]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "Language: \n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | |
19 | "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:71 | |
22 | msgid "Use default" | |
23 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:72 | |
26 | msgid "Never purge" | |
27 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:73 | |
30 | msgid "1 week old" | |
31 | msgstr "1 hetes" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:74 | |
34 | msgid "2 weeks old" | |
35 | msgstr "2 hetes" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:75 | |
38 | msgid "1 month old" | |
39 | msgstr "1 hónapos" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:76 | |
42 | msgid "2 months old" | |
43 | msgstr "2 hónapos" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:77 | |
46 | msgid "3 months old" | |
47 | msgstr "3 hónapos" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:80 | |
50 | msgid "Default interval" | |
51 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:81 backend.php:91 | |
54 | msgid "Disable updates" | |
55 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:82 backend.php:92 | |
58 | msgid "Each 15 minutes" | |
59 | msgstr "Minden 15 percben" | |
60 | ||
61 | #: backend.php:83 backend.php:93 | |
62 | msgid "Each 30 minutes" | |
63 | msgstr "Minden 30 percben" | |
64 | ||
65 | #: backend.php:84 backend.php:94 | |
66 | msgid "Hourly" | |
67 | msgstr "Óránként" | |
68 | ||
69 | #: backend.php:85 backend.php:95 | |
70 | msgid "Each 4 hours" | |
71 | msgstr "Minden 4 órában" | |
72 | ||
73 | #: backend.php:86 backend.php:96 | |
74 | msgid "Each 12 hours" | |
75 | msgstr "Minden 12 órában" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:87 backend.php:97 | |
78 | msgid "Daily" | |
79 | msgstr "Napi" | |
80 | ||
81 | #: backend.php:88 backend.php:98 | |
82 | msgid "Weekly" | |
83 | msgstr "Heti" | |
84 | ||
85 | #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 | |
86 | msgid "User" | |
87 | msgstr "Felhasználó" | |
88 | ||
89 | #: backend.php:102 | |
90 | msgid "Power User" | |
91 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
92 | ||
93 | #: backend.php:103 | |
94 | msgid "Administrator" | |
95 | msgstr "Adminisztrátor" | |
96 | ||
97 | #: db-updater.php:19 | |
98 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
99 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
100 | ||
101 | #: db-updater.php:44 | |
102 | msgid "Database Updater" | |
103 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
104 | ||
105 | #: db-updater.php:85 | |
106 | msgid "Could not update database" | |
107 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
108 | ||
109 | #: db-updater.php:88 | |
110 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
111 | msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:" | |
112 | ||
113 | #: db-updater.php:89 | |
114 | msgid ", found: " | |
115 | msgstr ", találat:" | |
116 | ||
117 | #: db-updater.php:92 | |
118 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
119 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
120 | ||
121 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 | |
122 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 | |
123 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 | |
124 | #: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699 | |
125 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
126 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
127 | ||
128 | #: db-updater.php:100 | |
129 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
130 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
131 | ||
132 | #: db-updater.php:102 | |
133 | #, php-format | |
134 | msgid "" | |
135 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
136 | "<b>%d</b>)." | |
137 | msgstr "" | |
138 | "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> " | |
139 | "to <b>%d</b>)." | |
140 | ||
141 | #: db-updater.php:116 | |
142 | msgid "Perform updates" | |
143 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
144 | ||
145 | #: db-updater.php:121 | |
146 | msgid "Performing updates..." | |
147 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
148 | ||
149 | #: db-updater.php:127 | |
150 | #, php-format | |
151 | msgid "Updating to version %d..." | |
152 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
153 | ||
154 | #: db-updater.php:142 | |
155 | msgid "Checking version... " | |
156 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
157 | ||
158 | #: db-updater.php:148 | |
159 | msgid "OK!" | |
160 | msgstr "OK!" | |
161 | ||
162 | #: db-updater.php:150 | |
163 | msgid "ERROR!" | |
164 | msgstr "HIBA!" | |
165 | ||
166 | #: db-updater.php:158 | |
167 | #, php-format | |
168 | msgid "" | |
169 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
170 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
171 | msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára." | |
172 | ||
173 | #: db-updater.php:168 | |
174 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
175 | msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik." | |
176 | ||
177 | #: db-updater.php:170 | |
178 | #, php-format | |
179 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
180 | msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>." | |
181 | ||
182 | #: db-updater.php:172 | |
183 | msgid "" | |
184 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
185 | "version and continue." | |
186 | msgstr "" | |
187 | "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS " | |
188 | "fájljait egy újabb verzióra." | |
189 | ||
190 | #: errors.php:9 | |
191 | msgid "" | |
192 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
193 | "doesn't seem to support it." | |
194 | msgstr "" | |
195 | "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " | |
196 | "ezt nem támogatja." | |
197 | ||
198 | #: errors.php:12 | |
199 | msgid "" | |
200 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
201 | "seem to support them." | |
202 | msgstr "" | |
203 | "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " | |
204 | "böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
205 | ||
206 | #: errors.php:15 | |
207 | msgid "Backend sanity check failed" | |
208 | msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen" | |
209 | ||
210 | #: errors.php:17 | |
211 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
212 | msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen" | |
213 | ||
214 | #: errors.php:19 | |
215 | msgid "" | |
216 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " | |
217 | "update</a>." | |
218 | msgstr "" | |
219 | "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem " | |
220 | "frissítse</a>." | |
221 | ||
222 | #: errors.php:21 | |
223 | msgid "Request not authorized." | |
224 | msgstr "Engedély nélküli kérés." | |
225 | ||
226 | #: errors.php:23 | |
227 | msgid "No operation to perform." | |
228 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
229 | ||
230 | #: errors.php:25 | |
231 | msgid "" | |
232 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
233 | "local configuration." | |
234 | msgstr "" | |
235 | "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze " | |
236 | "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt." | |
237 | ||
238 | #: errors.php:27 | |
239 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
240 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
241 | ||
242 | #: errors.php:29 | |
243 | msgid "Configuration check failed" | |
244 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
245 | ||
246 | #: errors.php:31 | |
247 | #, fuzzy | |
248 | msgid "" | |
249 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" | |
250 | "\t\tofficial site for more information." | |
251 | msgstr "" | |
252 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " | |
253 | "meg \n" | |
254 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
255 | ||
256 | #: errors.php:36 | |
257 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
258 | msgstr "" | |
259 | "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP " | |
260 | "bállításokat" | |
261 | ||
262 | #: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79 | |
263 | #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 | |
264 | #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296 | |
265 | #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174 | |
266 | msgid "Loading, please wait..." | |
267 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
268 | ||
269 | #: index.php:127 index.php:198 | |
270 | msgid "Communication problem with server." | |
271 | msgstr "" | |
272 | ||
273 | #: index.php:133 index.php:206 | |
274 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
275 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
276 | ||
277 | #: index.php:161 | |
278 | msgid "Collapse feedlist" | |
279 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
280 | ||
281 | #: index.php:164 | |
282 | msgid "Show articles" | |
283 | msgstr "Hírek megjelenítése" | |
284 | ||
285 | #: index.php:167 | |
286 | msgid "Adaptive" | |
287 | msgstr "Adaptív" | |
288 | ||
289 | #: index.php:168 | |
290 | msgid "All Articles" | |
291 | msgstr "Minden hír" | |
292 | ||
293 | #: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106 | |
294 | msgid "Starred" | |
295 | msgstr "Csillagozott" | |
296 | ||
297 | #: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107 | |
298 | msgid "Published" | |
299 | msgstr "Publikált" | |
300 | ||
301 | #: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 | |
302 | msgid "Unread" | |
303 | msgstr "Olvasatlan" | |
304 | ||
305 | #: index.php:172 | |
306 | msgid "Ignore Scoring" | |
307 | msgstr "Pontozás memmőzése" | |
308 | ||
309 | #: index.php:173 | |
310 | msgid "Updated" | |
311 | msgstr "Frissített" | |
312 | ||
313 | #: index.php:176 | |
314 | msgid "Sort articles" | |
315 | msgstr "Hírek rendezése" | |
316 | ||
317 | #: index.php:179 | |
318 | msgid "Default" | |
319 | msgstr "Alapértelmezett" | |
320 | ||
321 | #: index.php:180 | |
322 | msgid "Date" | |
323 | msgstr "Dátum" | |
324 | ||
325 | #: index.php:181 include/localized_schema.php:3 | |
326 | msgid "Title" | |
327 | msgstr "Cím" | |
328 | ||
329 | #: index.php:182 | |
330 | msgid "Score" | |
331 | msgstr "Pontszám" | |
332 | ||
333 | #: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758 | |
334 | msgid "Update" | |
335 | msgstr "Frissítés" | |
336 | ||
337 | #: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906 | |
338 | #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136 | |
339 | #: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 | |
340 | #: plugins/digest/digest.js:630 | |
341 | msgid "Mark as read" | |
342 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
343 | ||
344 | #: index.php:211 | |
345 | msgid "Actions..." | |
346 | msgstr "Műveletek" | |
347 | ||
348 | #: index.php:213 | |
349 | #, fuzzy | |
350 | msgid "Preferences..." | |
351 | msgstr "Beállítások" | |
352 | ||
353 | #: index.php:214 | |
354 | msgid "Search..." | |
355 | msgstr "Keresés..." | |
356 | ||
357 | #: index.php:215 | |
358 | msgid "Feed actions:" | |
359 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
360 | ||
361 | #: index.php:216 classes/handler/public.php:541 | |
362 | msgid "Subscribe to feed..." | |
363 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
364 | ||
365 | #: index.php:217 | |
366 | msgid "Edit this feed..." | |
367 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
368 | ||
369 | #: index.php:218 | |
370 | msgid "Rescore feed" | |
371 | msgstr "Hírcsatorna újrapontozása" | |
372 | ||
373 | #: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269 | |
374 | #: js/PrefFeedTree.js:73 | |
375 | msgid "Unsubscribe" | |
376 | msgstr "Leiratkozás" | |
377 | ||
378 | #: index.php:220 | |
379 | msgid "All feeds:" | |
380 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
381 | ||
382 | #: index.php:222 | |
383 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
384 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
385 | ||
386 | #: index.php:223 | |
387 | msgid "Other actions:" | |
388 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
389 | ||
390 | #: index.php:225 | |
391 | msgid "Switch to digest..." | |
392 | msgstr "Váltás áttekintő módba..." | |
393 | ||
394 | #: index.php:227 | |
395 | msgid "Show tag cloud..." | |
396 | msgstr "Címkefelhő megjelenítése..." | |
397 | ||
398 | #: index.php:229 include/functions.php:1893 | |
399 | #, fuzzy | |
400 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
401 | msgstr "Csillagoz" | |
402 | ||
403 | #: index.php:231 | |
404 | msgid "Select by tags..." | |
405 | msgstr "Kijelölés címkék alapján" | |
406 | ||
407 | #: index.php:232 | |
408 | msgid "Create label..." | |
409 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
410 | ||
411 | #: index.php:233 | |
412 | msgid "Create filter..." | |
413 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
414 | ||
415 | #: index.php:234 | |
416 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
417 | msgstr "Billentyűparancsok súgója" | |
418 | ||
419 | #: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69 | |
420 | #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59 | |
421 | msgid "Logout" | |
422 | msgstr "Kijelentkezés" | |
423 | ||
424 | #: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918 | |
425 | #: classes/pref/prefs.php:377 | |
426 | msgid "Preferences" | |
427 | msgstr "Beállítások" | |
428 | ||
429 | #: prefs.php:90 | |
430 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
431 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
432 | ||
433 | #: prefs.php:91 | |
434 | msgid "Exit preferences" | |
435 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
436 | ||
437 | #: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174 | |
438 | #: classes/pref/feeds.php:1237 | |
439 | msgid "Feeds" | |
440 | msgstr "Hírcsatornák" | |
441 | ||
442 | #: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117 | |
443 | msgid "Filters" | |
444 | msgstr "Szűrők" | |
445 | ||
446 | #: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121 | |
447 | #: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90 | |
448 | msgid "Labels" | |
449 | msgstr "Címkék" | |
450 | ||
451 | #: prefs.php:112 | |
452 | msgid "Users" | |
453 | msgstr "Felhasználók" | |
454 | ||
455 | #: register.php:186 include/login_form.php:212 | |
456 | msgid "Create new account" | |
457 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
458 | ||
459 | #: register.php:190 | |
460 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
461 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
462 | ||
463 | #: register.php:215 | |
464 | msgid "" | |
465 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
466 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
467 | "password is sent." | |
468 | msgstr "" | |
469 | "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói " | |
