" | |
1433 | ||
1434 | #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353 | |
1435 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121 | |
1436 | #: modules/pref-users.php:164 | |
1437 | msgid "Options" | |
1438 | msgstr "Beállítások" | |
1439 | ||
1440 | #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133 | |
1441 | msgid "Enabled" | |
1442 | msgstr "Engedélyezve" | |
1443 | ||
1444 | #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142 | |
1445 | msgid "Inverse match" | |
1446 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1447 | ||
1448 | #: modules/popup-dialog.php:568 | |
1449 | msgid "Create" | |
1450 | msgstr "Létrehoz" | |
1451 | ||
1452 | #: modules/popup-dialog.php:582 | |
1453 | msgid "Update Errors" | |
1454 | msgstr "Frissítési hiba" | |
1455 | ||
1456 | #: modules/popup-dialog.php:585 | |
1457 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1458 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
1459 | ||
1460 | #: modules/popup-dialog.php:611 | |
1461 | msgid "Edit Tags" | |
1462 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
1463 | ||
1464 | #: modules/popup-dialog.php:616 | |
1465 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1466 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
1467 | ||
1468 | #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465 | |
1469 | #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157 | |
1470 | #: modules/pref-users.php:179 | |
1471 | msgid "Save" | |
1472 | msgstr "Mentés" | |
1473 | ||
1474 | #: modules/popup-dialog.php:647 | |
1475 | #, fuzzy | |
1476 | msgid "Tag Cloud" | |
1477 | msgstr "Címkefelhő" | |
1478 | ||
1479 | #: modules/popup-dialog.php:650 | |
1480 | msgid "Showing most popular tags " | |
1481 | msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése" | |
1482 | ||
1483 | #: modules/popup-dialog.php:651 | |
1484 | #, fuzzy | |
1485 | msgid "more tags" | |
1486 | msgstr "nincs címke" | |
1487 | ||
1488 | #: modules/pref-feeds.php:4 | |
1489 | msgid "Check to enable field" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | ||
1492 | #: modules/pref-feeds.php:187 | |
1493 | msgid "Feed Editor" | |
1494 | msgstr "Hírcsatornaszerkesztő" | |
1495 | ||
1496 | #: modules/pref-feeds.php:242 | |
1497 | msgid "Link to feed:" | |
1498 | msgstr "Hírcsatornához csatol:" | |
1499 | ||
1500 | #: modules/pref-feeds.php:259 | |
1501 | msgid "Not linked" | |
1502 | msgstr "Nem linkelt" | |
1503 | ||
1504 | #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534 | |
1505 | msgid "using" | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545 | |
1509 | msgid "Article purging:" | |
1510 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
1511 | ||
1512 | #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578 | |
1513 | #, fuzzy | |
1514 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1515 | msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról" | |
1516 | ||
1517 | #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583 | |
1518 | msgid "Right-to-left content" | |
1519 | msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
1520 | ||
1521 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589 | |
1522 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1523 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou" | |
1524 | ||
1525 | #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595 | |
1526 | msgid "Always display image attachments" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603 | |
1530 | msgid "Cache images locally" | |
1531 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1532 | ||
1533 | #: modules/pref-feeds.php:437 | |
1534 | #, fuzzy | |
1535 | msgid "Icon" | |
1536 | msgstr "Művelet" | |
1537 | ||
1538 | #: modules/pref-feeds.php:451 | |
1539 | msgid "Replace" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
1542 | #: modules/pref-feeds.php:476 | |
1543 | msgid "Multiple Feed Editor" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
1546 | #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885 | |
1547 | msgid "All done." | |
1548 | msgstr "Kész." | |
1549 | ||
1550 | #: modules/pref-feeds.php:916 | |
1551 | #, php-format | |
1552 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1553 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1554 | ||
1555 | #: modules/pref-feeds.php:919 | |
1556 | #, fuzzy, php-format | |
1557 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1558 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1559 | ||
1560 | #: modules/pref-feeds.php:922 | |
1561 | #, php-format | |
1562 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1563 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1564 | ||
1565 | #: modules/pref-feeds.php:945 | |
1566 | msgid "Edit subscription options" | |
1567 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1568 | ||
1569 | #: modules/pref-feeds.php:1027 | |
1570 | msgid "Category editor" | |
1571 | msgstr "Kategória-szerkesztő" | |
1572 | ||
1573 | #: modules/pref-feeds.php:1049 | |
1574 | #, php-format | |
1575 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1576 | msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban." | |
1577 | ||
1578 | #: modules/pref-feeds.php:1069 | |
1579 | msgid "Create category" | |
1580 | msgstr "Kategória létrehozása" | |
1581 | ||
1582 | #: modules/pref-feeds.php:1122 | |
1583 | msgid "No feed categories defined." | |
1584 | msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória." | |
1585 | ||
1586 | #: modules/pref-feeds.php:1152 | |
1587 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
1590 | ||
1591 | #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22 | |
1592 | msgid "Subscribe to feed" | |
1593 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1594 | ||
1595 | #: modules/pref-feeds.php:1176 | |
1596 | #, fuzzy | |
1597 | msgid "Edit feeds" | |
1598 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
1599 | ||
1600 | #: modules/pref-feeds.php:1181 | |
1601 | msgid "Edit categories" | |
1602 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
1603 | ||
1604 | #: modules/pref-feeds.php:1190 | |
1605 | #, fuzzy | |
1606 | msgid "More actions..." | |
1607 | msgstr "Műveletek" | |
1608 | ||
1609 | #: modules/pref-feeds.php:1194 | |
1610 | msgid "Manual purge" | |
1611 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
1612 | ||
1613 | #: modules/pref-feeds.php:1198 | |
1614 | msgid "Clear feed data" | |
1615 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1616 | ||
1617 | #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324 | |
1618 | msgid "Rescore articles" | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
1621 | #: modules/pref-feeds.php:1288 | |
1622 | msgid "Show last article times" | |
1623 | msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait" | |
1624 | ||
1625 | #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365 | |
1626 | msgid "Last Article" | |
1627 | msgstr "Utolsó Hír" | |
1628 | ||
1629 | #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487 | |
1630 | #: modules/pref-users.php:467 | |
1631 | msgid "Click to edit" | |
1632 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1633 | ||
1634 | #: modules/pref-feeds.php:1404 | |
1635 | #, php-format | |
1636 | msgid "(linked to %s)" | |
1637 | msgstr "( %s-hez kapcsolva)" | |
1638 | ||
1639 | #: modules/pref-feeds.php:1431 | |
1640 | #, fuzzy | |
