]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: MoJo2009\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:113 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:114 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:115 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "1 hetes" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:116 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 hetes" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:117 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "1 hónapos" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:118 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 hónapos" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:119 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 hónapos" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:122 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:123 backend.php:133 | |
53 | msgid "Disable updates" | |
54 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
55 | ||
56 | #: backend.php:124 backend.php:134 | |
57 | msgid "Each 15 minutes" | |
58 | msgstr "Minden 15 percben" | |
59 | ||
60 | #: backend.php:125 backend.php:135 | |
61 | msgid "Each 30 minutes" | |
62 | msgstr "Minden 30 percben" | |
63 | ||
64 | #: backend.php:126 backend.php:136 | |
65 | msgid "Hourly" | |
66 | msgstr "Óránként" | |
67 | ||
68 | #: backend.php:127 backend.php:137 | |
69 | msgid "Each 4 hours" | |
70 | msgstr "Minden 4 órában" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:128 backend.php:138 | |
73 | msgid "Each 12 hours" | |
74 | msgstr "Minden 12 órában" | |
75 | ||
76 | #: backend.php:129 backend.php:139 | |
77 | msgid "Daily" | |
78 | msgstr "Napi" | |
79 | ||
80 | #: backend.php:130 backend.php:140 | |
81 | msgid "Weekly" | |
82 | msgstr "Heti" | |
83 | ||
84 | #: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329 | |
85 | msgid "Default" | |
86 | msgstr "Alapértelmezett" | |
87 | ||
88 | #: backend.php:144 | |
89 | msgid "Magpie" | |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:145 | |
93 | msgid "SimplePie" | |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
96 | #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126 | |
97 | msgid "User" | |
98 | msgstr "Felhasználó" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:155 | |
101 | msgid "Power User" | |
102 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:156 | |
105 | msgid "Administrator" | |
106 | msgstr "Adminisztrátor" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 | |
109 | #: modules/popup-dialog.php:106 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | msgid "Default profile" | |
112 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
113 | ||
114 | #: errors.php:3 | |
115 | msgid "Unknown error" | |
116 | msgstr "Ismeretlen hiba" | |
117 | ||
118 | #: errors.php:5 | |
119 | msgid "" | |
120 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
121 | "doesn't seem to support it." | |
122 | msgstr "" | |
123 | "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " | |
124 | "ezt nem támogatja." | |
125 | ||
126 | #: errors.php:8 | |
127 | msgid "" | |
128 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
129 | "seem to support them." | |
130 | msgstr "" | |
131 | "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " | |
132 | "böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
133 | ||
134 | #: errors.php:11 | |
135 | msgid "Backend sanity check failed" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: errors.php:13 | |
139 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: errors.php:15 | |
143 | msgid "" | |
144 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
145 | "update</a>." | |
146 | msgstr "" | |
147 | ||
148 | #: errors.php:17 | |
149 | msgid "Request not authorized." | |
150 | msgstr "Engedély nélküli kérés" | |
151 | ||
152 | #: errors.php:19 | |
153 | msgid "No operation to perform." | |
154 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
155 | ||
156 | #: errors.php:21 | |
157 | msgid "" | |
158 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
159 | "local configuration." | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
162 | #: errors.php:23 | |
163 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
164 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
165 | ||
166 | #: errors.php:25 | |
167 | msgid "Configuration check failed" | |
168 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
169 | ||
170 | #: errors.php:27 | |
171 | msgid "" | |
172 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
173 | "\t\tofficial site for more information." | |
174 | msgstr "" | |
175 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " | |
176 | "meg \n" | |
177 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
178 | ||
179 | #: errors.php:32 | |
180 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
183 | #: functions.php:1935 | |
184 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
187 | #: functions.php:2005 | |
188 | msgid "Incorrect username or password" | |
189 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
190 | ||
191 | #: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418 | |
192 | #: modules/pref-filters.php:420 | |
193 | msgid "All feeds" | |
194 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
195 | ||
196 | #: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492 | |
197 | #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325 | |
198 | msgid "Uncategorized" | |
199 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
200 | ||
201 | #: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874 | |
202 | #: mobile/functions.php:170 | |
203 | msgid "Special" | |
204 | msgstr "Kiemelt" | |
205 | ||
206 | #: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114 | |
207 | #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 | |
208 | msgid "Labels" | |
209 | msgstr "Címkék" | |
210 | ||
211 | #: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 | |
212 | msgid "Starred articles" | |
213 | msgstr "Csillagos hírek" | |
214 | ||
215 | #: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61 | |
216 | msgid "Published articles" | |
217 | msgstr "Publikált hírek" | |
218 | ||
219 | #: functions.php:3100 help/3.php:59 | |
220 | msgid "Fresh articles" | |
221 | msgstr "Friss hírek" | |
222 | ||
223 | #: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 | |
224 | msgid "All articles" | |
225 | msgstr "Az összes hír" | |
226 | ||
227 | #: functions.php:3104 | |
228 | #, fuzzy | |
229 | msgid "Archived articles" | |
230 | msgstr "Tárolt hírek" | |
231 | ||
232 | #: functions.php:4217 | |
233 | msgid "Generated feed" | |
234 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
235 | ||
236 | #: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82 | |
237 | #: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289 | |
238 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 | |
239 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
240 | msgid "Select:" | |
241 | msgstr "Kiválaszt:" | |
242 | ||
243 | #: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080 | |
244 | #: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378 | |
245 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 | |
246 | msgid "All" | |
247 | msgstr "Mind" | |
248 | ||
249 | #: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218 | |
250 | msgid "Unread" | |
251 | msgstr "Olvasatlan" | |
252 | ||
253 | #: functions.php:4225 | |
254 | msgid "Invert" | |
255 | msgstr "Fordított" | |
256 | ||
257 | #: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081 | |
258 | #: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379 | |
259 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 | |
260 | msgid "None" | |
261 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
262 | ||
263 | #: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184 | |
264 | msgid "Actions..." | |
265 | msgstr "Műveletek" | |
266 | ||
267 | #: functions.php:4240 | |
268 | msgid "Selection toggle:" | |
269 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
270 | ||
271 | #: functions.php:4242 tt-rss.php:217 | |
272 | msgid "Starred" | |
273 | msgstr "Csillagos" | |
274 | ||
275 | #: functions.php:4243 | |
276 | msgid "Published" | |
277 | msgstr "Publikált" | |
278 | ||
279 | #: functions.php:4244 | |
280 | msgid "Selection:" | |
281 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
282 | ||
283 | #: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235 | |
284 | msgid "Mark as read" | |
285 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
286 | ||
287 | #: functions.php:4251 | |
288 | msgid "Archive" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: functions.php:4253 | |
292 | #, fuzzy | |
293 | msgid "Move back" | |
294 | msgstr "Vissza" | |
295 | ||
296 | #: functions.php:4254 | |
297 | #, fuzzy | |
298 | msgid "Delete" | |
299 | msgstr "Alapértelmezett" | |
300 | ||
301 | #: functions.php:4259 | |
302 | msgid "Assign label:" | |
303 | msgstr "Besorolás címke alá:" | |
304 | ||
305 | #: functions.php:4300 | |
306 | msgid "Click to collapse category" | |
307 | msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" | |
308 | ||
309 | #: functions.php:4510 | |
310 | msgid "No feeds to display." | |
311 | msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna." | |
312 | ||
313 | #: functions.php:4527 | |
314 | msgid "Tags" | |
315 | msgstr "Címkék" | |
316 | ||
317 | #: functions.php:4686 | |
318 | msgid "audio/mpeg" | |
319 | msgstr "audio/mpeg" | |
320 | ||
321 | #: functions.php:4812 | |
322 | msgid " - " | |
323 | msgstr "-" | |
324 | ||
325 | #: functions.php:4837 functions.php:5597 | |
326 | msgid "Edit tags for this article" | |
327 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
328 | ||
329 | #: functions.php:4843 functions.php:5580 | |
330 | msgid "Show article summary in new window" | |
331 | msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban." | |
332 | ||
333 | #: functions.php:4850 functions.php:5587 | |
334 | msgid "Publish article with a note" | |
335 | msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel" | |
336 | ||
337 | #: functions.php:4867 functions.php:5458 | |
338 | msgid "Originally from:" | |
339 | msgstr "" | |
340 | ||
341 | #: functions.php:4880 functions.php:5471 | |
342 | #, fuzzy | |
343 | msgid "Feed URL" | |
344 | msgstr "Hírcsatorna" | |
345 | ||
346 | #: functions.php:4920 functions.php:5501 | |
347 | msgid "unknown type" | |
348 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
349 | ||
350 | #: functions.php:4960 functions.php:5544 | |
351 | msgid "Attachment:" | |
352 | msgstr "Csatolmány:" | |
353 | ||
354 | #: functions.php:4962 functions.php:5546 | |
355 | msgid "Attachments:" | |
356 | msgstr "Csatolmányok:" | |
357 | ||
358 | #: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 | |
359 | #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 | |
360 | #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 | |
361 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 | |
362 | #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132 | |
363 | #: modules/pref-users.php:96 | |
364 | msgid "Close this window" | |
365 | msgstr "Ablak bezárása" | |
366 | ||
367 | #: functions.php:5038 | |
368 | msgid "Feed not found." | |
369 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
370 | ||
371 | #: functions.php:5107 | |
372 | msgid "" | |
373 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
374 | "local configuration." | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
377 | #: functions.php:5271 functions.php:5358 | |
378 | msgid "mark as read" | |
379 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
380 | ||
381 | #: functions.php:5434 functions.php:5441 | |
382 | msgid "Click to expand article" | |
383 | msgstr "Hír kinyitása" | |
384 | ||
385 | #: functions.php:5604 | |
386 | msgid "toggle unread" | |
387 | msgstr "olvasatlanná tesz" | |
388 | ||
389 | #: functions.php:5623 | |
390 | msgid "No unread articles found to display." | |
391 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
392 | ||
393 | #: functions.php:5626 | |
394 | msgid "No updated articles found to display." | |
395 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
396 | ||
397 | #: functions.php:5629 | |
398 | msgid "No starred articles found to display." | |
399 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." | |
400 | ||
401 | #: functions.php:5633 | |
402 | msgid "" | |
403 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
404 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
405 | msgstr "" | |
406 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
407 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " | |
408 | "a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
409 | ||
410 | #: functions.php:5635 offline.js:443 | |
411 | msgid "No articles found to display." | |
412 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
413 | ||
414 | #: functions.php:6390 tt-rss.php:198 | |
415 | msgid "Create label..." | |
416 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
417 | ||
418 | #: functions.php:6403 | |
419 | msgid "(remove)" | |
420 | msgstr "(eltávolít)" | |
421 | ||
422 | #: functions.php:6455 | |
423 | msgid "no tags" | |
424 | msgstr "nincs címke" | |
425 | ||