470 | "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " | |
471 | "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
472 | ||
473 | #: register.php:221 | |
474 | msgid "Desired login:" | |
475 | msgstr "Felhasználói név:" | |
476 | ||
477 | #: register.php:224 | |
478 | msgid "Check availability" | |
479 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
480 | ||
481 | #: register.php:226 | |
482 | msgid "Email:" | |
483 | msgstr "E-mail:" | |
484 | ||
485 | #: register.php:229 | |
486 | msgid "How much is two plus two:" | |
487 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
488 | ||
489 | #: register.php:232 | |
490 | msgid "Submit registration" | |
491 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
492 | ||
493 | #: register.php:250 | |
494 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
495 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
496 | ||
497 | #: register.php:265 | |
498 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
499 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
500 | ||
501 | #: register.php:284 | |
502 | msgid "Registration failed." | |
503 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
504 | ||
505 | #: register.php:368 | |
506 | msgid "Account created successfully." | |
507 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
508 | ||
509 | #: register.php:390 | |
510 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
511 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
512 | ||
513 | #: update.php:37 | |
514 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
515 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript." | |
516 | ||
517 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 | |
518 | #: classes/handler/public.php:469 | |
519 | msgid "Log in" | |
520 | msgstr "Belépés" | |
521 | ||
522 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 | |
523 | #: classes/handler/public.php:453 | |
524 | msgid "Login:" | |
525 | msgstr "Felhasználó:" | |
526 | ||
527 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 | |
528 | #: classes/handler/public.php:456 | |
529 | msgid "Password:" | |
530 | msgstr "Jelszó:" | |
531 | ||
532 | #: mobile/login_form.php:52 | |
533 | msgid "Open regular version" | |
534 | msgstr "Szokásos verzió használata" | |
535 | ||
536 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 | |
537 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
538 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
539 | #: mobile/prefs.php:19 | |
540 | msgid "Home" | |
541 | msgstr "Kezdőlap" | |
542 | ||
543 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119 | |
544 | #: include/functions.php:1740 | |
545 | msgid "Special" | |
546 | msgstr "Kiemelt" | |
547 | ||
548 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
549 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
550 | msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)." | |
551 | ||
552 | #: mobile/prefs.php:24 | |
553 | msgid "Enable categories" | |
554 | msgstr "Kategóriák engedélyezése" | |
555 | ||
556 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
557 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 | |
558 | msgid "ON" | |
559 | msgstr "BE" | |
560 | ||
561 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
562 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 | |
563 | msgid "OFF" | |
564 | msgstr "KI" | |
565 | ||
566 | #: mobile/prefs.php:29 | |
567 | msgid "Browse categories like folders" | |
568 | msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban" | |
569 | ||
570 | #: mobile/prefs.php:35 | |
571 | msgid "Show images in posts" | |
572 | msgstr "Képek mejelenítése a hírekben" | |
573 | ||
574 | #: mobile/prefs.php:40 | |
575 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
576 | msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése" | |
577 | ||
578 | #: mobile/prefs.php:45 | |
579 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
580 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint" | |
581 | ||
582 | #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 | |
583 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
584 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
585 | ||
586 | #: include/digest.php:131 include/functions.php:1130 | |
587 | #: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728 | |
588 | #: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 | |
589 | msgid "Uncategorized" | |
590 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
591 | ||
592 | #: include/feedbrowser.php:83 | |
593 | #, php-format | |
594 | msgid "%d archived articles" | |
595 | msgstr "%d archivált hír" | |
596 | ||
597 | #: include/feedbrowser.php:107 | |
598 | msgid "No feeds found." | |
599 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
600 | ||
601 | #: include/functions.php:701 | |
602 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
603 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)" | |
604 | ||
605 | #: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368 | |
606 | msgid "All feeds" | |
607 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
608 | ||
609 | #: include/functions.php:1793 | |
610 | msgid "Starred articles" | |
611 | msgstr "Csillagozott hírek" | |
612 | ||
613 | #: include/functions.php:1795 | |
614 | msgid "Published articles" | |
615 | msgstr "Publikált hírek" | |
616 | ||
617 | #: include/functions.php:1797 | |
618 | msgid "Fresh articles" | |
619 | msgstr "Friss hírek" | |
620 | ||
621 | #: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913 | |
622 | msgid "All articles" | |
623 | msgstr "Az összes hír" | |
624 | ||
625 | #: include/functions.php:1801 | |
626 | msgid "Archived articles" | |
627 | msgstr "Archivált hírek" | |
628 | ||
629 | #: include/functions.php:1803 | |
630 | msgid "Recently read" | |
631 | msgstr "Legutóbb olvasott" | |
632 | ||
633 | #: include/functions.php:1870 | |
634 | msgid "Navigation" | |
635 | msgstr "Navigáció" | |
636 | ||
637 | #: include/functions.php:1871 | |
638 | #, fuzzy | |
639 | msgid "Open next feed" | |
640 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
641 | ||
642 | #: include/functions.php:1872 | |
643 | msgid "Open previous feed" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: include/functions.php:1873 | |
647 | #, fuzzy | |
648 | msgid "Open next article" | |
649 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
650 | ||
651 | #: include/functions.php:1874 | |
652 | #, fuzzy | |
653 | msgid "Open previous article" | |
654 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
655 | ||
656 | #: include/functions.php:1875 | |
657 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
658 | msgstr "" | |
659 | ||
660 | #: include/functions.php:1876 | |
661 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #: include/functions.php:1877 | |
665 | msgid "Show search dialog" | |
666 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
667 | ||
668 | #: include/functions.php:1878 | |
669 | #, fuzzy | |
670 | msgid "Article" | |
671 | msgstr "Minden hír" | |
672 | ||
673 | #: include/functions.php:1879 | |
674 | msgid "Toggle starred" | |
675 | msgstr "Csillagoz" | |
676 | ||
677 | #: include/functions.php:1880 | |
678 | msgid "Toggle published" | |
679 | msgstr "Publikált" | |
680 | ||
681 | #: include/functions.php:1881 | |
682 | msgid "Toggle unread" | |
683 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
684 | ||
685 | #: include/functions.php:1882 | |
686 | msgid "Edit tags" | |
687 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
688 | ||
689 | #: include/functions.php:1883 | |
690 | #, fuzzy | |
691 | msgid "Dismiss selected" | |
692 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
693 | ||
694 | #: include/functions.php:1884 | |
695 | #, fuzzy | |
696 | msgid "Dismiss read" | |
697 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
698 | ||
699 | #: include/functions.php:1885 | |
700 | #, fuzzy | |
701 | msgid "Open in new window" | |
702 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
703 | ||
704 | #: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798 | |
705 | msgid "Mark below as read" | |
706 | msgstr "Olvasottnak jel ez alatt" | |
707 | ||
708 | #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792 | |
709 | msgid "Mark above as read" | |
710 | msgstr "Olvasottnak jel ez fölött" | |
711 | ||
712 | #: include/functions.php:1888 | |
713 | #, fuzzy | |
714 | msgid "Scroll down" | |
715 | msgstr "Kész." | |
716 | ||
717 | #: include/functions.php:1889 | |
718 | msgid "Scroll up" | |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
721 | #: include/functions.php:1890 | |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Select article under cursor" | |
724 | msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" | |
725 | ||
726 | #: include/functions.php:1891 | |
727 | msgid "Email article" | |
728 | msgstr "Hír küldése emailben" | |
729 | ||
730 | #: include/functions.php:1892 | |
731 | #, fuzzy | |
732 | msgid "Close/collapse article" | |
733 | msgstr "Hír bezárása" | |
734 | ||
735 | #: include/functions.php:1894 | |
736 | #, fuzzy | |
737 | msgid "Article selection" | |
738 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
739 | ||
740 | #: include/functions.php:1895 | |
741 | msgid "Select all articles" | |
742 | msgstr "Minden hír kijelölése" | |
743 | ||
744 | #: include/functions.php:1896 | |
745 | #, fuzzy | |
746 | msgid "Select unread" | |
747 | msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése" | |
748 | ||
749 | #: include/functions.php:1897 | |
750 | #, fuzzy | |
751 | msgid "Select starred" | |
752 | msgstr "Csillagoz" | |
753 | ||
754 | #: include/functions.php:1898 | |
755 | #, fuzzy | |
756 | msgid "Select published" | |
757 | msgstr "Publikált hírek kijlölése" | |
758 | ||
759 | #: include/functions.php:1899 | |
760 | #, fuzzy | |
761 | msgid "Invert selection" | |
762 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
763 | ||
764 | #: include/functions.php:1900 | |
765 | #, fuzzy | |
766 | msgid "Deselect everything" | |
767 | msgstr "Kijelölés eltávolítása" | |
768 | ||
769 | #: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488 | |
770 | #: classes/pref/feeds.php:719 | |
771 | msgid "Feed" | |
772 | msgstr "Hírcsatorna" | |
773 | ||
774 | #: include/functions.php:1902 | |
775 | #, fuzzy | |
776 | msgid "Refresh current feed" | |
777 | msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" | |
778 | ||
779 | #: include/functions.php:1903 | |
780 | #, fuzzy | |
781 | msgid "Un/hide read feeds" | |
782 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
783 | ||
784 | #: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240 | |
785 | msgid "Subscribe to feed" | |
786 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
787 | ||
788 | #: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 | |
789 | msgid "Edit feed" | |
790 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
791 | ||
792 | #: include/functions.php:1907 | |
793 | #, fuzzy | |
794 | msgid "Reverse headlines" | |
795 | msgstr "Fordított cím sorrend" | |
796 | ||
797 | #: include/functions.php:1908 | |
798 | #, fuzzy | |
799 | msgid "Debug feed update" | |
800 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
801 | ||
802 | #: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177 | |
803 | msgid "Mark all feeds as read" | |
804 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
805 | ||
806 | #: include/functions.php:1910 | |
807 | #, fuzzy | |
808 | msgid "Un/collapse current category" | |
809 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
810 | ||
811 | #: include/functions.php:1911 | |
812 | #, fuzzy | |
813 | msgid "Toggle combined mode" | |
814 | msgstr "Publikált" | |
815 | ||
816 | #: include/functions.php:1912 | |
817 | #, fuzzy | |
818 | msgid "Go to" | |
819 | msgstr "Ugrás ide..." | |
820 | ||
821 | #: include/functions.php:1914 | |
822 | msgid "Fresh" | |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
825 | #: include/functions.php:1917 | |
826 | msgid "Tag cloud" | |
827 | msgstr "Címkefelhő" | |
828 | ||
829 | #: include/functions.php:1919 | |
830 | #, fuzzy | |
831 | msgid "Other" | |
832 | msgstr "Egyéb hírcsatornák" | |
833 | ||
834 | #: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281 | |
835 | msgid "Create label" | |
836 | msgstr "Címke létrehozása" | |
837 | ||
838 | #: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587 | |
839 | msgid "Create filter" | |
840 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
841 | ||
842 | #: include/functions.php:1922 | |
843 | #, fuzzy | |
844 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
845 | msgstr "Oldalablak összecsukása" | |
846 | ||
847 | #: include/functions.php:1923 | |
848 | #, fuzzy | |
849 | msgid "Show help dialog" | |
850 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
851 | ||
852 | #: include/functions.php:2405 | |
853 | #, php-format | |
854 | msgid "Search results: %s" | |
855 | msgstr "Keresési eredmények: %s" | |
856 | ||
857 | #: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885 | |
858 | msgid "Click to play" | |
859 | msgstr "Kattintson a lejátszáshoz" | |
860 | ||
861 | #: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884 | |
862 | msgid "Play" | |
863 | msgstr "Lejátszás" | |
864 | ||
865 | #: include/functions.php:3014 | |
866 | msgid " - " | |
867 | msgstr "-" | |
868 | ||
869 | #: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360 | |
870 | msgid "no tags" | |
871 | msgstr "nincs címke" | |
872 | ||
873 | #: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653 | |
874 | msgid "Edit tags for this article" | |
875 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
876 | ||
877 | #: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608 | |
878 | msgid "Originally from:" | |
879 | msgstr "Eredeti innen:" | |
880 | ||
881 | #: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507 | |
882 | msgid "Feed URL" | |
883 | msgstr "Hírcsatorna URL" | |
884 | ||
885 | #: include/functions.php:3117 | |
886 | msgid "Related" | |
887 | msgstr "Kapcsolódik" | |
888 | ||
889 | #: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 | |
890 | #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508 | |
891 | #: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608 | |
892 | #: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 | |
893 | #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553 | |
894 | #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407 | |
895 | #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 | |
896 | #: plugins/updater/init.php:330 | |
897 | msgid "Close this window" | |
898 | msgstr "Ablak bezárása" | |
899 | ||
900 | #: include/functions.php:3378 | |
901 | msgid "(edit note)" | |
902 | msgstr "(jegyzet szerkesztése)" | |
903 | ||
904 | #: include/functions.php:3611 | |
905 | msgid "unknown type" | |
906 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
