]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-21 13:54+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: MoJo2009\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "Language: \n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | |
19 | "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:78 | |
22 | msgid "Use default" | |
23 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:79 | |
26 | msgid "Never purge" | |
27 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:80 | |
30 | msgid "1 week old" | |
31 | msgstr "1 hetes" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:81 | |
34 | msgid "2 weeks old" | |
35 | msgstr "2 hetes" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:82 | |
38 | msgid "1 month old" | |
39 | msgstr "1 hónapos" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:83 | |
42 | msgid "2 months old" | |
43 | msgstr "2 hónapos" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:84 | |
46 | msgid "3 months old" | |
47 | msgstr "3 hónapos" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:87 | |
50 | msgid "Default interval" | |
51 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:88 backend.php:98 | |
54 | msgid "Disable updates" | |
55 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:89 backend.php:99 | |
58 | msgid "Each 15 minutes" | |
59 | msgstr "Minden 15 percben" | |
60 | ||
61 | #: backend.php:90 backend.php:100 | |
62 | msgid "Each 30 minutes" | |
63 | msgstr "Minden 30 percben" | |
64 | ||
65 | #: backend.php:91 backend.php:101 | |
66 | msgid "Hourly" | |
67 | msgstr "Óránként" | |
68 | ||
69 | #: backend.php:92 backend.php:102 | |
70 | msgid "Each 4 hours" | |
71 | msgstr "Minden 4 órában" | |
72 | ||
73 | #: backend.php:93 backend.php:103 | |
74 | msgid "Each 12 hours" | |
75 | msgstr "Minden 12 órában" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:94 backend.php:104 | |
78 | msgid "Daily" | |
79 | msgstr "Napi" | |
80 | ||
81 | #: backend.php:95 backend.php:105 | |
82 | msgid "Weekly" | |
83 | msgstr "Heti" | |
84 | ||
85 | #: backend.php:108 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345 | |
86 | msgid "Default" | |
87 | msgstr "Alapértelmezett" | |
88 | ||
89 | #: backend.php:109 | |
90 | msgid "Magpie" | |
91 | msgstr "Magpie" | |
92 | ||
93 | #: backend.php:110 | |
94 | msgid "SimplePie" | |
95 | msgstr "SimplePie" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:111 | |
98 | msgid "Twitter OAuth" | |
99 | msgstr "" | |
100 | ||
101 | #: backend.php:120 modules/pref-users.php:131 | |
102 | msgid "User" | |
103 | msgstr "Felhasználó" | |
104 | ||
105 | #: backend.php:121 | |
106 | msgid "Power User" | |
107 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
108 | ||
109 | #: backend.php:122 | |
110 | msgid "Administrator" | |
111 | msgstr "Adminisztrátor" | |
112 | ||
113 | #: backend.php:174 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45 | |
114 | #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1347 | |
115 | msgid "Feeds" | |
116 | msgstr "Hírcsatornák" | |
117 | ||
118 | #: backend.php:202 | |
119 | #, fuzzy | |
120 | msgid "Article not found." | |
121 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
122 | ||
123 | #: backend.php:292 functions.php:5064 | |
124 | msgid "Feed not found." | |
125 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
126 | ||
127 | #: backend.php:514 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108 | |
128 | #: tt-rss.php:193 modules/pref-feeds.php:1397 modules/pref-filters.php:550 | |
129 | #: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1268 | |
130 | msgid "Loading, please wait..." | |
131 | msgstr "Töltés, kérem várjon..." | |
132 | ||
133 | #: backend.php:528 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66 | |
134 | #: modules/popup-dialog.php:109 | |
135 | #, fuzzy | |
136 | msgid "Default profile" | |
137 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
138 | ||
139 | #: db-updater.php:16 | |
140 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
141 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
142 | ||
143 | #: db-updater.php:41 | |
144 | msgid "Database Updater" | |
145 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
146 | ||
147 | #: db-updater.php:82 | |
148 | msgid "Could not update database" | |
149 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
150 | ||
151 | #: db-updater.php:85 | |
152 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #: db-updater.php:86 | |
156 | msgid ", found: " | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | #: db-updater.php:89 | |
160 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
161 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
162 | ||
163 | #: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153 | |
164 | #: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244 | |
165 | #: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108 | |
166 | #: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1101 | |
167 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
168 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
169 | ||
170 | #: db-updater.php:97 | |
171 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
172 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
173 | ||
174 | #: db-updater.php:99 | |
175 | #, php-format | |
176 | msgid "" | |
177 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
178 | "<b>%d</b>)." | |
179 | msgstr "" | |
180 | "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> " | |
181 | "to <b>%d</b>)." | |
182 | ||
183 | #: db-updater.php:113 | |
184 | msgid "Perform updates" | |
185 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
186 | ||
187 | #: db-updater.php:118 | |
188 | msgid "Performing updates..." | |
189 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
190 | ||
191 | #: db-updater.php:124 | |
192 | #, php-format | |
193 | msgid "Updating to version %d..." | |
194 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
195 | ||
196 | #: db-updater.php:137 | |
197 | msgid "Checking version... " | |
198 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
199 | ||
200 | #: db-updater.php:143 | |
201 | msgid "OK!" | |
202 | msgstr "OK!" | |
203 | ||
204 | #: db-updater.php:145 | |
205 | msgid "ERROR!" | |
206 | msgstr "HIBA!" | |
207 | ||
208 | #: db-updater.php:153 | |
209 | #, php-format | |
210 | msgid "" | |
211 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
212 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
213 | msgstr "" | |
214 | ||
215 | #: db-updater.php:163 | |
216 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #: db-updater.php:165 | |
220 | #, php-format | |
221 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: db-updater.php:167 | |
225 | msgid "" | |
226 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
227 | "version and continue." | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #: digest.php:55 | |
231 | #, fuzzy | |
232 | msgid "" | |
233 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
234 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
235 | "\t\t\tbrowser settings." | |
236 | msgstr "" | |
237 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
238 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
239 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
240 | ||
241 | #: digest.php:69 tt-rss.php:72 | |
242 | msgid "Hello," | |
243 | msgstr "Üdv," | |
244 | ||
245 | #: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59 | |
246 | #: mobile/functions.php:234 | |
247 | msgid "Logout" | |
248 | msgstr "Kijelentkezés" | |
249 | ||
250 | #: errors.php:6 | |
251 | msgid "" | |
252 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
253 | "doesn't seem to support it." | |
254 | msgstr "" | |
255 | "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " | |
256 | "ezt nem támogatja." | |
257 | ||
258 | #: errors.php:9 | |
259 | msgid "" | |
260 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
261 | "seem to support them." | |
262 | msgstr "" | |
263 | "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " | |
264 | "böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
265 | ||
266 | #: errors.php:12 | |
267 | msgid "Backend sanity check failed" | |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
270 | #: errors.php:14 | |
271 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
272 | msgstr "" | |
273 | ||
274 | #: errors.php:16 | |
275 | msgid "" | |
276 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " | |
277 | "update</a>." | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #: errors.php:18 | |
281 | msgid "Request not authorized." | |
282 | msgstr "Engedély nélküli kérés" | |
283 | ||
284 | #: errors.php:20 | |
285 | msgid "No operation to perform." | |
286 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
287 | ||
288 | #: errors.php:22 | |
289 | msgid "" | |
290 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
291 | "local configuration." | |
292 | msgstr "" | |
293 | ||
294 | #: errors.php:24 | |
295 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
296 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
297 | ||
298 | #: errors.php:26 | |
299 | msgid "Configuration check failed" | |
300 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
301 | ||
302 | #: errors.php:28 | |
303 | #, fuzzy | |
304 | msgid "" | |
305 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" | |
306 | "\t\tofficial site for more information." | |
307 | msgstr "" | |
308 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " | |
309 | "meg \n" | |
310 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
311 | ||
312 | #: errors.php:33 | |
313 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
314 | msgstr "" | |
315 | ||
316 | #: functions.php:2070 | |
317 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
318 | msgstr "" | |
319 | ||
320 | #: functions.php:2142 | |
321 | msgid "Incorrect username or password" | |
322 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
323 | ||
324 | #: functions.php:3133 modules/popup-dialog.php:394 | |
325 | msgid "All feeds" | |
326 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
327 | ||
328 | #: functions.php:3165 functions.php:3208 functions.php:4551 functions.php:4560 | |
329 | #: modules/pref-feeds.php:95 | |
330 | msgid "Uncategorized" | |
331 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
332 | ||
333 | #: functions.php:3198 functions.php:3890 mobile/functions.php:168 | |
334 | msgid "Special" | |
335 | msgstr "Kiemelt" | |
336 | ||
337 | #: functions.php:3200 functions.php:3892 prefs.php:101 | |
338 | #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195 | |
339 | msgid "Labels" | |
340 | msgstr "Címkék" | |
341 | ||
342 | #: functions.php:3246 help/3.php:71 | |
343 | msgid "Starred articles" | |
344 | msgstr "Csillagos hírek" | |
345 | ||
346 | #: functions.php:3248 help/3.php:72 | |
347 | msgid "Published articles" | |
348 | msgstr "Publikált hírek" | |
349 | ||
350 | #: functions.php:3250 help/3.php:70 | |
351 | msgid "Fresh articles" | |
352 | msgstr "Friss hírek" | |
353 | ||
354 | #: functions.php:3252 help/3.php:69 | |
355 | msgid "All articles" | |
356 | msgstr "Az összes hír" | |
357 | ||
358 | #: functions.php:3254 | |
359 | #, fuzzy | |
360 | msgid "Archived articles" | |
361 | msgstr "Tárolt hírek" | |
362 | ||
363 | #: functions.php:4322 | |
364 | msgid "Select:" | |
365 | msgstr "Kiválaszt:" | |
366 | ||
367 | #: functions.php:4323 modules/pref-feeds.php:1341 modules/pref-filters.php:525 | |
368 | #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 | |
369 | #: modules/pref-users.php:380 | |
370 | msgid "All" | |
371 | msgstr "Mind" | |
372 | ||
373 | #: functions.php:4324 functions.php:4336 tt-rss.php:134 | |
374 | msgid "Unread" | |
375 | msgstr "Olvasatlan" | |
376 | ||
377 | #: functions.php:4325 | |
378 | msgid "Invert" | |
379 | msgstr "Fordított" | |
380 | ||
381 | #: functions.php:4326 modules/pref-feeds.php:1343 modules/pref-filters.php:527 | |
382 | #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 | |
383 | #: modules/pref-users.php:382 | |
384 | msgid "None" | |
385 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
386 | ||
387 | #: functions.php:4332 tt-rss.php:160 | |
388 | msgid "Actions..." | |
389 | msgstr "Műveletek" | |
390 | ||
391 | #: functions.php:4334 | |
392 | msgid "Selection toggle:" | |
393 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
394 | ||
395 | #: functions.php:4337 tt-rss.php:132 | |
396 | msgid "Starred" | |
397 | msgstr "Csillagos" | |
398 | ||
399 | #: functions.php:4338 tt-rss.php:133 | |
400 | msgid "Published" | |
401 | msgstr "Publikált" | |
402 | ||
403 | #: functions.php:4340 | |
404 | msgid "Selection:" | |
405 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
406 | ||
407 | #: functions.php:4342 functions.php:4368 localized_schema.php:10 | |
408 | #: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:624 | |
409 | msgid "Mark as read" | |
410 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
411 | ||
412 | #: functions.php:4345 | |
413 | msgid "Archive" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #: functions.php:4347 | |
417 | #, fuzzy | |
418 | msgid "Move back" | |
419 | msgstr "Vissza" | |
420 | ||
421 | #: functions.php:4348 | |
422 | #, fuzzy | |
423 | msgid "Delete" | |
424 | msgstr "Alapértelmezett" | |
425 | ||
426 | #: functions.php:4352 functions.php:4920 functions.php:5535 | |
427 | msgid "Forward by email" | |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
430 | #: functions.php:4366 PrefFilterTree.js:29 | |
431 | #, fuzzy | |
432 | msgid "Feed:" | |
433 | msgstr "Hírcsatorna" | |
434 | ||
435 | #: functions.php:4370 modules/popup-dialog.php:881 | |
436 | #, fuzzy | |
437 | msgid "View as RSS" | |
438 | msgstr "Címkék megtekintése" | |
439 | ||
440 | #: functions.php:4380 functions.php:4983 | |
441 | #, fuzzy | |
442 | msgid "Visit the website" | |
443 | msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" | |
444 | ||
445 | #: functions.php:4413 | |
446 | #, fuzzy | |
447 | msgid "View as RSS feed" | |
448 | msgstr "Hírcsatornák megtekintése" | |
449 | ||
450 | #: functions.php:4738 viewfeed.js:2075 | |
451 | #, fuzzy | |
452 | msgid "Click to play" | |
453 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
454 | ||
455 | #: functions.php:4739 viewfeed.js:2074 | |
456 | msgid "Play" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: functions.php:4864 | |
460 | msgid " - " | |
461 | msgstr "-" | |
462 | ||
463 | #: functions.php:4887 functions.php:6494 modules/backend-rpc.php:381 | |
464 | msgid "no tags" | |
465 | msgstr "nincs címke" | |
466 | ||
467 | #: functions.php:4897 functions.php:5513 | |
468 | msgid "Edit tags for this article" | |
469 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
470 | ||
471 | #: functions.php:4907 functions.php:5522 | |
472 | #, fuzzy | |
473 | msgid "Open article in new tab" | |
474 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
475 | ||
476 | #: functions.php:4914 functions.php:5529 viewfeed.js:2017 | |
477 | #, fuzzy | |
478 | msgid "Edit article note" | |
479 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
480 | ||
481 | #: functions.php:4927 functions.php:5542 | |
482 | msgid "Share on Twitter" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | #: functions.php:4933 | |
486 | msgid "Share by URL" | |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
489 | #: functions.php:4938 digest.js:267 | |
490 | #, fuzzy | |
491 | msgid "Close this panel" | |
492 | msgstr "Ablak bezárása" | |
493 | ||
494 | #: functions.php:4955 functions.php:5448 | |
495 | msgid "Originally from:" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #: functions.php:4968 functions.php:5461 modules/popup-dialog.php:251 | |
499 | #: modules/pref-feeds.php:317 | |
500 | #, fuzzy | |
501 | msgid "Feed URL" | |
502 | msgstr "Hírcsatorna" | |
503 | ||
504 | #: functions.php:5007 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 | |