1641 | msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
1642 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
1643 | ||
1644 | #: modules/pref-feeds.php:1433 | |
1645 | #, fuzzy | |
1646 | msgid "No matching feeds found." | |
1647 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1648 | ||
1649 | #: modules/pref-feeds.php:1439 | |
1650 | msgid "OPML" | |
1651 | msgstr "OPML" | |
1652 | ||
1653 | #: modules/pref-feeds.php:1451 | |
1654 | msgid "" | |
1655 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | ||
1658 | #: modules/pref-feeds.php:1453 | |
1659 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: modules/pref-feeds.php:1468 | |
1663 | msgid "Import" | |
1664 | msgstr "Importálás" | |
1665 | ||
1666 | #: modules/pref-feeds.php:1473 | |
1667 | msgid "Export OPML" | |
1668 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
1669 | ||
1670 | #: modules/pref-feeds.php:1479 | |
1671 | #, fuzzy | |
1672 | msgid "" | |
1673 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1674 | "knows the URL below." | |
1675 | msgstr "" | |
1676 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1677 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1678 | ||
1679 | #: modules/pref-feeds.php:1481 | |
1680 | msgid "" | |
1681 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1682 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525 | |
1686 | msgid "Display URL" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #: modules/pref-feeds.php:1489 | |
1690 | msgid "Firefox Integration" | |
1691 | msgstr "Firefox-integráció" | |
1692 | ||
1693 | #: modules/pref-feeds.php:1491 | |
1694 | msgid "" | |
1695 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1696 | "link below." | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett " | |
1699 | "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
1700 | ||
1701 | #: modules/pref-feeds.php:1498 | |
1702 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1703 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
1704 | ||
1705 | #: modules/pref-feeds.php:1504 | |
1706 | msgid "Subscribing via bookmarklet" | |
1707 | msgstr "" | |
1708 | ||
1709 | #: modules/pref-feeds.php:1506 | |
1710 | msgid "" | |
1711 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1712 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1713 | msgstr "" | |
1714 | ||
1715 | #: modules/pref-feeds.php:1510 | |
1716 | #, fuzzy, php-format | |
1717 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1718 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1719 | ||
1720 | #: modules/pref-feeds.php:1514 | |
1721 | #, fuzzy | |
1722 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1723 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1724 | ||
1725 | #: modules/pref-feeds.php:1522 | |
1726 | msgid "" | |
1727 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1728 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1731 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1732 | ||
1733 | #: modules/pref-feeds.php:1630 | |
1734 | #, fuzzy, php-format | |
1735 | msgid "%d archived articles" | |
1736 | msgstr "Csillagos hírek" | |
1737 | ||
1738 | #: modules/pref-feeds.php:1659 | |
1739 | msgid "No feeds found." | |
1740 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
1741 | ||
1742 | #: modules/pref-filters.php:23 | |
1743 | msgid "Filter Editor" | |
1744 | msgstr "Szűrők módosítása" | |
1745 | ||
1746 | #: modules/pref-filters.php:212 | |
1747 | #, php-format | |
1748 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1749 | msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>" | |
1750 | ||
1751 | #: modules/pref-filters.php:266 | |
1752 | #, php-format | |
1753 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1754 | msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>" | |
1755 | ||
1756 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 | |
1757 | msgid "Create filter" | |
1758 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1759 | ||
1760 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 | |
1761 | msgid "Edit" | |
1762 | msgstr "Szerkesztése" | |
1763 | ||
1764 | #: modules/pref-filters.php:408 | |
1765 | msgid "Field" | |
1766 | msgstr "Mező" | |
1767 | ||
1768 | #: modules/pref-filters.php:409 | |
1769 | msgid "Params" | |
1770 | msgstr "Paraméterek" | |
1771 | ||
1772 | #: modules/pref-filters.php:476 | |
1773 | msgid "(Disabled)" | |
1774 | msgstr "(Kikapcsolva)" | |
1775 | ||
1776 | #: modules/pref-filters.php:492 | |
1777 | msgid "(Inverse)" | |
1778 | msgstr "(Fordított)" | |
1779 | ||
1780 | #: modules/pref-filters.php:512 | |
1781 | msgid "No filters defined." | |
1782 | msgstr "Nincs szűrő definiálva." | |
1783 | ||
1784 | #: modules/pref-filters.php:514 | |
1785 | msgid "No matching filters found." | |
1786 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1787 | ||
1788 | #: modules/pref-labels.php:102 | |
1789 | #, php-format | |
1790 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1791 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1792 | ||
1793 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 | |
1794 | msgid "Create label" | |
1795 | msgstr "Címke létrehozása" | |
1796 | ||
1797 | #: modules/pref-labels.php:143 | |
1798 | msgid "Clear colors" | |
1799 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1800 | ||
1801 | #: modules/pref-labels.php:223 | |
1802 | msgid "Click to change color" | |
1803 | msgstr "Színek módosításához kattintson ide" | |
1804 | ||
1805 | #: modules/pref-labels.php:246 | |
1806 | msgid "No labels defined." | |
1807 | msgstr "Nincs címke definiálva." | |
1808 | ||
1809 | #: modules/pref-labels.php:248 | |
1810 | msgid "No matching labels found." | |
1811 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke." | |
1812 | ||
1813 | #: modules/pref-labels.php:306 | |
1814 | msgid "custom color:" | |
1815 | msgstr "egyéni szín:" | |
1816 | ||
1817 | #: modules/pref-labels.php:307 | |
1818 | msgid "foreground" | |
1819 | msgstr "előtér" | |
1820 | ||
1821 | #: modules/pref-labels.php:308 | |
1822 | msgid "background" | |
1823 | msgstr "háttér" | |
1824 | ||
1825 | #: modules/pref-prefs.php:37 | |
1826 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1827 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1828 | ||
1829 | #: modules/pref-prefs.php:42 | |
1830 | msgid "New password cannot be blank." | |
1831 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1832 | ||
1833 | #: modules/pref-prefs.php:47 | |
1834 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1835 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
1836 | ||
1837 | #: modules/pref-prefs.php:74 | |
1838 | msgid "Password has been changed." | |
1839 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
1840 | ||
1841 | #: modules/pref-prefs.php:76 | |
1842 | msgid "Old password is incorrect." | |
1843 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
1844 | ||
1845 | #: modules/pref-prefs.php:104 | |
1846 | msgid "The configuration was saved." | |
1847 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
1848 | ||
1849 | #: modules/pref-prefs.php:120 | |
1850 | #, php-format | |
1851 | msgid "Unknown option: %s" | |
1852 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
1853 | ||
1854 | #: modules/pref-prefs.php:131 | |
1855 | msgid "E-mail has been changed." | |
1856 | msgstr "E-mail cím megváltoztatva." | |
1857 | ||
1858 | #: modules/pref-prefs.php:171 | |