907 | ||
908 | #: include/functions.php:3661 | |
909 | msgid "Attachments" | |
910 | msgstr "Csatolmányok:" | |
911 | ||
912 | #: include/localized_schema.php:4 | |
913 | msgid "Title or Content" | |
914 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
915 | ||
916 | #: include/localized_schema.php:5 | |
917 | msgid "Link" | |
918 | msgstr "Link" | |
919 | ||
920 | #: include/localized_schema.php:6 | |
921 | msgid "Content" | |
922 | msgstr "Tartalom" | |
923 | ||
924 | #: include/localized_schema.php:7 | |
925 | msgid "Article Date" | |
926 | msgstr "Hír dátuma" | |
927 | ||
928 | #: include/localized_schema.php:9 | |
929 | msgid "Delete article" | |
930 | msgstr "Hír törlése" | |
931 | ||
932 | #: include/localized_schema.php:11 | |
933 | msgid "Set starred" | |
934 | msgstr "Csillagoz" | |
935 | ||
936 | #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478 | |
937 | #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736 | |
938 | msgid "Publish article" | |
939 | msgstr "Hír publikálása" | |
940 | ||
941 | #: include/localized_schema.php:13 | |
942 | msgid "Assign tags" | |
943 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
944 | ||
945 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849 | |
946 | msgid "Assign label" | |
947 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
948 | ||
949 | #: include/localized_schema.php:15 | |
950 | msgid "Modify score" | |
951 | msgstr "Pontszám módosítás" | |
952 | ||
953 | #: include/localized_schema.php:17 | |
954 | msgid "General" | |
955 | msgstr "Általános" | |
956 | ||
957 | #: include/localized_schema.php:18 | |
958 | msgid "Interface" | |
959 | msgstr "Kezelőfelület" | |
960 | ||
961 | #: include/localized_schema.php:19 | |
962 | msgid "Advanced" | |
963 | msgstr "Speciális" | |
964 | ||
965 | #: include/localized_schema.php:21 | |
966 | msgid "" | |
967 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
968 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
969 | "different feeds to appear only once." | |
970 | msgstr "" | |
971 | "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben " | |
972 | "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy " | |
973 | "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg." | |
974 | ||
975 | #: include/localized_schema.php:22 | |
976 | msgid "" | |
977 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
978 | "headlines and article content" | |
979 | msgstr "" | |
980 | "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg " | |
981 | "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
982 | ||
983 | #: include/localized_schema.php:23 | |
984 | msgid "" | |
985 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
986 | msgstr "" | |
987 | "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó " | |
988 | "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként" | |
989 | ||
990 | #: include/localized_schema.php:24 | |
991 | msgid "" | |
992 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
993 | "your configured e-mail address" | |
994 | msgstr "" | |
995 | "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-" | |
996 | "mail címére.." | |
997 | ||
998 | #: include/localized_schema.php:25 | |
999 | msgid "" | |
1000 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1001 | "article list." | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a " | |
1004 | "hír lista görgetése közben." | |
1005 | ||
1006 | #: include/localized_schema.php:26 | |
1007 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak " | |
1010 | "kivételével." | |
1011 | ||
1012 | #: include/localized_schema.php:27 | |
1013 | msgid "" | |
1014 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1015 | "separated list)." | |
1016 | msgstr "" | |
1017 | "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, " | |
1018 | "elemek vesszővel elválasztva)" | |
1019 | ||
1020 | #: include/localized_schema.php:28 | |
1021 | msgid "" | |
1022 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
1023 | "grouped by feeds" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben " | |
1026 | "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
1027 | ||
1028 | #: include/localized_schema.php:29 | |
1029 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1030 | msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot" | |
1031 | ||
1032 | #: include/localized_schema.php:30 | |
1033 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a " | |
1036 | "címek rendezéséhez." | |
1037 | ||
1038 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1039 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1040 | msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide." | |
1041 | ||
1042 | #: include/localized_schema.php:32 | |
1043 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1044 | msgstr "UTC időzónát használ" | |
1045 | ||
1046 | #: include/localized_schema.php:33 | |
1047 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1048 | msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)" | |
1049 | ||
1050 | #: include/localized_schema.php:34 | |
1051 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1052 | msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő" | |
1053 | ||
1054 | #: include/localized_schema.php:35 | |
1055 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1056 | msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre" | |
1057 | ||
1058 | #: include/localized_schema.php:36 | |
1059 | msgid "Allow duplicate posts" | |
1060 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
1061 | ||
1062 | #: include/localized_schema.php:37 | |
1063 | msgid "Enable feed categories" | |
1064 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
1065 | ||
1066 | #: include/localized_schema.php:38 | |
1067 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1068 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
1069 | ||
1070 | #: include/localized_schema.php:39 | |
1071 | msgid "Short date format" | |
1072 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
1073 | ||
1074 | #: include/localized_schema.php:40 | |
1075 | msgid "Long date format" | |
1076 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
1077 | ||
1078 | #: include/localized_schema.php:41 | |
1079 | msgid "Combined feed display" | |
1080 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
1081 | ||
1082 | #: include/localized_schema.php:42 | |
1083 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
1084 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
1085 | ||
1086 | #: include/localized_schema.php:43 | |
1087 | msgid "On catchup show next feed" | |
1088 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
1089 | ||
1090 | #: include/localized_schema.php:44 | |
1091 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1092 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
1093 | ||
1094 | #: include/localized_schema.php:46 | |
1095 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1096 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
1097 | ||
1098 | #: include/localized_schema.php:47 | |
1099 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1100 | msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor" | |
1101 | ||
1102 | #: include/localized_schema.php:48 | |
1103 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1104 | msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan" | |
1105 | ||
1106 | #: include/localized_schema.php:49 | |
1107 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1108 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
1109 | ||
1110 | #: include/localized_schema.php:50 | |
1111 | msgid "Blacklisted tags" | |
1112 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
1113 | ||
1114 | #: include/localized_schema.php:51 | |
1115 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1116 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
1117 | ||
1118 | #: include/localized_schema.php:52 | |
1119 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként" | |
1122 | ||
1123 | #: include/localized_schema.php:53 | |
1124 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1125 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
1126 | ||
1127 | #: include/localized_schema.php:54 | |
1128 | msgid "Purge unread articles" | |
1129 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
1130 | ||
1131 | #: include/localized_schema.php:55 | |
1132 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1133 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
1134 | ||
1135 | #: include/localized_schema.php:56 | |
1136 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1137 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
1138 | ||
1139 | #: include/localized_schema.php:57 | |
1140 | #, fuzzy | |
1141 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1142 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
1143 | ||
1144 | #: include/localized_schema.php:58 | |
1145 | msgid "Enable external API" | |
1146 | msgstr "Külső API engedélyezése" | |
1147 | ||
1148 | #: include/localized_schema.php:59 | |
1149 | msgid "User timezone" | |
1150 | msgstr "Felhasználó időzónája" | |
1151 | ||
1152 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740 | |
1153 | msgid "Customize stylesheet" | |
1154 | msgstr "Stíluslap testreszabása" | |
1155 | ||
1156 | #: include/localized_schema.php:61 | |
1157 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1158 | msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján" | |
1159 | ||
1160 | #: include/localized_schema.php:62 | |
1161 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1162 | msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal" | |
1163 | ||
1164 | #: include/localized_schema.php:63 | |
1165 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1166 | msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni" | |
1167 | ||
1168 | #: include/localized_schema.php:64 | |
1169 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1170 | msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez" | |
1171 | ||
1172 | #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459 | |
1173 | msgid "Language:" | |
1174 | msgstr "Nyelv:" | |
1175 | ||
1176 | #: include/login_form.php:193 | |
1177 | msgid "Profile:" | |
1178 | msgstr "Profil:" | |
1179 | ||
1180 | #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 | |
1181 | #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 | |
1182 | msgid "Default profile" | |
1183 | msgstr "Alapértelmezett profil" | |
1184 | ||
1185 | #: include/login_form.php:205 | |
1186 | msgid "Use less traffic" | |
1187 | msgstr "Kisebb adatforgalom" | |
1188 | ||
1189 | #: classes/article.php:25 | |
1190 | msgid "Article not found." | |
1191 | msgstr "Hír nem található." | |
1192 | ||
1193 | #: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38 | |
1194 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1195 | msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el" | |
1196 | ||
1197 | #: classes/handler/public.php:402 | |
1198 | msgid "Title:" | |
1199 | msgstr "Cím:" | |
1200 | ||
1201 | #: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667 | |
1202 | #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 | |
1203 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
1204 | msgid "URL:" | |
1205 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1206 | ||
1207 | #: classes/handler/public.php:406 | |
1208 | msgid "Content:" | |
1209 | msgstr "Tartalom:" | |
1210 | ||
1211 | #: classes/handler/public.php:408 | |
1212 | msgid "Labels:" | |
1213 | msgstr "Címkék:" | |
1214 | ||
1215 | #: classes/handler/public.php:427 | |
1216 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1217 | msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni." | |
1218 | ||
1219 | #: classes/handler/public.php:429 | |
1220 | msgid "Share" | |
1221 | msgstr "Megosztás" | |
1222 | ||
1223 | #: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472 | |
1224 | #: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410 | |
1225 | #: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 | |
1226 | #: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 | |
1227 | #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 | |
1228 | #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 | |
1229 | #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849 | |
1230 | #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55 | |
1231 | #: plugins/instances/init.php:251 | |
1232 | msgid "Cancel" | |
1233 | msgstr "Mégse" | |
1234 | ||
1235 | #: classes/handler/public.php:451 | |
1236 | msgid "Not logged in" | |
1237 | msgstr "Nincs belépve" | |
1238 | ||
1239 | #: classes/handler/public.php:511 | |
1240 | msgid "Incorrect username or password" | |
1241 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
1242 | ||
1243 | #: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644 | |
1244 | #, php-format | |
1245 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1246 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1247 | ||
1248 | #: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635 | |
1249 | #, php-format | |
1250 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1251 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1252 | ||
1253 | #: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638 | |
1254 | #, php-format | |
1255 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1256 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>." | |
1257 | ||
1258 | #: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641 | |
1259 | #, php-format | |
1260 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1261 | msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>." | |
1262 | ||
1263 | #: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647 | |
1264 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1265 | msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam." | |
1266 | ||
1267 | #: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652 | |
1268 | #, php-format | |
1269 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna " | |
1272 | "URL-t." | |
1273 | ||
1274 | #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 | |
1275 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1276 | msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694 | |
1279 | msgid "Edit subscription options" | |
1280 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1281 | ||
1282 | #: classes/dlg.php:22 | |
1283 | msgid "" | |
1284 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
1285 | "preferences to see your new data." | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat " | |
1288 | "újra kell tölteni." | |
1289 | ||
1290 | #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 | |
1291 | #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 | |
1292 | #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 | |
1293 | #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228 | |