505 | #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 | |
506 | #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 | |
507 | #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 | |
508 | #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 | |
509 | #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 | |
510 | #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1274 | |
511 | #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 | |
512 | #: modules/pref-users.php:99 | |
513 | msgid "Close this window" | |
514 | msgstr "Ablak bezárása" | |
515 | ||
516 | #: functions.php:5272 functions.php:5354 | |
517 | msgid "mark as read" | |
518 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
519 | ||
520 | #: functions.php:5548 | |
521 | #, fuzzy | |
522 | msgid "Dismiss article" | |
523 | msgstr "Hír publikálása" | |
524 | ||
525 | #: functions.php:5569 | |
526 | msgid "No unread articles found to display." | |
527 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
528 | ||
529 | #: functions.php:5572 | |
530 | msgid "No updated articles found to display." | |
531 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
532 | ||
533 | #: functions.php:5575 | |
534 | msgid "No starred articles found to display." | |
535 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." | |
536 | ||
537 | #: functions.php:5579 | |
538 | msgid "" | |
539 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
540 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
541 | msgstr "" | |
542 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
543 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " | |
544 | "a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
545 | ||
546 | #: functions.php:5581 | |
547 | msgid "No articles found to display." | |
548 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
549 | ||
550 | #: functions.php:5596 functions.php:6942 | |
551 | #, php-format | |
552 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
555 | #: functions.php:5606 functions.php:6952 | |
556 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
557 | msgstr "" | |
558 | "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
559 | ||
560 | #: functions.php:6434 tt-rss.php:175 | |
561 | msgid "Create label..." | |
562 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
563 | ||
564 | #: functions.php:6448 | |
565 | #, fuzzy | |
566 | msgid "Remove:" | |
567 | msgstr "Eltávolít" | |
568 | ||
569 | #: functions.php:6452 | |
570 | #, fuzzy | |
571 | msgid "Assign:" | |
572 | msgstr "Besorolás címke alá:" | |
573 | ||
574 | #: functions.php:6519 | |
575 | #, fuzzy | |
576 | msgid "(edit note)" | |
577 | msgstr "jegyzet szerkesztése" | |
578 | ||
579 | #: functions.php:6932 | |
580 | msgid "No feed selected." | |
581 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
582 | ||
583 | #: functions.php:7116 | |
584 | msgid "unknown type" | |
585 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
586 | ||
587 | #: functions.php:7156 | |
588 | msgid "Attachment:" | |
589 | msgstr "Csatolmány:" | |
590 | ||
591 | #: functions.php:7158 | |
592 | msgid "Attachments:" | |
593 | msgstr "Csatolmányok:" | |
594 | ||
595 | #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378 | |
596 | msgid "Title" | |
597 | msgstr "Cím" | |
598 | ||
599 | #: localized_schema.php:4 | |
600 | msgid "Title or Content" | |
601 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
602 | ||
603 | #: localized_schema.php:5 | |
604 | msgid "Link" | |
605 | msgstr "Link" | |
606 | ||
607 | #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 | |
608 | msgid "Content" | |
609 | msgstr "Tartalom" | |
610 | ||
611 | #: localized_schema.php:7 | |
612 | msgid "Article Date" | |
613 | msgstr "Hír dátuma" | |
614 | ||
615 | #: localized_schema.php:9 | |
616 | #, fuzzy | |
617 | msgid "Delete article" | |
618 | msgstr "Hírek törlése" | |
619 | ||
620 | #: localized_schema.php:11 | |
621 | msgid "Set starred" | |
622 | msgstr "Csillagoz" | |
623 | ||
624 | #: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:460 | |
625 | msgid "Publish article" | |
626 | msgstr "Hír publikálása" | |
627 | ||
628 | #: localized_schema.php:13 | |
629 | msgid "Assign tags" | |
630 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
631 | ||
632 | #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1958 | |
633 | msgid "Assign label" | |
634 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
635 | ||
636 | #: localized_schema.php:16 | |
637 | msgid "" | |
638 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
639 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
640 | "different feeds to appear only once." | |
641 | msgstr "" | |
642 | ||
643 | #: localized_schema.php:17 | |
644 | msgid "" | |
645 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
646 | "headlines and article content" | |
647 | msgstr "" | |
648 | "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg " | |
649 | "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
650 | ||
651 | #: localized_schema.php:18 | |
652 | msgid "" | |
653 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
654 | "feed with unread articles." | |
655 | msgstr "" | |
656 | "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse " | |
657 | "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát." | |
658 | ||
659 | #: localized_schema.php:19 | |
660 | msgid "" | |
661 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
662 | "your configured e-mail address" | |
663 | msgstr "" | |
664 | "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-" | |
665 | "mail címére.." | |
666 | ||
667 | #: localized_schema.php:20 | |
668 | #, fuzzy | |
669 | msgid "" | |
670 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
671 | "article list." | |
672 | msgstr "" | |
673 | "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált " | |
674 | "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát " | |
675 | "böngészi." | |
676 | ||
677 | #: localized_schema.php:21 | |
678 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
679 | msgstr "" | |
680 | "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak " | |
681 | "kivételével." | |
682 | ||
683 | #: localized_schema.php:22 | |
684 | msgid "" | |
685 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
686 | "separated list)." | |
687 | msgstr "" | |
688 | "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, " | |
689 | "elemek vesszővel elválasztva)" | |
690 | ||
691 | #: localized_schema.php:23 | |
692 | msgid "" | |
693 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
694 | "grouped by feeds" | |
695 | msgstr "" | |
696 | "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben " | |
697 | "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
698 | ||
699 | #: localized_schema.php:24 | |
700 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
701 | msgstr "" | |
702 | ||
703 | #: localized_schema.php:25 | |
704 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
705 | msgstr "" | |
706 | ||
707 | #: localized_schema.php:26 | |
708 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
711 | #: localized_schema.php:27 | |
712 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
713 | msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)" | |
714 | ||
715 | #: localized_schema.php:28 | |
716 | #, fuzzy | |
717 | msgid "Default interval between feed updates" | |
718 | msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)" | |
719 | ||
720 | #: localized_schema.php:29 | |
721 | #, fuzzy | |
722 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
723 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
724 | ||
725 | #: localized_schema.php:30 | |
726 | msgid "Allow duplicate posts" | |
727 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
728 | ||
729 | #: localized_schema.php:31 | |
730 | msgid "Enable feed categories" | |
731 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
732 | ||
733 | #: localized_schema.php:32 | |
734 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
735 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
736 | ||
737 | #: localized_schema.php:33 | |
738 | msgid "Short date format" | |
739 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
740 | ||
741 | #: localized_schema.php:34 | |
742 | msgid "Long date format" | |
743 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
744 | ||
745 | #: localized_schema.php:35 | |
746 | msgid "Combined feed display" | |
747 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
748 | ||
749 | #: localized_schema.php:36 | |
750 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
751 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
752 | ||
753 | #: localized_schema.php:37 | |
754 | msgid "On catchup show next feed" | |
755 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
756 | ||
757 | #: localized_schema.php:38 | |
758 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
759 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
760 | ||
761 | #: localized_schema.php:39 | |
762 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
763 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
764 | ||
765 | #: localized_schema.php:40 | |
766 | msgid "Enable e-mail digest" | |
767 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
768 | ||
769 | #: localized_schema.php:41 | |
770 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
771 | msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés" | |
772 | ||
773 | #: localized_schema.php:42 | |
774 | #, fuzzy | |
775 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
776 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
777 | ||
778 | #: localized_schema.php:43 | |
779 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
780 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
781 | ||
782 | #: localized_schema.php:44 | |
783 | msgid "Blacklisted tags" | |
784 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
785 | ||
786 | #: localized_schema.php:45 | |
787 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
788 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
789 | ||
790 | #: localized_schema.php:46 | |
791 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
792 | msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele" | |
793 | ||
794 | #: localized_schema.php:47 | |
795 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
796 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
797 | ||
798 | #: localized_schema.php:48 | |
799 | msgid "Purge unread articles" | |
800 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
801 | ||
802 | #: localized_schema.php:49 | |
803 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
804 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
805 | ||
806 | #: localized_schema.php:50 | |
807 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
808 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
809 | ||
810 | #: localized_schema.php:51 | |
811 | msgid "Do not show images in articles" | |
812 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
813 | ||
814 | #: localized_schema.php:52 | |
815 | msgid "Enable external API" | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
818 | #: localized_schema.php:53 | |
819 | msgid "User timezone" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
822 | #: localized_schema.php:54 | |
823 | #, fuzzy | |
824 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
825 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
826 | ||
827 | #: localized_schema.php:55 prefs.js:1771 | |
828 | #, fuzzy | |
829 | msgid "Customize stylesheet" | |
830 | msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" | |
831 | ||
832 | #: localized_schema.php:56 | |
833 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38 | |
837 | msgid "Login:" | |
838 | msgstr "Felhasználó:" | |
839 | ||
840 | #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43 | |
841 | msgid "Password:" | |
842 | msgstr "Jelszó:" | |
843 | ||
844 | #: login_form.php:139 | |
845 | msgid "Language:" | |
846 | msgstr "Nyelv:" | |
847 | ||
848 | #: login_form.php:148 | |
849 | #, fuzzy | |
850 | msgid "Profile:" | |
851 | msgstr "Fájl:" | |
852 | ||
853 | #: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28 | |
854 | msgid "Log in" | |
855 | msgstr "Belépés mint" | |
856 | ||
857 | #: login_form.php:164 register.php:145 | |
858 | msgid "Create new account" | |
859 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
860 | ||
861 | #: login_form.php:178 | |
862 | msgid "Use less traffic" | |
863 | msgstr "" | |
864 | ||
865 | #: opml.php:163 opml.php:168 | |
866 | msgid "OPML Utility" | |
867 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
868 | ||
869 | #: opml.php:186 | |
870 | #, fuzzy | |
871 | msgid "Importing OPML..." | |
872 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
873 | ||
874 | #: opml.php:191 | |
875 | msgid "Return to preferences" | |
876 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
877 | ||
878 | #: prefs.php:83 | |
879 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
880 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
881 | ||
882 | #: prefs.php:84 help/4.php:14 | |
883 | msgid "Exit preferences" | |
884 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
885 | ||
886 | #: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74 | |
887 | #: help/4.php:8 | |
888 | msgid "Preferences" | |
889 | msgstr "Beállítások" | |
890 | ||
891 | #: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 | |
892 | msgid "Filters" | |
893 | msgstr "Szűrők" | |
894 | ||
895 | #: prefs.php:105 help/4.php:13 | |
896 | msgid "Users" | |
897 | msgstr "Felhasználók" | |
898 | ||
899 | #: prefs.php:110 | |
900 | #, fuzzy | |
901 | msgid "Linked" | |
902 | msgstr "Link" | |
903 | ||
904 | #: register.php:149 | |
905 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
906 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
907 | ||
908 | #: register.php:174 | |
909 | msgid "" | |
910 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
911 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
912 | "password is sent." | |
913 | msgstr "" | |
914 | "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói " | |
915 | "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " | |
916 | "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
917 | ||
918 | #: register.php:180 | |
919 | msgid "Desired login:" | |
920 | msgstr "Felhasználói név:" | |
921 | ||
922 | #: register.php:183 | |
923 | msgid "Check availability" | |
924 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
925 | ||
926 | #: register.php:185 | |
927 | msgid "Email:" | |
928 | msgstr "E-mail:" | |
929 | ||
930 | #: register.php:188 | |
931 | msgid "How much is two plus two:" | |
932 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
933 | ||
934 | #: register.php:191 | |
935 | msgid "Submit registration" | |
936 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
937 | ||
938 | #: register.php:209 | |
939 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
940 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
941 | ||
942 | #: register.php:224 | |
943 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
944 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
945 | ||
946 | #: register.php:242 | |
947 | msgid "Registration failed." | |
948 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
949 | ||
950 | #: register.php:326 | |
951 | msgid "Account created successfully." | |
952 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
953 | ||
954 | #: register.php:348 | |
955 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
956 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
957 | ||
958 | #: tt-rss.php:78 | |
959 | msgid "Comments?" | |
960 | msgstr "Hozzászólások?" | |
961 | ||
962 | #: tt-rss.php:88 | |
963 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
964 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
965 | ||
966 | #: tt-rss.php:115 | |
967 | msgid "News" | |