1859 | msgid "" | |
1860 | "Your password is at default value, \n" | |
1861 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" | |
1864 | "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" | |
1865 | ||
1866 | #: modules/pref-prefs.php:198 | |
1867 | msgid "Personal data" | |
1868 | msgstr "Személyes adatok" | |
1869 | ||
1870 | #: modules/pref-prefs.php:205 | |
1871 | msgid "E-mail" | |
1872 | msgstr "E-mail" | |
1873 | ||
1874 | #: modules/pref-prefs.php:216 | |
1875 | msgid "Access level" | |
1876 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1877 | ||
1878 | #: modules/pref-prefs.php:229 | |
1879 | msgid "Change e-mail" | |
1880 | msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
1881 | ||
1882 | #: modules/pref-prefs.php:237 | |
1883 | msgid "Old password" | |
1884 | msgstr "Régi jelszó" | |
1885 | ||
1886 | #: modules/pref-prefs.php:244 | |
1887 | msgid "New password" | |
1888 | msgstr "Új jelszó" | |
1889 | ||
1890 | #: modules/pref-prefs.php:252 | |
1891 | msgid "Confirm password" | |
1892 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
1893 | ||
1894 | #: modules/pref-prefs.php:268 | |
1895 | msgid "Change password" | |
1896 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1897 | ||
1898 | #: modules/pref-prefs.php:323 | |
1899 | msgid "Select theme" | |
1900 | msgstr "Stílusválasztó" | |
1901 | ||
1902 | #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 | |
1903 | msgid "Yes" | |
1904 | msgstr "Igen" | |
1905 | ||
1906 | #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 | |
1907 | msgid "No" | |
1908 | msgstr "Nem" | |
1909 | ||
1910 | #: modules/pref-prefs.php:409 | |
1911 | msgid "Save configuration" | |
1912 | msgstr "Beállítások mentése" | |
1913 | ||
1914 | #: modules/pref-prefs.php:412 | |
1915 | msgid "Manage profiles" | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | ||
1918 | #: modules/pref-prefs.php:415 | |
1919 | msgid "Reset to defaults" | |
1920 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
1921 | ||
1922 | #: modules/pref-users.php:7 | |
1923 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1924 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1925 | ||
1926 | #: modules/pref-users.php:17 | |
1927 | msgid "User details" | |
1928 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
1929 | ||
1930 | #: modules/pref-users.php:31 | |
1931 | msgid "User not found" | |
1932 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1933 | ||
1934 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 | |
1935 | msgid "Registered" | |
1936 | msgstr "Regisztrált" | |
1937 | ||
1938 | #: modules/pref-users.php:51 | |
1939 | msgid "Last logged in" | |
1940 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1941 | ||
1942 | #: modules/pref-users.php:58 | |
1943 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1944 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1945 | ||
1946 | #: modules/pref-users.php:62 | |
1947 | msgid "Subscribed feeds" | |
1948 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1949 | ||
1950 | #: modules/pref-users.php:108 | |
1951 | msgid "User Editor" | |
1952 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
1953 | ||
1954 | #: modules/pref-users.php:145 | |
1955 | msgid "Access level: " | |
1956 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1957 | ||
1958 | #: modules/pref-users.php:158 | |
1959 | msgid "Change password to" | |
1960 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1961 | ||
1962 | #: modules/pref-users.php:167 | |
1963 | msgid "E-mail: " | |
1964 | msgstr "E-mail:" | |
1965 | ||
1966 | #: modules/pref-users.php:201 | |
1967 | #, php-format | |
1968 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1969 | msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>." | |
1970 | ||
1971 | #: modules/pref-users.php:249 | |
1972 | #, php-format | |
1973 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1976 | ||
1977 | #: modules/pref-users.php:256 | |
1978 | #, php-format | |
1979 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1980 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1981 | ||
1982 | #: modules/pref-users.php:260 | |
1983 | #, php-format | |
1984 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1985 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1986 | ||
1987 | #: modules/pref-users.php:280 | |
1988 | #, php-format | |
1989 | msgid "" | |
1990 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1991 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n" | |
1994 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
1995 | ||
1996 | #: modules/pref-users.php:284 | |
1997 | #, php-format | |
1998 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
2001 | #: modules/pref-users.php:321 | |
2002 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2003 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
2004 | ||
2005 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 | |
2006 | msgid "Create user" | |
2007 | msgstr "Felhasználó létrehozása" | |
2008 | ||
2009 | #: modules/pref-users.php:374 | |
2010 | #, fuzzy | |
2011 | msgid "Details" | |
2012 | msgstr "Napi" | |
2013 | ||
2014 | #: modules/pref-users.php:380 | |
2015 | msgid "Reset password" | |
2016 | msgstr "Jelszó reset" | |
2017 | ||
2018 | #: modules/pref-users.php:426 | |
2019 | msgid "Login" | |
2020 | msgstr "Belépés" | |
2021 | ||
2022 | #: modules/pref-users.php:427 | |
2023 | msgid "Access Level" | |
2024 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2025 | ||
2026 | #: modules/pref-users.php:429 | |
2027 | msgid "Last login" | |
2028 | msgstr "Utolsó belépés" | |
2029 | ||
2030 | #: modules/pref-users.php:487 | |
2031 | msgid "No users defined." | |
2032 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
2033 | ||
2034 | #: modules/pref-users.php:489 | |
2035 | msgid "No matching users found." | |
2036 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
2037 | ||
2038 | #: help/2.php:1 | |
2039 | msgid "Content filtering" | |
2040 | msgstr "Tartalomszűrő" | |
2041 | ||
2042 | #: help/2.php:3 | |
2043 | msgid "" | |
2044 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2045 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2046 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2047 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
2050 | #: help/2.php:5 | |
2051 | msgid "" | |
2052 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2053 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2054 | "and for some specific feed." | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
2057 | #: help/2.php:7 | |
2058 | msgid "" | |
2059 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2060 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2061 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2062 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2063 | "containing string XYZZY in title." | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: help/2.php:9 | |
2067 | msgid "See also:" | |
2068 | msgstr "Lásd még:" | |
2069 | ||
2070 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 | |
2071 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2072 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
2073 | ||
2074 | #: help/3.php:5 | |
2075 | msgid "Navigation" | |
2076 | msgstr "Navigáció" | |
2077 | ||
2078 | #: help/3.php:8 | |
2079 | msgid "Move between feeds" | |
2080 | msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