1294 | #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567 | |
1295 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1296 | msgid "Select" | |
1297 | msgstr "Kiválasztás" | |
1298 | ||
1299 | #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 | |
1300 | #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 | |
1301 | #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 | |
1302 | #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 | |
1303 | #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501 | |
1304 | #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290 | |
1305 | msgid "All" | |
1306 | msgstr "Mind" | |
1307 | ||
1308 | #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 | |
1309 | #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 | |
1310 | #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 | |
1311 | #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 | |
1312 | #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503 | |
1313 | #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292 | |
1314 | msgid "None" | |
1315 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
1316 | ||
1317 | #: classes/dlg.php:69 | |
1318 | msgid "Create profile" | |
1319 | msgstr "Profil létrehozás" | |
1320 | ||
1321 | #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 | |
1322 | msgid "(active)" | |
1323 | msgstr "(aktív)" | |
1324 | ||
1325 | #: classes/dlg.php:156 | |
1326 | msgid "Remove selected profiles" | |
1327 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?" | |
1328 | ||
1329 | #: classes/dlg.php:158 | |
1330 | msgid "Activate profile" | |
1331 | msgstr "Profil aktiválás" | |
1332 | ||
1333 | #: classes/dlg.php:168 | |
1334 | msgid "Public OPML URL" | |
1335 | msgstr "Publikus OPML URL" | |
1336 | ||
1337 | #: classes/dlg.php:173 | |
1338 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1339 | msgstr "A publikus OPML URL címe:" | |
1340 | ||
1341 | #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571 | |
1342 | msgid "Generate new URL" | |
1343 | msgstr "Új URL generálás" | |
1344 | ||
1345 | #: classes/dlg.php:194 | |
1346 | msgid "Notice" | |
1347 | msgstr "Értesítés" | |
1348 | ||
1349 | #: classes/dlg.php:200 | |
1350 | msgid "" | |
1351 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1352 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1353 | "process or contact instance owner." | |
1354 | msgstr "" | |
1355 | "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat " | |
1356 | "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon " | |
1357 | "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1358 | ||
1359 | #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 | |
1360 | msgid "Last update:" | |
1361 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1362 | ||
1363 | #: classes/dlg.php:209 | |
1364 | msgid "" | |
1365 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1366 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1367 | "contact instance owner." | |
1368 | msgstr "" | |
1369 | "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez " | |
1370 | "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/" | |
1371 | "szerver tulajdonosával!" | |
1372 | ||
1373 | #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243 | |
1374 | msgid "Feed or site URL" | |
1375 | msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL" | |
1376 | ||
1377 | #: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527 | |
1378 | #: classes/pref/feeds.php:747 | |
1379 | msgid "Place in category:" | |
1380 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1381 | ||
1382 | #: classes/dlg.php:257 | |
1383 | msgid "Available feeds" | |
1384 | msgstr "Elérhető hírcsatornák" | |
1385 | ||
1386 | #: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 | |
1387 | #: classes/pref/feeds.php:783 | |
1388 | msgid "Authentication" | |
1389 | msgstr "Azonosítás" | |
1390 | ||
1391 | #: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438 | |
1392 | #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787 | |
1393 | msgid "Login" | |
1394 | msgstr "Belépés" | |
1395 | ||
1396 | #: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202 | |
1397 | #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793 | |
1398 | msgid "Password" | |
1399 | msgstr "Jelszó" | |
1400 | ||
1401 | #: classes/dlg.php:286 | |
1402 | msgid "This feed requires authentication." | |
1403 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1404 | ||
1405 | #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750 | |
1406 | msgid "Subscribe" | |
1407 | msgstr "Feliratkozás" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/dlg.php:294 | |
1410 | msgid "More feeds" | |
1411 | msgstr "További hírcsatornák" | |
1412 | ||
1413 | #: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368 | |
1414 | #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166 | |
1415 | msgid "Search" | |
1416 | msgstr "Keresés" | |
1417 | ||
1418 | #: classes/dlg.php:322 | |
1419 | msgid "Popular feeds" | |
1420 | msgstr "Népszerű hírcsatornák" | |
1421 | ||
1422 | #: classes/dlg.php:323 | |
1423 | msgid "Feed archive" | |
1424 | msgstr "Hírcsatorna archívum" | |
1425 | ||
1426 | #: classes/dlg.php:326 | |
1427 | msgid "limit:" | |
1428 | msgstr "határ:" | |
1429 | ||
1430 | #: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 | |
1431 | #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 | |
1432 | #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297 | |
1433 | msgid "Remove" | |
1434 | msgstr "Eltávolít" | |
1435 | ||
1436 | #: classes/dlg.php:360 | |
1437 | msgid "Look for" | |
1438 | msgstr "Keresés" | |
1439 | ||
1440 | #: classes/dlg.php:368 | |
1441 | msgid "Limit search to:" | |
1442 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1443 | ||
1444 | #: classes/dlg.php:384 | |
1445 | msgid "This feed" | |
1446 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1447 | ||
1448 | #: classes/dlg.php:416 | |
1449 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1450 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
1451 | ||
1452 | #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192 | |
1453 | #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 | |
1454 | #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846 | |
1455 | #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 | |
1456 | #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 | |
1457 | msgid "Save" | |
1458 | msgstr "Mentés" | |
1459 | ||
1460 | #: classes/dlg.php:447 | |
1461 | msgid "Tag Cloud" | |
1462 | msgstr "Címkefelhő" | |
1463 | ||
1464 | #: classes/dlg.php:516 | |
1465 | msgid "Select item(s) by tags" | |
1466 | msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint" | |
1467 | ||
1468 | #: classes/dlg.php:519 | |
1469 | msgid "Match:" | |
1470 | msgstr "Egyezés:" | |
1471 | ||
1472 | #: classes/dlg.php:521 | |
1473 | msgid "Any" | |
1474 | msgstr "Mind" | |
1475 | ||
1476 | #: classes/dlg.php:524 | |
1477 | msgid "All tags." | |
1478 | msgstr "Minden címke." | |
1479 | ||
1480 | #: classes/dlg.php:526 | |
1481 | msgid "Which Tags?" | |
1482 | msgstr "Melyik címkék?" | |
1483 | ||
1484 | #: classes/dlg.php:539 | |
1485 | msgid "Display entries" | |
1486 | msgstr "Bejegyzések megejenítése" | |
1487 | ||
1488 | #: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138 | |
1489 | msgid "View as RSS" | |
1490 | msgstr "Megtekintés RSS-ként" | |
1491 | ||
1492 | #: classes/dlg.php:562 | |
1493 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1494 | msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:" | |
1495 | ||
1496 | #: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304 | |
1497 | #, php-format | |
1498 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1499 | msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)." | |
1500 | ||
1501 | #: classes/dlg.php:599 | |
1502 | msgid "" | |
1503 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1504 | "php" | |
1505 | msgstr "" | |
1506 | "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php " | |
1507 | "használatával" | |
1508 | ||
1509 | #: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390 | |
1510 | msgid "Details" | |
1511 | msgstr "Részletek" | |
1512 | ||
1513 | #: classes/dlg.php:605 | |
1514 | msgid "Download" | |
1515 | msgstr "Letöltés" | |
1516 | ||
1517 | #: classes/dlg.php:613 | |
1518 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
1521 | #: classes/dlg.php:634 | |
1522 | #, php-format | |
1523 | msgid "" | |
1524 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1525 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1526 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, " | |
1529 | "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" " | |
1530 | "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként." | |
1531 | ||
1532 | #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207 | |
1533 | msgid "Instance" | |
1534 | msgstr "Pédány" | |
1535 | ||
1536 | #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218 | |
1537 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
1538 | msgid "Instance URL" | |
1539 | msgstr "Példány URL" | |
1540 | ||
1541 | #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229 | |
1542 | msgid "Access key:" | |
1543 | msgstr "Hozzáférési kulcs:" | |
1544 | ||
1545 | #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232 | |
1546 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
1547 | msgid "Access key" | |
1548 | msgstr "Hozzáférési kulcs" | |
1549 | ||
1550 | #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236 | |
1551 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
1552 | msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz." | |
1553 | ||
1554 | #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244 | |
1555 | msgid "Generate new key" | |
1556 | msgstr "Új kulcs generálása" | |
1557 | ||
1558 | #: classes/dlg.php:699 | |
1559 | msgid "Create link" | |
1560 | msgstr "Link létrehozás" | |
1561 | ||
1562 | #: classes/dlg.php:712 | |
1563 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1564 | msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/dlg.php:721 | |
1567 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1568 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy" | |
1569 | ||
1570 | #: classes/dlg.php:743 | |
1571 | msgid "Feeds require authentication." | |
1572 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1573 | ||
1574 | #: classes/feeds.php:68 | |
1575 | msgid "Visit the website" | |
1576 | msgstr "Weboldal megtekintése" | |
1577 | ||
1578 | #: classes/feeds.php:83 | |
1579 | msgid "View as RSS feed" | |
1580 | msgstr "Megtekintés RSS feedként" | |
1581 | ||
1582 | #: classes/feeds.php:91 | |
1583 | msgid "Select:" | |
1584 | msgstr "Kiválasztás:" | |
1585 | ||
1586 | #: classes/feeds.php:94 | |
1587 | msgid "Invert" | |
1588 | msgstr "Fordított" | |
1589 | ||
1590 | #: classes/feeds.php:101 | |
1591 | #, fuzzy | |
1592 | msgid "More..." | |
1593 | msgstr "További műveletek..." | |
1594 | ||
1595 | #: classes/feeds.php:103 | |
1596 | msgid "Selection toggle:" | |
1597 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
1598 | ||
1599 | #: classes/feeds.php:109 | |
1600 | msgid "Selection:" | |
1601 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
1602 | ||
1603 | #: classes/feeds.php:112 | |
1604 | msgid "Set score" | |
1605 | msgstr "Pontszám megadás" | |
1606 | ||
1607 | #: classes/feeds.php:115 | |
1608 | msgid "Archive" | |
1609 | msgstr "Archivál" | |
1610 | ||
1611 | #: classes/feeds.php:117 | |
1612 | msgid "Move back" | |
1613 | msgstr "Visszalépés" | |
1614 | ||
1615 | #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 | |
1616 | #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 | |
1617 | #: classes/pref/filters.php:696 | |
1618 | msgid "Delete" | |
1619 | msgstr "Törlés" | |
1620 | ||
1621 | #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28 | |
1622 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
1623 | msgid "Forward by email" | |
1624 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
1625 | ||
1626 | #: classes/feeds.php:134 | |
1627 | msgid "Feed:" | |
1628 | msgstr "Hírcsatorna:" | |
1629 | ||
1630 | #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798 | |
1631 | msgid "Feed not found." | |
1632 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
1633 | ||
1634 | #: classes/feeds.php:498 | |
1635 | msgid "mark as read" | |
1636 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
1637 | ||
1638 | #: classes/feeds.php:553 | |
1639 | #, fuzzy | |
1640 | msgid "Collapse article" | |
1641 | msgstr "Hír bezárása" | |
1642 | ||
1643 | #: classes/feeds.php:699 | |
1644 | msgid "No unread articles found to display." | |
1645 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
1646 | ||
1647 | #: classes/feeds.php:702 | |
1648 | msgid "No updated articles found to display." | |
1649 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
1650 | ||
1651 | #: classes/feeds.php:705 | |
1652 | msgid "No starred articles found to display." | |
1653 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír." | |
1654 | ||
1655 | #: classes/feeds.php:709 | |
1656 | msgid "" | |
1657 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1658 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
1661 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " | |
1662 | "a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
1663 | ||
1664 | #: classes/feeds.php:711 | |
1665 | msgid "No articles found to display." | |
1666 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
1667 | ||
1668 | #: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907 | |
1669 | #, php-format | |
1670 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1671 | msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s" | |
1672 | ||
1673 | #: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917 | |
1674 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1675 | msgstr "" | |
1676 | "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
1677 | ||
1678 | #: classes/feeds.php:897 | |
1679 | msgid "No feed selected." | |
1680 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
1681 | ||
1682 | #: classes/backend.php:34 | |
1683 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1684 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1685 | ||
1686 | #: classes/backend.php:57 | |
1687 | msgid "Shift" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: classes/backend.php:60 | |
1691 | msgid "Ctrl" | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: classes/backend.php:84 | |
1695 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1696 | msgstr "" | |
1697 | "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben." | |
1698 | ||
1699 | #: classes/backend.php:99 | |
1700 | msgid "Help topic not found." | |
1701 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1702 | ||