968 | msgstr "" | |
969 | ||
970 | #: tt-rss.php:124 | |
971 | msgid "Collapse feedlist" | |
972 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
973 | ||
974 | #: tt-rss.php:127 | |
975 | #, fuzzy | |
976 | msgid "Show articles" | |
977 | msgstr "Tárolt hírek" | |
978 | ||
979 | #: tt-rss.php:130 | |
980 | msgid "Adaptive" | |
981 | msgstr "Adaptív" | |
982 | ||
983 | #: tt-rss.php:131 | |
984 | msgid "All Articles" | |
985 | msgstr "Minden hír" | |
986 | ||
987 | #: tt-rss.php:135 | |
988 | msgid "Ignore Scoring" | |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
991 | #: tt-rss.php:136 | |
992 | msgid "Updated" | |
993 | msgstr "Frissített" | |
994 | ||
995 | #: tt-rss.php:139 | |
996 | #, fuzzy | |
997 | msgid "Sort articles" | |
998 | msgstr "Tárolt hírek" | |
999 | ||
1000 | #: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228 | |
1001 | msgid "Date" | |
1002 | msgstr "Dátum" | |
1003 | ||
1004 | #: tt-rss.php:145 | |
1005 | msgid "Score" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | ||
1008 | #: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:605 | |
1009 | msgid "Update" | |
1010 | msgstr "Frissítés" | |
1011 | ||
1012 | #: tt-rss.php:162 | |
1013 | msgid "Search..." | |
1014 | msgstr "Keresés..." | |
1015 | ||
1016 | #: tt-rss.php:163 | |
1017 | msgid "Feed actions:" | |
1018 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
1019 | ||
1020 | #: tt-rss.php:164 | |
1021 | msgid "Subscribe to feed..." | |
1022 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
1023 | ||
1024 | #: tt-rss.php:165 | |
1025 | msgid "Edit this feed..." | |
1026 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
1027 | ||
1028 | #: tt-rss.php:166 | |
1029 | msgid "Rescore feed" | |
1030 | msgstr "" | |
1031 | ||
1032 | #: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:535 modules/pref-feeds.php:1373 | |
1033 | msgid "Unsubscribe" | |
1034 | msgstr "Leiratkozás" | |
1035 | ||
1036 | #: tt-rss.php:168 | |
1037 | msgid "All feeds:" | |
1038 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
1039 | ||
1040 | #: tt-rss.php:170 help/3.php:56 | |
1041 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
1042 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
1043 | ||
1044 | #: tt-rss.php:171 | |
1045 | msgid "Other actions:" | |
1046 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
1047 | ||
1048 | #: tt-rss.php:172 | |
1049 | msgid "Switch to digest..." | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | ||
1052 | #: tt-rss.php:173 | |
1053 | #, fuzzy | |
1054 | msgid "Show tag cloud..." | |
1055 | msgstr "címkefelhő" | |
1056 | ||
1057 | #: tt-rss.php:174 | |
1058 | msgid "Select by tags..." | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | ||
1061 | #: tt-rss.php:176 | |
1062 | msgid "Create filter..." | |
1063 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
1064 | ||
1065 | #: tt-rss.php:177 | |
1066 | #, fuzzy | |
1067 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1068 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1069 | ||
1070 | #: tt-rss.php:178 tt-rss.js:437 | |
1071 | msgid "About..." | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
1074 | #: twitter.php:95 | |
1075 | msgid "Register with Twitter" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: twitter.php:99 | |
1079 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: twitter.php:103 | |
1083 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444 | |
1087 | #, fuzzy | |
1088 | msgid "Register" | |
1089 | msgstr "Regisztrált" | |
1090 | ||
1091 | #: modules/backend-rpc.php:843 | |
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "Your request could not be completed." | |
1094 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
1095 | ||
1096 | #: modules/backend-rpc.php:847 | |
1097 | msgid "Feed update has been scheduled." | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
1100 | #: modules/backend-rpc.php:855 | |
1101 | #, fuzzy | |
1102 | msgid "Category update has been scheduled." | |
1103 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
1104 | ||
1105 | #: modules/backend-rpc.php:868 | |
1106 | #, fuzzy | |
1107 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
1108 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
1109 | ||
1110 | #: modules/help.php:6 | |
1111 | msgid "Help" | |
1112 | msgstr "Segítség" | |
1113 | ||
1114 | #: modules/help.php:17 | |
1115 | msgid "Help topic not found." | |
1116 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1117 | ||
1118 | #: modules/opml_domdoc.php:60 | |
1119 | #, fuzzy, php-format | |
1120 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1121 | msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" | |
1122 | ||
1123 | #: modules/opml_domdoc.php:82 | |
1124 | #, php-format | |
1125 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | ||
1128 | #: modules/opml_domdoc.php:128 | |
1129 | #, fuzzy | |
1130 | msgid "is already imported." | |
1131 | msgstr "Már importálva." | |
1132 | ||
1133 | #: modules/opml_domdoc.php:148 | |
1134 | #, fuzzy | |
1135 | msgid "OK" | |
1136 | msgstr "OK!" | |
1137 | ||
1138 | #: modules/opml_domdoc.php:157 | |
1139 | msgid "Error while parsing document." | |
1140 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1141 | ||
1142 | #: modules/opml_domdoc.php:161 | |
1143 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1144 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1145 | ||
1146 | #: modules/popup-dialog.php:34 | |
1147 | #, fuzzy | |
1148 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1149 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
1150 | ||
1151 | #: modules/popup-dialog.php:40 | |
1152 | #, fuzzy | |
1153 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
1154 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
1155 | ||
1156 | #: modules/popup-dialog.php:45 | |
1157 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem " | |
1160 | "található." | |
1161 | ||
1162 | #: modules/popup-dialog.php:80 | |
1163 | #, fuzzy | |
1164 | msgid "Create profile" | |
1165 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1166 | ||
1167 | #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 | |
1168 | #, fuzzy | |
1169 | msgid "(active)" | |
1170 | msgstr "Adaptív" | |
1171 | ||
1172 | #: modules/popup-dialog.php:166 | |
1173 | #, fuzzy | |
1174 | msgid "Remove selected profiles" | |
1175 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
1176 | ||
1177 | #: modules/popup-dialog.php:168 | |
1178 | #, fuzzy | |
1179 | msgid "Activate profile" | |
1180 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
1181 | ||
1182 | #: modules/popup-dialog.php:179 | |
1183 | msgid "Public OPML URL" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
1186 | #: modules/popup-dialog.php:184 | |
1187 | #, fuzzy | |
1188 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1189 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1190 | ||
1191 | #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901 | |
1192 | #, fuzzy | |
1193 | msgid "Generate new URL" | |
1194 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
1195 | ||
1196 | #: modules/popup-dialog.php:206 | |
1197 | msgid "Notice" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: modules/popup-dialog.php:212 | |
1201 | msgid "" | |
1202 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1203 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1204 | "process or contact instance owner." | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat " | |
1207 | "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon " | |
1208 | "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1209 | ||
1210 | #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 | |
1211 | msgid "Last update:" | |
1212 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1213 | ||
1214 | #: modules/popup-dialog.php:221 | |
1215 | msgid "" | |
1216 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1217 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1218 | "contact instance owner." | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez " | |
1221 | "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/" | |
1222 | "szerver tulajdonosával!" | |
1223 | ||
1224 | #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:298 | |
1225 | #: modules/pref-feeds.php:566 | |
1226 | msgid "Feed" | |
1227 | msgstr "Hírcsatorna" | |
1228 | ||
1229 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:337 | |
1230 | #: modules/pref-feeds.php:594 | |
1231 | msgid "Place in category:" | |
1232 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1233 | ||
1234 | #: modules/popup-dialog.php:265 | |
1235 | #, fuzzy | |
1236 | msgid "Available feeds" | |
1237 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
1238 | ||
1239 | #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:384 | |
1240 | #: modules/pref-feeds.php:637 modules/pref-prefs.php:205 | |
1241 | #: modules/pref-users.php:147 | |
1242 | msgid "Authentication" | |
1243 | msgstr "Azonosítás" | |
1244 | ||
1245 | #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:394 | |
1246 | #: modules/pref-feeds.php:641 modules/pref-users.php:436 | |
1247 | msgid "Login" | |
1248 | msgstr "Belépés" | |
1249 | ||
1250 | #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:402 | |
1251 | #: modules/pref-feeds.php:647 | |
1252 | #, fuzzy | |
1253 | msgid "Password" | |
1254 | msgstr "Jelszó:" | |
1255 | ||
1256 | #: modules/popup-dialog.php:294 | |
1257 | msgid "This feed requires authentication." | |
1258 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1259 | ||
1260 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 | |
1261 | msgid "Subscribe" | |
1262 | msgstr "Feliratkozás" | |
1263 | ||
1264 | #: modules/popup-dialog.php:300 | |
1265 | #, fuzzy | |
1266 | msgid "More feeds" | |
1267 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
1268 | ||
1269 | #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 | |
1270 | #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544 | |
1271 | #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873 | |
1272 | #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989 | |
1273 | #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:552 | |
1274 | #: modules/pref-feeds.php:709 modules/pref-filters.php:340 | |
1275 | #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80 | |
1276 | #: modules/pref-users.php:186 | |
1277 | msgid "Cancel" | |
1278 | msgstr "Mégse" | |
1279 | ||
1280 | #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 | |
1281 | #: modules/pref-feeds.php:1334 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233 | |
1282 | msgid "Search" | |
1283 | msgstr "Keresés" | |
1284 | ||
1285 | #: modules/popup-dialog.php:328 | |
1286 | #, fuzzy | |
1287 | msgid "Popular feeds" | |
1288 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
1289 | ||
1290 | #: modules/popup-dialog.php:329 | |
1291 | #, fuzzy | |
1292 | msgid "Feed archive" | |
1293 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
1294 | ||
1295 | #: modules/popup-dialog.php:332 | |
1296 | #, fuzzy | |
1297 | msgid "limit:" | |
1298 | msgstr "Határ:" | |
1299 | ||
1300 | #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:525 | |
1301 | #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 | |
1302 | #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 | |
1303 | #: modules/pref-users.php:393 | |
1304 | msgid "Remove" | |
1305 | msgstr "Eltávolít" | |
1306 | ||
1307 | #: modules/popup-dialog.php:365 | |
1308 | msgid "Look for" | |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
1311 | #: modules/popup-dialog.php:375 | |
1312 | #, fuzzy | |
1313 | msgid "match on" | |
1314 | msgstr "ha egyezik ezzel:" | |
1315 | ||
1316 | #: modules/popup-dialog.php:380 | |
1317 | msgid "Title or content" | |
1318 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
1319 | ||
1320 | #: modules/popup-dialog.php:391 | |
1321 | msgid "Limit search to:" | |
1322 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1323 | ||
1324 | #: modules/popup-dialog.php:407 | |
1325 | msgid "This feed" | |
1326 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1327 | ||
1328 | #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219 | |
1329 | msgid "Match" | |
1330 | msgstr "Egyezés" | |
1331 | ||
1332 | #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231 | |
1333 | msgid "before" | |
1334 | msgstr "" | |
1335 | ||
1336 | #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232 | |
1337 | msgid "after" | |
1338 | msgstr "elteltével" | |
1339 | ||
1340 | #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245 | |
1341 | msgid "Check it" | |
1342 | msgstr "" | |
1343 | ||
1344 | #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248 | |
1345 | msgid "on field" | |
1346 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1347 | ||
1348 | #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239 | |
1349 | msgid "in" | |
1350 | msgstr "itt" | |
1351 | ||
1352 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260 | |
1353 | msgid "Perform Action" | |
1354 | msgstr "Műveletek" | |
1355 | ||
1356 | #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280 | |
1357 | msgid "with parameters:" | |
1358 | msgstr "Beállítás:" | |
1359 | ||
1360 | #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:412 | |
1361 | #: modules/pref-feeds.php:653 modules/pref-filters.php:300 | |
1362 | #: modules/pref-users.php:169 | |
1363 | msgid "Options" | |
1364 | msgstr "Beállítások" | |
1365 | ||
1366 | #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312 | |
1367 | msgid "Enabled" | |
1368 | msgstr "Engedélyezve" | |
1369 | ||
1370 | #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321 | |
1371 | msgid "Inverse match" | |
1372 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1373 | ||
1374 | #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334 | |
1375 | msgid "Test" | |
1376 | msgstr "Teszt" | |
1377 | ||
1378 | #: modules/popup-dialog.php:541 | |
1379 | msgid "Create" | |
1380 | msgstr "Létrehoz" | |
1381 | ||
1382 | #: modules/popup-dialog.php:571 | |
1383 | #, fuzzy | |
1384 | msgid "" | |
1385 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1386 | "first):" | |
1387 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
1388 | ||
1389 | #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655 | |
1390 | #, fuzzy | |
1391 | msgid "Click to edit feed" | |
1392 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1393 | ||
1394 | #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675 | |
1395 | #, fuzzy | |
1396 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1397 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
1398 | ||
1399 | #: modules/popup-dialog.php:628 | |
1400 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1401 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
1402 | ||
1403 | #: modules/popup-dialog.php:688 | |
1404 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1405 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
1406 | ||
1407 | #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960 | |
1408 | #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:551 | |
1409 | #: modules/pref-feeds.php:706 modules/pref-filters.php:337 | |
1410 | #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78 | |
1411 | #: modules/pref-users.php:184 | |
1412 | msgid "Save" | |
1413 | msgstr "Mentés" | |
1414 | ||
1415 | #: modules/popup-dialog.php:721 | |
1416 | #, fuzzy | |
1417 | msgid "Tag Cloud" | |
1418 | msgstr "Címkefelhő" | |
1419 | ||
1420 | #: modules/popup-dialog.php:743 | |
1421 | msgid "Select item(s) by tags" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: modules/popup-dialog.php:746 | |
1425 | msgid "Match:" | |
1426 | msgstr "Egyezés" | |
1427 | ||
1428 | #: modules/popup-dialog.php:751 | |
1429 | msgid "Which Tags?" | |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
1432 | #: modules/popup-dialog.php:764 | |
1433 | #, fuzzy | |
1434 | msgid "Display entries" | |