2081 | ||
2082 | #: help/3.php:9 | |
2083 | msgid "Move between articles" | |
2084 | msgstr "Mozgás hírek között" | |
2085 | ||
2086 | #: help/3.php:10 | |
2087 | msgid "Show search dialog" | |
2088 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
2089 | ||
2090 | #: help/3.php:13 | |
2091 | msgid "Active article actions" | |
2092 | msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
2093 | ||
2094 | #: help/3.php:16 | |
2095 | msgid "Toggle starred" | |
2096 | msgstr "Csillagoz" | |
2097 | ||
2098 | #: help/3.php:17 | |
2099 | msgid "Toggle published" | |
2100 | msgstr "Publikált" | |
2101 | ||
2102 | #: help/3.php:18 | |
2103 | msgid "Toggle unread" | |
2104 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
2105 | ||
2106 | #: help/3.php:19 | |
2107 | msgid "Edit tags" | |
2108 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2109 | ||
2110 | #: help/3.php:20 | |
2111 | msgid "Open article in new window" | |
2112 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
2113 | ||
2114 | #: help/3.php:21 | |
2115 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2116 | msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi" | |
2117 | ||
2118 | #: help/3.php:22 | |
2119 | msgid "Scroll article content" | |
2120 | msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
2121 | ||
2122 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 | |
2123 | msgid "Other actions" | |
2124 | msgstr "Egyéb műveletek" | |
2125 | ||
2126 | #: help/3.php:29 | |
2127 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2128 | msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" | |
2129 | ||
2130 | #: help/3.php:32 | |
2131 | msgid "Collapse sidebar" | |
2132 | msgstr "Oldalablak összecsukása" | |
2133 | ||
2134 | #: help/3.php:33 | |
2135 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2136 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
2137 | ||
2138 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 | |
2139 | msgid "Display this help dialog" | |
2140 | msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
2141 | ||
2142 | #: help/3.php:39 | |
2143 | msgid "Feed actions" | |
2144 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
2145 | ||
2146 | #: help/3.php:42 | |
2147 | msgid "Update active feed" | |
2148 | msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" | |
2149 | ||
2150 | #: help/3.php:43 | |
2151 | msgid "Update all feeds" | |
2152 | msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" | |
2153 | ||
2154 | #: help/3.php:46 | |
2155 | msgid "Edit feed" | |
2156 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2157 | ||
2158 | #: help/3.php:47 | |
2159 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2160 | msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" | |
2161 | ||
2162 | #: help/3.php:48 | |
2163 | msgid "Hide visible read articles" | |
2164 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
2165 | ||
2166 | #: help/3.php:49 | |
2167 | msgid "Mark feed as read" | |
2168 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
2169 | ||
2170 | #: help/3.php:50 | |
2171 | #, fuzzy | |
2172 | msgid "Reverse headlines order" | |
2173 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
2174 | ||
2175 | #: help/3.php:51 | |
2176 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2177 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" | |
2178 | ||
2179 | #: help/3.php:52 | |
2180 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2181 | msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
2182 | ||
2183 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 | |
2184 | msgid "Go to..." | |
2185 | msgstr "Ugrás ide..." | |
2186 | ||
2187 | #: help/3.php:62 | |
2188 | msgid "Tag cloud" | |
2189 | msgstr "Címkefelhő" | |
2190 | ||
2191 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 | |
2192 | msgid "Press any key to close this window." | |
2193 | msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
2194 | ||
2195 | #: help/4.php:9 | |
2196 | msgid "My Feeds" | |
2197 | msgstr "Saját hírcsatornák" | |
2198 | ||
2199 | #: help/4.php:10 | |
2200 | msgid "Other Feeds" | |
2201 | msgstr "Egyéb hírcsatornák" | |
2202 | ||
2203 | #: help/4.php:19 | |
2204 | msgid "Panel actions" | |
2205 | msgstr "Panelműveletek" | |
2206 | ||
2207 | #: help/4.php:23 | |
2208 | msgid "Top 25 feeds" | |
2209 | msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
2210 | ||
2211 | #: help/4.php:24 | |
2212 | msgid "Edit feed categories" | |
2213 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
2214 | ||
2215 | #: help/4.php:33 | |
2216 | msgid "Focus search (if present)" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #: help/4.php:39 | |
2220 | msgid "" | |
2221 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2222 | "configuration and your access level." | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
2225 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 | |
2226 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2227 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2228 | msgid "Home" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: mobile/functions.php:392 | |
2232 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
2235 | #: mobile/prefs.php:30 | |
2236 | #, fuzzy | |
2237 | msgid "Enable categories" | |
2238 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2239 | ||
2240 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2241 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2242 | msgid "ON" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2246 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2247 | msgid "OFF" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: mobile/prefs.php:35 | |
2251 | #, fuzzy | |
2252 | msgid "Show images in posts" | |
2253 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
2254 | ||
2255 | #: mobile/prefs.php:40 | |
2256 | #, fuzzy | |
2257 | msgid "Hide read feeds" | |
2258 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2259 | ||
2260 | #: mobile/prefs.php:45 | |
2261 | #, fuzzy | |
2262 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2263 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
2264 | ||
2265 | #: digest.js:27 tt-rss.js:670 tt-rss.js:683 | |
2266 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2267 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" | |
2268 | ||
2269 | #: digest.js:73 | |
2270 | #, fuzzy | |
2271 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2272 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2273 | ||
2274 | #: digest.js:158 | |
2275 | #, fuzzy | |
2276 | msgid "Error: unable to load article." | |
2277 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
2278 | ||
2279 | #: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:577 | |
2280 | msgid "Unstar article" | |
2281 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
2282 | ||
2283 | #: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 | |
2284 | msgid "Star article" | |
2285 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2286 | ||
2287 | #: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:648 | |
2288 | msgid "Unpublish article" | |
2289 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
2290 | ||
2291 | #: digest.js:419 | |
2292 | #, fuzzy | |
2293 | msgid "Click to expand article." | |
2294 | msgstr "Hír kinyitása" | |
2295 | ||
2296 | #: digest.js:486 | |