1703 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 | |
1704 | msgid "OPML Utility" | |
1705 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
1706 | ||
1707 | #: classes/opml.php:37 | |
1708 | msgid "Importing OPML..." | |
1709 | msgstr "OPML importálás..." | |
1710 | ||
1711 | #: classes/opml.php:41 | |
1712 | msgid "Return to preferences" | |
1713 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
1714 | ||
1715 | #: classes/opml.php:270 | |
1716 | #, php-format | |
1717 | msgid "Adding feed: %s" | |
1718 | msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s" | |
1719 | ||
1720 | #: classes/opml.php:281 | |
1721 | #, php-format | |
1722 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1723 | msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s" | |
1724 | ||
1725 | #: classes/opml.php:295 | |
1726 | #, php-format | |
1727 | msgid "Adding label %s" | |
1728 | msgstr "Címke hozzáadása %s" | |
1729 | ||
1730 | #: classes/opml.php:298 | |
1731 | #, php-format | |
1732 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1733 | msgstr "Dupla címke: %s" | |
1734 | ||
1735 | #: classes/opml.php:310 | |
1736 | #, php-format | |
1737 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1738 | msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s" | |
1739 | ||
1740 | #: classes/opml.php:339 | |
1741 | msgid "Adding filter..." | |
1742 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
1743 | ||
1744 | #: classes/opml.php:416 | |
1745 | #, php-format | |
1746 | msgid "Processing category: %s" | |
1747 | msgstr "%s kategória feldolgozása" | |
1748 | ||
1749 | #: classes/opml.php:468 | |
1750 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1751 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1752 | ||
1753 | #: classes/opml.php:475 | |
1754 | msgid "Error while parsing document." | |
1755 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1756 | ||
1757 | #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 | |
1758 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1759 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1760 | ||
1761 | #: classes/pref/users.php:27 | |
1762 | msgid "User details" | |
1763 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
1764 | ||
1765 | #: classes/pref/users.php:41 | |
1766 | msgid "User not found" | |
1767 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1768 | ||
1769 | #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 | |
1770 | msgid "Registered" | |
1771 | msgstr "Regisztrált" | |
1772 | ||
1773 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1774 | msgid "Last logged in" | |
1775 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1776 | ||
1777 | #: classes/pref/users.php:68 | |
1778 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1779 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1780 | ||
1781 | #: classes/pref/users.php:72 | |
1782 | msgid "Subscribed feeds" | |
1783 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1784 | ||
1785 | #: classes/pref/users.php:122 | |
1786 | msgid "User Editor" | |
1787 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
1788 | ||
1789 | #: classes/pref/users.php:158 | |
1790 | msgid "Access level: " | |
1791 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1792 | ||
1793 | #: classes/pref/users.php:171 | |
1794 | msgid "Change password to" | |
1795 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1796 | ||
1797 | #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 | |
1798 | #: classes/pref/feeds.php:799 | |
1799 | msgid "Options" | |
1800 | msgstr "Beállítások" | |
1801 | ||
1802 | #: classes/pref/users.php:180 | |
1803 | msgid "E-mail: " | |
1804 | msgstr "E-mail:" | |
1805 | ||
1806 | #: classes/pref/users.php:258 | |
1807 | #, php-format | |
1808 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1811 | ||
1812 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1813 | #, php-format | |
1814 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1815 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1816 | ||
1817 | #: classes/pref/users.php:269 | |
1818 | #, php-format | |
1819 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1820 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1821 | ||
1822 | #: classes/pref/users.php:292 | |
1823 | #, php-format | |
1824 | msgid "" | |
1825 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1826 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1827 | msgstr "" | |
1828 | "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n" | |
1829 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
1830 | ||
1831 | #: classes/pref/users.php:299 | |
1832 | #, php-format | |
1833 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1834 | msgstr "<b>%s</b> értesítése." | |
1835 | ||
1836 | #: classes/pref/users.php:336 | |
1837 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1838 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1839 | ||
1840 | #: classes/pref/users.php:386 | |
1841 | msgid "Create user" | |
1842 | msgstr "Felhasználó létrehozás" | |
1843 | ||
1844 | #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 | |
1845 | #: plugins/instances/init.php:296 | |
1846 | msgid "Edit" | |
1847 | msgstr "Szerkesztés" | |
1848 | ||
1849 | #: classes/pref/users.php:396 | |
1850 | msgid "Reset password" | |
1851 | msgstr "Jelszó visszaállítás" | |
1852 | ||
1853 | #: classes/pref/users.php:439 | |
1854 | msgid "Access Level" | |
1855 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1856 | ||
1857 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1858 | msgid "Last login" | |
1859 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1860 | ||
1861 | #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 | |
1862 | msgid "Click to edit" | |
1863 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1864 | ||
1865 | #: classes/pref/users.php:482 | |
1866 | msgid "No users defined." | |
1867 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
1868 | ||
1869 | #: classes/pref/users.php:484 | |
1870 | msgid "No matching users found." | |
1871 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
1872 | ||
1873 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1874 | msgid "Caption" | |
1875 | msgstr "Cím" | |
1876 | ||
1877 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1878 | msgid "Colors" | |
1879 | msgstr "Színek" | |
1880 | ||
1881 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1882 | msgid "Foreground:" | |
1883 | msgstr "Előtér:" | |
1884 | ||
1885 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1886 | msgid "Background:" | |
1887 | msgstr "Háttér:" | |
1888 | ||
1889 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1890 | #, php-format | |
1891 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1892 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1893 | ||
1894 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1895 | msgid "Clear colors" | |
1896 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1897 | ||
1898 | #: classes/pref/filters.php:57 | |
1899 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1900 | msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:" | |
1901 | ||
1902 | #: classes/pref/filters.php:94 | |
1903 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1904 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír." | |
1905 | ||
1906 | #: classes/pref/filters.php:98 | |
1907 | msgid "" | |
1908 | "Complex expressions might not give results while testing due to issues with " | |
1909 | "database server regexp implementation." | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 | |
1913 | #: classes/pref/filters.php:767 | |
1914 | msgid "Match" | |
1915 | msgstr "Szabály" | |
1916 | ||
1917 | #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 | |
1918 | #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 | |
1919 | msgid "Add" | |
1920 | msgstr "Hozzáad" | |
1921 | ||
1922 | #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 | |
1923 | msgid "Apply actions" | |
1924 | msgstr "Műveletek alkalmazása" | |
1925 | ||
1926 | #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 | |
1927 | msgid "Enabled" | |
1928 | msgstr "Engedélyezve" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 | |
1931 | msgid "Match any rule" | |
1932 | msgstr "Minden szabálynak megfeleljen" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 | |
1935 | msgid "Test" | |
1936 | msgstr "Teszt" | |
1937 | ||
1938 | #: classes/pref/filters.php:375 | |
1939 | #, php-format | |
1940 | msgid "%s on %s in %s" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: classes/pref/filters.php:590 | |
1944 | msgid "Combine" | |
1945 | msgstr "Egyesít" | |
1946 | ||
1947 | #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 | |
1948 | msgid "Rescore articles" | |
1949 | msgstr "Hírek újrapontszámozása" | |
1950 | ||
1951 | #: classes/pref/filters.php:726 | |
1952 | msgid "Create" | |
1953 | msgstr "Létrehoz" | |
1954 | ||
1955 | #: classes/pref/filters.php:776 | |
1956 | msgid "on field" | |
1957 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1958 | ||
1959 | #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 | |
1960 | #: plugins/digest/digest.js:241 | |
1961 | msgid "in" | |
1962 | msgstr "itt" | |
1963 | ||
1964 | #: classes/pref/filters.php:795 | |
1965 | msgid "Save rule" | |
1966 | msgstr "Szabály mentés" | |
1967 | ||
1968 | #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 | |
1969 | msgid "Add rule" | |
1970 | msgstr "Szabály hozzáadás" | |
1971 | ||
1972 | #: classes/pref/filters.php:818 | |
1973 | msgid "Perform Action" | |
1974 | msgstr "Műveletek" | |
1975 | ||
1976 | #: classes/pref/filters.php:844 | |
1977 | msgid "with parameters:" | |
1978 | msgstr "Beállítás:" | |
1979 | ||
1980 | #: classes/pref/filters.php:862 | |
1981 | msgid "Save action" | |
1982 | msgstr "Művelet mentés" | |
1983 | ||
1984 | #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 | |
1985 | msgid "Add action" | |
1986 | msgstr "Művelet hozzáadás" | |
1987 | ||
1988 | #: classes/pref/prefs.php:17 | |
1989 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1990 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1991 | ||
1992 | #: classes/pref/prefs.php:22 | |
1993 | msgid "New password cannot be blank." | |
1994 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1995 | ||
1996 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1997 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1998 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
1999 | ||
2000 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
2001 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2002 | msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót." | |
2003 | ||
2004 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
2005 | msgid "The configuration was saved." | |
2006 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2007 | ||
2008 | #: classes/pref/prefs.php:83 | |
2009 | #, php-format | |
2010 | msgid "Unknown option: %s" | |
2011 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
2012 | ||
2013 | #: classes/pref/prefs.php:97 | |
2014 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2015 | msgstr "A személyes adatai el lettek mentve." | |
2016 | ||
2017 | #: classes/pref/prefs.php:137 | |
2018 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2019 | msgstr "Személyes adatok / Azonosítás" | |
2020 | ||
2021 | #: classes/pref/prefs.php:157 | |
2022 | msgid "Personal data" | |
2023 | msgstr "Személyes adatok" | |
2024 | ||
2025 | #: classes/pref/prefs.php:167 | |
2026 | msgid "Full name" | |
2027 | msgstr "Teljes név" | |
2028 | ||
2029 | #: classes/pref/prefs.php:171 | |
2030 | msgid "E-mail" | |
2031 | msgstr "E-mail" | |
2032 | ||
2033 | #: classes/pref/prefs.php:177 | |
2034 | msgid "Access level" | |
2035 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2036 | ||
2037 | #: classes/pref/prefs.php:187 | |
2038 | msgid "Save data" | |
2039 | msgstr "Adatok mentése" | |
2040 | ||
2041 | #: classes/pref/prefs.php:209 | |
2042 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2043 | msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg." | |
2044 | ||
2045 | #: classes/pref/prefs.php:241 | |
2046 | msgid "Old password" | |
2047 | msgstr "Régi jelszó" | |
2048 | ||
2049 | #: classes/pref/prefs.php:244 | |
2050 | msgid "New password" | |
2051 | msgstr "Új jelszó" | |
2052 | ||
2053 | #: classes/pref/prefs.php:249 | |
2054 | msgid "Confirm password" | |
2055 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
2056 | ||
2057 | #: classes/pref/prefs.php:259 | |
2058 | msgid "Change password" | |
2059 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref/prefs.php:265 | |
2062 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2063 | msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő" | |
2064 | ||
2065 | #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 | |
2066 | msgid "Enter your password" | |
2067 | msgstr "Adja meg a jelszavát" | |
2068 | ||
2069 | #: classes/pref/prefs.php:305 | |
2070 | msgid "Disable OTP" | |
2071 | msgstr "OTP letiltása" | |
2072 | ||
2073 | #: classes/pref/prefs.php:311 | |
2074 | msgid "" | |
2075 | "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " | |
2076 | "would automatically disable OTP." | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó " | |
2079 | "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t." | |
2080 | ||
2081 | #: classes/pref/prefs.php:313 | |
2082 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2083 | msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:" | |
2084 | ||
2085 | #: classes/pref/prefs.php:354 | |
2086 | msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
2087 | msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t" | |
2088 | ||
2089 | #: classes/pref/prefs.php:362 | |
2090 | msgid "Enable OTP" | |
2091 | msgstr "OTP engedélyezése" | |
2092 | ||
2093 | #: classes/pref/prefs.php:493 | |
2094 | msgid "Customize" | |
2095 | msgstr "Testreszabás" | |
2096 | ||
2097 | #: classes/pref/prefs.php:552 | |
2098 | msgid "Register" | |
2099 | msgstr "Regisztráció" | |
2100 | ||
2101 | #: classes/pref/prefs.php:556 | |
2102 | msgid "Clear" | |
2103 | msgstr "Töröl" | |
2104 | ||
2105 | #: classes/pref/prefs.php:562 | |
2106 | #, php-format | |
2107 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2108 | msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)" | |
2109 | ||
2110 | #: classes/pref/prefs.php:595 | |
2111 | msgid "Save configuration" | |
2112 | msgstr "Beállítások mentése" | |
2113 | ||
2114 | #: classes/pref/prefs.php:598 | |
2115 | msgid "Manage profiles" | |
2116 | msgstr "Profilok kezelése" | |
2117 | ||
2118 | #: classes/pref/prefs.php:601 | |
2119 | msgid "Reset to defaults" | |
2120 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
2121 | ||
2122 | #: classes/pref/prefs.php:613 | |
2123 | msgid "Show additional preferences" | |