426 | #: functions.php:6484 | |
427 | msgid "edit note" | |
428 | msgstr "jegyzet szerkesztése" | |
429 | ||
430 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408 | |
431 | #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361 | |
432 | msgid "Title" | |
433 | msgstr "Cím" | |
434 | ||
435 | #: localized_schema.php:10 | |
436 | msgid "Title or Content" | |
437 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
438 | ||
439 | #: localized_schema.php:11 | |
440 | msgid "Link" | |
441 | msgstr "Link" | |
442 | ||
443 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409 | |
444 | msgid "Content" | |
445 | msgstr "Tartalom" | |
446 | ||
447 | #: localized_schema.php:13 | |
448 | msgid "Article Date" | |
449 | msgstr "Hír dátuma" | |
450 | ||
451 | #: localized_schema.php:15 | |
452 | msgid "Filter article" | |
453 | msgstr "Hír szűrése" | |
454 | ||
455 | #: localized_schema.php:17 | |
456 | msgid "Set starred" | |
457 | msgstr "Csillagoz" | |
458 | ||
459 | #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 | |
460 | msgid "Publish article" | |
461 | msgstr "Hír publikálása" | |
462 | ||
463 | #: localized_schema.php:19 | |
464 | msgid "Assign tags" | |
465 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
466 | ||
467 | #: localized_schema.php:20 | |
468 | msgid "Assign label" | |
469 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
470 | ||
471 | #: localized_schema.php:24 | |
472 | msgid "General" | |
473 | msgstr "Általános" | |
474 | ||
475 | #: localized_schema.php:26 | |
476 | msgid "Allow duplicate posts" | |
477 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
478 | ||
479 | #: localized_schema.php:27 | |
480 | msgid "" | |
481 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
482 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
483 | "different feeds to appear only once." | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #: localized_schema.php:28 | |
487 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
488 | msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)" | |
489 | ||
490 | #: localized_schema.php:29 | |
491 | msgid "Enable e-mail digest" | |
492 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
493 | ||
494 | #: localized_schema.php:30 | |
495 | msgid "" | |
496 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
497 | "your configured e-mail address" | |
498 | msgstr "" | |
499 | "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-" | |
500 | "mail címére.." | |
501 | ||
502 | #: localized_schema.php:31 | |
503 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
504 | msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)" | |
505 | ||
506 | #: localized_schema.php:32 | |
507 | msgid "Update post on checksum change" | |
508 | msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor" | |
509 | ||
510 | #: localized_schema.php:33 | |
511 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
512 | msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele" | |
513 | ||
514 | #: localized_schema.php:34 | |
515 | msgid "Enable offline reading" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #: localized_schema.php:35 | |
519 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
520 | msgstr "" | |
521 | "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google " | |
522 | "Gears használatával." | |
523 | ||
524 | #: localized_schema.php:37 | |
525 | msgid "Interface" | |
526 | msgstr "Kezelőfelület" | |
527 | ||
528 | #: localized_schema.php:39 | |
529 | msgid "Combined feed display" | |
530 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
531 | ||
532 | #: localized_schema.php:40 | |
533 | msgid "" | |
534 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
535 | "headlines and article content" | |
536 | msgstr "" | |
537 | "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg " | |
538 | "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
539 | ||
540 | #: localized_schema.php:41 | |
541 | msgid "Default article limit" | |
542 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
543 | ||
544 | #: localized_schema.php:42 | |
545 | msgid "" | |
546 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
547 | "disables)." | |
548 | msgstr "" | |
549 | "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)." | |
550 | ||
551 | #: localized_schema.php:43 | |
552 | msgid "Enable feed categories" | |
553 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
554 | ||
555 | #: localized_schema.php:44 | |
556 | msgid "Enable search toolbar" | |
557 | msgstr "Keresőmező engedélyezése" | |
558 | ||
559 | #: localized_schema.php:45 | |
560 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
561 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
562 | ||
563 | #: localized_schema.php:46 | |
564 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
565 | msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele" | |
566 | ||
567 | #: localized_schema.php:47 | |
568 | msgid "" | |
569 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
570 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
571 | msgstr "" | |
572 | "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált " | |
573 | "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát " | |
574 | "böngészi." | |
575 | ||
576 | #: localized_schema.php:48 | |
577 | msgid "On catchup show next feed" | |
578 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
579 | ||
580 | #: localized_schema.php:49 | |
581 | msgid "" | |
582 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
583 | "feed with unread articles." | |
584 | msgstr "" | |
585 | "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse " | |
586 | "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát." | |
587 | ||
588 | #: localized_schema.php:50 | |
589 | msgid "Open article links in new browser window" | |
590 | msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban" | |
591 | ||
592 | #: localized_schema.php:51 | |
593 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
594 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
595 | ||
596 | #: localized_schema.php:52 | |
597 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
598 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
599 | ||
600 | #: localized_schema.php:53 | |
601 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
602 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
603 | ||
604 | #: localized_schema.php:54 | |
605 | msgid "User stylesheet URL" | |
606 | msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" | |
607 | ||
608 | #: localized_schema.php:55 | |
609 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
610 | msgstr "" | |
611 | "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen." | |
612 | ||
613 | #: localized_schema.php:56 | |
614 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
615 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
616 | ||
617 | #: localized_schema.php:57 | |
618 | msgid "Hide feedlist" | |
619 | msgstr "Hírcsatornalista elrejtése" | |
620 | ||
621 | #: localized_schema.php:58 | |
622 | msgid "" | |
623 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
624 | "for small screens." | |
625 | msgstr "" | |
626 | "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat " | |
627 | "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók " | |
628 | "számára hasznos." | |
629 | ||
630 | #: localized_schema.php:59 | |
631 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
632 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
633 | ||
634 | #: localized_schema.php:60 | |
635 | msgid "" | |
636 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
637 | "grouped by feeds" | |
638 | msgstr "" | |
639 | "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben " | |
640 | "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
641 | ||
642 | #: localized_schema.php:62 | |
643 | msgid "Advanced" | |
644 | msgstr "Speciális" | |
645 | ||
646 | #: localized_schema.php:64 | |
647 | msgid "Blacklisted tags" | |
648 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
649 | ||
650 | #: localized_schema.php:65 | |
651 | msgid "" | |
652 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
653 | "separated list)." | |
654 | msgstr "" | |
655 | "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, " | |
656 | "elemek vesszővel elválasztva)" | |
657 | ||
658 | #: localized_schema.php:66 | |
659 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
660 | msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés" | |
661 | ||
662 | #: localized_schema.php:67 | |
663 | msgid "Enable feed icons" | |
664 | msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése" | |
665 | ||
666 | #: localized_schema.php:68 | |
667 | msgid "Enable labels" | |
668 | msgstr "Címkék engedélyezése" | |
669 | ||
670 | #: localized_schema.php:69 | |
671 | msgid "" | |
672 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
673 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
674 | "with caution." | |
675 | msgstr "" | |
676 | "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által " | |
677 | "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan " | |
678 | "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát." | |
679 | ||
680 | #: localized_schema.php:70 | |
681 | msgid "Long date format" | |
682 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
683 | ||
684 | #: localized_schema.php:71 | |
685 | msgid "Set articles as unread on update" | |
686 | msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele" | |
687 | ||
688 | #: localized_schema.php:72 | |
689 | msgid "Short date format" | |
690 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
691 | ||
692 | #: localized_schema.php:73 | |
693 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
694 | msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában" | |
695 | ||
696 | #: localized_schema.php:74 | |
697 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
698 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
699 | ||
700 | #: localized_schema.php:75 | |
701 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
702 | msgstr "" | |
703 | "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak " | |
704 | "kivételével." | |
705 | ||
706 | #: localized_schema.php:76 | |
707 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
708 | msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt." | |
709 | ||
710 | #: localized_schema.php:77 | |
711 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
712 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
713 | ||
714 | #: localized_schema.php:78 | |
715 | msgid "Purge unread articles" | |
716 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
717 | ||
718 | #: localized_schema.php:79 | |
719 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
720 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
721 | ||
722 | #: localized_schema.php:80 | |
723 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
724 | msgstr "" | |
725 | "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)" | |
726 | ||
727 | #: localized_schema.php:81 | |
728 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
729 | msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése" | |
730 | ||
731 | #: localized_schema.php:82 | |
732 | msgid "" | |
733 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
734 | msgstr "" | |
735 | "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok " | |
736 | "lejátszásához." | |
737 | ||
738 | #: localized_schema.php:83 | |
739 | msgid "Do not show images in articles" | |
740 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
741 | ||
742 | #: localized_schema.php:84 | |
743 | msgid "Enable external API" | |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
746 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337 | |
747 | #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38 | |
748 | msgid "Login:" | |
749 | msgstr "Felhasználó:" | |
750 | ||
751 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342 | |
752 | #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43 | |
753 | msgid "Password:" | |
754 | msgstr "Jelszó:" | |
755 | ||
756 | #: login_form.php:129 | |
757 | msgid "Language:" | |
758 | msgstr "Nyelv:" | |
759 | ||
760 | #: login_form.php:139 | |
761 | #, fuzzy | |
762 | msgid "Profile:" | |
763 | msgstr "Fájl:" | |
764 | ||
765 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 | |
766 | msgid "Log in" | |
767 | msgstr "Belépés mint" | |
768 | ||
769 | #: login_form.php:155 register.php:148 | |
770 | msgid "Create new account" | |
771 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
772 | ||
773 | #: login_form.php:169 | |
774 | msgid "Limit bandwidth usage" | |
775 | msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása" | |
776 | ||
777 | #: opml.php:161 opml.php:166 | |
778 | msgid "OPML Utility" | |
779 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
780 | ||
781 | #: opml.php:187 | |
782 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
783 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
784 | ||
785 | #: opml.php:191 | |
786 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
787 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
788 | ||
789 | #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45 | |
