]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: MoJo2009\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:113 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:114 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:115 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "1 hetes" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:116 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 hetes" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:117 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "1 hónapos" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:118 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 hónapos" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:119 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 hónapos" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:122 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:123 backend.php:133 | |
53 | msgid "Disable updates" | |
54 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
55 | ||
56 | #: backend.php:124 backend.php:134 | |
57 | msgid "Each 15 minutes" | |
58 | msgstr "Minden 15 percben" | |
59 | ||
60 | #: backend.php:125 backend.php:135 | |
61 | msgid "Each 30 minutes" | |
62 | msgstr "Minden 30 percben" | |
63 | ||
64 | #: backend.php:126 backend.php:136 | |
65 | msgid "Hourly" | |
66 | msgstr "Óránként" | |
67 | ||
68 | #: backend.php:127 backend.php:137 | |
69 | msgid "Each 4 hours" | |
70 | msgstr "Minden 4 órában" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:128 backend.php:138 | |
73 | msgid "Each 12 hours" | |
74 | msgstr "Minden 12 órában" | |
75 | ||
76 | #: backend.php:129 backend.php:139 | |
77 | msgid "Daily" | |
78 | msgstr "Napi" | |
79 | ||
80 | #: backend.php:130 backend.php:140 | |
81 | msgid "Weekly" | |
82 | msgstr "Heti" | |
83 | ||
84 | #: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329 | |
85 | msgid "Default" | |
86 | msgstr "Alapértelmezett" | |
87 | ||
88 | #: backend.php:144 | |
89 | msgid "Magpie" | |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:145 | |
93 | msgid "SimplePie" | |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
96 | #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126 | |
97 | msgid "User" | |
98 | msgstr "Felhasználó" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:155 | |
101 | msgid "Power User" | |
102 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:156 | |
105 | msgid "Administrator" | |
106 | msgstr "Adminisztrátor" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 | |
109 | #: modules/popup-dialog.php:106 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | msgid "Default profile" | |
112 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
113 | ||
114 | #: digest.php:58 | |
115 | #, fuzzy | |
116 | msgid "" | |
117 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
118 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
119 | "\t\t\tbrowser settings." | |
120 | msgstr "" | |
121 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
122 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
123 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
124 | ||
125 | #: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242 | |
126 | #: tt-rss.php:256 digest.js:132 | |
127 | msgid "Loading, please wait..." | |
128 | msgstr "Töltés, kérem várjon..." | |
129 | ||
130 | #: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97 | |
131 | #, fuzzy | |
132 | msgid "Fatal Exception" | |
133 | msgstr "Végzetes Hiba" | |
134 | ||
135 | #: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99 | |
136 | #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 | |
137 | #: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181 | |
138 | #: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575 | |
139 | #: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779 | |
140 | #: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96 | |
141 | msgid "Close this window" | |
142 | msgstr "Ablak bezárása" | |
143 | ||
144 | #: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110 | |
145 | msgid "Hello," | |
146 | msgstr "Üdv," | |
147 | ||
148 | #: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60 | |
149 | #: mobile/functions.php:234 | |
150 | msgid "Logout" | |
151 | msgstr "Kijelentkezés" | |
152 | ||
153 | #: digest.php:93 | |
154 | #, fuzzy | |
155 | msgid "Tiny Tiny RSS" | |
156 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
157 | ||
158 | #: digest.php:114 | |
159 | #, fuzzy | |
160 | msgid "feeds" | |
161 | msgstr "Hírcsatornák" | |
162 | ||
163 | #: digest.php:120 | |
164 | msgid "headlines" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
167 | #: digest.php:142 | |
168 | msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version." | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: errors.php:3 | |
172 | msgid "Unknown error" | |
173 | msgstr "Ismeretlen hiba" | |
174 | ||
175 | #: errors.php:5 | |
176 | msgid "" | |
177 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
178 | "doesn't seem to support it." | |
179 | msgstr "" | |
180 | "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője " | |
181 | "ezt nem támogatja." | |
182 | ||
183 | #: errors.php:8 | |
184 | msgid "" | |
185 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
186 | "seem to support them." | |
187 | msgstr "" | |
188 | "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a " | |
189 | "böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
190 | ||
191 | #: errors.php:11 | |
192 | msgid "Backend sanity check failed" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: errors.php:13 | |
196 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #: errors.php:15 | |
200 | msgid "" | |
201 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
202 | "update</a>." | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
205 | #: errors.php:17 | |
206 | msgid "Request not authorized." | |
207 | msgstr "Engedély nélküli kérés" | |
208 | ||
209 | #: errors.php:19 | |
210 | msgid "No operation to perform." | |
211 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
212 | ||
213 | #: errors.php:21 | |
214 | msgid "" | |
215 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
216 | "local configuration." | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #: errors.php:23 | |
220 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
221 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
222 | ||
223 | #: errors.php:25 | |
224 | msgid "Configuration check failed" | |
225 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
226 | ||
227 | #: errors.php:27 | |
228 | msgid "" | |
229 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
230 | "\t\tofficial site for more information." | |
231 | msgstr "" | |
232 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse " | |
233 | "meg \n" | |
234 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
235 | ||
236 | #: errors.php:32 | |
237 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