1435 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
1436 | ||
1437 | #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819 | |
1438 | msgid "[Forwarded]" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: modules/popup-dialog.php:813 | |
1442 | #, fuzzy | |
1443 | msgid "Multiple articles" | |
1444 | msgstr "Az összes hír" | |
1445 | ||
1446 | #: modules/popup-dialog.php:834 | |
1447 | msgid "From:" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
1450 | #: modules/popup-dialog.php:843 | |
1451 | #, fuzzy | |
1452 | msgid "To:" | |
1453 | msgstr "Legfelső" | |
1454 | ||
1455 | #: modules/popup-dialog.php:856 | |
1456 | #, fuzzy | |
1457 | msgid "Subject:" | |
1458 | msgstr "Kiválaszt:" | |
1459 | ||
1460 | #: modules/popup-dialog.php:872 | |
1461 | #, fuzzy | |
1462 | msgid "Send e-mail" | |
1463 | msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
1464 | ||
1465 | #: modules/popup-dialog.php:892 | |
1466 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
1469 | #: modules/popup-dialog.php:919 | |
1470 | #, fuzzy, php-format | |
1471 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1472 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
1473 | ||
1474 | #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389 | |
1475 | #, fuzzy | |
1476 | msgid "Details" | |
1477 | msgstr "Napi" | |
1478 | ||
1479 | #: modules/popup-dialog.php:931 | |
1480 | msgid "Download" | |
1481 | msgstr "" | |
1482 | ||
1483 | #: modules/popup-dialog.php:945 | |
1484 | #, php-format | |
1485 | msgid "" | |
1486 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1487 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1488 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
1491 | #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54 | |
1492 | msgid "Instance" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
1495 | #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:315 | |
1496 | #: modules/pref-feeds.php:581 modules/pref-instances.php:62 | |
1497 | msgid "URL:" | |
1498 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1499 | ||
1500 | #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65 | |
1501 | #: modules/pref-instances.php:162 | |
1502 | msgid "Instance URL" | |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
1505 | #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76 | |
1506 | #, fuzzy | |
1507 | msgid "Access key:" | |
1508 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1509 | ||
1510 | #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79 | |
1511 | #: modules/pref-instances.php:163 | |
1512 | #, fuzzy | |
1513 | msgid "Access key" | |
1514 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1515 | ||
1516 | #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83 | |
1517 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
1518 | msgstr "" | |
1519 | ||
1520 | #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91 | |
1521 | #, fuzzy | |
1522 | msgid "Generate new key" | |
1523 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
1524 | ||
1525 | #: modules/popup-dialog.php:1068 | |
1526 | #, fuzzy | |
1527 | msgid "Create link" | |
1528 | msgstr "Létrehoz" | |
1529 | ||
1530 | #: modules/popup-dialog.php:1094 | |
1531 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: modules/pref-feeds.php:4 | |
1535 | msgid "Check to enable field" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
1538 | #: modules/pref-feeds.php:82 modules/pref-feeds.php:119 | |
1539 | #: modules/pref-feeds.php:125 modules/pref-feeds.php:148 | |
1540 | #, fuzzy, php-format | |
1541 | msgid "(%d feeds)" | |
1542 | msgstr "Hírcsatornák" | |
1543 | ||
1544 | #: modules/pref-feeds.php:304 | |
1545 | #, fuzzy | |
1546 | msgid "Feed Title" | |
1547 | msgstr "Cím" | |
1548 | ||
1549 | #: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:617 | |
1550 | msgid "using" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
1553 | #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:628 | |
1554 | msgid "Article purging:" | |
1555 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
1556 | ||
1557 | #: modules/pref-feeds.php:406 | |
1558 | msgid "" | |
1559 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1560 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
1563 | #: modules/pref-feeds.php:426 modules/pref-feeds.php:657 | |
1564 | #, fuzzy | |
1565 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1566 | msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról" | |
1567 | ||
1568 | #: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:662 | |
1569 | msgid "Right-to-left content" | |
1570 | msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
1571 | ||
1572 | #: modules/pref-feeds.php:449 modules/pref-feeds.php:668 | |
1573 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1574 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou" | |
1575 | ||
1576 | #: modules/pref-feeds.php:462 modules/pref-feeds.php:674 | |
1577 | msgid "Always display image attachments" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: modules/pref-feeds.php:477 | |
1581 | #, fuzzy | |
1582 | msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
1583 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1584 | ||
1585 | #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:691 | |
1586 | #, fuzzy | |
1587 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1588 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" | |
1589 | ||
1590 | #: modules/pref-feeds.php:502 modules/pref-feeds.php:697 | |
1591 | msgid "Mark posts as updated on content change" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #: modules/pref-feeds.php:509 | |
1595 | #, fuzzy | |
1596 | msgid "Icon" | |
1597 | msgstr "Művelet" | |
1598 | ||
1599 | #: modules/pref-feeds.php:523 | |
1600 | msgid "Replace" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | ||
1603 | #: modules/pref-feeds.php:542 | |
1604 | #, fuzzy | |
1605 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1606 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
1607 | ||
1608 | #: modules/pref-feeds.php:549 | |
1609 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
1612 | #: modules/pref-feeds.php:683 | |
1613 | msgid "Cache images locally" | |
1614 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1615 | ||
1616 | #: modules/pref-feeds.php:947 modules/pref-feeds.php:1000 | |
1617 | msgid "All done." | |
1618 | msgstr "Kész." | |
1619 | ||
1620 | #: modules/pref-feeds.php:1032 | |
1621 | #, php-format | |
1622 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1623 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1624 | ||
1625 | #: modules/pref-feeds.php:1035 | |
1626 | #, fuzzy, php-format | |
1627 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1628 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1629 | ||
1630 | #: modules/pref-feeds.php:1038 | |
1631 | #, fuzzy, php-format | |
1632 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1633 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
1634 | ||
1635 | #: modules/pref-feeds.php:1041 | |
1636 | #, php-format | |
1637 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1638 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1639 | ||
1640 | #: modules/pref-feeds.php:1049 | |
1641 | #, fuzzy, php-format | |
1642 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1643 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1644 | ||
1645 | #: modules/pref-feeds.php:1071 | |
1646 | #, fuzzy | |
1647 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1648 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
1649 | ||
1650 | #: modules/pref-feeds.php:1096 | |
1651 | msgid "Edit subscription options" | |
1652 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1653 | ||
1654 | #: modules/pref-feeds.php:1178 | |
1655 | #, php-format | |
1656 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1657 | msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban." | |
1658 | ||
1659 | #: modules/pref-feeds.php:1194 | |
1660 | msgid "Create category" | |
1661 | msgstr "Kategória létrehozása" | |
1662 | ||
1663 | #: modules/pref-feeds.php:1264 | |
1664 | msgid "No feed categories defined." | |
1665 | msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória." | |
1666 | ||
1667 | #: modules/pref-feeds.php:1270 | |
1668 | #, fuzzy | |
1669 | msgid "Remove selected categories" | |
1670 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
1671 | ||
1672 | #: modules/pref-feeds.php:1294 | |
1673 | #, fuzzy | |
1674 | msgid "Feeds with errors" | |
1675 | msgstr "Hírcsatornaszerkesztő" | |
1676 | ||
1677 | #: modules/pref-feeds.php:1317 | |
1678 | #, fuzzy | |
1679 | msgid "Inactive feeds" | |
1680 | msgstr "Egész hírcsatornát" | |
1681 | ||
1682 | #: modules/pref-feeds.php:1338 modules/pref-filters.php:522 | |
1683 | #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 | |
1684 | #: modules/pref-users.php:377 | |
1685 | #, fuzzy | |
1686 | msgid "Select" | |
1687 | msgstr "Kiválaszt:" | |
1688 | ||
1689 | #: modules/pref-feeds.php:1350 help/3.php:57 help/4.php:22 | |
1690 | msgid "Subscribe to feed" | |
1691 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1692 | ||
1693 | #: modules/pref-feeds.php:1352 | |
1694 | #, fuzzy | |
1695 | msgid "Edit selected feeds" | |
1696 | msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." | |
1697 | ||
1698 | #: modules/pref-feeds.php:1354 modules/pref-feeds.php:1364 | |
1699 | #, fuzzy | |
1700 | msgid "Reset sort order" | |
1701 | msgstr "Jelszó reset" | |
1702 | ||
1703 | #: modules/pref-feeds.php:1359 | |
1704 | #, fuzzy | |
1705 | msgid "Categories" | |
1706 | msgstr "Kategória:" | |
1707 | ||
1708 | #: modules/pref-feeds.php:1362 | |
1709 | msgid "Edit categories" | |
1710 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
1711 | ||
1712 | #: modules/pref-feeds.php:1378 | |
1713 | #, fuzzy | |
1714 | msgid "More actions..." | |
1715 | msgstr "Műveletek" | |
1716 | ||
1717 | #: modules/pref-feeds.php:1382 | |
1718 | msgid "Manual purge" | |
1719 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
1720 | ||
1721 | #: modules/pref-feeds.php:1386 | |
1722 | msgid "Clear feed data" | |
1723 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1724 | ||
1725 | #: modules/pref-feeds.php:1387 modules/pref-filters.php:541 | |
1726 | msgid "Rescore articles" | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #: modules/pref-feeds.php:1426 | |
1730 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: modules/pref-feeds.php:1431 | |
1734 | msgid "OPML" | |
1735 | msgstr "OPML" | |
1736 | ||
1737 | #: modules/pref-feeds.php:1433 | |
1738 | msgid "" | |
1739 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1740 | msgstr "" | |
1741 | ||
1742 | #: modules/pref-feeds.php:1435 | |
1743 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1744 | msgstr "" | |
1745 | ||
1746 | #: modules/pref-feeds.php:1439 modules/pref-feeds.php:1452 | |
1747 | msgid "Import" | |
1748 | msgstr "Importálás" | |
1749 | ||
1750 | #: modules/pref-feeds.php:1454 modules/pref-feeds.php:1462 | |
1751 | #, fuzzy | |
1752 | msgid "Export" | |
1753 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
1754 | ||
1755 | #: modules/pref-feeds.php:1456 | |
1756 | msgid "Filename:" | |
1757 | msgstr "" | |
1758 | ||
1759 | #: modules/pref-feeds.php:1458 | |
1760 | #, fuzzy | |
1761 | msgid "Include settings" | |
1762 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou" | |
1763 | ||
1764 | #: modules/pref-feeds.php:1464 | |
1765 | #, fuzzy | |
1766 | msgid "Publish" | |
1767 | msgstr "Publikált" | |
1768 | ||
1769 | #: modules/pref-feeds.php:1466 | |
1770 | #, fuzzy | |
1771 | msgid "" | |
1772 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1773 | "knows the URL below." | |
1774 | msgstr "" | |
1775 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1776 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1777 | ||
1778 | #: modules/pref-feeds.php:1468 | |
1779 | msgid "" | |
1780 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1781 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | ||
1784 | #: modules/pref-feeds.php:1471 modules/pref-feeds.php:1519 | |
1785 | msgid "Display URL" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: modules/pref-feeds.php:1478 | |
1789 | #, fuzzy | |
1790 | msgid "Firefox integration" | |
1791 | msgstr "Firefox-integráció" | |
1792 | ||
1793 | #: modules/pref-feeds.php:1480 | |
1794 | msgid "" | |
1795 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1796 | "link below." | |
1797 | msgstr "" | |
1798 | "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett " | |
1799 | "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
1800 | ||
1801 | #: modules/pref-feeds.php:1487 | |
1802 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1803 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
1804 | ||
1805 | #: modules/pref-feeds.php:1495 | |
1806 | msgid "Subscribing using bookmarklet" | |
1807 | msgstr "" | |
1808 | ||
1809 | #: modules/pref-feeds.php:1497 | |
1810 | msgid "" | |
1811 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1812 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #: modules/pref-feeds.php:1501 | |
1816 | #, fuzzy, php-format | |
1817 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1818 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1819 | ||
1820 | #: modules/pref-feeds.php:1505 | |
1821 | #, fuzzy | |
1822 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1823 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1824 | ||
1825 | #: modules/pref-feeds.php:1509 | |
1826 | #, fuzzy | |
1827 | msgid "Published & shared articles and generated feeds" | |
1828 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1829 | ||
1830 | #: modules/pref-feeds.php:1511 | |
1831 | #, fuzzy | |
1832 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1833 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1834 | ||
1835 | #: modules/pref-feeds.php:1513 | |
1836 | msgid "" | |
1837 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1838 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1841 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1842 | ||
1843 | #: modules/pref-feeds.php:1522 | |
1844 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1845 | msgstr "" | |
1846 | ||
1847 | #: modules/pref-feeds.php:1524 | |
1848 | msgid "Articles shared by URL" | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
1851 | #: modules/pref-feeds.php:1526 | |
1852 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
1853 | msgstr "" | |
1854 | ||
1855 | #: modules/pref-feeds.php:1529 | |
1856 | #, fuzzy | |
1857 | msgid "Unshare all articles" | |
1858 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1859 | ||
1860 | #: modules/pref-feeds.php:1535 | |
1861 | #, fuzzy | |
1862 | msgid "Twitter" | |
1863 | msgstr "Cím" | |
1864 | ||
1865 | #: modules/pref-feeds.php:1544 | |
1866 | msgid "" | |
1867 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1868 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1869 | msgstr "" | |
1870 | ||
1871 | #: modules/pref-feeds.php:1546 | |
1872 | msgid "" | |
1873 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1874 | "access your Twitter feeds." | |
1875 | msgstr "" | |
1876 | ||
1877 | #: modules/pref-feeds.php:1550 | |
1878 | msgid "Register with Twitter.com" | |
1879 | msgstr "" | |
1880 | ||
1881 | #: modules/pref-feeds.php:1556 | |
1882 | #, fuzzy | |
1883 | msgid "Clear stored credentials" | |
1884 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1885 | ||
1886 | #: modules/pref-feeds.php:1647 | |
1887 | #, fuzzy, php-format | |
1888 | msgid "%d archived articles" | |
1889 | msgstr "Csillagos hírek" | |
1890 | ||
1891 | #: modules/pref-feeds.php:1671 | |
1892 | msgid "No feeds found." | |
1893 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
1894 | ||
1895 | #: modules/pref-filters.php:38 | |
1896 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: modules/pref-filters.php:75 | |