790 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
791 | msgstr "" | |
792 | "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem " | |
793 | "található." | |
794 | ||
795 | #: opml.php:199 | |
796 | msgid "Return to preferences" | |
797 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
798 | ||
799 | #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 | |
800 | msgid "Loading, please wait..." | |
801 | msgstr "Töltés, kérem várjon..." | |
802 | ||
803 | #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 | |
804 | msgid "" | |
805 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
806 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
807 | "\t\tbrowser settings." | |
808 | msgstr "" | |
809 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
810 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
811 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
812 | ||
813 | #: prefs.php:90 tt-rss.php:112 | |
814 | msgid "Hello," | |
815 | msgstr "Üdv," | |
816 | ||
817 | #: prefs.php:92 help/4.php:14 | |
818 | msgid "Exit preferences" | |
819 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
820 | ||
821 | #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 | |
822 | #: mobile/functions.php:234 | |
823 | msgid "Logout" | |
824 | msgstr "Kijelentkezés" | |
825 | ||
826 | #: prefs.php:102 | |
827 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
828 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
829 | ||
830 | #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 | |
831 | msgid "Preferences" | |
832 | msgstr "Beállítások" | |
833 | ||
834 | #: prefs.php:110 | |
835 | msgid "Feeds" | |
836 | msgstr "Hírcsatornák" | |
837 | ||
838 | #: prefs.php:112 help/4.php:11 | |
839 | msgid "Filters" | |
840 | msgstr "Szűrők" | |
841 | ||
842 | #: prefs.php:117 help/4.php:13 | |
843 | msgid "Users" | |
844 | msgstr "Felhasználók" | |
845 | ||
846 | #: prefs.php:140 tt-rss.php:99 | |
847 | #, fuzzy | |
848 | msgid "Fatal Exception" | |
849 | msgstr "Végzetes Hiba" | |
850 | ||
851 | #: register.php:152 | |
852 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
853 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
854 | ||
855 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 | |
856 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
857 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950 | |
858 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
859 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
860 | ||
861 | #: register.php:176 | |
862 | msgid "" | |
863 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
864 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
865 | "password is sent." | |
866 | msgstr "" | |
867 | "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói " | |
868 | "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " | |
869 | "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
870 | ||
871 | #: register.php:182 | |
872 | msgid "Desired login:" | |
873 | msgstr "Felhasználói név:" | |
874 | ||
875 | #: register.php:185 | |
876 | msgid "Check availability" | |
877 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
878 | ||
879 | #: register.php:187 | |
880 | msgid "Email:" | |
881 | msgstr "E-mail:" | |
882 | ||
883 | #: register.php:190 | |
884 | msgid "How much is two plus two:" | |
885 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
886 | ||
887 | #: register.php:193 | |
888 | msgid "Submit registration" | |
889 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
890 | ||
891 | #: register.php:211 | |
892 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
893 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
894 | ||
895 | #: register.php:226 | |
896 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
897 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
898 | ||
899 | #: register.php:244 | |
900 | msgid "Registration failed." | |
901 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
902 | ||
903 | #: register.php:328 | |
904 | msgid "Account created successfully." | |
905 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
906 | ||
907 | #: register.php:350 | |
908 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
909 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
910 | ||
911 | #: tt-rss.php:118 | |
912 | msgid "Comments?" | |
913 | msgstr "Hozzászólások?" | |
914 | ||
915 | #: tt-rss.php:131 | |
916 | msgid "Offline reading" | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
919 | #: tt-rss.php:138 | |
920 | msgid "Cancel synchronization" | |
921 | msgstr "Szinkronizálás megszakítása" | |
922 | ||
923 | #: tt-rss.php:141 | |
924 | msgid "Synchronize" | |
925 | msgstr "Szinkronizálás" | |
926 | ||
927 | #: tt-rss.php:143 | |
928 | msgid "Remove stored data" | |
929 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
930 | ||
931 | #: tt-rss.php:145 | |
932 | msgid "Go offline" | |
933 | msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra" | |
934 | ||
935 | #: tt-rss.php:151 | |
936 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
937 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
938 | ||
939 | #: tt-rss.php:158 | |
940 | msgid "Go online" | |
941 | msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból" | |
942 | ||
943 | #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 | |
944 | msgid "tag cloud" | |
945 | msgstr "címkefelhő" | |
946 | ||
947 | #: tt-rss.php:179 | |
948 | msgid "Search..." | |
949 | msgstr "Keresés..." | |
950 | ||
951 | #: tt-rss.php:180 | |
952 | msgid "Feed actions:" | |
953 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
954 | ||
955 | #: tt-rss.php:181 | |
956 | msgid "Subscribe to feed..." | |
957 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
958 | ||
959 | #: tt-rss.php:182 | |
960 | msgid "Edit this feed..." | |
961 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
962 | ||
963 | #: tt-rss.php:183 | |
964 | msgid "Rescore feed" | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
967 | #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185 | |
968 | msgid "Unsubscribe" | |
969 | msgstr "Leiratkozás" | |
970 | ||
971 | #: tt-rss.php:186 | |
972 | msgid "All feeds:" | |
973 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
974 | ||
975 | #: tt-rss.php:188 help/3.php:44 | |
976 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
977 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
978 | ||
979 | #: tt-rss.php:190 | |
980 | #, fuzzy | |
981 | msgid "Categories:" | |
982 | msgstr "Kategória:" | |
983 | ||
984 | #: tt-rss.php:192 | |
985 | #, fuzzy | |
986 | msgid "Toggle reordering mode" | |
987 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
988 | ||
989 | #: tt-rss.php:193 | |
990 | #, fuzzy | |
991 | msgid "Reset order" | |
992 | msgstr "Jelszó reset" | |
993 | ||
994 | #: tt-rss.php:196 | |
995 | msgid "Other actions:" | |
996 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
997 | ||
998 | #: tt-rss.php:199 | |
999 | msgid "Create filter..." | |
1000 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
1001 | ||
1002 | #: tt-rss.php:200 | |
1003 | msgid "Reset UI layout" | |
1004 | msgstr "UI-kiosztás visszaállítása" | |
1005 | ||
1006 | #: tt-rss.php:201 | |
1007 | #, fuzzy | |
1008 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1009 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1010 | ||
1011 | #: tt-rss.php:210 | |
1012 | msgid "Collapse feedlist" | |
1013 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
1014 | ||
1015 | #: tt-rss.php:213 | |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | msgid "Show articles" | |
1018 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1019 | ||
1020 | #: tt-rss.php:215 | |
1021 | msgid "Adaptive" | |
1022 | msgstr "Adaptív" | |
1023 | ||
1024 | #: tt-rss.php:216 | |
1025 | msgid "All Articles" | |
1026 | msgstr "Minden hír" | |
1027 | ||
1028 | #: tt-rss.php:219 | |
1029 | msgid "Ignore Scoring" | |
1030 | msgstr "" | |
1031 | ||
1032 | #: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369 | |
1033 | msgid "Updated" | |
1034 | msgstr "Frissített" | |
1035 | ||
1036 | #: tt-rss.php:223 | |
1037 | #, fuzzy | |
1038 | msgid "Sort articles" | |
1039 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1040 | ||
1041 | #: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 | |
1042 | #: modules/pref-filters.php:469 | |
1043 | msgid "Date" | |
1044 | msgstr "Dátum" | |
1045 | ||
1046 | #: tt-rss.php:228 | |
1047 | msgid "Score" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
1050 | #: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 | |
1051 | msgid "Update" | |
1052 | msgstr "Frissítés" | |
1053 | ||
1054 | #: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257 | |
1055 | msgid "No feed selected." | |
1056 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
1057 | ||
1058 | #: tt-rss.php:247 | |
1059 | msgid "Drag me to resize panels" | |
1060 | msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb" | |
1061 | ||
1062 | #: update.php:19 | |
1063 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1064 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
1065 | ||
1066 | #: update.php:44 | |
1067 | msgid "Database Updater" | |
1068 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
1069 | ||
1070 | #: update.php:85 | |
1071 | msgid "Could not update database" | |
1072 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
1073 | ||
1074 | #: update.php:88 | |
1075 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: update.php:89 | |
1079 | msgid ", found: " | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: update.php:92 | |
1083 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1084 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
1085 | ||
1086 | #: update.php:102 | |
1087 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1088 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
1089 | ||
1090 | #: update.php:104 | |
1091 | #, php-format | |
1092 | msgid "" | |
1093 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1094 | "<b>%d</b>)." | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> " | |
1097 | "to <b>%d</b>)." | |
1098 | ||
1099 | #: update.php:118 | |
1100 | msgid "Perform updates" | |
1101 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
1102 | ||
1103 | #: update.php:123 | |
1104 | msgid "Performing updates..." | |
1105 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
1106 | ||
1107 | #: update.php:129 | |
1108 | #, php-format | |
1109 | msgid "Updating to version %d..." | |
1110 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
1111 | ||
1112 | #: update.php:142 | |
1113 | msgid "Checking version... " | |
1114 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
1115 | ||
1116 | #: update.php:148 | |
1117 | msgid "OK!" | |
1118 | msgstr "OK!" | |
1119 | ||
1120 | #: update.php:150 | |
1121 | msgid "ERROR!" | |
1122 | msgstr "HIBA!" | |
1123 | ||
1124 | #: update.php:158 | |
1125 | #, php-format | |
1126 | msgid "" | |
1127 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
1128 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: modules/help.php:6 | |
1132 | msgid "Help" | |
1133 | msgstr "Segítség" | |
1134 | ||
1135 | #: modules/help.php:17 | |
1136 | msgid "Help topic not found." | |
1137 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1138 | ||
1139 | #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54 | |
1140 | #, fuzzy, php-format | |
1141 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1142 | msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" | |
1143 | ||
1144 | #: modules/opml_domdoc.php:78 | |
1145 | #, php-format | |
1146 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1149 | #: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103 | |
1150 | #, fuzzy | |
1151 | msgid "is already imported." | |
1152 | msgstr "Már importálva." | |
1153 | ||
1154 | #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122 | |
1155 | #, fuzzy | |
1156 | msgid "OK" | |
1157 | msgstr "OK!" | |
1158 | ||
1159 | #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134 | |
1160 | msgid "Error while parsing document." | |
1161 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1162 | ||
1163 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 | |
1164 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1165 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1166 | ||
1167 | #: modules/opml_domxml.php:131 | |
1168 | msgid "Error: can't find body element." | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
1171 | #: modules/popup-dialog.php:7 | |
1172 | #, fuzzy | |
1173 | msgid "OPML Import" | |
1174 | msgstr "Importálás" | |
1175 | ||
1176 | #: modules/popup-dialog.php:34 | |
1177 | #, fuzzy | |
1178 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1179 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
1180 | ||
1181 | #: modules/popup-dialog.php:40 | |
1182 | #, fuzzy | |
1183 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
1184 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
1185 | ||
1186 | #: modules/popup-dialog.php:68 | |
1187 | msgid "Settings Profiles" | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | ||
1190 | #: modules/popup-dialog.php:75 | |
1191 | #, fuzzy | |
1192 | msgid "Create profile" | |