238 | msgstr "" | |
239 | ||
240 | #: functions.php:1927 | |
241 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
242 | msgstr "" | |
243 | ||
244 | #: functions.php:1997 | |
245 | msgid "Incorrect username or password" | |
246 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
247 | ||
248 | #: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911 | |
249 | msgid "total" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391 | |
253 | #: modules/pref-filters.php:420 | |
254 | msgid "All feeds" | |
255 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
256 | ||
257 | #: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498 | |
258 | #: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309 | |
259 | msgid "Uncategorized" | |
260 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
261 | ||
262 | #: functions.php:3045 | |
263 | #, fuzzy | |
264 | msgid "Add category..." | |
265 | msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..." | |
266 | ||
267 | #: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823 | |
268 | #: mobile/functions.php:170 | |
269 | msgid "Special" | |
270 | msgstr "Kiemelt" | |
271 | ||
272 | #: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116 | |
273 | #: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 | |
274 | msgid "Labels" | |
275 | msgstr "Címkék" | |
276 | ||
277 | #: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 | |
278 | msgid "Starred articles" | |
279 | msgstr "Csillagos hírek" | |
280 | ||
281 | #: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61 | |
282 | msgid "Published articles" | |
283 | msgstr "Publikált hírek" | |
284 | ||
285 | #: functions.php:3107 help/3.php:59 | |
286 | msgid "Fresh articles" | |
287 | msgstr "Friss hírek" | |
288 | ||
289 | #: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 | |
290 | msgid "All articles" | |
291 | msgstr "Az összes hír" | |
292 | ||
293 | #: functions.php:3111 | |
294 | #, fuzzy | |
295 | msgid "Archived articles" | |
296 | msgstr "Tárolt hírek" | |
297 | ||
298 | #: functions.php:4174 | |
299 | #, fuzzy | |
300 | msgid "Visit the website" | |
301 | msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése" | |
302 | ||
303 | #: functions.php:4217 | |
304 | #, fuzzy | |
305 | msgid "View as RSS feed" | |
306 | msgstr "Hírcsatornák megtekintése" | |
307 | ||
308 | #: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82 | |
309 | #: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275 | |
310 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 | |
311 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
312 | msgid "Select:" | |
313 | msgstr "Kiválaszt:" | |
314 | ||
315 | #: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066 | |
316 | #: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378 | |
317 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 | |
318 | msgid "All" | |
319 | msgstr "Mind" | |
320 | ||
321 | #: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217 | |
322 | msgid "Unread" | |
323 | msgstr "Olvasatlan" | |
324 | ||
325 | #: functions.php:4226 | |
326 | msgid "Invert" | |
327 | msgstr "Fordított" | |
328 | ||
329 | #: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067 | |
330 | #: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379 | |
331 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 | |
332 | msgid "None" | |
333 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
334 | ||
335 | #: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184 | |
336 | msgid "Actions..." | |
337 | msgstr "Műveletek" | |
338 | ||
339 | #: functions.php:4241 | |
340 | msgid "Selection toggle:" | |
341 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
342 | ||
343 | #: functions.php:4243 tt-rss.php:215 | |
344 | msgid "Starred" | |
345 | msgstr "Csillagos" | |
346 | ||
347 | #: functions.php:4244 tt-rss.php:216 | |
348 | msgid "Published" | |
349 | msgstr "Publikált" | |
350 | ||
351 | #: functions.php:4245 | |
352 | msgid "Selection:" | |
353 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
354 | ||
355 | #: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234 | |
356 | #: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589 | |
357 | msgid "Mark as read" | |
358 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
359 | ||
360 | #: functions.php:4252 | |
361 | msgid "Archive" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #: functions.php:4254 | |
365 | #, fuzzy | |
366 | msgid "Move back" | |
367 | msgstr "Vissza" | |
368 | ||
369 | #: functions.php:4255 | |
370 | #, fuzzy | |
371 | msgid "Delete" | |
372 | msgstr "Alapértelmezett" | |
373 | ||
374 | #: functions.php:4260 functions.php:4873 | |
375 | msgid "Forward by email" | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: functions.php:4263 | |
379 | msgid "Assign label:" | |
380 | msgstr "Besorolás címke alá:" | |
381 | ||
382 | #: functions.php:4267 | |
383 | #, fuzzy | |
384 | msgid "Feed:" | |
385 | msgstr "Hírcsatorna" | |
386 | ||
387 | #: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755 | |
388 | #, fuzzy | |
389 | msgid "View as RSS" | |
390 | msgstr "Címkék megtekintése" | |
391 | ||
392 | #: functions.php:4311 | |
393 | msgid "Click to collapse category" | |
394 | msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához" | |
395 | ||
396 | #: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179 | |
397 | msgid "Subscribe to feed..." | |
398 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
399 | ||
400 | #: functions.php:4546 | |
401 | msgid "Tags" | |
402 | msgstr "Címkék" | |
403 | ||
404 | #: functions.php:4705 | |
405 | msgid "audio/mpeg" | |
406 | msgstr "audio/mpeg" | |
407 | ||
408 | #: functions.php:4829 | |
409 | msgid " - " | |
410 | msgstr "-" | |
411 | ||
412 | #: functions.php:4854 functions.php:5617 | |
413 | msgid "Edit tags for this article" | |
414 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
415 | ||
416 | #: functions.php:4860 functions.php:5600 | |
417 | msgid "Show article summary in new window" | |
418 | msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban." | |
419 | ||
420 | #: functions.php:4867 functions.php:5607 | |
421 | msgid "Publish article with a note" | |
422 | msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel" | |
423 | ||
424 | #: functions.php:4891 functions.php:5476 | |
425 | msgid "Originally from:" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: functions.php:4904 functions.php:5489 | |
429 | #, fuzzy | |
430 | msgid "Feed URL" | |
431 | msgstr "Hírcsatorna" | |
432 | ||
433 | #: functions.php:4944 functions.php:5519 | |
434 | msgid "unknown type" | |
435 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
436 | ||
437 | #: functions.php:4984 functions.php:5564 | |
438 | msgid "Attachment:" | |
439 | msgstr "Csatolmány:" | |
440 | ||
441 | #: functions.php:4986 functions.php:5566 | |
442 | msgid "Attachments:" | |
443 | msgstr "Csatolmányok:" | |
444 | ||
445 | #: functions.php:5063 | |