2297 | msgid "%d more..." | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | ||
2300 | #: digest.js:591 | |
2301 | #, fuzzy | |
2302 | msgid "Load more..." | |
2303 | msgstr "Segítség betöltése..." | |
2304 | ||
2305 | #: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 | |
2306 | msgid "Please wait..." | |
2307 | msgstr "Kérem várjon..." | |
2308 | ||
2309 | #: functions.js:1252 | |
2310 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2311 | msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." | |
2312 | ||
2313 | #: functions.js:1287 | |
2314 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2315 | msgstr "" | |
2316 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2317 | ||
2318 | #: functions.js:1291 | |
2319 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2320 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." | |
2321 | ||
2322 | #: functions.js:1314 | |
2323 | #, fuzzy | |
2324 | msgid "Subscribed to %s" | |
2325 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2326 | ||
2327 | #: functions.js:1323 | |
2328 | #, fuzzy | |
2329 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2332 | ||
2333 | #: functions.js:1326 | |
2334 | #, fuzzy | |
2335 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2336 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2337 | ||
2338 | #: functions.js:1887 | |
2339 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: functions.js:1924 | |
2343 | #, fuzzy | |
2344 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2345 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2346 | ||
2347 | #: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621 | |
2348 | #: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778 | |
2349 | msgid "No feeds are selected." | |
2350 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2351 | ||
2352 | #: functions.js:1949 | |
2353 | msgid "" | |
2354 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2355 | "be removed." | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
2358 | #: functions.js:2001 | |
2359 | #, fuzzy | |
2360 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2361 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
2362 | ||
2363 | #: functions.js:2033 | |
2364 | #, fuzzy | |
2365 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2366 | msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." | |
2367 | ||
2368 | #: functions.js:2035 | |
2369 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: functions.js:2052 | |
2373 | msgid "Please enter label caption:" | |
2374 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2375 | ||
2376 | #: functions.js:2057 | |
2377 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2378 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2379 | ||
2380 | #: functions.js:2097 tt-rss.js:499 | |
2381 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2382 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2383 | ||
2384 | #: offline.js:636 | |
2385 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek " | |
2388 | "le." | |
2389 | ||
2390 | #: offline.js:677 | |
2391 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2392 | msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." | |
2393 | ||
2394 | #: offline.js:696 | |
2395 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2396 | msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." | |
2397 | ||
2398 | #: offline.js:714 | |
2399 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2400 | msgstr "Címkék szinkronizálása..." | |
2401 | ||
2402 | #: offline.js:733 | |
2403 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2404 | msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2405 | ||
2406 | #: offline.js:778 | |
2407 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2408 | msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." | |
2409 | ||
2410 | #: offline.js:806 | |
2411 | msgid "Last sync: %s" | |
2412 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" | |
2413 | ||
2414 | #: offline.js:835 | |
2415 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2416 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." | |
2417 | ||
2418 | #: offline.js:888 | |
2419 | msgid "Synchronizing..." | |
2420 | msgstr "Szinkronizálás..." | |
2421 | ||
2422 | #: offline.js:1195 | |
2423 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2424 | msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" | |
2425 | ||
2426 | #: offline.js:1223 | |
2427 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2428 | msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" | |
2429 | ||
2430 | #: offline.js:1655 | |
2431 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2432 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." | |
2433 | ||
2434 | #: offline.js:1672 | |
2435 | msgid "" | |
2436 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2437 | "Continue?" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " | |
2440 | "eltávolítja. Biztosan folytatja?" | |
2441 | ||
2442 | #: offline.js:1743 | |
2443 | msgid "" | |
2444 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " | |
2447 | "üzemmódba?" | |
2448 | ||
2449 | #: prefs.js:235 | |
2450 | msgid "Error: No feed URL given." | |
2451 | msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." | |
2452 | ||
2453 | #: prefs.js:237 | |
2454 | msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2455 | msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" | |
2456 | ||
2457 | #: prefs.js:265 | |
2458 | #, fuzzy | |
2459 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2460 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2461 | ||
2462 | #: prefs.js:287 | |
2463 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
2464 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2465 | ||
2466 | #: prefs.js:309 | |
2467 | msgid "Please enter login:" | |
2468 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2469 | ||
2470 | #: prefs.js:316 | |
2471 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2472 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2473 | ||
2474 | #: prefs.js:440 | |
2475 | msgid "Remove selected labels?" | |
2476 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2477 | ||
2478 | #: prefs.js:456 | |
2479 | msgid "No labels are selected." | |
2480 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
2481 | ||
2482 | #: prefs.js:470 | |
2483 | msgid "" | |
2484 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2485 | "removed." | |
2486 | msgstr "" | |
2487 | ||
2488 | #: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860 | |
2489 | msgid "No users are selected." | |
2490 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
2491 | ||
2492 | #: prefs.js:505 | |
2493 | msgid "Remove selected filters?" | |
2494 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2495 | ||
2496 | #: prefs.js:521 prefs.js:890 | |
2497 | msgid "No filters are selected." | |
2498 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2499 | ||
2500 | #: prefs.js:540 | |
2501 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2502 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2503 | ||
2504 | #: prefs.js:574 | |
2505 | msgid "Please select only one feed." | |
2506 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
2507 | ||
2508 | #: prefs.js:580 | |
2509 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2510 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2511 | ||