1193 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1194 | ||
1195 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 | |
1196 | #, fuzzy | |
1197 | msgid "(active)" | |
1198 | msgstr "Adaptív" | |
1199 | ||
1200 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 | |
1201 | #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128 | |
1202 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 | |
1203 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1204 | msgid "Remove" | |
1205 | msgstr "Eltávolít" | |
1206 | ||
1207 | #: modules/popup-dialog.php:150 | |
1208 | #, fuzzy | |
1209 | msgid "Activate" | |
1210 | msgstr "Adaptív" | |
1211 | ||
1212 | #: modules/popup-dialog.php:163 | |
1213 | msgid "Published Articles" | |
1214 | msgstr "Publikált Hírek" | |
1215 | ||
1216 | #: modules/popup-dialog.php:168 | |
1217 | #, fuzzy | |
1218 | msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
1219 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1220 | ||
1221 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 | |
1222 | #, fuzzy | |
1223 | msgid "Generate new URL" | |
1224 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
1225 | ||
1226 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
1227 | msgid "Public OPML URL" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #: modules/popup-dialog.php:195 | |
1231 | #, fuzzy | |
1232 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1233 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1234 | ||
1235 | #: modules/popup-dialog.php:217 | |
1236 | msgid "Notice" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: modules/popup-dialog.php:223 | |
1240 | msgid "" | |
1241 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1242 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1243 | "process or contact instance owner." | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat " | |
1246 | "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon " | |
1247 | "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1248 | ||
1249 | #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247 | |
1250 | msgid "Last update:" | |
1251 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1252 | ||
1253 | #: modules/popup-dialog.php:235 | |
1254 | msgid "" | |
1255 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " | |
1256 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az " | |
1259 | "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program." | |
1260 | ||
1261 | #: modules/popup-dialog.php:243 | |
1262 | msgid "" | |
1263 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1264 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1265 | "contact instance owner." | |
1266 | msgstr "" | |
1267 | "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez " | |
1268 | "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/" | |
1269 | "szerver tulajdonosával!" | |
1270 | ||
1271 | #: modules/popup-dialog.php:266 | |
1272 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1273 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1274 | ||
1275 | #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197 | |
1276 | #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407 | |
1277 | msgid "Feed" | |
1278 | msgstr "Hírcsatorna" | |
1279 | ||
1280 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213 | |
1281 | #: modules/pref-feeds.php:500 | |
1282 | msgid "URL:" | |
1283 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1284 | ||
1285 | #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225 | |
1286 | #: modules/pref-feeds.php:512 | |
1287 | msgid "Place in category:" | |
1288 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1289 | ||
1290 | #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330 | |
1291 | #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235 | |
1292 | #: modules/pref-users.php:142 | |
1293 | msgid "Authentication" | |
1294 | msgstr "Azonosítás" | |
1295 | ||
1296 | #: modules/popup-dialog.php:310 | |
1297 | msgid "This feed requires authentication." | |
1298 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1299 | ||
1300 | #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376 | |
1301 | msgid "Subscribe" | |
1302 | msgstr "Feliratkozás" | |
1303 | ||
1304 | #: modules/popup-dialog.php:317 | |
1305 | #, fuzzy | |
1306 | msgid "More feeds" | |
1307 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
1308 | ||
1309 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 | |
1310 | #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 | |
1311 | #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466 | |
1312 | #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160 | |
1313 | #: modules/pref-users.php:181 | |
1314 | msgid "Cancel" | |
1315 | msgstr "Mégse" | |
1316 | ||
1317 | #: modules/popup-dialog.php:325 | |
1318 | msgid "Feed Browser" | |
1319 | msgstr "Hírcsatorna-böngésző" | |
1320 | ||
1321 | #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386 | |
1322 | #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169 | |
1323 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 | |
1324 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1325 | msgid "Search" | |
1326 | msgstr "Keresés" | |
1327 | ||
1328 | #: modules/popup-dialog.php:348 | |
1329 | #, fuzzy | |
1330 | msgid "Popular feeds" | |
1331 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
1332 | ||
1333 | #: modules/popup-dialog.php:349 | |
1334 | #, fuzzy | |
1335 | msgid "Feed archive" | |
1336 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
1337 | ||
1338 | #: modules/popup-dialog.php:352 | |
1339 | #, fuzzy | |
1340 | msgid "limit:" | |
1341 | msgstr "Határ:" | |
1342 | ||
1343 | #: modules/popup-dialog.php:398 | |
1344 | msgid "Look for" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: modules/popup-dialog.php:405 | |
1348 | #, fuzzy | |
1349 | msgid "match on" | |
1350 | msgstr "ha egyezik ezzel:" | |
1351 | ||
1352 | #: modules/popup-dialog.php:410 | |
1353 | msgid "Title or content" | |
1354 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
1355 | ||
1356 | #: modules/popup-dialog.php:415 | |
1357 | msgid "Limit search to:" | |
1358 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1359 | ||
1360 | #: modules/popup-dialog.php:431 | |
1361 | msgid "This feed" | |
1362 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1363 | ||
1364 | #: modules/popup-dialog.php:465 | |
1365 | msgid "Create Filter" | |
1366 | msgstr "Szárő létrehozása" | |
1367 | ||
1368 | #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42 | |
1369 | #: modules/pref-filters.php:406 | |
1370 | msgid "Match" | |
1371 | msgstr "Egyezés" | |
1372 | ||
1373 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54 | |
1374 | #: modules/pref-filters.php:441 | |
1375 | msgid "before" | |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
1378 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55 | |
1379 | #: modules/pref-filters.php:442 | |
1380 | msgid "after" | |
1381 | msgstr "elteltével" | |
1382 | ||
1383 | #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68 | |
1384 | msgid "Check it" | |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
1387 | #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71 | |
1388 | msgid "on field" | |
1389 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1390 | ||
1391 | #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 | |
1392 | msgid "in" | |
1393 | msgstr "itt" | |
1394 | ||
1395 | #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82 | |
1396 | msgid "Perform Action" | |
1397 | msgstr "Műveletek" | |
1398 | ||
1399 | #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102 | |
1400 | msgid "with parameters:" | |
1401 | msgstr "Beállítás:" | |
1402 | ||
1403 | #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353 | |
1404 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121 | |
1405 | #: modules/pref-users.php:164 | |
1406 | msgid "Options" | |
1407 | msgstr "Beállítások" | |
1408 | ||
1409 | #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133 | |
1410 | msgid "Enabled" | |
1411 | msgstr "Engedélyezve" | |
1412 | ||
1413 | #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142 | |
1414 | msgid "Inverse match" | |
1415 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1416 | ||
1417 | #: modules/popup-dialog.php:568 | |
1418 | msgid "Create" | |
1419 | msgstr "Létrehoz" | |
1420 | ||
1421 | #: modules/popup-dialog.php:582 | |
1422 | msgid "Update Errors" | |
1423 | msgstr "Frissítési hiba" | |
1424 | ||
1425 | #: modules/popup-dialog.php:585 | |
1426 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1427 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
1428 | ||
1429 | #: modules/popup-dialog.php:611 | |
1430 | msgid "Edit Tags" | |
1431 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
1432 | ||
1433 | #: modules/popup-dialog.php:616 | |
1434 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1435 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
1436 | ||
1437 | #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465 | |
1438 | #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157 | |
1439 | #: modules/pref-users.php:179 | |
1440 | msgid "Save" | |
1441 | msgstr "Mentés" | |
1442 | ||
1443 | #: modules/popup-dialog.php:647 | |
1444 | #, fuzzy | |
1445 | msgid "Tag Cloud" | |
1446 | msgstr "Címkefelhő" | |
1447 | ||
1448 | #: modules/popup-dialog.php:650 | |
1449 | msgid "Showing most popular tags " | |
1450 | msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése" | |
1451 | ||
1452 | #: modules/popup-dialog.php:651 | |
1453 | #, fuzzy | |
1454 | msgid "more tags" | |
1455 | msgstr "nincs címke" | |
1456 | ||
1457 | #: modules/pref-feeds.php:4 | |
1458 | msgid "Check to enable field" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
1461 | #: modules/pref-feeds.php:187 | |
1462 | msgid "Feed Editor" | |
1463 | msgstr "Hírcsatornaszerkesztő" | |
1464 | ||
1465 | #: modules/pref-feeds.php:242 | |
1466 | msgid "Link to feed:" | |
1467 | msgstr "Hírcsatornához csatol:" | |
1468 | ||
1469 | #: modules/pref-feeds.php:259 | |
1470 | msgid "Not linked" | |
1471 | msgstr "Nem linkelt" | |
1472 | ||
1473 | #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534 | |
1474 | msgid "using" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545 | |
1478 | msgid "Article purging:" | |
1479 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
1480 | ||
1481 | #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578 | |
1482 | #, fuzzy | |
1483 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1484 | msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról" | |
1485 | ||
1486 | #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583 | |
1487 | msgid "Right-to-left content" | |
1488 | msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
1489 | ||
1490 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589 | |
1491 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1492 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou" | |
1493 | ||
1494 | #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595 | |
1495 | msgid "Always display image attachments" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603 | |
1499 | msgid "Cache images locally" | |
1500 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1501 | ||
1502 | #: modules/pref-feeds.php:437 | |
1503 | #, fuzzy | |
1504 | msgid "Icon" | |
1505 | msgstr "Művelet" | |
1506 | ||
1507 | #: modules/pref-feeds.php:451 | |
1508 | msgid "Replace" | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | ||
1511 | #: modules/pref-feeds.php:476 | |
1512 | msgid "Multiple Feed Editor" | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885 | |
1516 | msgid "All done." | |
1517 | msgstr "Kész." | |
1518 | ||
1519 | #: modules/pref-feeds.php:916 | |
1520 | #, php-format | |
1521 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1522 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1523 | ||
1524 | #: modules/pref-feeds.php:919 | |
1525 | #, fuzzy, php-format | |
1526 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1527 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1528 | ||
1529 | #: modules/pref-feeds.php:922 | |
1530 | #, php-format | |
1531 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1532 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1533 | ||
1534 | #: modules/pref-feeds.php:945 | |
1535 | msgid "Edit subscription options" | |
1536 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1537 | ||
1538 | #: modules/pref-feeds.php:1027 | |
1539 | msgid "Category editor" | |
1540 | msgstr "Kategória-szerkesztő" | |
1541 | ||
1542 | #: modules/pref-feeds.php:1049 | |
1543 | #, php-format | |
1544 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1545 | msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban." | |
1546 | ||
1547 | #: modules/pref-feeds.php:1069 | |
1548 | msgid "Create category" | |
1549 | msgstr "Kategória létrehozása" | |
1550 | ||
1551 | #: modules/pref-feeds.php:1122 | |
1552 | msgid "No feed categories defined." | |
1553 | msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória." | |
1554 | ||
1555 | #: modules/pref-feeds.php:1152 | |
1556 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
1559 | ||
1560 | #: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22 | |