446 | msgid "Feed not found." | |
447 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
448 | ||
449 | #: functions.php:5130 | |
450 | msgid "" | |
451 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
452 | "local configuration." | |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
455 | #: functions.php:5289 functions.php:5376 | |
456 | msgid "mark as read" | |
457 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
458 | ||
459 | #: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441 | |
460 | msgid "Click to expand article" | |
461 | msgstr "Hír kinyitása" | |
462 | ||
463 | #: functions.php:5624 | |
464 | msgid "toggle unread" | |
465 | msgstr "olvasatlanná tesz" | |
466 | ||
467 | #: functions.php:5643 | |
468 | msgid "No unread articles found to display." | |
469 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
470 | ||
471 | #: functions.php:5646 | |
472 | msgid "No updated articles found to display." | |
473 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
474 | ||
475 | #: functions.php:5649 | |
476 | msgid "No starred articles found to display." | |
477 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír." | |
478 | ||
479 | #: functions.php:5653 | |
480 | msgid "" | |
481 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
482 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
483 | msgstr "" | |
484 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
485 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy " | |
486 | "a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
487 | ||
488 | #: functions.php:5655 offline.js:443 | |
489 | msgid "No articles found to display." | |
490 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
491 | ||
492 | #: functions.php:6406 tt-rss.php:196 | |
493 | msgid "Create label..." | |
494 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
495 | ||
496 | #: functions.php:6420 | |
497 | msgid "(remove)" | |
498 | msgstr "(eltávolít)" | |
499 | ||
500 | #: functions.php:6472 | |
501 | msgid "no tags" | |
502 | msgstr "nincs címke" | |
503 | ||
504 | #: functions.php:6501 | |
505 | msgid "edit note" | |
506 | msgstr "jegyzet szerkesztése" | |
507 | ||
508 | #: functions.php:6858 | |
509 | msgid "No feed selected." | |
510 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
511 | ||
512 | #: functions.php:6868 | |
513 | #, php-format | |
514 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138 | |
518 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
519 | msgstr "" | |
520 | "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
521 | ||
522 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381 | |
523 | #: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337 | |
524 | msgid "Title" | |
525 | msgstr "Cím" | |
526 | ||
527 | #: localized_schema.php:10 | |
528 | msgid "Title or Content" | |
529 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
530 | ||
531 | #: localized_schema.php:11 | |
532 | msgid "Link" | |
533 | msgstr "Link" | |
534 | ||
535 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382 | |
536 | msgid "Content" | |
537 | msgstr "Tartalom" | |
538 | ||
539 | #: localized_schema.php:13 | |
540 | msgid "Article Date" | |
541 | msgstr "Hír dátuma" | |
542 | ||
543 | #: localized_schema.php:15 | |
544 | msgid "Filter article" | |
545 | msgstr "Hír szűrése" | |
546 | ||
547 | #: localized_schema.php:17 | |
548 | msgid "Set starred" | |
549 | msgstr "Csillagoz" | |
550 | ||
551 | #: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548 | |
552 | #: viewfeed.js:662 | |
553 | msgid "Publish article" | |
554 | msgstr "Hír publikálása" | |
555 | ||
556 | #: localized_schema.php:19 | |
557 | msgid "Assign tags" | |
558 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
559 | ||
560 | #: localized_schema.php:20 | |
561 | msgid "Assign label" | |
562 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
563 | ||
564 | #: localized_schema.php:24 | |
565 | msgid "General" | |
566 | msgstr "Általános" | |
567 | ||
568 | #: localized_schema.php:26 | |
569 | msgid "Allow duplicate posts" | |
570 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
571 | ||
572 | #: localized_schema.php:27 | |
573 | msgid "" | |
574 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
575 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
576 | "different feeds to appear only once." | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
579 | #: localized_schema.php:28 | |
580 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
581 | msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)" | |
582 | ||
583 | #: localized_schema.php:29 | |
584 | msgid "Enable e-mail digest" | |
585 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
586 | ||
587 | #: localized_schema.php:30 | |
588 | msgid "" | |
589 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
590 | "your configured e-mail address" | |
591 | msgstr "" | |
592 | "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-" | |
593 | "mail címére.." | |
594 | ||
595 | #: localized_schema.php:31 | |
596 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
597 | msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)" | |
598 | ||
599 | #: localized_schema.php:32 | |
600 | msgid "Update post on checksum change" | |
601 | msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor" | |
602 | ||
603 | #: localized_schema.php:33 | |
604 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
605 | msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele" | |
606 | ||
607 | #: localized_schema.php:34 | |
608 | msgid "Enable offline reading" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #: localized_schema.php:35 | |
612 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
613 | msgstr "" | |
614 | "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google " | |
615 | "Gears használatával." | |
616 | ||
617 | #: localized_schema.php:37 | |
618 | msgid "Interface" | |
619 | msgstr "Kezelőfelület" | |
620 | ||
621 | #: localized_schema.php:39 | |
622 | msgid "Combined feed display" | |
623 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
624 | ||
625 | #: localized_schema.php:40 | |
626 | msgid "" | |
627 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
628 | "headlines and article content" | |
629 | msgstr "" | |
630 | "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg " | |
631 | "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
632 | ||
633 | #: localized_schema.php:41 | |
634 | msgid "Default article limit" | |
635 | msgstr "Hírek maximális száma" | |
636 | ||
637 | #: localized_schema.php:42 | |
638 | msgid "" | |
639 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
640 | "disables)." | |
641 | msgstr "" | |
642 | "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)." | |
643 | ||
644 | #: localized_schema.php:43 | |
645 | msgid "Enable feed categories" | |
646 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
647 | ||
648 | #: localized_schema.php:44 | |