1900 | #, fuzzy | |
1901 | msgid "No articles matching this filter has been found." | |
1902 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1903 | ||
1904 | #: modules/pref-filters.php:470 | |
1905 | #, php-format | |
1906 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1907 | msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>" | |
1908 | ||
1909 | #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25 | |
1910 | msgid "Create filter" | |
1911 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1912 | ||
1913 | #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 | |
1914 | #: modules/pref-users.php:391 | |
1915 | msgid "Edit" | |
1916 | msgstr "Szerkesztése" | |
1917 | ||
1918 | #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7 | |
1919 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1920 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1921 | ||
1922 | #: modules/pref-instances.php:142 | |
1923 | msgid "Link instance" | |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
1926 | #: modules/pref-instances.php:154 | |
1927 | msgid "" | |
1928 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
1929 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
1930 | msgstr "" | |
1931 | ||
1932 | #: modules/pref-instances.php:164 | |
1933 | msgid "Last connected" | |
1934 | msgstr "" | |
1935 | ||
1936 | #: modules/pref-instances.php:165 | |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | msgid "Stored feeds" | |
1939 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
1940 | ||
1941 | #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467 | |
1942 | msgid "Click to edit" | |
1943 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1944 | ||
1945 | #: modules/pref-labels.php:21 | |
1946 | msgid "Caption" | |
1947 | msgstr "Aláírás" | |
1948 | ||
1949 | #: modules/pref-labels.php:36 | |
1950 | #, fuzzy | |
1951 | msgid "Colors" | |
1952 | msgstr "Bezár" | |
1953 | ||
1954 | #: modules/pref-labels.php:41 | |
1955 | #, fuzzy | |
1956 | msgid "Foreground:" | |
1957 | msgstr "előtér" | |
1958 | ||
1959 | #: modules/pref-labels.php:41 | |
1960 | #, fuzzy | |
1961 | msgid "Background:" | |
1962 | msgstr "háttér" | |
1963 | ||
1964 | #: modules/pref-labels.php:231 | |
1965 | #, php-format | |
1966 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1967 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1968 | ||
1969 | #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26 | |
1970 | msgid "Create label" | |
1971 | msgstr "Címke létrehozása" | |
1972 | ||
1973 | #: modules/pref-labels.php:284 | |
1974 | msgid "Clear colors" | |
1975 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1976 | ||
1977 | #: modules/pref-prefs.php:29 | |
1978 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1979 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1980 | ||
1981 | #: modules/pref-prefs.php:34 | |
1982 | msgid "New password cannot be blank." | |
1983 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1984 | ||
1985 | #: modules/pref-prefs.php:39 | |
1986 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1987 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
1988 | ||
1989 | #: modules/pref-prefs.php:63 | |
1990 | msgid "Password has been changed." | |
1991 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
1992 | ||
1993 | #: modules/pref-prefs.php:65 | |
1994 | msgid "Old password is incorrect." | |
1995 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
1996 | ||
1997 | #: modules/pref-prefs.php:93 | |
1998 | msgid "The configuration was saved." | |
1999 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2000 | ||
2001 | #: modules/pref-prefs.php:109 | |
2002 | #, php-format | |
2003 | msgid "Unknown option: %s" | |
2004 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
2005 | ||
2006 | #: modules/pref-prefs.php:122 | |
2007 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
2010 | #: modules/pref-prefs.php:154 | |
2011 | msgid "Personal data" | |
2012 | msgstr "Személyes adatok" | |
2013 | ||
2014 | #: modules/pref-prefs.php:181 | |
2015 | msgid "Full name" | |
2016 | msgstr "" | |
2017 | ||
2018 | #: modules/pref-prefs.php:185 | |
2019 | msgid "E-mail" | |
2020 | msgstr "E-mail" | |
2021 | ||
2022 | #: modules/pref-prefs.php:190 | |
2023 | msgid "Access level" | |
2024 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2025 | ||
2026 | #: modules/pref-prefs.php:200 | |
2027 | #, fuzzy | |
2028 | msgid "Save data" | |
2029 | msgstr "Mentés" | |
2030 | ||
2031 | #: modules/pref-prefs.php:212 | |
2032 | #, fuzzy | |
2033 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" | |
2036 | "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" | |
2037 | ||
2038 | #: modules/pref-prefs.php:240 | |
2039 | msgid "Old password" | |
2040 | msgstr "Régi jelszó" | |
2041 | ||
2042 | #: modules/pref-prefs.php:243 | |
2043 | msgid "New password" | |
2044 | msgstr "Új jelszó" | |
2045 | ||
2046 | #: modules/pref-prefs.php:248 | |
2047 | msgid "Confirm password" | |
2048 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
2049 | ||
2050 | #: modules/pref-prefs.php:258 | |
2051 | msgid "Change password" | |
2052 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2053 | ||
2054 | #: modules/pref-prefs.php:339 | |
2055 | msgid "Select theme" | |
2056 | msgstr "Stílusválasztó" | |
2057 | ||
2058 | #: modules/pref-prefs.php:397 | |
2059 | msgid "Customize" | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422 | |
2063 | msgid "Yes" | |
2064 | msgstr "Igen" | |
2065 | ||
2066 | #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422 | |
2067 | msgid "No" | |
2068 | msgstr "Nem" | |
2069 | ||
2070 | #: modules/pref-prefs.php:448 | |
2071 | msgid "Clear" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: modules/pref-prefs.php:471 | |
2075 | msgid "Save configuration" | |
2076 | msgstr "Beállítások mentése" | |
2077 | ||
2078 | #: modules/pref-prefs.php:474 | |
2079 | msgid "Manage profiles" | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: modules/pref-prefs.php:477 | |
2083 | msgid "Reset to defaults" | |
2084 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
2085 | ||
2086 | #: modules/pref-users.php:20 | |
2087 | msgid "User details" | |
2088 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
2089 | ||
2090 | #: modules/pref-users.php:34 | |
2091 | msgid "User not found" | |
2092 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
2093 | ||
2094 | #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438 | |
2095 | msgid "Registered" | |
2096 | msgstr "Regisztrált" | |
2097 | ||
2098 | #: modules/pref-users.php:54 | |
2099 | msgid "Last logged in" | |
2100 | msgstr "Utolsó belépés" | |
2101 | ||
2102 | #: modules/pref-users.php:61 | |
2103 | msgid "Subscribed feeds count" | |
2104 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
2105 | ||
2106 | #: modules/pref-users.php:65 | |
2107 | msgid "Subscribed feeds" | |
2108 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
2109 | ||
2110 | #: modules/pref-users.php:114 | |
2111 | msgid "User Editor" | |
2112 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
2113 | ||
2114 | #: modules/pref-users.php:150 | |
2115 | msgid "Access level: " | |
2116 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
2117 | ||
2118 | #: modules/pref-users.php:163 | |
2119 | msgid "Change password to" | |
2120 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2121 | ||
2122 | #: modules/pref-users.php:172 | |
2123 | msgid "E-mail: " | |
2124 | msgstr "E-mail:" | |
2125 | ||
2126 | #: modules/pref-users.php:206 | |
2127 | #, php-format | |
2128 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2129 | msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>." | |
2130 | ||
2131 | #: modules/pref-users.php:254 | |
2132 | #, php-format | |
2133 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2134 | msgstr "" | |
2135 | "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
2136 | ||
2137 | #: modules/pref-users.php:261 | |
2138 | #, php-format | |
2139 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2140 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
2141 | ||
2142 | #: modules/pref-users.php:265 | |
2143 | #, php-format | |
2144 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2145 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
2146 | ||
2147 | #: modules/pref-users.php:285 | |
2148 | #, php-format | |
2149 | msgid "" | |
2150 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2151 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2152 | msgstr "" | |
2153 | "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n" | |
2154 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
2155 | ||
2156 | #: modules/pref-users.php:289 | |
2157 | #, php-format | |
2158 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2159 | msgstr "" | |
2160 | ||
2161 | #: modules/pref-users.php:326 | |
2162 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2163 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
2164 | ||
2165 | #: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27 | |
2166 | msgid "Create user" | |
2167 | msgstr "Felhasználó létrehozása" | |
2168 | ||
2169 | #: modules/pref-users.php:395 | |
2170 | msgid "Reset password" | |
2171 | msgstr "Jelszó reset" | |
2172 | ||
2173 | #: modules/pref-users.php:437 | |
2174 | msgid "Access Level" | |
2175 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2176 | ||
2177 | #: modules/pref-users.php:439 | |
2178 | msgid "Last login" | |
2179 | msgstr "Utolsó belépés" | |
2180 | ||
2181 | #: modules/pref-users.php:487 | |
2182 | msgid "No users defined." | |
2183 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
2184 | ||
2185 | #: modules/pref-users.php:489 | |
2186 | msgid "No matching users found." | |
2187 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
2188 | ||
2189 | #: help/2.php:1 | |
2190 | msgid "Content filtering" | |
2191 | msgstr "Tartalomszűrő" | |
2192 | ||
2193 | #: help/2.php:3 | |
2194 | msgid "" | |
2195 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2196 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2197 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2198 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: help/2.php:5 | |
2202 | msgid "" | |
2203 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2204 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2205 | "and for some specific feed." | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
2208 | #: help/2.php:7 | |
2209 | msgid "" | |
2210 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2211 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2212 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2213 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2214 | "containing string XYZZY in title." | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #: help/2.php:9 | |
2218 | msgid "See also:" | |
2219 | msgstr "Lásd még:" | |
2220 | ||
2221 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 | |
2222 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2223 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
2224 | ||
2225 | #: help/3.php:5 | |
2226 | msgid "Navigation" | |
2227 | msgstr "Navigáció" | |
2228 | ||
2229 | #: help/3.php:8 | |
2230 | msgid "Move between feeds" | |
2231 | msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
2232 | ||
2233 | #: help/3.php:9 | |
2234 | msgid "Move between articles" | |
2235 | msgstr "Mozgás hírek között" | |
2236 | ||
2237 | #: help/3.php:10 | |
2238 | msgid "Show search dialog" | |
2239 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
2240 | ||
2241 | #: help/3.php:13 | |
2242 | msgid "Active article actions" | |
2243 | msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
2244 | ||
2245 | #: help/3.php:16 | |
2246 | msgid "Toggle starred" | |
2247 | msgstr "Csillagoz" | |
2248 | ||
2249 | #: help/3.php:17 | |
2250 | msgid "Toggle published" | |
2251 | msgstr "Publikált" | |
2252 | ||
2253 | #: help/3.php:18 | |
2254 | msgid "Toggle unread" | |
2255 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
2256 | ||
2257 | #: help/3.php:19 | |
2258 | msgid "Edit tags" | |
2259 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2260 | ||
2261 | #: help/3.php:20 | |
2262 | #, fuzzy | |
2263 | msgid "Dismiss selected articles" | |
2264 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2265 | ||
2266 | #: help/3.php:21 | |
2267 | #, fuzzy | |
2268 | msgid "Dismiss read articles" | |
2269 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
2270 | ||
2271 | #: help/3.php:22 | |
2272 | msgid "Open article in new window" | |
2273 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
2274 | ||
2275 | #: help/3.php:23 | |
2276 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2277 | msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi" | |
2278 | ||
2279 | #: help/3.php:24 | |
2280 | msgid "Scroll article content" | |
2281 | msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
2282 | ||
2283 | #: help/3.php:25 | |
2284 | #, fuzzy | |
2285 | msgid "Email article" | |
2286 | msgstr "Az összes hír" | |
2287 | ||
2288 | #: help/3.php:29 help/4.php:30 | |
2289 | msgid "Other actions" | |
2290 | msgstr "Egyéb műveletek" | |
2291 | ||
2292 | #: help/3.php:32 | |
2293 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2294 | msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" | |
2295 | ||
2296 | #: help/3.php:35 | |
2297 | msgid "Collapse sidebar" | |
2298 | msgstr "Oldalablak összecsukása" | |
2299 | ||
2300 | #: help/3.php:36 | |
2301 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2302 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
2303 | ||
2304 | #: help/3.php:37 help/4.php:34 | |
2305 | msgid "Display this help dialog" | |
2306 | msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
2307 | ||
2308 | #: help/3.php:42 | |
2309 | #, fuzzy | |
2310 | msgid "Multiple articles actions" | |
2311 | msgstr "Az összes hír" | |
2312 | ||
2313 | #: help/3.php:45 | |
2314 | #, fuzzy | |
2315 | msgid "Select all articles" | |
2316 | msgstr "Hírek törlése" | |
2317 | ||
2318 | #: help/3.php:46 | |
2319 | #, fuzzy | |
2320 | msgid "Select unread articles" | |
2321 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
2322 | ||
2323 | #: help/3.php:47 | |
2324 | #, fuzzy | |
2325 | msgid "Invert article selection" | |
2326 | msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
2327 | ||
2328 | #: help/3.php:48 | |
2329 | #, fuzzy | |
2330 | msgid "Deselect all articles" | |
2331 | msgstr "Hírek törlése" | |
2332 | ||
2333 | #: help/3.php:51 | |
2334 | msgid "Feed actions" | |
2335 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
2336 | ||
2337 | #: help/3.php:54 | |
2338 | #, fuzzy | |
2339 | msgid "Refresh active feed" | |
2340 | msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" | |
2341 | ||
2342 | #: help/3.php:55 | |
2343 | msgid "Update all feeds" | |
2344 | msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" | |
2345 | ||
2346 | #: help/3.php:58 FeedTree.js:125 | |
2347 | msgid "Edit feed" | |
2348 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2349 | ||
2350 | #: help/3.php:59 | |
2351 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2352 | msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" | |
2353 | ||
2354 | #: help/3.php:60 | |
2355 | msgid "Mark feed as read" | |
2356 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
2357 | ||
2358 | #: help/3.php:61 | |
2359 | #, fuzzy | |
2360 | msgid "Reverse headlines order" | |
2361 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
2362 | ||
2363 | #: help/3.php:62 | |
2364 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2365 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" | |
2366 | ||
2367 | #: help/3.php:63 | |
2368 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2369 | msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
2370 | ||
2371 | #: help/3.php:66 help/4.php:5 | |
2372 | msgid "Go to..." | |