2124 | msgstr "További beállítások megjelenítése" | |
2125 | ||
2126 | #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 | |
2127 | msgid "Plugins" | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #: classes/pref/prefs.php:655 | |
2131 | msgid "System plugins" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 | |
2135 | msgid "Plugin" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 | |
2139 | msgid "Description" | |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 | |
2143 | msgid "Version" | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 | |
2147 | msgid "Author" | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 | |
2151 | #, fuzzy | |
2152 | msgid "Clear data" | |
2153 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
2154 | ||
2155 | #: classes/pref/prefs.php:704 | |
2156 | msgid "User plugins" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | ||
2159 | #: classes/pref/prefs.php:761 | |
2160 | #, fuzzy | |
2161 | msgid "Enable selected plugins" | |
2162 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2163 | ||
2164 | #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 | |
2165 | msgid "Incorrect password" | |
2166 | msgstr "Érvénytelen jelszó" | |
2167 | ||
2168 | #: classes/pref/feeds.php:12 | |
2169 | msgid "Check to enable field" | |
2170 | msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez" | |
2171 | ||
2172 | #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 | |
2173 | #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 | |
2174 | #: classes/pref/feeds.php:248 | |
2175 | #, php-format | |
2176 | msgid "(%d feeds)" | |
2177 | msgstr "(%d hírcsatorna)" | |
2178 | ||
2179 | #: classes/pref/feeds.php:494 | |
2180 | msgid "Feed Title" | |
2181 | msgstr "Hírcsatorna címe" | |
2182 | ||
2183 | #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774 | |
2184 | msgid "Article purging:" | |
2185 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
2186 | ||
2187 | #: classes/pref/feeds.php:573 | |
2188 | msgid "" | |
2189 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
2190 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2191 | msgstr "" | |
2192 | "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a " | |
2193 | "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat." | |
2194 | ||
2195 | #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803 | |
2196 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2197 | msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból" | |
2198 | ||
2199 | #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809 | |
2200 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2201 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz" | |
2202 | ||
2203 | #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815 | |
2204 | msgid "Always display image attachments" | |
2205 | msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg" | |
2206 | ||
2207 | #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 | |
2208 | msgid "Do not embed images" | |
2209 | msgstr "" | |
2210 | ||
2211 | #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 | |
2212 | msgid "Cache images locally" | |
2213 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
2214 | ||
2215 | #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837 | |
2216 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2217 | msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként" | |
2218 | ||
2219 | #: classes/pref/feeds.php:658 | |
2220 | msgid "Icon" | |
2221 | msgstr "Ikon" | |
2222 | ||
2223 | #: classes/pref/feeds.php:672 | |
2224 | msgid "Replace" | |
2225 | msgstr "Csere" | |
2226 | ||
2227 | #: classes/pref/feeds.php:691 | |
2228 | #, fuzzy | |
2229 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2230 | msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre" | |
2231 | ||
2232 | #: classes/pref/feeds.php:698 | |
2233 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett " | |
2236 | "hírcsatornákhoz." | |
2237 | ||
2238 | #: classes/pref/feeds.php:713 | |
2239 | msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" | |
2240 | msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:" | |
2241 | ||
2242 | #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 | |
2243 | msgid "All done." | |
2244 | msgstr "Kész." | |
2245 | ||
2246 | #: classes/pref/feeds.php:1185 | |
2247 | msgid "Feeds with errors" | |
2248 | msgstr "Hibás hírcsatornák" | |
2249 | ||
2250 | #: classes/pref/feeds.php:1205 | |
2251 | msgid "Inactive feeds" | |
2252 | msgstr "Inaktív hírcsatornák" | |
2253 | ||
2254 | #: classes/pref/feeds.php:1242 | |
2255 | msgid "Edit selected feeds" | |
2256 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
2257 | ||
2258 | #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258 | |
2259 | msgid "Reset sort order" | |
2260 | msgstr "Rendezési sorren visszaállítása" | |
2261 | ||
2262 | #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785 | |
2263 | msgid "Batch subscribe" | |
2264 | msgstr "Kötegelt feliratkozás" | |
2265 | ||
2266 | #: classes/pref/feeds.php:1251 | |
2267 | msgid "Categories" | |
2268 | msgstr "Kategóriák" | |
2269 | ||
2270 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
2271 | msgid "Add category" | |
2272 | msgstr "Kategória hozzáadás" | |
2273 | ||
2274 | #: classes/pref/feeds.php:1256 | |
2275 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
2276 | msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése" | |
2277 | ||
2278 | #: classes/pref/feeds.php:1260 | |
2279 | msgid "Remove selected" | |
2280 | msgstr "Kijelölt eltávolítása" | |
2281 | ||
2282 | #: classes/pref/feeds.php:1274 | |
2283 | msgid "More actions..." | |
2284 | msgstr "További műveletek..." | |
2285 | ||
2286 | #: classes/pref/feeds.php:1278 | |
2287 | msgid "Manual purge" | |
2288 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
2289 | ||
2290 | #: classes/pref/feeds.php:1282 | |
2291 | msgid "Clear feed data" | |
2292 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
2293 | ||
2294 | #: classes/pref/feeds.php:1333 | |
2295 | msgid "OPML" | |
2296 | msgstr "OPML" | |
2297 | ||
2298 | #: classes/pref/feeds.php:1335 | |
2299 | msgid "" | |
2300 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " | |
2301 | "Tiny RSS settings." | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat " | |
2304 | "exportálhat, importálhat." | |
2305 | ||
2306 | #: classes/pref/feeds.php:1337 | |
2307 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2308 | msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni." | |
2309 | ||
2310 | #: classes/pref/feeds.php:1350 | |
2311 | msgid "Import my OPML" | |
2312 | msgstr "OPML importálása" | |
2313 | ||
2314 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
2315 | msgid "Filename:" | |
2316 | msgstr "Fájlnév:" | |
2317 | ||
2318 | #: classes/pref/feeds.php:1356 | |
2319 | msgid "Include settings" | |
2320 | msgstr "Beállításokkal együtt" | |
2321 | ||
2322 | #: classes/pref/feeds.php:1360 | |
2323 | msgid "Export OPML" | |
2324 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
2325 | ||
2326 | #: classes/pref/feeds.php:1364 | |
2327 | msgid "" | |
2328 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2329 | "knows the URL below." | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az " | |
2332 | "alábbi URL-t." | |
2333 | ||
2334 | #: classes/pref/feeds.php:1366 | |
2335 | msgid "" | |
2336 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " | |
2337 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2338 | msgstr "" | |
2339 | "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő " | |
2340 | "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket." | |
2341 | ||
2342 | #: classes/pref/feeds.php:1369 | |
2343 | msgid "Display published OPML URL" | |
2344 | msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése" | |
2345 | ||
2346 | #: classes/pref/feeds.php:1379 | |
2347 | msgid "Firefox integration" | |
2348 | msgstr "Firefox integráció" | |
2349 | ||
2350 | #: classes/pref/feeds.php:1381 | |
2351 | msgid "" | |
2352 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
2353 | "link below." | |
2354 | msgstr "" | |
2355 | "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett " | |
2356 | "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
2357 | ||
2358 | #: classes/pref/feeds.php:1388 | |
2359 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2360 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
2361 | ||
2362 | #: classes/pref/feeds.php:1396 | |
2363 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2364 | msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák" | |
2365 | ||
2366 | #: classes/pref/feeds.php:1398 | |
2367 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
2368 | msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák" | |
2369 | ||
2370 | #: classes/pref/feeds.php:1400 | |
2371 | msgid "" | |
2372 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
2373 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
2376 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
2377 | ||
2378 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2379 | msgid "Display URL" | |
2380 | msgstr "URL megjelenítés" | |
2381 | ||
2382 | #: classes/pref/feeds.php:1409 | |
2383 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2384 | msgstr "Minden generált URL törlése" | |
2385 | ||
2386 | #: classes/pref/feeds.php:1411 | |
2387 | msgid "Articles shared by URL" | |
2388 | msgstr "URL alapján megosztott hírek" | |
2389 | ||
2390 | #: classes/pref/feeds.php:1413 | |
2391 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2392 | msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani." | |
2393 | ||
2394 | #: classes/pref/feeds.php:1416 | |
2395 | msgid "Unshare all articles" | |
2396 | msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása" | |
2397 | ||
2398 | #: classes/pref/feeds.php:1494 | |
2399 | msgid "" | |
2400 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2401 | "first):" | |
2402 | msgstr "" | |
2403 | "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):" | |
2404 | ||
2405 | #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600 | |
2406 | msgid "Click to edit feed" | |
2407 | msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" | |
2408 | ||
2409 | #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620 | |
2410 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2411 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" | |
2412 | ||
2413 | #: classes/pref/feeds.php:1560 | |
2414 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2415 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
2416 | ||
2417 | #: plugins/pocket/init.php:30 | |
2418 | msgid "Pocket" | |
2419 | msgstr "Pocket" | |
2420 | ||
2421 | #: plugins/digest/digest_body.php:39 | |
2422 | msgid "" | |
2423 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2424 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2425 | "\t\t\tbrowser settings." | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n" | |
2428 | "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n" | |
2429 | "\t\t\tböngészője beállításait." | |
2430 | ||
2431 | #: plugins/digest/digest_body.php:51 | |
2432 | msgid "Back to feeds" | |
2433 | msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz" | |
2434 | ||
2435 | #: plugins/digest/digest_body.php:56 | |
2436 | msgid "Hello," | |
2437 | msgstr "Üdv," | |
2438 | ||
2439 | #: plugins/digest/digest_body.php:62 | |
2440 | msgid "Regular version" | |
2441 | msgstr "Alap változat" | |
2442 | ||
2443 | #: plugins/close_button/init.php:24 | |
2444 | msgid "Close article" | |
2445 | msgstr "Hír bezárása" | |
2446 | ||
2447 | #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 | |
2448 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: plugins/nsfw/init.php:53 | |
2452 | msgid "NSFW Plugin" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: plugins/nsfw/init.php:80 | |
2456 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2457 | msgstr "" | |
2458 | ||
2459 | #: plugins/nsfw/init.php:101 | |
2460 | #, fuzzy | |
2461 | msgid "Configuration saved." | |
2462 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2463 | ||
2464 | #: plugins/pinterest/init.php:29 | |
2465 | msgid "Pinterest" | |
2466 | msgstr "Pinterest" | |
2467 | ||
2468 | #: plugins/auth_internal/init.php:62 | |
2469 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2470 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:" | |
2471 | ||
2472 | #: plugins/auth_internal/init.php:185 | |
2473 | msgid "Password has been changed." | |
2474 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
2475 | ||
2476 | #: plugins/auth_internal/init.php:187 | |
2477 | msgid "Old password is incorrect." | |
2478 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2479 | ||
2480 | #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58 | |
2481 | #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77 | |
2482 | msgid "[Forwarded]" | |
2483 | msgstr "[Továbbítva]" | |
2484 | ||
2485 | #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71 | |
2486 | msgid "Multiple articles" | |
2487 | msgstr "Többszörös hírek" | |
2488 | ||
2489 | #: plugins/mailto/init.php:74 | |
2490 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | ||
2493 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2494 | #, fuzzy | |
2495 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2496 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
2497 | ||
2498 | #: plugins/mailto/init.php:81 | |
2499 | msgid "" | |
2500 | "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/mailto/init.php:86 | |
2504 | #, fuzzy | |
2505 | msgid "Close this dialog" | |
2506 | msgstr "Ablak bezárása" | |
2507 | ||
2508 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2509 | msgid "Bookmarklets" | |
2510 | msgstr "" | |
2511 | ||
2512 | #: plugins/bookmarklets/init.php:24 | |
2513 | msgid "" | |
2514 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
2515 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a " | |
2518 | "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz." | |
2519 | ||
2520 | #: plugins/bookmarklets/init.php:28 | |
2521 | #, php-format | |
2522 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2523 | msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2524 | ||
2525 | #: plugins/bookmarklets/init.php:32 | |
2526 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2527 | msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2528 | ||
2529 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2530 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
2533 | #: plugins/import_export/init.php:64 | |
2534 | msgid "Import and export" | |
2535 | msgstr "Import és export" | |
2536 | ||
2537 | #: plugins/import_export/init.php:66 | |
2538 | msgid "Article archive" | |
2539 | msgstr "Hír archívum" | |
2540 | ||
2541 | #: plugins/import_export/init.php:68 | |
2542 | msgid "" | |