649 | msgid "Enable search toolbar" | |
650 | msgstr "Keresőmező engedélyezése" | |
651 | ||
652 | #: localized_schema.php:45 | |
653 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
654 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
655 | ||
656 | #: localized_schema.php:46 | |
657 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
658 | msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele" | |
659 | ||
660 | #: localized_schema.php:47 | |
661 | msgid "" | |
662 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
663 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
664 | msgstr "" | |
665 | "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált " | |
666 | "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát " | |
667 | "böngészi." | |
668 | ||
669 | #: localized_schema.php:48 | |
670 | msgid "On catchup show next feed" | |
671 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
672 | ||
673 | #: localized_schema.php:49 | |
674 | msgid "" | |
675 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
676 | "feed with unread articles." | |
677 | msgstr "" | |
678 | "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse " | |
679 | "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát." | |
680 | ||
681 | #: localized_schema.php:50 | |
682 | msgid "Open article links in new browser window" | |
683 | msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban" | |
684 | ||
685 | #: localized_schema.php:51 | |
686 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
687 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
688 | ||
689 | #: localized_schema.php:52 | |
690 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
691 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
692 | ||
693 | #: localized_schema.php:53 | |
694 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
695 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
696 | ||
697 | #: localized_schema.php:54 | |
698 | msgid "User stylesheet URL" | |
699 | msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je" | |
700 | ||
701 | #: localized_schema.php:55 | |
702 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
703 | msgstr "" | |
704 | "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen." | |
705 | ||
706 | #: localized_schema.php:56 | |
707 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
708 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
709 | ||
710 | #: localized_schema.php:57 | |
711 | msgid "Hide feedlist" | |
712 | msgstr "Hírcsatornalista elrejtése" | |
713 | ||
714 | #: localized_schema.php:58 | |
715 | msgid "" | |
716 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
717 | "for small screens." | |
718 | msgstr "" | |
719 | "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat " | |
720 | "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók " | |
721 | "számára hasznos." | |
722 | ||
723 | #: localized_schema.php:59 | |
724 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
725 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
726 | ||
727 | #: localized_schema.php:60 | |
728 | msgid "" | |
729 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
730 | "grouped by feeds" | |
731 | msgstr "" | |
732 | "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben " | |
733 | "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
734 | ||
735 | #: localized_schema.php:62 | |
736 | msgid "Advanced" | |
737 | msgstr "Speciális" | |
738 | ||
739 | #: localized_schema.php:64 | |
740 | msgid "Blacklisted tags" | |
741 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
742 | ||
743 | #: localized_schema.php:65 | |
744 | msgid "" | |
745 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
746 | "separated list)." | |
747 | msgstr "" | |
748 | "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, " | |
749 | "elemek vesszővel elválasztva)" | |
750 | ||
751 | #: localized_schema.php:66 | |
752 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
753 | msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés" | |
754 | ||
755 | #: localized_schema.php:67 | |
756 | msgid "Enable feed icons" | |
757 | msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése" | |
758 | ||
759 | #: localized_schema.php:68 | |
760 | msgid "Enable labels" | |
761 | msgstr "Címkék engedélyezése" | |
762 | ||
763 | #: localized_schema.php:69 | |
764 | msgid "" | |
765 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
766 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
767 | "with caution." | |
768 | msgstr "" | |
769 | "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által " | |
770 | "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan " | |
771 | "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát." | |
772 | ||
773 | #: localized_schema.php:70 | |
774 | msgid "Long date format" | |
775 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
776 | ||
777 | #: localized_schema.php:71 | |
778 | msgid "Set articles as unread on update" | |
779 | msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele" | |
780 | ||
781 | #: localized_schema.php:72 | |
782 | msgid "Short date format" | |
783 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
784 | ||
785 | #: localized_schema.php:73 | |
786 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
787 | msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában" | |
788 | ||
789 | #: localized_schema.php:74 | |
790 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
791 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
792 | ||
793 | #: localized_schema.php:75 | |
794 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
795 | msgstr "" | |
796 | "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak " | |
797 | "kivételével." | |
798 | ||
799 | #: localized_schema.php:76 | |
800 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
801 | msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt." | |
802 | ||
803 | #: localized_schema.php:77 | |
804 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
805 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
806 | ||
807 | #: localized_schema.php:78 | |
808 | msgid "Purge unread articles" | |
809 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
810 | ||
811 | #: localized_schema.php:79 | |
812 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
813 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
814 | ||
815 | #: localized_schema.php:80 | |
816 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
817 | msgstr "" | |
818 | "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)" | |
819 | ||
820 | #: localized_schema.php:81 | |
821 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
822 | msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése" | |
823 | ||
824 | #: localized_schema.php:82 | |
825 | msgid "" | |
826 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
827 | msgstr "" | |
828 | "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok " | |
829 | "lejátszásához." | |