2512 | #: prefs.js:602 | |
2513 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
2516 | ||
2517 | #: prefs.js:634 | |
2518 | msgid "" | |
2519 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: prefs.js:650 | |
2523 | #, fuzzy | |
2524 | msgid "No profiles selected." | |
2525 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2526 | ||
2527 | #: prefs.js:662 | |
2528 | msgid "Remove selected categories?" | |
2529 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
2530 | ||
2531 | #: prefs.js:680 | |
2532 | msgid "No categories are selected." | |
2533 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
2534 | ||
2535 | #: prefs.js:747 | |
2536 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2537 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
2538 | ||
2539 | #: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865 | |
2540 | msgid "Please select only one user." | |
2541 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
2542 | ||
2543 | #: prefs.js:830 | |
2544 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2545 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
2546 | ||
2547 | #: prefs.js:895 | |
2548 | msgid "Please select only one filter." | |
2549 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2550 | ||
2551 | #: prefs.js:971 | |
2552 | msgid "No OPML file to upload." | |
2553 | msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." | |
2554 | ||
2555 | #: prefs.js:1175 | |
2556 | msgid "Reset to defaults?" | |
2557 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
2558 | ||
2559 | #: prefs.js:1588 | |
2560 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2563 | "újra?" | |
2564 | ||
2565 | #: prefs.js:1625 | |
2566 | #, fuzzy | |
2567 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2570 | "újra?" | |
2571 | ||
2572 | #: prefs.js:1661 | |
2573 | msgid "Save current configuration?" | |
2574 | msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" | |
2575 | ||
2576 | #: prefs.js:1762 | |
2577 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: prefs.js:1785 | |
2581 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | ||
2584 | #: prefs.js:1804 | |
2585 | msgid "Remove filter %s?" | |
2586 | msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" | |
2587 | ||
2588 | #: prefs.js:1865 | |
2589 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2590 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2591 | ||
2592 | #: prefs.js:1945 | |
2593 | msgid "Reset label colors to default?" | |
2594 | msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" | |
2595 | ||
2596 | #: prefs.js:1970 | |
2597 | msgid "Please enter new label foreground color:" | |
2598 | msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" | |
2599 | ||
2600 | #: prefs.js:1972 | |
2601 | msgid "Please enter new label background color:" | |
2602 | msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" | |
2603 | ||
2604 | #: prefs.js:2104 | |
2605 | #, fuzzy | |
2606 | msgid "Activate selected profile?" | |
2607 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2608 | ||
2609 | #: prefs.js:2120 | |
2610 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
2613 | #: tt-rss.js:73 | |
2614 | msgid "display feeds" | |
2615 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
2616 | ||
2617 | #: tt-rss.js:178 | |
2618 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2619 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" | |
2620 | ||
2621 | #: tt-rss.js:488 | |
2622 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2623 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2624 | ||
2625 | #: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873 | |
2626 | msgid "Please select some feed first." | |
2627 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
2628 | ||
2629 | #: tt-rss.js:561 | |
2630 | msgid "Reset category order?" | |
2631 | msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" | |
2632 | ||
2633 | #: tt-rss.js:703 | |
2634 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2635 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2636 | ||
2637 | #: tt-rss.js:868 | |
2638 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: tt-rss.js:878 | |
2642 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 | |
2646 | #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 | |
2647 | msgid "No articles are selected." | |
2648 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
2649 | ||
2650 | #: viewfeed.js:1256 | |
2651 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2652 | msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" | |
2653 | ||
2654 | #: viewfeed.js:1298 | |
2655 | #, fuzzy | |
2656 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2657 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2658 | ||
2659 | #: viewfeed.js:1300 | |
2660 | #, fuzzy | |
2661 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2662 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2663 | ||
2664 | #: viewfeed.js:1348 | |
2665 | #, fuzzy | |
2666 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2667 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2668 | ||
2669 | #: viewfeed.js:1351 | |
2670 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: viewfeed.js:1401 | |
2674 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2675 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2676 | ||
2677 | #: viewfeed.js:1977 | |
2678 | msgid "No article is selected." | |
2679 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2680 | ||
2681 | #: viewfeed.js:2018 | |
2682 | msgid "No articles found to mark" | |
2683 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
2684 | ||
2685 | #: viewfeed.js:2020 | |
2686 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2687 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2688 | ||
2689 | #: viewfeed.js:2255 | |
2690 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2691 | msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
2692 | ||
2693 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" | |
2694 | #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása" | |
2695 | ||
2696 | #~ msgid "Reset category order" | |
2697 | #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása" | |
2698 | ||
2699 | #~ msgid "Remove selected users?" | |
2700 | #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" | |
2701 | ||
2702 | #~ msgid "Adding feed..." | |
2703 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2704 | ||
2705 | #~ msgid "Adding feed category..." | |
2706 | #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." | |
2707 | ||
2708 | #, fuzzy | |
2709 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2710 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2711 | ||
2712 | #~ msgid "Adding user..." | |
2713 | #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
2714 | ||
2715 | #, fuzzy | |
2716 | #~ msgid "Assign score to article:" | |
2717 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2718 | ||
2719 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" | |
2720 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2721 | ||
2722 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" | |
2723 | #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." | |
2724 | ||
2725 | #~ msgid "Category reordering disabled" | |
2726 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." | |