2543 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
2544 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az " | |
2547 | "archivált híreket a tt-rss költözések között." | |
2548 | ||
2549 | #: plugins/import_export/init.php:71 | |
2550 | msgid "Export my data" | |
2551 | msgstr "Adataim expotálása" | |
2552 | ||
2553 | #: plugins/import_export/init.php:87 | |
2554 | msgid "Import" | |
2555 | msgstr "Importálás" | |
2556 | ||
2557 | #: plugins/import_export/init.php:221 | |
2558 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2559 | msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió." | |
2560 | ||
2561 | #: plugins/import_export/init.php:226 | |
2562 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2563 | msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum." | |
2564 | ||
2565 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2566 | #, php-format | |
2567 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva." | |
2570 | ||
2571 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2572 | msgid "Could not load XML document." | |
2573 | msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be." | |
2574 | ||
2575 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2576 | msgid "Prepare data" | |
2577 | msgstr "Adatok előkészítése" | |
2578 | ||
2579 | #: plugins/import_export/init.php:424 | |
2580 | #, php-format | |
2581 | msgid "" | |
2582 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
2583 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az " | |
2586 | "upload_max_filesize értékét\n" | |
2587 | "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s" | |
2588 | ||
2589 | #: plugins/mail/init.php:92 | |
2590 | msgid "From:" | |
2591 | msgstr "Feladó:" | |
2592 | ||
2593 | #: plugins/mail/init.php:101 | |
2594 | msgid "To:" | |
2595 | msgstr "Címzett:" | |
2596 | ||
2597 | #: plugins/mail/init.php:114 | |
2598 | msgid "Subject:" | |
2599 | msgstr "Tárgy:" | |
2600 | ||
2601 | #: plugins/mail/init.php:130 | |
2602 | msgid "Send e-mail" | |
2603 | msgstr "Email küldés" | |
2604 | ||
2605 | #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 | |
2606 | msgid "Edit article note" | |
2607 | msgstr "Megjegyzés" | |
2608 | ||
2609 | #: plugins/example/init.php:38 | |
2610 | msgid "Example Pane" | |
2611 | msgstr "Példa ablak" | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/example/init.php:69 | |
2614 | msgid "Sample value" | |
2615 | msgstr "Példa érték" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/example/init.php:75 | |
2618 | msgid "Set value" | |
2619 | msgstr "Érték megadás" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/identica/init.php:29 | |
2622 | msgid "Share on identi.ca" | |
2623 | msgstr "Megosztás az identi.ca-n" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/owncloud/init.php:35 | |
2626 | msgid "Owncloud" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/owncloud/init.php:59 | |
2630 | msgid "Owncloud url" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: plugins/owncloud/init.php:74 | |
2634 | msgid "Bookmark on OwnCloud " | |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
2637 | #: plugins/instances/init.php:144 | |
2638 | msgid "Linked" | |
2639 | msgstr "Linkelt" | |
2640 | ||
2641 | #: plugins/instances/init.php:295 | |
2642 | msgid "Link instance" | |
2643 | msgstr "Link példány" | |
2644 | ||
2645 | #: plugins/instances/init.php:307 | |
2646 | msgid "" | |
2647 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
2648 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2649 | msgstr "" | |
2650 | "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS " | |
2651 | "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez " | |
2652 | "az URL használható:" | |
2653 | ||
2654 | #: plugins/instances/init.php:317 | |
2655 | msgid "Last connected" | |
2656 | msgstr "Utoljára belépve" | |
2657 | ||
2658 | #: plugins/instances/init.php:318 | |
2659 | msgid "Status" | |
2660 | msgstr "Állapot" | |
2661 | ||
2662 | #: plugins/instances/init.php:319 | |
2663 | msgid "Stored feeds" | |
2664 | msgstr "Tárolt hírcsatornák" | |
2665 | ||
2666 | #: plugins/share/init.php:27 | |
2667 | msgid "Share by URL" | |
2668 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
2669 | ||
2670 | #: plugins/share/init.php:49 | |
2671 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2672 | msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:" | |
2673 | ||
2674 | #: plugins/flattr/init.php:30 | |
2675 | #, fuzzy | |
2676 | msgid "Flattr this article." | |
2677 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2678 | ||
2679 | #: plugins/googleplus/init.php:29 | |
2680 | msgid "Share on Google+" | |
2681 | msgstr "Megosztás Google+ -on" | |
2682 | ||
2683 | #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 | |
2684 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2685 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2686 | msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése" | |
2687 | ||
2688 | #: plugins/updater/init.php:310 | |
2689 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2690 | msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész." | |
2691 | ||
2692 | #: plugins/updater/init.php:320 | |
2693 | msgid "" | |
2694 | "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " | |
2695 | "directory before continuing." | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a " | |
2698 | "tt-rss könyvtárának tartalmát." | |
2699 | ||
2700 | #: plugins/updater/init.php:323 | |
2701 | msgid "Ready to update." | |
2702 | msgstr "Frissítésre kész." | |
2703 | ||
2704 | #: plugins/updater/init.php:328 | |
2705 | msgid "Start update" | |
2706 | msgstr "Frissítés indtása" | |
2707 | ||
2708 | #: plugins/tweet/init.php:29 | |
2709 | #, fuzzy | |
2710 | msgid "Share on Twitter" | |
2711 | msgstr "Megosztás az identi.ca-n" | |
2712 | ||
2713 | #: js/feedlist.js:215 | |
2714 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)" | |
2717 | ||
2718 | #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25 | |
2719 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2720 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2721 | ||
2722 | #: js/functions.js:91 | |
2723 | msgid "" | |
2724 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2725 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A " | |
2728 | "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz " | |
2729 | "tárolva az adatbázisban." | |
2730 | ||
2731 | #: js/functions.js:627 | |
2732 | msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2733 | msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:" | |
2734 | ||
2735 | #: js/functions.js:630 | |
2736 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2737 | msgstr "A dátum szintaxisa helytelen." | |
2738 | ||
2739 | #: js/functions.js:757 | |
2740 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2741 | msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?" | |
2742 | ||
2743 | #: js/functions.js:789 | |
2744 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2745 | msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet." | |
2746 | ||
2747 | #: js/functions.js:791 | |
2748 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2749 | msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?" | |
2750 | ||
2751 | #: js/functions.js:808 | |
2752 | msgid "Please enter label caption:" | |
2753 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2754 | ||
2755 | #: js/functions.js:813 | |
2756 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2757 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2758 | ||
2759 | #: js/functions.js:856 | |
2760 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2761 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
2762 | ||
2763 | #: js/functions.js:883 | |
2764 | msgid "Subscribed to %s" | |
2765 | msgstr "Feliratkozva ide: %s" | |
2766 | ||
2767 | #: js/functions.js:888 | |
2768 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2769 | msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik." | |
2770 | ||
2771 | #: js/functions.js:891 | |
2772 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2773 | msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat." | |
2774 | ||
2775 | #: js/functions.js:944 | |
2776 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
2777 | msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s" | |
2778 | ||
2779 | #: js/functions.js:948 | |
2780 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2781 | msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára." | |
2782 | ||
2783 | #: js/functions.js:1078 | |
2784 | msgid "Edit rule" | |
2785 | msgstr "Szabály szerkesztése" | |
2786 | ||
2787 | #: js/functions.js:1104 | |
2788 | msgid "Edit action" | |
2789 | msgstr "Művelet szerkesztése" | |
2790 | ||
2791 | #: js/functions.js:1141 | |
2792 | msgid "Create Filter" | |
2793 | msgstr "Szűrő létrehozás" | |
2794 | ||
2795 | #: js/functions.js:1245 | |
2796 | msgid "" | |
2797 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2798 | "hub again on next feed update." | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS " | |
2801 | "megpróbál automatikusan újra feliratkozni." | |
2802 | ||
2803 | #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369 | |
2804 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2805 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2806 | ||
2807 | #: js/functions.js:1375 | |
2808 | msgid "Please enter category title:" | |
2809 | msgstr "Adja meg a kategória címét:" | |
2810 | ||
2811 | #: js/functions.js:1406 | |
2812 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2813 | msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?" | |
2814 | ||
2815 | #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729 | |
2816 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2817 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2818 | ||
2819 | #: js/functions.js:1612 | |
2820 | msgid "Edit Feed" | |
2821 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2822 | ||
2823 | #: js/functions.js:1650 | |
2824 | msgid "More Feeds" | |
2825 | msgstr "További hírcsatornák" | |
2826 | ||
2827 | #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 | |
2828 | #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210 | |
2829 | #: js/prefs.js:1355 | |
2830 | msgid "No feeds are selected." | |
2831 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2832 | ||
2833 | #: js/functions.js:1753 | |
2834 | msgid "" | |
2835 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2836 | "be removed." | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel " | |
2839 | "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve." | |
2840 | ||
2841 | #: js/functions.js:1792 | |
2842 | msgid "Feeds with update errors" | |
2843 | msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával" | |
2844 | ||
2845 | #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192 | |
2846 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2847 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?" | |
2848 | ||
2849 | #: js/functions.js:1904 | |
2850 | msgid "Help" | |
2851 | msgstr "Súgó" | |
2852 | ||
2853 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
2854 | msgid "Edit category" | |
2855 | msgstr "Kategória szerkesztése" | |
2856 | ||
2857 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
2858 | msgid "Remove category" | |
2859 | msgstr "Kategória eltávolítása" | |
2860 | ||
2861 | #: js/PrefFilterTree.js:32 | |
2862 | msgid "Inverse" | |
2863 | msgstr "Fordított" | |
2864 | ||
2865 | #: js/prefs.js:55 | |
2866 | msgid "Please enter login:" | |
2867 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2868 | ||
2869 | #: js/prefs.js:62 | |
2870 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2871 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2872 | ||
2873 | #: js/prefs.js:117 | |
2874 | msgid "Edit Filter" | |
2875 | msgstr "Szűrő szerkesztése" | |
2876 | ||
2877 | #: js/prefs.js:164 | |
2878 | msgid "Remove filter?" | |
2879 | msgstr "Eltávolítja szűrőt?" | |
2880 | ||
2881 | #: js/prefs.js:279 | |
2882 | msgid "Remove selected labels?" | |
2883 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2884 | ||
2885 | #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396 | |
2886 | msgid "No labels are selected." | |
2887 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
2888 | ||
2889 | #: js/prefs.js:309 | |
2890 | msgid "" | |
2891 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2892 | "removed." | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön " | |
2895 | "fiókja nem lesz törölve." | |
2896 | ||
2897 | #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 | |
2898 | msgid "No users are selected." | |
2899 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
2900 | ||
2901 | #: js/prefs.js:344 | |
2902 | msgid "Remove selected filters?" | |
2903 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2904 | ||
2905 | #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 | |
2906 | msgid "No filters are selected." | |
2907 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2908 | ||
2909 | #: js/prefs.js:378 | |
2910 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2911 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2912 | ||
2913 | #: js/prefs.js:412 | |
2914 | msgid "Please select only one feed." | |
2915 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
2916 | ||
2917 | #: js/prefs.js:418 | |
2918 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2919 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2920 | ||
2921 | #: js/prefs.js:440 | |
2922 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
2925 | ||
2926 | #: js/prefs.js:478 | |
2927 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2928 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
2929 | ||
2930 | #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 | |
2931 | msgid "Please select only one user." | |
2932 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
2933 | ||
2934 | #: js/prefs.js:537 | |
2935 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2936 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
2937 | ||
2938 | #: js/prefs.js:602 | |
2939 | msgid "Please select only one filter." | |
2940 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2941 | ||
2942 | #: js/prefs.js:620 | |
2943 | msgid "Combine selected filters?" | |
2944 | msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?" | |
2945 | ||
2946 | #: js/prefs.js:684 | |
2947 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
2948 | msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése" | |
2949 | ||
2950 | #: js/prefs.js:708 | |
2951 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2952 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2953 | ||
2954 | #: js/prefs.js:797 | |
2955 | msgid "OPML Import" | |
2956 | msgstr "OPML importálás" | |
2957 | ||
2958 | #: js/prefs.js:824 | |