830 | ||
831 | #: localized_schema.php:83 | |
832 | msgid "Do not show images in articles" | |
833 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
834 | ||
835 | #: localized_schema.php:84 | |
836 | msgid "Enable external API" | |
837 | msgstr "" | |
838 | ||
839 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337 | |
840 | #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38 | |
841 | msgid "Login:" | |
842 | msgstr "Felhasználó:" | |
843 | ||
844 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342 | |
845 | #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43 | |
846 | msgid "Password:" | |
847 | msgstr "Jelszó:" | |
848 | ||
849 | #: login_form.php:129 | |
850 | msgid "Language:" | |
851 | msgstr "Nyelv:" | |
852 | ||
853 | #: login_form.php:139 | |
854 | #, fuzzy | |
855 | msgid "Profile:" | |
856 | msgstr "Fájl:" | |
857 | ||
858 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 | |
859 | msgid "Log in" | |
860 | msgstr "Belépés mint" | |
861 | ||
862 | #: login_form.php:155 register.php:148 | |
863 | msgid "Create new account" | |
864 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
865 | ||
866 | #: login_form.php:169 | |
867 | msgid "Use less traffic" | |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
870 | #: opml.php:161 opml.php:166 | |
871 | msgid "OPML Utility" | |
872 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
873 | ||
874 | #: opml.php:187 | |
875 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
876 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
877 | ||
878 | #: opml.php:191 | |
879 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
880 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
881 | ||
882 | #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45 | |
883 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
884 | msgstr "" | |
885 | "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem " | |
886 | "található." | |
887 | ||
888 | #: opml.php:199 | |
889 | msgid "Return to preferences" | |
890 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
891 | ||
892 | #: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76 | |
893 | msgid "" | |
894 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
895 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
896 | "\t\tbrowser settings." | |
897 | msgstr "" | |
898 | "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n" | |
899 | "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n" | |
900 | "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!" | |
901 | ||
902 | #: prefs.php:94 help/4.php:14 | |
903 | msgid "Exit preferences" | |
904 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
905 | ||
906 | #: prefs.php:104 | |
907 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
908 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
909 | ||
910 | #: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8 | |
911 | msgid "Preferences" | |
912 | msgstr "Beállítások" | |
913 | ||
914 | #: prefs.php:112 | |
915 | msgid "Feeds" | |
916 | msgstr "Hírcsatornák" | |
917 | ||
918 | #: prefs.php:114 help/4.php:11 | |
919 | msgid "Filters" | |
920 | msgstr "Szűrők" | |
921 | ||
922 | #: prefs.php:119 help/4.php:13 | |
923 | msgid "Users" | |
924 | msgstr "Felhasználók" | |
925 | ||
926 | #: register.php:152 | |
927 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
928 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
929 | ||
930 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 | |
931 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
932 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950 | |
933 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
934 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
935 | ||
936 | #: register.php:176 | |
937 | msgid "" | |
938 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
939 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
940 | "password is sent." | |
941 | msgstr "" | |
942 | "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói " | |
943 | "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán " | |
944 | "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
945 | ||
946 | #: register.php:182 | |
947 | msgid "Desired login:" | |
948 | msgstr "Felhasználói név:" | |
949 | ||
950 | #: register.php:185 | |
951 | msgid "Check availability" | |
952 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
953 | ||
954 | #: register.php:187 | |
955 | msgid "Email:" | |
956 | msgstr "E-mail:" | |
957 | ||
958 | #: register.php:190 | |
959 | msgid "How much is two plus two:" | |
960 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
961 | ||
962 | #: register.php:193 | |
963 | msgid "Submit registration" | |
964 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
965 | ||
966 | #: register.php:211 | |
967 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
968 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
969 | ||
970 | #: register.php:226 | |
971 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
972 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
973 | ||
974 | #: register.php:244 | |
975 | msgid "Registration failed." | |
976 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
977 | ||
978 | #: register.php:328 | |
979 | msgid "Account created successfully." | |
980 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
981 | ||
982 | #: register.php:350 | |
983 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
984 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
985 | ||
986 | #: tt-rss.php:116 | |
987 | msgid "Comments?" | |
988 | msgstr "Hozzászólások?" | |
989 | ||
990 | #: tt-rss.php:129 | |
991 | msgid "Offline reading" | |
992 | msgstr "" | |
993 | ||
994 | #: tt-rss.php:136 | |
995 | msgid "Cancel synchronization" | |
996 | msgstr "Szinkronizálás megszakítása" | |
997 | ||
998 | #: tt-rss.php:139 | |
999 | msgid "Synchronize" | |
1000 | msgstr "Szinkronizálás" | |
1001 | ||
1002 | #: tt-rss.php:141 | |
1003 | msgid "Remove stored data" | |
1004 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
1005 | ||
1006 | #: tt-rss.php:143 | |
1007 | msgid "Go offline" | |
1008 | msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra" | |
1009 | ||
1010 | #: tt-rss.php:149 | |
1011 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
1012 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
1013 | ||
1014 | #: tt-rss.php:156 | |
1015 | msgid "Go online" | |
1016 | msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból" | |
1017 | ||
1018 | #: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77 | |
1019 | msgid "tag cloud" | |
1020 | msgstr "címkefelhő" | |
1021 | ||
1022 | #: tt-rss.php:177 | |
1023 | msgid "Search..." | |
1024 | msgstr "Keresés..." | |
1025 | ||
1026 | #: tt-rss.php:178 | |
1027 | msgid "Feed actions:" | |
1028 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
1029 | ||
1030 | #: tt-rss.php:180 | |
1031 | msgid "Edit this feed..." | |