1561 | msgid "Subscribe to feed" | |
1562 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1563 | ||
1564 | #: modules/pref-feeds.php:1176 | |
1565 | #, fuzzy | |
1566 | msgid "Edit feeds" | |
1567 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
1568 | ||
1569 | #: modules/pref-feeds.php:1181 | |
1570 | msgid "Edit categories" | |
1571 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
1572 | ||
1573 | #: modules/pref-feeds.php:1190 | |
1574 | #, fuzzy | |
1575 | msgid "More actions..." | |
1576 | msgstr "Műveletek" | |
1577 | ||
1578 | #: modules/pref-feeds.php:1194 | |
1579 | msgid "Manual purge" | |
1580 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
1581 | ||
1582 | #: modules/pref-feeds.php:1198 | |
1583 | msgid "Clear feed data" | |
1584 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1585 | ||
1586 | #: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324 | |
1587 | msgid "Rescore articles" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
1590 | #: modules/pref-feeds.php:1288 | |
1591 | msgid "Show last article times" | |
1592 | msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait" | |
1593 | ||
1594 | #: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365 | |
1595 | msgid "Last Article" | |
1596 | msgstr "Utolsó Hír" | |
1597 | ||
1598 | #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487 | |
1599 | #: modules/pref-users.php:467 | |
1600 | msgid "Click to edit" | |
1601 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1602 | ||
1603 | #: modules/pref-feeds.php:1404 | |
1604 | #, php-format | |
1605 | msgid "(linked to %s)" | |
1606 | msgstr "( %s-hez kapcsolva)" | |
1607 | ||
1608 | #: modules/pref-feeds.php:1431 | |
1609 | #, fuzzy | |
1610 | msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
1611 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
1612 | ||
1613 | #: modules/pref-feeds.php:1433 | |
1614 | #, fuzzy | |
1615 | msgid "No matching feeds found." | |
1616 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1617 | ||
1618 | #: modules/pref-feeds.php:1439 | |
1619 | msgid "OPML" | |
1620 | msgstr "OPML" | |
1621 | ||
1622 | #: modules/pref-feeds.php:1451 | |
1623 | msgid "" | |
1624 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | ||
1627 | #: modules/pref-feeds.php:1453 | |
1628 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1629 | msgstr "" | |
1630 | ||
1631 | #: modules/pref-feeds.php:1468 | |
1632 | msgid "Import" | |
1633 | msgstr "Importálás" | |
1634 | ||
1635 | #: modules/pref-feeds.php:1473 | |
1636 | msgid "Export OPML" | |
1637 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
1638 | ||
1639 | #: modules/pref-feeds.php:1479 | |
1640 | #, fuzzy | |
1641 | msgid "" | |
1642 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1643 | "knows the URL below." | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1646 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1647 | ||
1648 | #: modules/pref-feeds.php:1481 | |
1649 | msgid "" | |
1650 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1651 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | ||
1654 | #: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525 | |
1655 | msgid "Display URL" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | ||
1658 | #: modules/pref-feeds.php:1489 | |
1659 | msgid "Firefox Integration" | |
1660 | msgstr "Firefox-integráció" | |
1661 | ||
1662 | #: modules/pref-feeds.php:1491 | |
1663 | msgid "" | |
1664 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1665 | "link below." | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett " | |
1668 | "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
1669 | ||
1670 | #: modules/pref-feeds.php:1498 | |
1671 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1672 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
1673 | ||
1674 | #: modules/pref-feeds.php:1504 | |
1675 | msgid "Subscribing via bookmarklet" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
1678 | #: modules/pref-feeds.php:1506 | |
1679 | msgid "" | |
1680 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1681 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | ||
1684 | #: modules/pref-feeds.php:1510 | |
1685 | #, fuzzy, php-format | |
1686 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1687 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1688 | ||
1689 | #: modules/pref-feeds.php:1514 | |
1690 | #, fuzzy | |
1691 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1692 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1693 | ||
1694 | #: modules/pref-feeds.php:1522 | |
1695 | msgid "" | |
1696 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1697 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1698 | msgstr "" | |
1699 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1700 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1701 | ||
1702 | #: modules/pref-feeds.php:1630 | |
1703 | #, fuzzy, php-format | |
1704 | msgid "%d archived articles" | |
1705 | msgstr "Csillagos hírek" | |
1706 | ||
1707 | #: modules/pref-feeds.php:1659 | |
1708 | msgid "No feeds found." | |
1709 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
1710 | ||
1711 | #: modules/pref-filters.php:23 | |
1712 | msgid "Filter Editor" | |
1713 | msgstr "Szűrők módosítása" | |
1714 | ||
1715 | #: modules/pref-filters.php:212 | |
1716 | #, php-format | |
1717 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1718 | msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>" | |
1719 | ||
1720 | #: modules/pref-filters.php:266 | |
1721 | #, php-format | |
1722 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1723 | msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>" | |
1724 | ||
1725 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 | |
1726 | msgid "Create filter" | |
1727 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1728 | ||
1729 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 | |
1730 | msgid "Edit" | |
1731 | msgstr "Szerkesztése" | |
1732 | ||
1733 | #: modules/pref-filters.php:408 | |
1734 | msgid "Field" | |
1735 | msgstr "Mező" | |
1736 | ||
1737 | #: modules/pref-filters.php:409 | |
1738 | msgid "Params" | |
1739 | msgstr "Paraméterek" | |
1740 | ||
1741 | #: modules/pref-filters.php:476 | |
1742 | msgid "(Disabled)" | |
1743 | msgstr "(Kikapcsolva)" | |
1744 | ||
1745 | #: modules/pref-filters.php:492 | |
1746 | msgid "(Inverse)" | |
1747 | msgstr "(Fordított)" | |
1748 | ||
1749 | #: modules/pref-filters.php:512 | |
1750 | msgid "No filters defined." | |
1751 | msgstr "Nincs szűrő definiálva." | |
1752 | ||
1753 | #: modules/pref-filters.php:514 | |
1754 | msgid "No matching filters found." | |
1755 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1756 | ||
1757 | #: modules/pref-labels.php:102 | |
1758 | #, php-format | |
1759 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1760 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1761 | ||
1762 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 | |
1763 | msgid "Create label" | |
1764 | msgstr "Címke létrehozása" | |
1765 | ||
1766 | #: modules/pref-labels.php:143 | |
1767 | msgid "Clear colors" | |
1768 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1769 | ||
1770 | #: modules/pref-labels.php:223 | |
1771 | msgid "Click to change color" | |
1772 | msgstr "Színek módosításához kattintson ide" | |
1773 | ||
1774 | #: modules/pref-labels.php:246 | |
1775 | msgid "No labels defined." | |
1776 | msgstr "Nincs címke definiálva." | |
1777 | ||
1778 | #: modules/pref-labels.php:248 | |
1779 | msgid "No matching labels found." | |
1780 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke." | |
1781 | ||
1782 | #: modules/pref-labels.php:306 | |
1783 | msgid "custom color:" | |
1784 | msgstr "egyéni szín:" | |
1785 | ||
1786 | #: modules/pref-labels.php:307 | |
1787 | msgid "foreground" | |
1788 | msgstr "előtér" | |
1789 | ||
1790 | #: modules/pref-labels.php:308 | |
1791 | msgid "background" | |
1792 | msgstr "háttér" | |
1793 | ||
1794 | #: modules/pref-prefs.php:37 | |
1795 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1796 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1797 | ||
1798 | #: modules/pref-prefs.php:42 | |
1799 | msgid "New password cannot be blank." | |
1800 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1801 | ||
1802 | #: modules/pref-prefs.php:47 | |
1803 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1804 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
1805 | ||
1806 | #: modules/pref-prefs.php:74 | |
1807 | msgid "Password has been changed." | |
1808 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
1809 | ||
1810 | #: modules/pref-prefs.php:76 | |
1811 | msgid "Old password is incorrect." | |
1812 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
1813 | ||
1814 | #: modules/pref-prefs.php:104 | |
1815 | msgid "The configuration was saved." | |
1816 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
1817 | ||
1818 | #: modules/pref-prefs.php:120 | |
1819 | #, php-format | |
1820 | msgid "Unknown option: %s" | |
1821 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
1822 | ||
1823 | #: modules/pref-prefs.php:131 | |
1824 | msgid "E-mail has been changed." | |
1825 | msgstr "E-mail cím megváltoztatva." | |
1826 | ||
1827 | #: modules/pref-prefs.php:171 | |
1828 | msgid "" | |
1829 | "Your password is at default value, \n" | |
1830 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1831 | msgstr "" | |
1832 | "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" | |
1833 | "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" | |
1834 | ||
1835 | #: modules/pref-prefs.php:198 | |
1836 | msgid "Personal data" | |
1837 | msgstr "Személyes adatok" | |
1838 | ||
1839 | #: modules/pref-prefs.php:205 | |
1840 | msgid "E-mail" | |
1841 | msgstr "E-mail" | |
1842 | ||
1843 | #: modules/pref-prefs.php:216 | |
1844 | msgid "Access level" | |
1845 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1846 | ||
1847 | #: modules/pref-prefs.php:229 | |
1848 | msgid "Change e-mail" | |
1849 | msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
1850 | ||
1851 | #: modules/pref-prefs.php:237 | |
1852 | msgid "Old password" | |
1853 | msgstr "Régi jelszó" | |
1854 | ||
1855 | #: modules/pref-prefs.php:244 | |
1856 | msgid "New password" | |
1857 | msgstr "Új jelszó" | |
1858 | ||
1859 | #: modules/pref-prefs.php:252 | |
1860 | msgid "Confirm password" | |
1861 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
1862 | ||
1863 | #: modules/pref-prefs.php:268 | |
1864 | msgid "Change password" | |
1865 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1866 | ||
1867 | #: modules/pref-prefs.php:323 | |
1868 | msgid "Select theme" | |
1869 | msgstr "Stílusválasztó" | |
1870 | ||
1871 | #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 | |
1872 | msgid "Yes" | |
1873 | msgstr "Igen" | |
1874 | ||
1875 | #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 | |
1876 | msgid "No" | |
1877 | msgstr "Nem" | |
1878 | ||
1879 | #: modules/pref-prefs.php:409 | |
1880 | msgid "Save configuration" | |
1881 | msgstr "Beállítások mentése" | |
1882 | ||
1883 | #: modules/pref-prefs.php:412 | |
1884 | msgid "Manage profiles" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
1887 | #: modules/pref-prefs.php:415 | |
1888 | msgid "Reset to defaults" | |
1889 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
1890 | ||
1891 | #: modules/pref-users.php:7 | |
1892 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1893 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1894 | ||
1895 | #: modules/pref-users.php:17 | |
1896 | msgid "User details" | |
1897 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
1898 | ||
1899 | #: modules/pref-users.php:31 | |
1900 | msgid "User not found" | |
1901 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1902 | ||
1903 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 | |
1904 | msgid "Registered" | |
1905 | msgstr "Regisztrált" | |
1906 | ||
1907 | #: modules/pref-users.php:51 | |
1908 | msgid "Last logged in" | |
1909 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1910 | ||
1911 | #: modules/pref-users.php:58 | |
1912 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1913 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1914 | ||
1915 | #: modules/pref-users.php:62 | |
1916 | msgid "Subscribed feeds" | |
1917 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1918 | ||
1919 | #: modules/pref-users.php:108 | |
1920 | msgid "User Editor" | |
1921 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
1922 | ||
1923 | #: modules/pref-users.php:145 | |
1924 | msgid "Access level: " | |
1925 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1926 | ||
1927 | #: modules/pref-users.php:158 | |
1928 | msgid "Change password to" | |
1929 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1930 | ||
1931 | #: modules/pref-users.php:167 | |
1932 | msgid "E-mail: " | |
1933 | msgstr "E-mail:" | |
1934 | ||
1935 | #: modules/pref-users.php:201 | |
1936 | #, php-format | |
1937 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1938 | msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>." | |
1939 | ||
1940 | #: modules/pref-users.php:249 | |
1941 | #, php-format | |
1942 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1945 | ||