2373 | msgstr "Ugrás ide..." | |
2374 | ||
2375 | #: help/3.php:73 | |
2376 | msgid "Tag cloud" | |
2377 | msgstr "Címkefelhő" | |
2378 | ||
2379 | #: help/3.php:80 | |
2380 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | ||
2383 | #: help/3.php:82 help/4.php:41 | |
2384 | msgid "Press any key to close this window." | |
2385 | msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
2386 | ||
2387 | #: help/4.php:9 | |
2388 | msgid "My Feeds" | |
2389 | msgstr "Saját hírcsatornák" | |
2390 | ||
2391 | #: help/4.php:10 | |
2392 | msgid "Other Feeds" | |
2393 | msgstr "Egyéb hírcsatornák" | |
2394 | ||
2395 | #: help/4.php:19 | |
2396 | msgid "Panel actions" | |
2397 | msgstr "Panelműveletek" | |
2398 | ||
2399 | #: help/4.php:23 | |
2400 | msgid "Top 25 feeds" | |
2401 | msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
2402 | ||
2403 | #: help/4.php:24 | |
2404 | msgid "Edit feed categories" | |
2405 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
2406 | ||
2407 | #: help/4.php:33 | |
2408 | msgid "Focus search (if present)" | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | ||
2411 | #: help/4.php:39 | |
2412 | msgid "" | |
2413 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2414 | "configuration and your access level." | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
2417 | #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170 | |
2418 | #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372 | |
2419 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2420 | msgid "Home" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: mobile/functions.php:408 | |
2424 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | ||
2427 | #: mobile/prefs.php:30 | |
2428 | #, fuzzy | |
2429 | msgid "Enable categories" | |
2430 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2431 | ||
2432 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 | |
2433 | #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 | |
2434 | msgid "ON" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42 | |
2438 | #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52 | |
2439 | msgid "OFF" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
2442 | #: mobile/prefs.php:35 | |
2443 | #, fuzzy | |
2444 | msgid "Browse categories like folders" | |
2445 | msgstr "Kategória rendjének visszaállítása" | |
2446 | ||
2447 | #: mobile/prefs.php:41 | |
2448 | #, fuzzy | |
2449 | msgid "Show images in posts" | |
2450 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
2451 | ||
2452 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2453 | #, fuzzy | |
2454 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
2455 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2456 | ||
2457 | #: mobile/prefs.php:51 | |
2458 | #, fuzzy | |
2459 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2460 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
2461 | ||
2462 | #: digest.js:23 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534 | |
2463 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2464 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" | |
2465 | ||
2466 | #: digest.js:69 | |
2467 | #, fuzzy | |
2468 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2469 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2470 | ||
2471 | #: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:415 | |
2472 | msgid "Unstar article" | |
2473 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
2474 | ||
2475 | #: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:420 | |
2476 | msgid "Star article" | |
2477 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2478 | ||
2479 | #: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:455 | |
2480 | msgid "Unpublish article" | |
2481 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
2482 | ||
2483 | #: digest.js:265 | |
2484 | #, fuzzy | |
2485 | msgid "Original article" | |
2486 | msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" | |
2487 | ||
2488 | #: digest.js:290 | |
2489 | #, fuzzy | |
2490 | msgid "Error: unable to load article." | |
2491 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
2492 | ||
2493 | #: digest.js:442 | |
2494 | #, fuzzy | |
2495 | msgid "Click to expand article." | |
2496 | msgstr "Hír kinyitása" | |
2497 | ||
2498 | #: digest.js:517 | |
2499 | msgid "%d more..." | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: digest.js:524 | |
2503 | #, fuzzy | |
2504 | msgid "No unread feeds." | |
2505 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2506 | ||
2507 | #: digest.js:626 | |
2508 | #, fuzzy | |
2509 | msgid "Load more..." | |
2510 | msgstr "Segítség betöltése..." | |
2511 | ||
2512 | #: feedlist.js:268 | |
2513 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: FeedTree.js:131 | |
2517 | #, fuzzy | |
2518 | msgid "Update feed" | |
2519 | msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" | |
2520 | ||
2521 | #: functions.js:72 | |
2522 | msgid "" | |
2523 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2524 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
2527 | #: functions.js:634 | |
2528 | #, fuzzy | |
2529 | msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2530 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2531 | ||
2532 | #: functions.js:637 | |
2533 | #, fuzzy | |
2534 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2535 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2536 | ||
2537 | #: functions.js:773 | |
2538 | #, fuzzy | |
2539 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2540 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
2541 | ||
2542 | #: functions.js:805 | |
2543 | #, fuzzy | |
2544 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2545 | msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." | |
2546 | ||
2547 | #: functions.js:807 | |
2548 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
2551 | #: functions.js:824 | |
2552 | msgid "Please enter label caption:" | |
2553 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2554 | ||
2555 | #: functions.js:829 | |
2556 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2557 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2558 | ||
2559 | #: functions.js:871 | |
2560 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2561 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
2562 | ||
2563 | #: functions.js:879 | |
2564 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2565 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." | |
2566 | ||
2567 | #: functions.js:897 | |
2568 | #, fuzzy | |
2569 | msgid "Subscribed to %s" | |
2570 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2571 | ||
2572 | #: functions.js:902 | |
2573 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | ||
2576 | #: functions.js:905 | |
2577 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: functions.js:941 | |
2581 | #, fuzzy | |
2582 | msgid "Couldn't download the specified URL." | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2585 | ||
2586 | #: functions.js:944 | |
2587 | #, fuzzy | |
2588 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2589 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2590 | ||
2591 | #: functions.js:973 | |
2592 | msgid "Create Filter" | |
2593 | msgstr "Szárő létrehozása" | |
2594 | ||
2595 | #: functions.js:983 prefs.js:214 | |
2596 | msgid "Filter Test Results" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: functions.js:1041 | |
2600 | msgid "" | |
2601 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2602 | "hub again on next feed update." | |
2603 | msgstr "" | |
2604 | ||
2605 | #: functions.js:1062 tt-rss.js:396 | |
2606 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2607 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2608 | ||
2609 | #: functions.js:1169 | |
2610 | #, fuzzy | |
2611 | msgid "Please enter category title:" | |
2612 | msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
2613 | ||
2614 | #: functions.js:1200 | |
2615 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
2618 | #: functions.js:1384 tt-rss.js:375 tt-rss.js:887 | |
2619 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2620 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2621 | ||
2622 | #: functions.js:1396 | |
2623 | #, fuzzy | |
2624 | msgid "Edit Feed" | |
2625 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2626 | ||
2627 | #: functions.js:1434 | |
2628 | #, fuzzy | |
2629 | msgid "More Feeds" | |
2630 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
2631 | ||
2632 | #: functions.js:1495 functions.js:1605 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500 | |
2633 | #: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400 | |
2634 | msgid "No feeds are selected." | |
2635 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2636 | ||
2637 | #: functions.js:1537 | |
2638 | msgid "" | |
2639 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2640 | "be removed." | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
2643 | #: functions.js:1576 | |
2644 | #, fuzzy | |
2645 | msgid "Feeds with update errors" | |
2646 | msgstr "Frissítési hiba" | |
2647 | ||
2648 | #: functions.js:1587 prefs.js:1237 | |
2649 | #, fuzzy | |
2650 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2651 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2652 | ||
2653 | #: PrefFilterTree.js:32 | |
2654 | #, fuzzy | |
2655 | msgid "Inverse" | |
2656 | msgstr "(Fordított)" | |
2657 | ||
2658 | #: prefs.js:114 | |
2659 | msgid "Please enter login:" | |
2660 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2661 | ||
2662 | #: prefs.js:121 | |
2663 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2664 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2665 | ||
2666 | #: prefs.js:183 | |
2667 | #, fuzzy | |
2668 | msgid "Edit Filter" | |
2669 | msgstr "Szűrők" | |
2670 | ||
2671 | #: prefs.js:187 | |
2672 | msgid "Remove filter %s?" | |
2673 | msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" | |
2674 | ||
2675 | #: prefs.js:320 | |
2676 | msgid "Remove selected labels?" | |
2677 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2678 | ||
2679 | #: prefs.js:336 prefs.js:1441 | |
2680 | msgid "No labels are selected." | |
2681 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
2682 | ||
2683 | #: prefs.js:350 | |
2684 | msgid "" | |
2685 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2686 | "removed." | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608 | |
2690 | msgid "No users are selected." | |
2691 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
2692 | ||
2693 | #: prefs.js:385 | |
2694 | msgid "Remove selected filters?" | |
2695 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2696 | ||
2697 | #: prefs.js:400 prefs.js:638 | |
2698 | msgid "No filters are selected." | |
2699 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2700 | ||
2701 | #: prefs.js:419 | |
2702 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2703 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2704 | ||
2705 | #: prefs.js:453 | |
2706 | msgid "Please select only one feed." | |
2707 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
2708 | ||
2709 | #: prefs.js:459 | |
2710 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2711 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2712 | ||
2713 | #: prefs.js:481 | |
2714 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
2717 | ||
2718 | #: prefs.js:519 | |
2719 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2720 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
2721 | ||
2722 | #: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613 | |
2723 | msgid "Please select only one user." | |
2724 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
2725 | ||
2726 | #: prefs.js:578 | |
2727 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2728 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
2729 | ||
2730 | #: prefs.js:643 | |
2731 | msgid "Please select only one filter." | |
2732 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2733 | ||
2734 | #: prefs.js:692 | |
2735 | #, fuzzy | |
2736 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2737 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2738 | ||
2739 | #: prefs.js:716 | |
2740 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2741 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2742 | ||
2743 | #: prefs.js:802 | |
2744 | #, fuzzy | |
2745 | msgid "OPML Import" | |
2746 | msgstr "Importálás" | |
2747 | ||
2748 | #: prefs.js:821 | |
2749 | #, fuzzy | |
2750 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2751 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
2752 | ||
2753 | #: prefs.js:941 | |
2754 | msgid "Reset to defaults?" | |
2755 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
2756 | ||
2757 | #: prefs.js:1157 | |
2758 | #, fuzzy | |
2759 | msgid "Feed Categories" | |
2760 | msgstr "Kategória:" | |
2761 | ||
2762 | #: prefs.js:1166 | |
2763 | msgid "Remove selected categories?" | |
2764 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
2765 | ||
2766 | #: prefs.js:1185 | |
2767 | msgid "No categories are selected." | |
2768 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
2769 | ||
2770 | #: prefs.js:1226 | |
2771 | #, fuzzy | |
2772 | msgid "Feeds without recent updates" | |
2773 | msgstr "Frissítési hiba" | |
2774 | ||
2775 | #: prefs.js:1275 | |
2776 | #, fuzzy | |
2777 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2780 | "újra?" | |
2781 | ||
2782 | #: prefs.js:1384 | |
2783 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
2786 | #: prefs.js:1407 | |
2787 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2788 | msgstr "" | |
2789 | ||
2790 | #: prefs.js:1427 | |
2791 | #, fuzzy | |
2792 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2793 | msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" | |
2794 | ||
2795 | #: prefs.js:1464 | |
2796 | msgid "Settings Profiles" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: prefs.js:1473 | |
2800 | msgid "" | |
2801 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: prefs.js:1491 | |
2805 | #, fuzzy | |
2806 | msgid "No profiles are selected." | |
2807 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2808 | ||
2809 | #: prefs.js:1499 prefs.js:1552 | |
2810 | #, fuzzy | |
2811 | msgid "Activate selected profile?" | |
2812 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2813 | ||
2814 | #: prefs.js:1515 prefs.js:1568 | |
2815 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | ||
2818 | #: prefs.js:1576 | |
2819 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: prefs.js:1595 | |
2823 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
2824 | msgstr "" | |
2825 | ||
2826 | #: prefs.js:1678 | |
2827 | msgid "Label Editor" | |
2828 | msgstr "Címke Szerkesztő" | |
2829 | ||
2830 | #: prefs.js:1742 | |
2831 | msgid "" | |
2832 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2833 | msgstr "" | |
2834 | ||
2835 | #: prefs.js:1813 | |
2836 | msgid "Link Instance" | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | ||
2839 | #: prefs.js:1864 | |
2840 | #, fuzzy | |
2841 | msgid "Edit Instance" | |
2842 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2843 | ||
2844 | #: prefs.js:1913 | |
2845 | #, fuzzy | |
2846 | msgid "Remove selected instances?" | |
2847 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2848 | ||
2849 | #: prefs.js:1930 prefs.js:1942 | |
2850 | #, fuzzy | |
2851 | msgid "No instances are selected." | |
2852 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2853 | ||
2854 | #: prefs.js:1947 | |
2855 | #, fuzzy | |
2856 | msgid "Please select only one instance." | |
2857 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2858 | ||
2859 | #: tt-rss.js:147 | |
2860 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2861 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" | |
2862 | ||
2863 | #: tt-rss.js:385 | |