1032 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
1033 | ||
1034 | #: tt-rss.php:181 | |
1035 | msgid "Rescore feed" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
1038 | #: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171 | |
1039 | msgid "Unsubscribe" | |
1040 | msgstr "Leiratkozás" | |
1041 | ||
1042 | #: tt-rss.php:184 | |
1043 | msgid "All feeds:" | |
1044 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
1045 | ||
1046 | #: tt-rss.php:186 help/3.php:44 | |
1047 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
1048 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
1049 | ||
1050 | #: tt-rss.php:188 | |
1051 | #, fuzzy | |
1052 | msgid "Categories:" | |
1053 | msgstr "Kategória:" | |
1054 | ||
1055 | #: tt-rss.php:190 | |
1056 | #, fuzzy | |
1057 | msgid "Toggle reordering mode" | |
1058 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
1059 | ||
1060 | #: tt-rss.php:191 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "Reset order" | |
1063 | msgstr "Jelszó reset" | |
1064 | ||
1065 | #: tt-rss.php:194 | |
1066 | msgid "Other actions:" | |
1067 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
1068 | ||
1069 | #: tt-rss.php:197 | |
1070 | msgid "Create filter..." | |
1071 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
1072 | ||
1073 | #: tt-rss.php:198 | |
1074 | msgid "Reset UI layout" | |
1075 | msgstr "UI-kiosztás visszaállítása" | |
1076 | ||
1077 | #: tt-rss.php:199 | |
1078 | #, fuzzy | |
1079 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
1080 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1081 | ||
1082 | #: tt-rss.php:208 | |
1083 | msgid "Collapse feedlist" | |
1084 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
1085 | ||
1086 | #: tt-rss.php:211 | |
1087 | #, fuzzy | |
1088 | msgid "Show articles" | |
1089 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1090 | ||
1091 | #: tt-rss.php:213 | |
1092 | msgid "Adaptive" | |
1093 | msgstr "Adaptív" | |
1094 | ||
1095 | #: tt-rss.php:214 | |
1096 | msgid "All Articles" | |
1097 | msgstr "Minden hír" | |
1098 | ||
1099 | #: tt-rss.php:218 | |
1100 | msgid "Ignore Scoring" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
1103 | #: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345 | |
1104 | msgid "Updated" | |
1105 | msgstr "Frissített" | |
1106 | ||
1107 | #: tt-rss.php:222 | |
1108 | #, fuzzy | |
1109 | msgid "Sort articles" | |
1110 | msgstr "Tárolt hírek" | |
1111 | ||
1112 | #: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51 | |
1113 | #: modules/pref-filters.php:469 | |
1114 | msgid "Date" | |
1115 | msgstr "Dátum" | |
1116 | ||
1117 | #: tt-rss.php:227 | |
1118 | msgid "Score" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
1121 | #: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522 | |
1122 | msgid "Update" | |
1123 | msgstr "Frissítés" | |
1124 | ||
1125 | #: tt-rss.php:246 | |
1126 | msgid "Drag me to resize panels" | |
1127 | msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb" | |
1128 | ||
1129 | #: update.php:19 | |
1130 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1131 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
1132 | ||
1133 | #: update.php:44 | |
1134 | msgid "Database Updater" | |
1135 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
1136 | ||
1137 | #: update.php:85 | |
1138 | msgid "Could not update database" | |
1139 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
1140 | ||
1141 | #: update.php:88 | |
1142 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1143 | msgstr "" | |
1144 | ||
1145 | #: update.php:89 | |
1146 | msgid ", found: " | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1149 | #: update.php:92 | |
1150 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1151 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
1152 | ||
1153 | #: update.php:102 | |
1154 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1155 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
1156 | ||
1157 | #: update.php:104 | |
1158 | #, php-format | |
1159 | msgid "" | |
1160 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1161 | "<b>%d</b>)." | |
1162 | msgstr "" | |
1163 | "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> " | |
1164 | "to <b>%d</b>)." | |
1165 | ||
1166 | #: update.php:118 | |
1167 | msgid "Perform updates" | |
1168 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
1169 | ||
1170 | #: update.php:123 | |
1171 | msgid "Performing updates..." | |
1172 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
1173 | ||
1174 | #: update.php:129 | |
1175 | #, php-format | |
1176 | msgid "Updating to version %d..." | |
1177 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
1178 | ||
1179 | #: update.php:142 | |
1180 | msgid "Checking version... " | |
1181 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
1182 | ||
1183 | #: update.php:148 | |
1184 | msgid "OK!" | |
1185 | msgstr "OK!" | |
1186 | ||
1187 | #: update.php:150 | |
1188 | msgid "ERROR!" | |
1189 | msgstr "HIBA!" | |
1190 | ||
1191 | #: update.php:158 | |
1192 | #, php-format | |
1193 | msgid "" | |
1194 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
1195 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | ||
1198 | #: modules/help.php:6 | |
1199 | msgid "Help" | |
1200 | msgstr "Segítség" | |
1201 | ||
1202 | #: modules/help.php:17 | |
1203 | msgid "Help topic not found." | |
1204 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1205 | ||
1206 | #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58 | |
1207 | #, fuzzy, php-format | |
1208 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1209 | msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>" | |
1210 | ||
1211 | #: modules/opml_domdoc.php:82 | |
1212 | #, php-format | |
1213 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107 | |
1217 | #, fuzzy | |
1218 | msgid "is already imported." | |
1219 | msgstr "Már importálva." | |
1220 | ||
1221 | #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126 | |
1222 | #, fuzzy | |
1223 | msgid "OK" | |
1224 | msgstr "OK!" | |
1225 | ||
1226 | #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138 | |
1227 | msgid "Error while parsing document." | |
1228 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1229 | ||
1230 | #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142 | |
1231 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1232 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1233 | ||
1234 | #: modules/opml_domxml.php:135 | |
1235 | msgid "Error: can't find body element." | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: modules/popup-dialog.php:7 | |
1239 | #, fuzzy | |
1240 | msgid "OPML Import" | |
1241 | msgstr "Importálás" | |
1242 | ||
1243 | #: modules/popup-dialog.php:34 | |
1244 | #, fuzzy | |
1245 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1246 | msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)" | |
1247 | ||
1248 | #: modules/popup-dialog.php:40 | |
1249 | #, fuzzy | |