1946 | #: modules/pref-users.php:256 | |
1947 | #, php-format | |
1948 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1949 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1950 | ||
1951 | #: modules/pref-users.php:260 | |
1952 | #, php-format | |
1953 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1954 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1955 | ||
1956 | #: modules/pref-users.php:280 | |
1957 | #, php-format | |
1958 | msgid "" | |
1959 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1960 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n" | |
1963 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
1964 | ||
1965 | #: modules/pref-users.php:284 | |
1966 | #, php-format | |
1967 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #: modules/pref-users.php:321 | |
1971 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1972 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1973 | ||
1974 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 | |
1975 | msgid "Create user" | |
1976 | msgstr "Felhasználó létrehozása" | |
1977 | ||
1978 | #: modules/pref-users.php:374 | |
1979 | #, fuzzy | |
1980 | msgid "Details" | |
1981 | msgstr "Napi" | |
1982 | ||
1983 | #: modules/pref-users.php:380 | |
1984 | msgid "Reset password" | |
1985 | msgstr "Jelszó reset" | |
1986 | ||
1987 | #: modules/pref-users.php:426 | |
1988 | msgid "Login" | |
1989 | msgstr "Belépés" | |
1990 | ||
1991 | #: modules/pref-users.php:427 | |
1992 | msgid "Access Level" | |
1993 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1994 | ||
1995 | #: modules/pref-users.php:429 | |
1996 | msgid "Last login" | |
1997 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1998 | ||
1999 | #: modules/pref-users.php:487 | |
2000 | msgid "No users defined." | |
2001 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
2002 | ||
2003 | #: modules/pref-users.php:489 | |
2004 | msgid "No matching users found." | |
2005 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
2006 | ||
2007 | #: help/2.php:1 | |
2008 | msgid "Content filtering" | |
2009 | msgstr "Tartalomszűrő" | |
2010 | ||
2011 | #: help/2.php:3 | |
2012 | msgid "" | |
2013 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2014 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2015 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2016 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2017 | msgstr "" | |
2018 | ||
2019 | #: help/2.php:5 | |
2020 | msgid "" | |
2021 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2022 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2023 | "and for some specific feed." | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2026 | #: help/2.php:7 | |
2027 | msgid "" | |
2028 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2029 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2030 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2031 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2032 | "containing string XYZZY in title." | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: help/2.php:9 | |
2036 | msgid "See also:" | |
2037 | msgstr "Lásd még:" | |
2038 | ||
2039 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 | |
2040 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2041 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
2042 | ||
2043 | #: help/3.php:5 | |
2044 | msgid "Navigation" | |
2045 | msgstr "Navigáció" | |
2046 | ||
2047 | #: help/3.php:8 | |
2048 | msgid "Move between feeds" | |
2049 | msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
2050 | ||
2051 | #: help/3.php:9 | |
2052 | msgid "Move between articles" | |
2053 | msgstr "Mozgás hírek között" | |
2054 | ||
2055 | #: help/3.php:10 | |
2056 | msgid "Show search dialog" | |
2057 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
2058 | ||
2059 | #: help/3.php:13 | |
2060 | msgid "Active article actions" | |
2061 | msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
2062 | ||
2063 | #: help/3.php:16 | |
2064 | msgid "Toggle starred" | |
2065 | msgstr "Csillagoz" | |
2066 | ||
2067 | #: help/3.php:17 | |
2068 | msgid "Toggle published" | |
2069 | msgstr "Publikált" | |
2070 | ||
2071 | #: help/3.php:18 | |
2072 | msgid "Toggle unread" | |
2073 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
2074 | ||
2075 | #: help/3.php:19 | |
2076 | msgid "Edit tags" | |
2077 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2078 | ||
2079 | #: help/3.php:20 | |
2080 | msgid "Open article in new window" | |
2081 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
2082 | ||
2083 | #: help/3.php:21 | |
2084 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2085 | msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi" | |
2086 | ||
2087 | #: help/3.php:22 | |
2088 | msgid "Scroll article content" | |
2089 | msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
2090 | ||
2091 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 | |
2092 | msgid "Other actions" | |
2093 | msgstr "Egyéb műveletek" | |
2094 | ||
2095 | #: help/3.php:29 | |
2096 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2097 | msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" | |
2098 | ||
2099 | #: help/3.php:32 | |
2100 | msgid "Collapse sidebar" | |
2101 | msgstr "Oldalablak összecsukása" | |
2102 | ||
2103 | #: help/3.php:33 | |
2104 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2105 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
2106 | ||
2107 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 | |
2108 | msgid "Display this help dialog" | |
2109 | msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
2110 | ||
2111 | #: help/3.php:39 | |
2112 | msgid "Feed actions" | |
2113 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
2114 | ||
2115 | #: help/3.php:42 | |
2116 | msgid "Update active feed" | |
2117 | msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" | |
2118 | ||
2119 | #: help/3.php:43 | |
2120 | msgid "Update all feeds" | |
2121 | msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" | |
2122 | ||
2123 | #: help/3.php:46 | |
2124 | msgid "Edit feed" | |
2125 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2126 | ||
2127 | #: help/3.php:47 | |
2128 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2129 | msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" | |
2130 | ||
2131 | #: help/3.php:48 | |
2132 | msgid "Hide visible read articles" | |
2133 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
2134 | ||
2135 | #: help/3.php:49 | |
2136 | msgid "Mark feed as read" | |
2137 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
2138 | ||
2139 | #: help/3.php:50 | |
2140 | #, fuzzy | |
2141 | msgid "Reverse headlines order" | |
2142 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
2143 | ||
2144 | #: help/3.php:51 | |
2145 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2146 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" | |
2147 | ||
2148 | #: help/3.php:52 | |
2149 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2150 | msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
2151 | ||
2152 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 | |
2153 | msgid "Go to..." | |
2154 | msgstr "Ugrás ide..." | |
2155 | ||
2156 | #: help/3.php:62 | |
2157 | msgid "Tag cloud" | |
2158 | msgstr "Címkefelhő" | |
2159 | ||
2160 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 | |
2161 | msgid "Press any key to close this window." | |
2162 | msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
2163 | ||
2164 | #: help/4.php:9 | |
2165 | msgid "My Feeds" | |
2166 | msgstr "Saját hírcsatornák" | |
2167 | ||
2168 | #: help/4.php:10 | |
2169 | msgid "Other Feeds" | |
2170 | msgstr "Egyéb hírcsatornák" | |
2171 | ||
2172 | #: help/4.php:19 | |
2173 | msgid "Panel actions" | |
2174 | msgstr "Panelműveletek" | |
2175 | ||
2176 | #: help/4.php:23 | |
2177 | msgid "Top 25 feeds" | |
2178 | msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
2179 | ||
2180 | #: help/4.php:24 | |
2181 | msgid "Edit feed categories" | |
2182 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
2183 | ||
2184 | #: help/4.php:33 | |
2185 | msgid "Focus search (if present)" | |
2186 | msgstr "" | |
2187 | ||
2188 | #: help/4.php:39 | |
2189 | msgid "" | |
2190 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2191 | "configuration and your access level." | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
2194 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 | |
2195 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2196 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2197 | msgid "Home" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | ||
2200 | #: mobile/functions.php:392 | |
2201 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #: mobile/prefs.php:30 | |
2205 | #, fuzzy | |
2206 | msgid "Enable categories" | |
2207 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2208 | ||
2209 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2210 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2211 | msgid "ON" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2215 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2216 | msgid "OFF" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #: mobile/prefs.php:35 | |
2220 | #, fuzzy | |
2221 | msgid "Show images in posts" | |
2222 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
2223 | ||
2224 | #: mobile/prefs.php:40 | |
2225 | #, fuzzy | |
2226 | msgid "Hide read feeds" | |
2227 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2228 | ||
2229 | #: mobile/prefs.php:45 | |
2230 | #, fuzzy | |
2231 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2232 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
2233 | ||
2234 | #: functions.js:1332 | |
2235 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2236 | msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." | |
2237 | ||
2238 | #: functions.js:1367 | |
2239 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2242 | ||
2243 | #: functions.js:1371 | |
2244 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2245 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." | |
2246 | ||
2247 | #: functions.js:1394 | |
2248 | #, fuzzy | |
2249 | msgid "Subscribed to %s" | |
2250 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2251 | ||
2252 | #: functions.js:1403 | |
2253 | #, fuzzy | |
2254 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2257 | ||
2258 | #: functions.js:1406 | |
2259 | #, fuzzy | |
2260 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2261 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2262 | ||
2263 | #: functions.js:1967 | |
2264 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
2267 | #: functions.js:2004 | |
2268 | #, fuzzy | |
2269 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2270 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2271 | ||
2272 | #: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 | |
2273 | #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 | |
2274 | msgid "No feeds are selected." | |
2275 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2276 | ||
2277 | #: functions.js:2029 | |
2278 | msgid "" | |
2279 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2280 | "be removed." | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | ||
2283 | #: functions.js:2081 | |
2284 | #, fuzzy | |
2285 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2286 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
2287 | ||
2288 | #: functions.js:2113 | |
2289 | #, fuzzy | |
2290 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2291 | msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." | |
2292 | ||
2293 | #: functions.js:2115 | |
2294 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
2297 | #: functions.js:2132 | |
2298 | msgid "Please enter label caption:" | |
2299 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2300 | ||
2301 | #: functions.js:2137 | |
2302 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2303 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2304 | ||
2305 | #: functions.js:2177 tt-rss.js:568 | |
2306 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2307 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2308 | ||
2309 | #: offline.js:636 | |
2310 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek " | |
2313 | "le." | |
2314 | ||
2315 | #: offline.js:677 | |
2316 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2317 | msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." | |
2318 | ||
2319 | #: offline.js:696 | |
2320 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2321 | msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." | |
2322 | ||
2323 | #: offline.js:714 | |
2324 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2325 | msgstr "Címkék szinkronizálása..." | |
2326 | ||
2327 | #: offline.js:733 | |
2328 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2329 | msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2330 | ||
2331 | #: offline.js:778 | |
2332 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2333 | msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." | |
2334 | ||
2335 | #: offline.js:806 | |
2336 | msgid "Last sync: %s" | |
2337 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" | |