2864 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2865 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2866 | ||
2867 | #: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1050 | |
2868 | msgid "Please select some feed first." | |
2869 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
2870 | ||
2871 | #: tt-rss.js:601 | |
2872 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: tt-rss.js:611 | |
2876 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
2879 | #: tt-rss.js:1090 | |
2880 | #, fuzzy | |
2881 | msgid "New version available!" | |
2882 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
2883 | ||
2884 | #: viewfeed.js:626 viewfeed.js:654 viewfeed.js:681 viewfeed.js:743 | |
2885 | #: viewfeed.js:775 viewfeed.js:891 viewfeed.js:935 viewfeed.js:985 | |
2886 | #: viewfeed.js:1499 | |
2887 | msgid "No articles are selected." | |
2888 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
2889 | ||
2890 | #: viewfeed.js:871 | |
2891 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2892 | msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" | |
2893 | ||
2894 | #: viewfeed.js:900 | |
2895 | #, fuzzy | |
2896 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2897 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2898 | ||
2899 | #: viewfeed.js:902 | |
2900 | #, fuzzy | |
2901 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2902 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2903 | ||
2904 | #: viewfeed.js:944 | |
2905 | #, fuzzy | |
2906 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2907 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2908 | ||
2909 | #: viewfeed.js:947 | |
2910 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
2913 | #: viewfeed.js:991 | |
2914 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2915 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2916 | ||
2917 | #: viewfeed.js:1015 | |
2918 | #, fuzzy | |
2919 | msgid "Edit article Tags" | |
2920 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2921 | ||
2922 | #: viewfeed.js:1165 | |
2923 | msgid "No article is selected." | |
2924 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2925 | ||
2926 | #: viewfeed.js:1200 | |
2927 | msgid "No articles found to mark" | |
2928 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
2929 | ||
2930 | #: viewfeed.js:1202 | |
2931 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2932 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2933 | ||
2934 | #: viewfeed.js:1366 | |
2935 | #, fuzzy | |
2936 | msgid "Loading..." | |
2937 | msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." | |
2938 | ||
2939 | #: viewfeed.js:1513 | |
2940 | msgid "Forward article by email" | |
2941 | msgstr "" | |
2942 | ||
2943 | #: viewfeed.js:1910 | |
2944 | #, fuzzy | |
2945 | msgid "Open original article" | |
2946 | msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" | |
2947 | ||
2948 | #: viewfeed.js:1916 | |
2949 | #, fuzzy | |
2950 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
2951 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
2952 | ||
2953 | #: viewfeed.js:1963 | |
2954 | #, fuzzy | |
2955 | msgid "Remove label" | |
2956 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2957 | ||
2958 | #: viewfeed.js:2068 | |
2959 | #, fuzzy | |
2960 | msgid "Playing..." | |
2961 | msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." | |
2962 | ||
2963 | #: viewfeed.js:2069 | |
2964 | #, fuzzy | |
2965 | msgid "Click to pause" | |
2966 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
2967 | ||
2968 | #: viewfeed.js:2213 | |
2969 | #, fuzzy | |
2970 | msgid "Share article by URL" | |
2971 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2972 | ||
2973 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2974 | #~ msgstr "Hír kinyitása" | |
2975 | ||
2976 | #, fuzzy | |
2977 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2978 | #~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "Update post on checksum change" | |
2981 | #~ msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2984 | #~ msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt." | |
2985 | ||
2986 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2987 | #~ msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2990 | #~ msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2993 | #~ msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
2994 | ||
2995 | #, fuzzy | |
2996 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2997 | #~ msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2998 | ||
2999 | #~ msgid "Unknown error" | |
3000 | #~ msgstr "Ismeretlen hiba" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" | |
3003 | #~ msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele" | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
3006 | #~ msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel" | |
3007 | ||
3008 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3009 | #~ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
3010 | ||
3011 | #, fuzzy | |
3012 | #~ msgid "View article" | |
3013 | #~ msgstr "Hír szűrése" | |
3014 | ||
3015 | #, fuzzy | |
3016 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3017 | #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" | |
3018 | ||
3019 | #, fuzzy | |
3020 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3021 | #~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
3022 | ||
3023 | #, fuzzy | |
3024 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
3025 | #~ msgstr "Végzetes Hiba" | |
3026 | ||
3027 | #, fuzzy | |
3028 | #~ msgid "Add category..." | |
3029 | #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." | |
3030 | ||
3031 | #~ msgid "audio/mpeg" | |
3032 | #~ msgstr "audio/mpeg" | |
3033 | ||
3034 | #, fuzzy | |
3035 | #~ msgid "Add label..." | |
3036 | #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "General" | |
3039 | #~ msgstr "Általános" | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3042 | #~ msgstr "" | |
3043 | #~ "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a " | |
3044 | #~ "Google Gears használatával." | |
3045 | ||
3046 | #~ msgid "Interface" | |
3047 | #~ msgstr "Kezelőfelület" | |
3048 | ||
3049 | #~ msgid "Default article limit" | |
3050 | #~ msgstr "Hírek maximális száma" | |
3051 | ||
3052 | #~ msgid "" | |
3053 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3054 | #~ "disables)." | |
3055 | #~ msgstr "" | |
3056 | #~ "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - " | |
3057 | #~ "kikapcsolva)." | |
3058 | ||
3059 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3060 | #~ msgstr "Keresőmező engedélyezése" | |
3061 | ||
3062 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3063 | #~ msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban" | |
3064 | ||
3065 | #~ msgid "" | |
3066 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3067 | #~ msgstr "" | |
3068 | #~ "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen." | |
3069 | ||
3070 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3071 | #~ msgstr "Hírcsatornalista elrejtése" | |
3072 | ||
3073 | #~ msgid "" | |
3074 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3075 | #~ "for small screens." | |
3076 | #~ msgstr "" | |
3077 | #~ "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat " | |
3078 | #~ "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező " | |
3079 | #~ "felhasználók számára hasznos." | |
3080 | ||
3081 | #~ msgid "Advanced" | |
3082 | #~ msgstr "Speciális" | |
3083 | ||
3084 | #~ msgid "Enable feed icons" | |
3085 | #~ msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése" | |
3086 | ||
3087 | #~ msgid "Enable labels" | |
3088 | #~ msgstr "Címkék engedélyezése" | |
3089 | ||
3090 | #~ msgid "" | |
3091 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3092 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3093 | #~ "Use with caution." | |
3094 | #~ msgstr "" | |
3095 | #~ "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által " | |
3096 | #~ "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan " | |
3097 | #~ "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát." | |
3098 | ||
3099 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3100 | #~ msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában" | |
3101 | ||
3102 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3103 | #~ msgstr "" | |
3104 | #~ "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)" | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3107 | #~ msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése" | |
3108 | ||
3109 | #~ msgid "" | |
3110 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3111 | #~ msgstr "" | |
3112 | #~ "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok " | |
3113 | #~ "lejátszásához." | |
3114 | ||
3115 | #~ msgid "" | |
3116 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3117 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3118 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3119 | #~ msgstr "" | |
3120 | #~ "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
3121 | #~ "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
3122 | #~ "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a " | |
3123 | #~ "Javascriptet!" | |
3124 | ||
3125 | #, fuzzy | |
3126 | #~ msgid "Activate" | |
3127 | #~ msgstr "Adaptív" | |
3128 | ||
3129 | #~ msgid "" | |
3130 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3131 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3132 | #~ msgstr "" | |
3133 | #~ "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az " | |
3134 | #~ "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program." | |
3135 | ||
3136 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3137 | #~ msgstr "Hírcsatorna-böngésző" | |
3138 | ||
3139 | #~ msgid "Update Errors" | |
3140 | #~ msgstr "Frissítési hiba" | |
3141 | ||
3142 | #~ msgid "Category editor" | |
3143 | #~ msgstr "Kategória-szerkesztő" | |
3144 | ||
3145 | #~ msgid "Show last article times" | |
3146 | #~ msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait" | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "Last Article" | |
3149 | #~ msgstr "Utolsó Hír" | |
3150 | ||
3151 | #, fuzzy | |
3152 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3153 | #~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
3154 | ||
3155 | #, fuzzy | |
3156 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3157 | #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
3158 | ||
3159 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3160 | #~ msgstr "Szűrők módosítása" | |
3161 | ||
3162 | #~ msgid "Field" | |
3163 | #~ msgstr "Mező" | |
3164 | ||
3165 | #~ msgid "Params" | |
3166 | #~ msgstr "Paraméterek" | |
3167 | ||
3168 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3169 | #~ msgstr "(Kikapcsolva)" | |
3170 | ||
3171 | #~ msgid "No filters defined." | |
3172 | #~ msgstr "Nincs szűrő definiálva." | |
3173 | ||
3174 | #~ msgid "Click to change color" | |
3175 | #~ msgstr "Színek módosításához kattintson ide" | |
3176 | ||
3177 | #~ msgid "No labels defined." | |
3178 | #~ msgstr "Nincs címke definiálva." | |
3179 | ||
3180 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3181 | #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke." | |
3182 | ||
3183 | #~ msgid "custom color:" | |
3184 | #~ msgstr "egyéni szín:" | |
3185 | ||
3186 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3187 | #~ msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." | |
3188 | ||
3189 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3190 | #~ msgstr "" | |
3191 | #~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL " | |
3192 | #~ "címe." | |
3193 | ||
3194 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3195 | #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3198 | #~ msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" | |
3199 | ||
3200 | #, fuzzy | |
3201 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3202 | #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
3203 | ||
3204 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3205 | #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
3206 | ||
3207 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3208 | #~ msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." | |
3209 | ||
3210 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3211 | #~ msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" | |
3212 | ||
3213 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3214 | #~ msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" | |
3215 | ||
3216 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3217 | #~ msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" | |
3218 | ||
3219 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
3220 | #~ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>" | |
3221 | ||
3222 | #, fuzzy | |
3223 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" | |
3224 | #~ msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "Click to collapse category" | |
3227 | #~ msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" | |
3228 | ||
3229 | #~ msgid "Tags" | |
3230 | #~ msgstr "Címkék" | |
3231 | ||
3232 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3233 | #~ msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban." | |
3234 | ||
3235 | #~ msgid "toggle unread" | |
3236 | #~ msgstr "olvasatlanná tesz" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "(remove)" | |
3239 | #~ msgstr "(eltávolít)" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3242 | #~ msgstr "Szinkronizálás megszakítása" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "Synchronize" | |
3245 | #~ msgstr "Szinkronizálás" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3248 | #~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "Go offline" | |
3251 | #~ msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "Go online" | |
3254 | #~ msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból" | |
3255 | ||
3256 | #, fuzzy | |
3257 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3258 | #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
3259 | ||
3260 | #~ msgid "Reset UI layout" | |
3261 | #~ msgstr "UI-kiosztás visszaállítása" | |
3262 | ||
3263 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3264 | #~ msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb" | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3267 | #~ msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése" | |
3268 | ||
3269 | #, fuzzy | |
3270 | #~ msgid "more tags" | |
3271 | #~ msgstr "nincs címke" | |
3272 | ||
3273 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3274 | #~ msgstr "Hírcsatornához csatol:" | |
3275 | ||
3276 | #~ msgid "Not linked" | |
3277 | #~ msgstr "Nem linkelt" | |
3278 | ||
3279 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3280 | #~ msgstr "( %s-hez kapcsolva)" | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3283 | #~ msgstr "E-mail cím megváltoztatva." | |
3284 | ||
3285 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3286 | #~ msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
3287 | ||
3288 | #~ msgid "Please wait..." | |
3289 | #~ msgstr "Kérem várjon..." | |
3290 | ||
3291 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3292 | #~ msgstr "" | |
3293 | #~ "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem " | |
3294 | #~ "töltődtek le." | |
3295 | ||
3296 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3297 | #~ msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." | |
3298 | ||
3299 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3300 | #~ msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." | |
3301 | ||
3302 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3303 | #~ msgstr "Címkék szinkronizálása..." | |
3304 | ||
3305 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3306 | #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
3307 | ||