2727 | ||
2728 | #~ msgid "Category reordering enabled" | |
2729 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." | |
2730 | ||
2731 | #, fuzzy | |
2732 | #~ msgid "Changing password..." | |
2733 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
2736 | #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "Clearing selected feed..." | |
2739 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "comments" | |
2742 | #~ msgstr "hozzászólások" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "Could not change feed URL." | |
2745 | #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
2748 | #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2749 | ||
2750 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" | |
2751 | #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" | |
2752 | ||
2753 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
2754 | #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2755 | ||
2756 | #~ msgid "Entire feed" | |
2757 | #~ msgstr "Egész hírcsatornát" | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" | |
2760 | #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "Failed to load article in new window" | |
2763 | #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" | |
2764 | ||
2765 | #~ msgid "Failed to open window for the article" | |
2766 | #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" | |
2767 | ||
2768 | #, fuzzy | |
2769 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2770 | #~ msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
2771 | ||
2772 | #~ msgid "Loading feed list..." | |
2773 | #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." | |
2774 | ||
2775 | #~ msgid "Local data removed." | |
2776 | #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva." | |
2777 | ||
2778 | #~ msgid "Mark as read:" | |
2779 | #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:" | |
2780 | ||
2781 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." | |
2782 | #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." | |
2783 | ||
2784 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." | |
2785 | #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." | |
2786 | ||
2787 | #~ msgid "Purging selected feed..." | |
2788 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." | |
2789 | ||
2790 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" | |
2791 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2792 | ||
2793 | #~ msgid "Removing feed..." | |
2794 | #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." | |
2795 | ||
2796 | #~ msgid "Removing filter..." | |
2797 | #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
2798 | ||
2799 | #~ msgid "Removing offline data..." | |
2800 | #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." | |
2801 | ||
2802 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
2803 | #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
2804 | ||
2805 | #~ msgid "Removing selected filters..." | |
2806 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2807 | ||
2808 | #~ msgid "Removing selected labels..." | |
2809 | #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." | |
2810 | ||
2811 | #, fuzzy | |
2812 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
2813 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "Removing selected users..." | |
2816 | #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." | |
2817 | ||
2818 | #, fuzzy | |
2819 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" | |
2820 | #~ msgstr "" | |
2821 | #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2822 | ||
2823 | #, fuzzy | |
2824 | #~ msgid "Rescoring articles..." | |
2825 | #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2826 | ||
2827 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." | |
2828 | #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." | |
2829 | ||
2830 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2831 | #~ msgstr "Hírcímkék mentése..." | |
2832 | ||
2833 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2834 | #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..." | |
2835 | ||
2836 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2837 | #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..." | |
2838 | ||
2839 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2840 | #~ msgstr "Szűrő mentése..." | |
2841 | ||
2842 | #~ msgid "Saving user..." | |
2843 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
2844 | ||
2845 | #~ msgid "Selection" | |
2846 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
2847 | ||
2848 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2849 | #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." | |
2850 | ||
2851 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2852 | #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." | |
2853 | ||
2854 | #, fuzzy | |
2855 | #~ msgid "Upload failed." | |
2856 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
2857 | ||
2858 | #~ msgid "" | |
2859 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2860 | #~ msgstr "" | |
2861 | #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." | |
2862 | ||
2863 | #~ msgid "Display original article content" | |
2864 | #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" | |
2865 | ||
2866 | #~ msgid "All feeds updated." | |
2867 | #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve" | |
2868 | ||
2869 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" | |
2870 | #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum." | |
2871 | ||
2872 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." | |
2873 | #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..." | |
2874 | ||
2875 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
2876 | #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?" | |
2877 | ||
2878 | #~ msgid "Published feed URL changed." | |
2879 | #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott." | |
2880 | ||
2881 | #~ msgid "Trying to change address..." | |
2882 | #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..." | |
2883 | ||
2884 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2885 | #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..." | |
2886 | ||
2887 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2888 | #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
2889 | ||
2890 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2891 | #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg." | |
2892 | ||
2893 | #~ msgid "Clear articles" | |
2894 | #~ msgstr "Hírek törlése" | |
2895 | ||
2896 | #~ msgid "Done." | |
2897 | #~ msgstr "Kész." | |
2898 | ||
2899 | #~ msgid "Visit official site" | |
2900 | #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" | |
2901 | ||
2902 | #~ msgid "Close" | |
2903 | #~ msgstr "Bezár" | |
2904 | ||
2905 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2906 | #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre." | |
2907 | ||
2908 | #~ msgid "Themes" | |
2909 | #~ msgstr "Stílusok" | |
2910 | ||
2911 | #~ msgid "Change theme" | |
2912 | #~ msgstr "Stílus megváltozatása" | |
2913 | ||
2914 | #, fuzzy | |
2915 | #~ msgid "Hide read items" | |
2916 | #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2917 | ||
2918 | #, fuzzy | |
2919 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2920 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2921 | ||