2338 | ||
2339 | #: offline.js:835 | |
2340 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2341 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." | |
2342 | ||
2343 | #: offline.js:888 | |
2344 | msgid "Synchronizing..." | |
2345 | msgstr "Szinkronizálás..." | |
2346 | ||
2347 | #: offline.js:1195 | |
2348 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2349 | msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" | |
2350 | ||
2351 | #: offline.js:1223 | |
2352 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2353 | msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" | |
2354 | ||
2355 | #: offline.js:1655 | |
2356 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2357 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." | |
2358 | ||
2359 | #: offline.js:1672 | |
2360 | msgid "" | |
2361 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2362 | "Continue?" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " | |
2365 | "eltávolítja. Biztosan folytatja?" | |
2366 | ||
2367 | #: offline.js:1743 | |
2368 | msgid "" | |
2369 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " | |
2372 | "üzemmódba?" | |
2373 | ||
2374 | #: prefs.js:233 | |
2375 | msgid "Error: No feed URL given." | |
2376 | msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." | |
2377 | ||
2378 | #: prefs.js:235 | |
2379 | msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2380 | msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" | |
2381 | ||
2382 | #: prefs.js:263 | |
2383 | #, fuzzy | |
2384 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2385 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2386 | ||
2387 | #: prefs.js:285 | |
2388 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
2389 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2390 | ||
2391 | #: prefs.js:307 | |
2392 | msgid "Please enter login:" | |
2393 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2394 | ||
2395 | #: prefs.js:314 | |
2396 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2397 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2398 | ||
2399 | #: prefs.js:438 | |
2400 | msgid "Remove selected labels?" | |
2401 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2402 | ||
2403 | #: prefs.js:454 | |
2404 | msgid "No labels are selected." | |
2405 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
2406 | ||
2407 | #: prefs.js:468 | |
2408 | msgid "" | |
2409 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2410 | "removed." | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 | |
2414 | msgid "No users are selected." | |
2415 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
2416 | ||
2417 | #: prefs.js:503 | |
2418 | msgid "Remove selected filters?" | |
2419 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2420 | ||
2421 | #: prefs.js:519 prefs.js:888 | |
2422 | msgid "No filters are selected." | |
2423 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2424 | ||
2425 | #: prefs.js:538 | |
2426 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2427 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2428 | ||
2429 | #: prefs.js:572 | |
2430 | msgid "Please select only one feed." | |
2431 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
2432 | ||
2433 | #: prefs.js:578 | |
2434 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2435 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2436 | ||
2437 | #: prefs.js:600 | |
2438 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
2441 | ||
2442 | #: prefs.js:632 | |
2443 | msgid "" | |
2444 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | ||
2447 | #: prefs.js:648 | |
2448 | #, fuzzy | |
2449 | msgid "No profiles selected." | |
2450 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2451 | ||
2452 | #: prefs.js:660 | |
2453 | msgid "Remove selected categories?" | |
2454 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
2455 | ||
2456 | #: prefs.js:678 | |
2457 | msgid "No categories are selected." | |
2458 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
2459 | ||
2460 | #: prefs.js:745 | |
2461 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2462 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
2463 | ||
2464 | #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 | |
2465 | msgid "Please select only one user." | |
2466 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
2467 | ||
2468 | #: prefs.js:828 | |
2469 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2470 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
2471 | ||
2472 | #: prefs.js:893 | |
2473 | msgid "Please select only one filter." | |
2474 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2475 | ||
2476 | #: prefs.js:969 | |
2477 | msgid "No OPML file to upload." | |
2478 | msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." | |
2479 | ||
2480 | #: prefs.js:1229 | |
2481 | msgid "Reset to defaults?" | |
2482 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
2483 | ||
2484 | #: prefs.js:1641 | |
2485 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
2486 | msgstr "" | |
2487 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2488 | "újra?" | |
2489 | ||
2490 | #: prefs.js:1678 | |
2491 | #, fuzzy | |
2492 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2495 | "újra?" | |
2496 | ||
2497 | #: prefs.js:1714 | |
2498 | msgid "Save current configuration?" | |
2499 | msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" | |
2500 | ||
2501 | #: prefs.js:1815 | |
2502 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2503 | msgstr "" | |
2504 | ||
2505 | #: prefs.js:1838 | |
2506 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
2509 | #: prefs.js:1857 | |
2510 | msgid "Remove filter %s?" | |
2511 | msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" | |
2512 | ||
2513 | #: prefs.js:1918 | |
2514 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2515 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2516 | ||
2517 | #: prefs.js:1998 | |
2518 | msgid "Reset label colors to default?" | |
2519 | msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" | |
2520 | ||
2521 | #: prefs.js:2023 | |
2522 | msgid "Please enter new label foreground color:" | |
2523 | msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" | |
2524 | ||
2525 | #: prefs.js:2025 | |
2526 | msgid "Please enter new label background color:" | |
2527 | msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" | |
2528 | ||
2529 | #: prefs.js:2157 | |
2530 | #, fuzzy | |
2531 | msgid "Activate selected profile?" | |
2532 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2533 | ||
2534 | #: prefs.js:2173 | |
2535 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | ||
2538 | #: tt-rss.js:74 | |
2539 | msgid "display feeds" | |
2540 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
2541 | ||
2542 | #: tt-rss.js:251 | |
2543 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2544 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" | |
2545 | ||
2546 | #: tt-rss.js:557 | |
2547 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2548 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2549 | ||
2550 | #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942 | |
2551 | msgid "Please select some feed first." | |
2552 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
2553 | ||
2554 | #: tt-rss.js:630 | |
2555 | msgid "Reset category order?" | |
2556 | msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" | |
2557 | ||
2558 | #: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752 | |
2559 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2560 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" | |
2561 | ||
2562 | #: tt-rss.js:772 | |
2563 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2564 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2565 | ||
2566 | #: tt-rss.js:937 | |
2567 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | ||
2570 | #: tt-rss.js:947 | |
2571 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
2574 | #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 | |
2575 | msgid "Star article" | |
2576 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2577 | ||
2578 | #: viewfeed.js:577 | |
2579 | msgid "Unstar article" | |
2580 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
2581 | ||
2582 | #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 | |
2583 | msgid "Please wait..." | |
2584 | msgstr "Kérem várjon..." | |
2585 | ||
2586 | #: viewfeed.js:648 | |
2587 | msgid "Unpublish article" | |
2588 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
2589 | ||
2590 | #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 | |
2591 | #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 | |
2592 | msgid "No articles are selected." | |
2593 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
2594 | ||
2595 | #: viewfeed.js:1256 | |
2596 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2597 | msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" | |
2598 | ||
2599 | #: viewfeed.js:1298 | |
2600 | #, fuzzy | |
2601 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2602 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2603 | ||
2604 | #: viewfeed.js:1300 | |
2605 | #, fuzzy | |
2606 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2607 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2608 | ||
2609 | #: viewfeed.js:1348 | |
2610 | #, fuzzy | |
2611 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2612 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2613 | ||
2614 | #: viewfeed.js:1351 | |
2615 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
2618 | #: viewfeed.js:1401 | |
2619 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2620 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2621 | ||
2622 | #: viewfeed.js:1977 | |
2623 | msgid "No article is selected." | |
2624 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2625 | ||
2626 | #: viewfeed.js:2018 | |
2627 | msgid "No articles found to mark" | |
2628 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
2629 | ||
2630 | #: viewfeed.js:2020 | |
2631 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2632 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2633 | ||
2634 | #: viewfeed.js:2255 | |
2635 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2636 | msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
2637 | ||
2638 | #~ msgid "Reset category order" | |
2639 | #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása" | |
2640 | ||
2641 | #~ msgid "Remove selected users?" | |
2642 | #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" | |
2643 | ||
2644 | #~ msgid "Adding feed..." | |
2645 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2646 | ||
2647 | #~ msgid "Adding feed category..." | |
2648 | #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." | |
2649 | ||
2650 | #, fuzzy | |
2651 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2652 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2653 | ||
2654 | #~ msgid "Adding user..." | |
2655 | #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
2656 | ||
2657 | #, fuzzy | |
2658 | #~ msgid "Assign score to article:" | |
2659 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2660 | ||
2661 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" | |
2662 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2663 | ||
2664 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" | |
2665 | #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." | |
2666 | ||
2667 | #~ msgid "Category reordering disabled" | |
2668 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." | |
2669 | ||
2670 | #~ msgid "Category reordering enabled" | |
2671 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." | |
2672 | ||
2673 | #, fuzzy | |
2674 | #~ msgid "Changing password..." | |
2675 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2676 | ||
2677 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
2678 | #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." | |
2679 | ||
2680 | #~ msgid "Clearing selected feed..." | |
2681 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." | |
2682 | ||
2683 | #~ msgid "comments" | |
2684 | #~ msgstr "hozzászólások" | |
2685 | ||
2686 | #~ msgid "Could not change feed URL." | |
2687 | #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." | |
2688 | ||
2689 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
2690 | #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2691 | ||
2692 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" | |
2693 | #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" | |
2694 | ||
2695 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
2696 | #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2697 | ||
2698 | #~ msgid "Entire feed" | |
2699 | #~ msgstr "Egész hírcsatornát" | |
2700 | ||
2701 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" | |
2702 | #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" | |
2703 | ||
2704 | #~ msgid "Failed to load article in new window" | |
2705 | #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" | |
2706 | ||
2707 | #~ msgid "Failed to open window for the article" | |
2708 | #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" | |
2709 | ||
2710 | #, fuzzy | |