2959 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2960 | msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt." | |
2961 | ||
2962 | #: js/prefs.js:980 | |
2963 | msgid "Reset to defaults?" | |
2964 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
2965 | ||
2966 | #: js/prefs.js:1099 | |
2967 | msgid "" | |
2968 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a " | |
2971 | "Kategorizálatlanba fog kerülni." | |
2972 | ||
2973 | #: js/prefs.js:1126 | |
2974 | msgid "Remove selected categories?" | |
2975 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
2976 | ||
2977 | #: js/prefs.js:1142 | |
2978 | msgid "No categories are selected." | |
2979 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
2980 | ||
2981 | #: js/prefs.js:1150 | |
2982 | msgid "Category title:" | |
2983 | msgstr "Kategória címe:" | |
2984 | ||
2985 | #: js/prefs.js:1181 | |
2986 | msgid "Feeds without recent updates" | |
2987 | msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül" | |
2988 | ||
2989 | #: js/prefs.js:1230 | |
2990 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2991 | msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?" | |
2992 | ||
2993 | #: js/prefs.js:1339 | |
2994 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2995 | msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?" | |
2996 | ||
2997 | #: js/prefs.js:1362 | |
2998 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2999 | msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat." | |
3000 | ||
3001 | #: js/prefs.js:1382 | |
3002 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3003 | msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?" | |
3004 | ||
3005 | #: js/prefs.js:1419 | |
3006 | msgid "Settings Profiles" | |
3007 | msgstr "Beállítási profilok" | |
3008 | ||
3009 | #: js/prefs.js:1428 | |
3010 | msgid "" | |
3011 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem " | |
3014 | "lesz törölve." | |
3015 | ||
3016 | #: js/prefs.js:1446 | |
3017 | msgid "No profiles are selected." | |
3018 | msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok." | |
3019 | ||
3020 | #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 | |
3021 | msgid "Activate selected profile?" | |
3022 | msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?" | |
3023 | ||
3024 | #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 | |
3025 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3026 | msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt." | |
3027 | ||
3028 | #: js/prefs.js:1531 | |
3029 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3030 | msgstr "" | |
3031 | "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. " | |
3032 | "Folytatja?" | |
3033 | ||
3034 | #: js/prefs.js:1550 | |
3035 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?" | |
3038 | ||
3039 | #: js/prefs.js:1648 | |
3040 | msgid "Label Editor" | |
3041 | msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3042 | ||
3043 | #: js/prefs.js:1711 | |
3044 | msgid "" | |
3045 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
3046 | msgstr "" | |
3047 | "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?" | |
3048 | ||
3049 | #: js/prefs.js:1791 | |
3050 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3051 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..." | |
3052 | ||
3053 | #: js/prefs.js:1828 | |
3054 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3055 | msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?" | |
3056 | ||
3057 | #: js/tt-rss.js:120 | |
3058 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3059 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?" | |
3060 | ||
3061 | #: js/tt-rss.js:358 | |
3062 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3063 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
3064 | ||
3065 | #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513 | |
3066 | msgid "Please select some feed first." | |
3067 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
3068 | ||
3069 | #: js/tt-rss.js:508 | |
3070 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3071 | msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni." | |
3072 | ||
3073 | #: js/tt-rss.js:518 | |
3074 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3075 | msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?" | |
3076 | ||
3077 | #: js/tt-rss.js:688 | |
3078 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3079 | msgstr "Először engedélyezze a mail plugint." | |
3080 | ||
3081 | #: js/tt-rss.js:850 | |
3082 | msgid "New version available!" | |
3083 | msgstr "Új verzió érhető el." | |
3084 | ||
3085 | #: js/viewfeed.js:104 | |
3086 | msgid "Cancel search" | |
3087 | msgstr "Keresés megszakítása" | |
3088 | ||
3089 | #: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257 | |
3090 | #: plugins/digest/digest.js:696 | |
3091 | msgid "Unstar article" | |
3092 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
3093 | ||
3094 | #: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259 | |
3095 | #: plugins/digest/digest.js:700 | |
3096 | msgid "Star article" | |
3097 | msgstr "Hír csillagozása" | |
3098 | ||
3099 | #: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262 | |
3100 | #: plugins/digest/digest.js:731 | |
3101 | msgid "Unpublish article" | |
3102 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
3103 | ||
3104 | #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791 | |
3105 | #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003 | |
3106 | #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7 | |
3107 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3108 | msgid "No articles are selected." | |
3109 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
3110 | ||
3111 | #: js/viewfeed.js:940 | |
3112 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3113 | msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
3114 | ||
3115 | #: js/viewfeed.js:968 | |
3116 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
3117 | msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3118 | ||
3119 | #: js/viewfeed.js:970 | |
3120 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
3121 | msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?" | |
3122 | ||
3123 | #: js/viewfeed.js:1012 | |
3124 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
3125 | msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?" | |
3126 | ||
3127 | #: js/viewfeed.js:1015 | |
3128 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
3129 | msgstr "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3130 | ||
3131 | #: js/viewfeed.js:1059 | |
3132 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3133 | msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3134 | ||
3135 | #: js/viewfeed.js:1083 | |
3136 | msgid "Edit article Tags" | |
3137 | msgstr "Hír címkéinek szerkesztése" | |
3138 | ||
3139 | #: js/viewfeed.js:1252 | |
3140 | msgid "No article is selected." | |
3141 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
3142 | ||
3143 | #: js/viewfeed.js:1287 | |
3144 | msgid "No articles found to mark" | |
3145 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
3146 | ||
3147 | #: js/viewfeed.js:1289 | |
3148 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
3149 | msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3150 | ||
3151 | #: js/viewfeed.js:1784 | |
3152 | msgid "Open original article" | |
3153 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
3154 | ||
3155 | #: js/viewfeed.js:1854 | |
3156 | msgid "Remove label" | |
3157 | msgstr "Címke eltávolítás" | |
3158 | ||
3159 | #: js/viewfeed.js:1878 | |
3160 | msgid "Playing..." | |
3161 | msgstr "Lejátszás..." | |
3162 | ||
3163 | #: js/viewfeed.js:1879 | |
3164 | msgid "Click to pause" | |
3165 | msgstr "Kattintson a megállításhoz" | |
3166 | ||
3167 | #: js/viewfeed.js:1936 | |
3168 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3169 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:" | |
3170 | ||
3171 | #: js/viewfeed.js:1978 | |
3172 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3173 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:" | |
3174 | ||
3175 | #: plugins/digest/digest.js:71 | |
3176 | #, fuzzy | |
3177 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
3178 | msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3179 | ||
3180 | #: plugins/digest/digest.js:289 | |
3181 | #, fuzzy | |
3182 | msgid "Error: unable to load article." | |
3183 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
3184 | ||
3185 | #: plugins/digest/digest.js:447 | |
3186 | #, fuzzy | |
3187 | msgid "Click to expand article." | |
3188 | msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése" | |
3189 | ||
3190 | #: plugins/digest/digest.js:518 | |
3191 | msgid "%d more..." | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | ||
3194 | #: plugins/digest/digest.js:525 | |
3195 | #, fuzzy | |
3196 | msgid "No unread feeds." | |
3197 | msgstr "Tárolt hírcsatornák" | |
3198 | ||
3199 | #: plugins/digest/digest.js:632 | |
3200 | #, fuzzy | |
3201 | msgid "Load more..." | |
3202 | msgstr "Betöltés..." | |
3203 | ||
3204 | #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 | |
3205 | #, fuzzy | |
3206 | msgid "Forward article by email" | |
3207 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
3208 | ||
3209 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3210 | msgid "Export Data" | |
3211 | msgstr "Adatok exportálása" | |
3212 | ||
3213 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3214 | msgid "" | |
3215 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
3216 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3217 | msgstr "" | |
3218 | "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' " | |
3219 | "href='%u'>innen</a> letöltheti." | |
3220 | ||
3221 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3222 | msgid "Data Import" | |
3223 | msgstr "Adatok importálása" | |
3224 | ||
3225 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3226 | msgid "Please choose the file first." | |
3227 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3228 | ||
3229 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3230 | #, fuzzy | |
3231 | msgid "Link Instance" | |
3232 | msgstr "Link példány" | |
3233 | ||
3234 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3235 | #, fuzzy | |
3236 | msgid "Edit Instance" | |
3237 | msgstr "Pédány" | |
3238 | ||
3239 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3240 | #, fuzzy | |
3241 | msgid "Remove selected instances?" | |
3242 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3243 | ||
3244 | #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 | |
3245 | #, fuzzy | |
3246 | msgid "No instances are selected." | |
3247 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
3248 | ||
3249 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3250 | #, fuzzy | |
3251 | msgid "Please select only one instance." | |
3252 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
3253 | ||
3254 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3255 | #, fuzzy | |
3256 | msgid "Share article by URL" | |
3257 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
3258 | ||
3259 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3260 | #, fuzzy | |
3261 | msgid "" | |
3262 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
3263 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a " | |
3266 | "tt-rss könyvtárának tartalmát." | |
3267 | ||
3268 | #~ msgid "Yes" | |
3269 | #~ msgstr "Igen" | |
3270 | ||
3271 | #~ msgid "No" | |
3272 | #~ msgstr "Nem" | |
3273 | ||
3274 | #~ msgid "Comments?" | |
3275 | #~ msgstr "Hozzászólások?" | |
3276 | ||
3277 | #~ msgid "News" | |
3278 | #~ msgstr "Hírek" | |
3279 | ||
3280 | #~ msgid "Move between feeds" | |
3281 | #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
3282 | ||
3283 | #~ msgid "Move between articles" | |
3284 | #~ msgstr "Mozgás hírek között" | |
3285 | ||
3286 | #~ msgid "Active article actions" | |
3287 | #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
3288 | ||
3289 | #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
3290 | #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli" | |
3291 | ||
3292 | #~ msgid "Scroll article content" | |
3293 | #~ msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
3294 | ||
3295 | #~ msgid "Other actions" | |
3296 | #~ msgstr "Egyéb műveletek" | |
3297 | ||
3298 | #~ msgid "Display this help dialog" | |
3299 | #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
3300 | ||
3301 | #, fuzzy | |
3302 | #~ msgid "Multiple articles actions" | |
3303 | #~ msgstr "Az összes hír" | |
3304 | ||
3305 | #~ msgid "Select starred articles" | |
3306 | #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése" | |
3307 | ||
3308 | #~ msgid "Feed actions" | |
3309 | #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
3310 | ||
3311 | #~ msgid "Mark feed as read" | |
3312 | #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként" | |
3313 | ||
3314 | #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
3315 | #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
3316 | ||
3317 | #~ msgid "Press any key to close this window." | |
3318 | #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
3319 | ||
3320 | #~ msgid "My Feeds" | |
3321 | #~ msgstr "Saját hírcsatornák" | |
3322 | ||
3323 | #~ msgid "Panel actions" | |
3324 | #~ msgstr "Panelműveletek" | |
3325 | ||
3326 | #~ msgid "Top 25 feeds" | |
3327 | #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
3328 | ||
3329 | #~ msgid "Edit feed categories" | |
3330 | #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
3331 | ||
3332 | #~ msgid "" | |
3333 | #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
3334 | #~ "configuration and your access level." | |
3335 | #~ msgstr "" | |
3336 | #~ "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési " | |
3337 | #~ "szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető." | |
3338 | ||
3339 | #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
3340 | #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található." | |
3341 | ||
3342 | #~ msgid "Open article in new tab" | |
3343 | #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön" | |
3344 | ||
3345 | #~ msgid "Select theme" | |
3346 | #~ msgstr "Stílusválasztó" | |
3347 | ||
3348 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
3349 | #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
3350 | ||
3351 | #~ msgid "Cache content locally" | |
3352 | #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása" | |
3353 | ||
3354 | #~ msgid "Mark posts as updated on content change" | |
3355 | #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként" | |
3356 | ||
3357 | #~ msgid "Loading..." | |
3358 | #~ msgstr "Betöltés..." | |
3359 | ||
3360 | #~ msgid "View in a tt-rss tab" | |
3361 | #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön" |