2922 | #~ msgid "Search results" | |
2923 | #~ msgstr "Keresési találatok" | |
2924 | ||
2925 | #~ msgid "Search:" | |
2926 | #~ msgstr "Keresés" | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "Order:" | |
2929 | #~ msgstr "Rendezés:" | |
2930 | ||
2931 | #~ msgid "browse more" | |
2932 | #~ msgstr "összes címke megjelenítése" | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
2935 | #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva." | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "Top" | |
2938 | #~ msgstr "Legfelső" | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "Show" | |
2941 | #~ msgstr "Mutasd" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
2944 | #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból" | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
2947 | #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen." | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "(Hidden)" | |
2950 | #~ msgstr "(Rejtett)" | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Recategorize" | |
2953 | #~ msgstr "Újrakategorizálálása" | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Other:" | |
2956 | #~ msgstr "Egyéb:" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Generate another link" | |
2959 | #~ msgstr "Másik cím generálása" | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "View feeds" | |
2962 | #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése" | |
2963 | ||
2964 | #~ msgid "View tags" | |
2965 | #~ msgstr "Címkék megtekintése" | |
2966 | ||
2967 | #~ msgid "Back" | |
2968 | #~ msgstr "Vissza" | |
2969 | ||
2970 | #~ msgid "View:" | |
2971 | #~ msgstr "Nézet" | |
2972 | ||
2973 | #~ msgid "Refresh" | |
2974 | #~ msgstr "Frissítés" | |
2975 | ||
2976 | #~ msgid "Page" | |
2977 | #~ msgstr "Oldal" | |
2978 | ||
2979 | #, fuzzy | |
2980 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
2981 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "Tags:" | |
2984 | #~ msgstr "Címkék" | |
2985 | ||
2986 | #~ msgid "Mark as unread" | |
2987 | #~ msgstr "Olvasatlanná tesz" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "Where:" | |
2990 | #~ msgstr "Ahol:" | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "Match on:" | |
2993 | #~ msgstr "Egyezés ezzel:" | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" | |
2996 | #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény" | |
2997 | ||
2998 | #, fuzzy | |
2999 | #~ msgid "Click to view" | |
3000 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
3001 | ||
3002 | #, fuzzy | |
3003 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3004 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3005 | ||
3006 | #, fuzzy | |
3007 | #~ msgid "description" | |
3008 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
3009 | ||
3010 | #~ msgid "Saving label..." | |
3011 | #~ msgstr "Címke mentése" | |
3012 | ||
3013 | #~ msgid "Unknown Error" | |
3014 | #~ msgstr "Ismeretlen Hiba" | |
3015 | ||
3016 | #~ msgid "Feed information:" | |
3017 | #~ msgstr "Feed információ:" | |
3018 | ||
3019 | #, fuzzy | |
3020 | #~ msgid "Site:" | |
3021 | #~ msgstr "Cím:" | |
3022 | ||
3023 | #, fuzzy | |
3024 | #~ msgid "Last updated:" | |
3025 | #~ msgstr "Frissítve" | |
3026 | ||
3027 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" | |
3028 | #~ msgstr "Más feedek: Top 25" | |
3029 | ||
3030 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3031 | #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:" | |
3032 | ||
3033 | #~ msgid "Top 25" | |
3034 | #~ msgstr "Top 25" | |
3035 | ||
3036 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3037 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "Label Editor" | |
3040 | #~ msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3041 | ||
3042 | #~ msgid "User Manager" | |
3043 | #~ msgstr "Felhasználók kezelése" | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "Toggle:" | |
3046 | #~ msgstr "Megjelöl:" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3049 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3052 | #~ msgstr " Editáld a feedet" | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid " Clear articles" | |
3055 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3056 | ||
3057 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3058 | #~ msgstr " Leiratkozás" | |
3059 | ||
3060 | #~ msgid " Mark as read" | |
3061 | #~ msgstr " Olvasottá tesz" | |
3062 | ||
3063 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3064 | #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket" | |
3065 | ||
3066 | #, fuzzy | |
3067 | #~ msgid " Create label" | |
3068 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3069 | ||
3070 | #~ msgid " Create filter" | |
3071 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3072 | ||
3073 | #, fuzzy | |
3074 | #~ msgid " Reset category order" | |
3075 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3076 | ||
3077 | #, fuzzy | |
3078 | #~ msgid "Match " | |
3079 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3080 | ||
3081 | #, fuzzy | |
3082 | #~ msgid "Unread articles" | |
3083 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3084 | ||
3085 | #, fuzzy | |
3086 | #~ msgid "Title contains" | |
3087 | #~ msgstr "Cím vagy tartalom" | |
3088 | ||
3089 | #, fuzzy | |
3090 | #~ msgid "Content contains" | |
3091 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3092 | ||
3093 | #~ msgid "Caption" | |
3094 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3095 | ||
3096 | #, fuzzy | |
3097 | #~ msgid "Match SQL" | |
3098 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3099 | ||
3100 | #, fuzzy | |
3101 | #~ msgid "[No caption]" | |
3102 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3103 | ||
3104 | #, fuzzy | |
3105 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3106 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3107 | ||
3108 | #, fuzzy | |
3109 | #~ msgid "Search to label" | |
3110 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3111 | ||
3112 | #, fuzzy | |
3113 | #~ msgid "Create Label" | |
3114 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid "Test" | |
3117 | #~ msgstr "Teszt" | |
3118 | ||
3119 | #, fuzzy | |
3120 | #~ msgid "Perform action" | |
3121 | #~ msgstr "Művelet" | |
3122 | ||
3123 | #~ msgid "Caption:" | |
3124 | #~ msgstr "Aláírás:" | |
3125 | ||
3126 | #~ msgid "Match:" | |
3127 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3128 | ||
3129 | #~ msgid "Action:" | |
3130 | #~ msgstr "Művelet:" | |
3131 | ||
3132 | #~ msgid "Params:" | |
3133 | #~ msgstr "Paraméterek" | |
3134 | ||
3135 | #~ msgid "Title:" | |
3136 | #~ msgstr "Cím:" | |
3137 | ||
3138 | #, fuzzy | |
3139 | #~ msgid "Update using:" | |
3140 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3141 | ||
3142 | #~ msgid "Change password:" | |
3143 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:" | |
3144 | ||
3145 | #, fuzzy | |
3146 | #~ msgid "Update errors" | |
3147 | #~ msgstr "Frissítési hiba" | |
3148 | ||
3149 | #~ msgid "This page" | |
3150 | #~ msgstr "Ez az oldalt" | |
3151 | ||
3152 | #~ msgid "Below active article" | |
3153 | #~ msgstr "Aktív hír alatt" | |
3154 | ||
3155 | #~ msgid "Next page" | |
3156 | #~ msgstr "Következő oldal" | |
3157 | ||
3158 | #~ msgid "Previous page" | |
3159 | #~ msgstr "Előző oldal" | |
3160 | ||
3161 | #~ msgid "First page" | |
3162 | #~ msgstr "Első oldal" |