3308 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3309 | #~ msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." | |
3310 | ||
3311 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3312 | #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" | |
3313 | ||
3314 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3315 | #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." | |
3316 | ||
3317 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3318 | #~ msgstr "Szinkronizálás..." | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3321 | #~ msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" | |
3322 | ||
3323 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3324 | #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" | |
3325 | ||
3326 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3327 | #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "" | |
3330 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3331 | #~ "computer. Continue?" | |
3332 | #~ msgstr "" | |
3333 | #~ "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " | |
3334 | #~ "eltávolítja. Biztosan folytatja?" | |
3335 | ||
3336 | #~ msgid "" | |
3337 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3338 | #~ "offline?" | |
3339 | #~ msgstr "" | |
3340 | #~ "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " | |
3341 | #~ "üzemmódba?" | |
3342 | ||
3343 | #~ msgid "Reset category order?" | |
3344 | #~ msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" | |
3345 | ||
3346 | #~ msgid "Generated feed" | |
3347 | #~ msgstr "Generált hírcsatorna" | |
3348 | ||
3349 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3350 | #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna." | |
3351 | ||
3352 | #~ msgid "Published Articles" | |
3353 | #~ msgstr "Publikált Hírek" | |
3354 | ||
3355 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3356 | #~ msgstr "" | |
3357 | #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
3358 | #~ "újra?" | |
3359 | ||
3360 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" | |
3361 | #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása" | |
3362 | ||
3363 | #~ msgid "Remove selected users?" | |
3364 | #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" | |
3365 | ||
3366 | #~ msgid "Adding feed..." | |
3367 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
3368 | ||
3369 | #, fuzzy | |
3370 | #~ msgid "Adding profile..." | |
3371 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
3372 | ||
3373 | #~ msgid "Adding user..." | |
3374 | #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
3375 | ||
3376 | #, fuzzy | |
3377 | #~ msgid "Assign score to article:" | |
3378 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" | |
3381 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
3382 | ||
3383 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" | |
3384 | #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "Category reordering disabled" | |
3387 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." | |
3388 | ||
3389 | #~ msgid "Category reordering enabled" | |
3390 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." | |
3391 | ||
3392 | #, fuzzy | |
3393 | #~ msgid "Changing password..." | |
3394 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
3395 | ||
3396 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
3397 | #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." | |
3398 | ||
3399 | #~ msgid "Clearing selected feed..." | |
3400 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." | |
3401 | ||
3402 | #~ msgid "comments" | |
3403 | #~ msgstr "hozzászólások" | |
3404 | ||
3405 | #~ msgid "Could not change feed URL." | |
3406 | #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." | |
3407 | ||
3408 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
3409 | #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
3410 | ||
3411 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" | |
3412 | #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" | |
3413 | ||
3414 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
3415 | #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
3416 | ||
3417 | #~ msgid "Failed to load article in new window" | |
3418 | #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" | |
3419 | ||
3420 | #~ msgid "Failed to open window for the article" | |
3421 | #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" | |
3422 | ||
3423 | #, fuzzy | |
3424 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3425 | #~ msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
3426 | ||
3427 | #~ msgid "Local data removed." | |
3428 | #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva." | |
3429 | ||
3430 | #~ msgid "Mark as read:" | |
3431 | #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:" | |
3432 | ||
3433 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." | |
3434 | #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." | |
3435 | ||
3436 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." | |
3437 | #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." | |
3438 | ||
3439 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" | |
3440 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
3441 | ||
3442 | #~ msgid "Removing feed..." | |
3443 | #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." | |
3444 | ||
3445 | #~ msgid "Removing filter..." | |
3446 | #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
3447 | ||
3448 | #~ msgid "Removing offline data..." | |
3449 | #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." | |
3450 | ||
3451 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
3452 | #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
3453 | ||
3454 | #~ msgid "Removing selected filters..." | |
3455 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
3456 | ||
3457 | #~ msgid "Removing selected labels..." | |
3458 | #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." | |
3459 | ||
3460 | #, fuzzy | |
3461 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3462 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
3463 | ||
3464 | #~ msgid "Removing selected users..." | |
3465 | #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." | |
3466 | ||
3467 | #, fuzzy | |
3468 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" | |
3469 | #~ msgstr "" | |
3470 | #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
3471 | ||
3472 | #, fuzzy | |
3473 | #~ msgid "Rescoring articles..." | |
3474 | #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
3475 | ||
3476 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." | |
3477 | #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." | |
3478 | ||
3479 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3480 | #~ msgstr "Hírcímkék mentése..." | |
3481 | ||
3482 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3483 | #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..." | |
3484 | ||
3485 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3486 | #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..." | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3489 | #~ msgstr "Szűrő mentése..." | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Saving user..." | |
3492 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "Selection" | |
3495 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3498 | #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3501 | #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." | |
3502 | ||
3503 | #, fuzzy | |
3504 | #~ msgid "Upload failed." | |
3505 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "" | |
3508 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3509 | #~ msgstr "" | |
3510 | #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." | |
3511 | ||
3512 | #~ msgid "All feeds updated." | |
3513 | #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve" | |
3514 | ||
3515 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" | |
3516 | #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum." | |
3517 | ||
3518 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." | |
3519 | #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..." | |
3520 | ||
3521 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
3522 | #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?" | |
3523 | ||
3524 | #~ msgid "Published feed URL changed." | |
3525 | #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott." | |
3526 | ||
3527 | #~ msgid "Trying to change address..." | |
3528 | #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..." | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3531 | #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..." | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3534 | #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3537 | #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg." | |
3538 | ||
3539 | #~ msgid "Done." | |
3540 | #~ msgstr "Kész." | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
3543 | #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre." | |
3544 | ||
3545 | #~ msgid "Themes" | |
3546 | #~ msgstr "Stílusok" | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Change theme" | |
3549 | #~ msgstr "Stílus megváltozatása" | |
3550 | ||
3551 | #, fuzzy | |
3552 | #~ msgid "Hide read items" | |
3553 | #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
3554 | ||
3555 | #, fuzzy | |
3556 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3557 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
3558 | ||
3559 | #~ msgid "Search results" | |
3560 | #~ msgstr "Keresési találatok" | |
3561 | ||
3562 | #~ msgid "Search:" | |
3563 | #~ msgstr "Keresés" | |
3564 | ||
3565 | #~ msgid "Order:" | |
3566 | #~ msgstr "Rendezés:" | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid "browse more" | |
3569 | #~ msgstr "összes címke megjelenítése" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3572 | #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva." | |
3573 | ||
3574 | #~ msgid "Show" | |
3575 | #~ msgstr "Mutasd" | |
3576 | ||
3577 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3578 | #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból" | |
3579 | ||
3580 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3581 | #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen." | |
3582 | ||
3583 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3584 | #~ msgstr "(Rejtett)" | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "Recategorize" | |
3587 | #~ msgstr "Újrakategorizálálása" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "Other:" | |
3590 | #~ msgstr "Egyéb:" | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "Generate another link" | |
3593 | #~ msgstr "Másik cím generálása" | |
3594 | ||
3595 | #~ msgid "Back" | |
3596 | #~ msgstr "Vissza" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "View:" | |
3599 | #~ msgstr "Nézet" | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "Refresh" | |
3602 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3603 | ||
3604 | #~ msgid "Page" | |
3605 | #~ msgstr "Oldal" | |
3606 | ||
3607 | #, fuzzy | |
3608 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3609 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
3610 | ||
3611 | #~ msgid "Tags:" | |
3612 | #~ msgstr "Címkék" | |
3613 | ||
3614 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3615 | #~ msgstr "Olvasatlanná tesz" | |
3616 | ||
3617 | #~ msgid "Where:" | |
3618 | #~ msgstr "Ahol:" | |
3619 | ||
3620 | #~ msgid "Match on:" | |
3621 | #~ msgstr "Egyezés ezzel:" | |
3622 | ||
3623 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" | |
3624 | #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény" | |
3625 | ||
3626 | #, fuzzy | |
3627 | #~ msgid "Click to view" | |
3628 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
3629 | ||
3630 | #, fuzzy | |
3631 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3632 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3633 | ||
3634 | #, fuzzy | |
3635 | #~ msgid "description" | |
3636 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
3637 | ||
3638 | #~ msgid "Saving label..." | |
3639 | #~ msgstr "Címke mentése" | |
3640 | ||
3641 | #~ msgid "Unknown Error" | |
3642 | #~ msgstr "Ismeretlen Hiba" | |
3643 | ||
3644 | #~ msgid "Feed information:" | |
3645 | #~ msgstr "Feed információ:" | |
3646 | ||
3647 | #, fuzzy | |
3648 | #~ msgid "Site:" | |
3649 | #~ msgstr "Cím:" | |
3650 | ||
3651 | #, fuzzy | |
3652 | #~ msgid "Last updated:" | |
3653 | #~ msgstr "Frissítve" | |
3654 | ||
3655 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" | |
3656 | #~ msgstr "Más feedek: Top 25" | |
3657 | ||
3658 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3659 | #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid "Top 25" | |
3662 | #~ msgstr "Top 25" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3665 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3666 | ||
3667 | #~ msgid "User Manager" | |
3668 | #~ msgstr "Felhasználók kezelése" | |
3669 | ||
3670 | #~ msgid "Toggle:" | |
3671 | #~ msgstr "Megjelöl:" | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3674 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3677 | #~ msgstr " Editáld a feedet" | |
3678 | ||
3679 | #~ msgid " Clear articles" | |
3680 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3683 | #~ msgstr " Leiratkozás" | |
3684 | ||
3685 | #~ msgid " Mark as read" | |
3686 | #~ msgstr " Olvasottá tesz" | |
3687 | ||
3688 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3689 | #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket" | |
3690 | ||
3691 | #, fuzzy | |
3692 | #~ msgid " Create label" | |
3693 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3694 | ||
3695 | #~ msgid " Create filter" | |
3696 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3697 | ||
3698 | #, fuzzy | |
3699 | #~ msgid " Reset category order" | |
3700 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3701 | ||
3702 | #, fuzzy | |
3703 | #~ msgid "Match " | |
3704 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3705 | ||
3706 | #, fuzzy | |
3707 | #~ msgid "Title contains" | |
3708 | #~ msgstr "Cím vagy tartalom" | |
3709 | ||
3710 | #, fuzzy | |
3711 | #~ msgid "Content contains" | |
3712 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3713 | ||
3714 | #, fuzzy | |
3715 | #~ msgid "Match SQL" | |
3716 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3717 | ||
3718 | #, fuzzy | |
3719 | #~ msgid "[No caption]" | |
3720 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3721 | ||
3722 | #, fuzzy | |
3723 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3724 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3725 | ||
3726 | #, fuzzy | |
3727 | #~ msgid "Search to label" | |
3728 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3729 | ||
3730 | #, fuzzy | |
3731 | #~ msgid "Create Label" | |
3732 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3733 | ||
3734 | #, fuzzy | |
3735 | #~ msgid "Perform action" | |
3736 | #~ msgstr "Művelet" | |
3737 | ||
3738 | #~ msgid "Caption:" | |
3739 | #~ msgstr "Aláírás:" | |
3740 | ||
3741 | #~ msgid "Action:" | |
3742 | #~ msgstr "Művelet:" | |
3743 | ||
3744 | #~ msgid "Params:" | |
3745 | #~ msgstr "Paraméterek" | |
3746 | ||
3747 | #~ msgid "Title:" | |
3748 | #~ msgstr "Cím:" | |
3749 | ||
3750 | #, fuzzy | |
3751 | #~ msgid "Update using:" | |
3752 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3753 | ||
3754 | #~ msgid "Change password:" | |
3755 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:" | |
3756 | ||
3757 | #~ msgid "This page" | |
3758 | #~ msgstr "Ez az oldalt" | |
3759 | ||
3760 | #~ msgid "Below active article" | |
3761 | #~ msgstr "Aktív hír alatt" | |
3762 | ||
3763 | #~ msgid "Next page" | |
3764 | #~ msgstr "Következő oldal" | |
3765 | ||
3766 | #~ msgid "Previous page" | |
3767 | #~ msgstr "Előző oldal" | |
3768 | ||
3769 | #~ msgid "First page" | |
3770 | #~ msgstr "Első oldal" |