2711 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2712 | #~ msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
2713 | ||
2714 | #~ msgid "Loading feed list..." | |
2715 | #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." | |
2716 | ||
2717 | #~ msgid "Local data removed." | |
2718 | #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva." | |
2719 | ||
2720 | #~ msgid "Mark as read:" | |
2721 | #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:" | |
2722 | ||
2723 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." | |
2724 | #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." | |
2725 | ||
2726 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." | |
2727 | #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." | |
2728 | ||
2729 | #~ msgid "Purging selected feed..." | |
2730 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." | |
2731 | ||
2732 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" | |
2733 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2734 | ||
2735 | #~ msgid "Removing feed..." | |
2736 | #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." | |
2737 | ||
2738 | #~ msgid "Removing filter..." | |
2739 | #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "Removing offline data..." | |
2742 | #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
2745 | #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "Removing selected filters..." | |
2748 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2749 | ||
2750 | #~ msgid "Removing selected labels..." | |
2751 | #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." | |
2752 | ||
2753 | #, fuzzy | |
2754 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
2755 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2756 | ||
2757 | #~ msgid "Removing selected users..." | |
2758 | #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." | |
2759 | ||
2760 | #, fuzzy | |
2761 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" | |
2762 | #~ msgstr "" | |
2763 | #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2764 | ||
2765 | #, fuzzy | |
2766 | #~ msgid "Rescoring articles..." | |
2767 | #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2768 | ||
2769 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." | |
2770 | #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." | |
2771 | ||
2772 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2773 | #~ msgstr "Hírcímkék mentése..." | |
2774 | ||
2775 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2776 | #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..." | |
2777 | ||
2778 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2779 | #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..." | |
2780 | ||
2781 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2782 | #~ msgstr "Szűrő mentése..." | |
2783 | ||
2784 | #~ msgid "Saving user..." | |
2785 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
2786 | ||
2787 | #~ msgid "Selection" | |
2788 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
2789 | ||
2790 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2791 | #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." | |
2792 | ||
2793 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2794 | #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." | |
2795 | ||
2796 | #, fuzzy | |
2797 | #~ msgid "Upload failed." | |
2798 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
2799 | ||
2800 | #~ msgid "" | |
2801 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2802 | #~ msgstr "" | |
2803 | #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." | |
2804 | ||
2805 | #~ msgid "Display original article content" | |
2806 | #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" | |
2807 | ||
2808 | #~ msgid "All feeds updated." | |
2809 | #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve" | |
2810 | ||
2811 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" | |
2812 | #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum." | |
2813 | ||
2814 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." | |
2815 | #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..." | |
2816 | ||
2817 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
2818 | #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?" | |
2819 | ||
2820 | #~ msgid "Published feed URL changed." | |
2821 | #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott." | |
2822 | ||
2823 | #~ msgid "Trying to change address..." | |
2824 | #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..." | |
2825 | ||
2826 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2827 | #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..." | |
2828 | ||
2829 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2830 | #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
2831 | ||
2832 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2833 | #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg." | |
2834 | ||
2835 | #~ msgid "Clear articles" | |
2836 | #~ msgstr "Hírek törlése" | |
2837 | ||
2838 | #~ msgid "Done." | |
2839 | #~ msgstr "Kész." | |
2840 | ||
2841 | #~ msgid "Visit official site" | |
2842 | #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" | |
2843 | ||
2844 | #~ msgid "Close" | |
2845 | #~ msgstr "Bezár" | |
2846 | ||
2847 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2848 | #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre." | |
2849 | ||
2850 | #~ msgid "Themes" | |
2851 | #~ msgstr "Stílusok" | |
2852 | ||
2853 | #~ msgid "Change theme" | |
2854 | #~ msgstr "Stílus megváltozatása" | |
2855 | ||
2856 | #, fuzzy | |
2857 | #~ msgid "Hide read items" | |
2858 | #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2859 | ||
2860 | #, fuzzy | |
2861 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2862 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "Search results" | |
2865 | #~ msgstr "Keresési találatok" | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Search:" | |
2868 | #~ msgstr "Keresés" | |
2869 | ||
2870 | #~ msgid "Order:" | |
2871 | #~ msgstr "Rendezés:" | |
2872 | ||
2873 | #~ msgid "browse more" | |
2874 | #~ msgstr "összes címke megjelenítése" | |
2875 | ||
2876 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
2877 | #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva." | |
2878 | ||
2879 | #~ msgid "Top" | |
2880 | #~ msgstr "Legfelső" | |
2881 | ||
2882 | #~ msgid "Show" | |
2883 | #~ msgstr "Mutasd" | |
2884 | ||
2885 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
2886 | #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból" | |
2887 | ||
2888 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
2889 | #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen." | |
2890 | ||
2891 | #~ msgid "(Hidden)" | |
2892 | #~ msgstr "(Rejtett)" | |
2893 | ||
2894 | #~ msgid "Recategorize" | |
2895 | #~ msgstr "Újrakategorizálálása" | |
2896 | ||
2897 | #~ msgid "Other:" | |
2898 | #~ msgstr "Egyéb:" | |
2899 | ||
2900 | #~ msgid "Generate another link" | |
2901 | #~ msgstr "Másik cím generálása" | |
2902 | ||
2903 | #~ msgid "View feeds" | |
2904 | #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése" | |
2905 | ||
2906 | #~ msgid "View tags" | |
2907 | #~ msgstr "Címkék megtekintése" | |
2908 | ||
2909 | #~ msgid "Back" | |
2910 | #~ msgstr "Vissza" | |
2911 | ||
2912 | #~ msgid "View:" | |
2913 | #~ msgstr "Nézet" | |
2914 | ||
2915 | #~ msgid "Refresh" | |
2916 | #~ msgstr "Frissítés" | |
2917 | ||
2918 | #~ msgid "Page" | |
2919 | #~ msgstr "Oldal" | |
2920 | ||
2921 | #, fuzzy | |
2922 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
2923 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
2924 | ||
2925 | #~ msgid "Tags:" | |
2926 | #~ msgstr "Címkék" | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "Mark as unread" | |
2929 | #~ msgstr "Olvasatlanná tesz" | |
2930 | ||
2931 | #~ msgid "Where:" | |
2932 | #~ msgstr "Ahol:" | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "Match on:" | |
2935 | #~ msgstr "Egyezés ezzel:" | |
2936 | ||
2937 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" | |
2938 | #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény" | |
2939 | ||
2940 | #, fuzzy | |
2941 | #~ msgid "Click to view" | |
2942 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
2943 | ||
2944 | #, fuzzy | |
2945 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
2946 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
2947 | ||
2948 | #, fuzzy | |
2949 | #~ msgid "description" | |
2950 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Loading help..." | |
2953 | #~ msgstr "Segítség betöltése..." | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Saving label..." | |
2956 | #~ msgstr "Címke mentése" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Unknown Error" | |
2959 | #~ msgstr "Ismeretlen Hiba" | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "Feed information:" | |
2962 | #~ msgstr "Feed információ:" | |
2963 | ||
2964 | #, fuzzy | |
2965 | #~ msgid "Site:" | |
2966 | #~ msgstr "Cím:" | |
2967 | ||
2968 | #, fuzzy | |
2969 | #~ msgid "Last updated:" | |
2970 | #~ msgstr "Frissítve" | |
2971 | ||
2972 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" | |
2973 | #~ msgstr "Más feedek: Top 25" | |
2974 | ||
2975 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
2976 | #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:" | |
2977 | ||
2978 | #~ msgid "Top 25" | |
2979 | #~ msgstr "Top 25" | |
2980 | ||
2981 | #~ msgid "Content Filtering" | |
2982 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
2983 | ||
2984 | #~ msgid "Label Editor" | |
2985 | #~ msgstr "Címke Szerkesztő" | |
2986 | ||
2987 | #~ msgid "User Manager" | |
2988 | #~ msgstr "Felhasználók kezelése" | |
2989 | ||
2990 | #~ msgid "Toggle:" | |
2991 | #~ msgstr "Megjelöl:" | |
2992 | ||
2993 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
2994 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
2995 | ||
2996 | #~ msgid " Edit this feed" | |
2997 | #~ msgstr " Editáld a feedet" | |
2998 | ||
2999 | #~ msgid " Clear articles" | |
3000 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3003 | #~ msgstr " Leiratkozás" | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid " Mark as read" | |
3006 | #~ msgstr " Olvasottá tesz" | |
3007 | ||
3008 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3009 | #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket" | |
3010 | ||
3011 | #, fuzzy | |
3012 | #~ msgid " Create label" | |
3013 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3014 | ||
3015 | #~ msgid " Create filter" | |
3016 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3017 | ||
3018 | #, fuzzy | |
3019 | #~ msgid " Reset category order" | |
3020 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3021 | ||
3022 | #, fuzzy | |
3023 | #~ msgid "Match " | |
3024 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3025 | ||
3026 | #, fuzzy | |
3027 | #~ msgid "Unread articles" | |
3028 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3029 | ||
3030 | #, fuzzy | |
3031 | #~ msgid "Title contains" | |
3032 | #~ msgstr "Cím vagy tartalom" | |
3033 | ||
3034 | #, fuzzy | |
3035 | #~ msgid "Content contains" | |
3036 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Caption" | |
3039 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3040 | ||
3041 | #, fuzzy | |
3042 | #~ msgid "Match SQL" | |
3043 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3044 | ||
3045 | #, fuzzy | |
3046 | #~ msgid "[No caption]" | |
3047 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3048 | ||
3049 | #, fuzzy | |
3050 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3051 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3052 | ||
3053 | #, fuzzy | |
3054 | #~ msgid "Search to label" | |
3055 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3056 | ||
3057 | #, fuzzy | |
3058 | #~ msgid "Create Label" | |
3059 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3060 | ||
3061 | #~ msgid "Test" | |
3062 | #~ msgstr "Teszt" | |
3063 | ||
3064 | #, fuzzy | |
3065 | #~ msgid "Perform action" | |
3066 | #~ msgstr "Művelet" | |
3067 | ||
3068 | #~ msgid "Caption:" | |
3069 | #~ msgstr "Aláírás:" | |
3070 | ||
3071 | #~ msgid "Match:" | |
3072 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3073 | ||
3074 | #~ msgid "Action:" | |
3075 | #~ msgstr "Művelet:" | |
3076 | ||
3077 | #~ msgid "Params:" | |
3078 | #~ msgstr "Paraméterek" | |
3079 | ||
3080 | #~ msgid "Title:" | |
3081 | #~ msgstr "Cím:" | |
3082 | ||
3083 | #, fuzzy | |
3084 | #~ msgid "Update using:" | |
3085 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3086 | ||
3087 | #~ msgid "Change password:" | |
3088 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:" | |
3089 | ||
3090 | #, fuzzy | |
3091 | #~ msgid "Update errors" | |
3092 | #~ msgstr "Frissítési hiba" | |
3093 | ||
3094 | #~ msgid "This page" | |
3095 | #~ msgstr "Ez az oldalt" | |
3096 | ||
3097 | #~ msgid "Below active article" | |
3098 | #~ msgstr "Aktív hír alatt" | |
3099 | ||
3100 | #~ msgid "Next page" | |
3101 | #~ msgstr "Következő oldal" | |
3102 | ||
3103 | #~ msgid "Previous page" | |
3104 | #~ msgstr "Előző oldal" | |
3105 | ||
3106 | #~ msgid "First page" | |
3107 | #~ msgstr "Első oldal" |