1250 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
1251 | msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)" | |
1252 | ||
1253 | #: modules/popup-dialog.php:68 | |
1254 | msgid "Settings Profiles" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | ||
1257 | #: modules/popup-dialog.php:75 | |
1258 | #, fuzzy | |
1259 | msgid "Create profile" | |
1260 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1261 | ||
1262 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 | |
1263 | #, fuzzy | |
1264 | msgid "(active)" | |
1265 | msgstr "Adaptív" | |
1266 | ||
1267 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350 | |
1268 | #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114 | |
1269 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 | |
1270 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1271 | msgid "Remove" | |
1272 | msgstr "Eltávolít" | |
1273 | ||
1274 | #: modules/popup-dialog.php:150 | |
1275 | #, fuzzy | |
1276 | msgid "Activate" | |
1277 | msgstr "Adaptív" | |
1278 | ||
1279 | #: modules/popup-dialog.php:163 | |
1280 | msgid "Public OPML URL" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #: modules/popup-dialog.php:168 | |
1284 | #, fuzzy | |
1285 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1286 | msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
1287 | ||
1288 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775 | |
1289 | #, fuzzy | |
1290 | msgid "Generate new URL" | |
1291 | msgstr "Generált hírcsatorna" | |
1292 | ||
1293 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
1294 | msgid "Notice" | |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
1297 | #: modules/popup-dialog.php:196 | |
1298 | msgid "" | |
1299 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1300 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1301 | "process or contact instance owner." | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat " | |
1304 | "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon " | |
1305 | "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1306 | ||
1307 | #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220 | |
1308 | msgid "Last update:" | |
1309 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1310 | ||
1311 | #: modules/popup-dialog.php:208 | |
1312 | msgid "" | |
1313 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " | |
1314 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az " | |
1317 | "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program." | |
1318 | ||
1319 | #: modules/popup-dialog.php:216 | |
1320 | msgid "" | |
1321 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1322 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1323 | "contact instance owner." | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez " | |
1326 | "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/" | |
1327 | "szerver tulajdonosával!" | |
1328 | ||
1329 | #: modules/popup-dialog.php:239 | |
1330 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1331 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1332 | ||
1333 | #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197 | |
1334 | #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407 | |
1335 | msgid "Feed" | |
1336 | msgstr "Hírcsatorna" | |
1337 | ||
1338 | #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213 | |
1339 | #: modules/pref-feeds.php:500 | |
1340 | msgid "URL:" | |
1341 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1342 | ||
1343 | #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225 | |
1344 | #: modules/pref-feeds.php:512 | |
1345 | msgid "Place in category:" | |
1346 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1347 | ||
1348 | #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330 | |
1349 | #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235 | |
1350 | #: modules/pref-users.php:142 | |
1351 | msgid "Authentication" | |
1352 | msgstr "Azonosítás" | |
1353 | ||
1354 | #: modules/popup-dialog.php:283 | |
1355 | msgid "This feed requires authentication." | |
1356 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1357 | ||
1358 | #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349 | |
1359 | msgid "Subscribe" | |
1360 | msgstr "Feliratkozás" | |
1361 | ||
1362 | #: modules/popup-dialog.php:290 | |
1363 | #, fuzzy | |
1364 | msgid "More feeds" | |
1365 | msgstr "Hírcsatornák..." | |
1366 | ||
1367 | #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351 | |
1368 | #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543 | |
1369 | #: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746 | |
1370 | #: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619 | |
1371 | #: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181 | |
1372 | msgid "Cancel" | |
1373 | msgstr "Mégse" | |
1374 | ||
1375 | #: modules/popup-dialog.php:298 | |
1376 | msgid "Feed Browser" | |
1377 | msgstr "Hírcsatorna-böngésző" | |
1378 | ||
1379 | #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359 | |
1380 | #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155 | |
1381 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 | |
1382 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1383 | msgid "Search" | |
1384 | msgstr "Keresés" | |
1385 | ||
1386 | #: modules/popup-dialog.php:321 | |
1387 | #, fuzzy | |
1388 | msgid "Popular feeds" | |
1389 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
1390 | ||
1391 | #: modules/popup-dialog.php:322 | |
1392 | #, fuzzy | |
1393 | msgid "Feed archive" | |
1394 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
1395 | ||
1396 | #: modules/popup-dialog.php:325 | |
1397 | #, fuzzy | |
1398 | msgid "limit:" | |
1399 | msgstr "Határ:" | |
1400 | ||
1401 | #: modules/popup-dialog.php:371 | |
1402 | msgid "Look for" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | #: modules/popup-dialog.php:378 | |
1406 | #, fuzzy | |
1407 | msgid "match on" | |
1408 | msgstr "ha egyezik ezzel:" | |
1409 | ||
1410 | #: modules/popup-dialog.php:383 | |
1411 | msgid "Title or content" | |
1412 | msgstr "Cím vagy tartalom" | |
1413 | ||
1414 | #: modules/popup-dialog.php:388 | |
1415 | msgid "Limit search to:" | |
1416 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1417 | ||
1418 | #: modules/popup-dialog.php:404 | |
1419 | msgid "This feed" | |
1420 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1421 | ||
1422 | #: modules/popup-dialog.php:438 | |
1423 | msgid "Create Filter" | |
1424 | msgstr "Szárő létrehozása" | |
1425 | ||
1426 | #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42 | |
1427 | #: modules/pref-filters.php:406 | |
1428 | msgid "Match" | |
1429 | msgstr "Egyezés" | |
1430 | ||
1431 | #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54 | |
1432 | #: modules/pref-filters.php:441 | |
1433 | msgid "before" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55 | |
1437 | #: modules/pref-filters.php:442 | |
1438 | msgid "after" | |
1439 | msgstr "elteltével" | |
1440 | ||
1441 | #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68 | |
1442 | msgid "Check it" | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71 | |
1446 | msgid "on field" | |
1447 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1448 | ||
1449 | #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392 | |
1450 | msgid "in" | |
1451 | msgstr "itt" | |
1452 | ||
1453 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82 | |
1454 | msgid "Perform Action" | |
1455 | msgstr "Műveletek" | |
1456 | ||
1457 | #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102 | |
1458 | msgid "with parameters:" | |
1459 | msgstr "Beállítás:" | |
1460 | ||
1461 | #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353 | |
1462 | #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121 | |
1463 | #: modules/pref-users.php:164 | |
1464 | msgid "Options" | |
1465 | msgstr "Beállítások" | |
1466 | ||
1467 | #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133 | |
1468 | msgid "Enabled" | |
1469 | msgstr "Engedélyezve" | |
1470 | ||
1471 | #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142 | |
1472 | msgid "Inverse match" | |
1473 | msgstr "Fordított egyezés" | |
1474 | ||
1475 | #: modules/popup-dialog.php:541 | |
1476 | msgid "Create" | |
1477 | msgstr "Létrehoz" | |
1478 | ||
1479 | #: modules/popup-dialog.php:555 | |
1480 | msgid "Update Errors" | |
1481 | msgstr "Frissítési hiba" | |
1482 | ||
1483 | #: modules/popup-dialog.php:558 | |
1484 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1485 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
1486 | ||
1487 | #: modules/popup-dialog.php:584 | |
1488 | msgid "Edit Tags" | |
1489 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
1490 | ||
1491 | #: modules/popup-dialog.php:589 | |
1492 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1493 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
1494 | ||
1495 | #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465 | |
1496 | #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157 | |
1497 | #: modules/pref-users.php:179 | |
1498 | msgid "Save" | |
1499 | msgstr "Mentés" | |
1500 | ||
1501 | #: modules/popup-dialog.php:620 | |
1502 | #, fuzzy | |
1503 | msgid "Tag Cloud" | |
1504 | msgstr "Címkefelhő" | |
1505 | ||
1506 | #: modules/popup-dialog.php:623 | |
1507 | msgid "Showing most popular tags " | |
1508 | msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése" | |
1509 | ||
1510 | #: modules/popup-dialog.php:624 | |
1511 | #, fuzzy | |
1512 | msgid "more tags" | |
1513 | msgstr "nincs címke" | |
1514 | ||
1515 | #: modules/popup-dialog.php:644 | |
1516 | msgid "Forward article by email" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690 | |
1520 | msgid "[Forwarded]" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: modules/popup-dialog.php:684 | |
1524 | #, fuzzy | |
1525 | msgid "Multiple articles" | |
1526 | msgstr "Az összes hír" | |
1527 | ||
1528 | #: modules/popup-dialog.php:705 | |
1529 | msgid "From:" | |
1530 | msgstr "" | |
1531 | ||
1532 | #: modules/popup-dialog.php:715 | |
1533 | #, fuzzy | |
1534 | msgid "To:" | |
1535 | msgstr "Legfelső" | |
1536 | ||
1537 | #: modules/popup-dialog.php:728 | |
1538 | #, fuzzy | |
1539 | msgid "Subject:" | |
1540 | msgstr "Kiválaszt:" | |
1541 | ||
1542 | #: modules/popup-dialog.php:745 | |
1543 | #, fuzzy | |
1544 | msgid "Send e-mail" | |
1545 | msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
1546 | ||
1547 | #: modules/popup-dialog.php:766 | |
1548 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
1551 | #: modules/pref-feeds.php:4 | |
1552 | msgid "Check to enable field" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: modules/pref-feeds.php:187 | |
1556 | msgid "Feed Editor" | |
1557 | msgstr "Hírcsatornaszerkesztő" | |
1558 | ||
1559 | #: modules/pref-feeds.php:242 | |
1560 | msgid "Link to feed:" | |
1561 | msgstr "Hírcsatornához csatol:" | |
1562 | ||
1563 | #: modules/pref-feeds.php:259 | |
1564 | msgid "Not linked" | |
1565 | msgstr "Nem linkelt" | |
1566 | ||
1567 | #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534 | |
1568 | msgid "using" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545 | |
1572 | msgid "Article purging:" | |
1573 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
1574 | ||
1575 | #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578 | |
1576 | #, fuzzy | |
1577 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1578 | msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról" | |
1579 | ||
1580 | #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583 | |
1581 | msgid "Right-to-left content" | |
1582 | msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
1583 | ||
1584 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589 | |
1585 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1586 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou" | |
1587 | ||
1588 | #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595 | |
1589 | msgid "Always display image attachments" | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | ||
1592 | #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603 | |
1593 | msgid "Cache images locally" | |
1594 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
1595 | ||
1596 | #: modules/pref-feeds.php:437 | |
1597 | #, fuzzy | |
1598 | msgid "Icon" | |
1599 | msgstr "Művelet" | |
1600 | ||
1601 | #: modules/pref-feeds.php:451 | |
1602 | msgid "Replace" | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: modules/pref-feeds.php:476 | |
1606 | msgid "Multiple Feed Editor" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885 | |
1610 | msgid "All done." | |
1611 | msgstr "Kész." | |
1612 | ||
1613 | #: modules/pref-feeds.php:916 | |
1614 | #, php-format | |
1615 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1616 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1617 | ||
1618 | #: modules/pref-feeds.php:919 | |
1619 | #, fuzzy, php-format | |
1620 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1621 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1622 | ||
1623 | #: modules/pref-feeds.php:922 | |
1624 | #, php-format | |
1625 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1626 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1627 | ||
1628 | #: modules/pref-feeds.php:945 | |
1629 | msgid "Edit subscription options" | |
1630 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1631 | ||
1632 | #: modules/pref-feeds.php:1027 | |
1633 | msgid "Category editor" | |
1634 | msgstr "Kategória-szerkesztő" | |
1635 | ||
1636 | #: modules/pref-feeds.php:1037 | |
1637 | #, php-format | |
1638 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1639 | msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban." | |
1640 | ||
1641 | #: modules/pref-feeds.php:1055 | |
1642 | msgid "Create category" | |
1643 | msgstr "Kategória létrehozása" | |
1644 | ||
1645 | #: modules/pref-feeds.php:1108 | |
1646 | msgid "No feed categories defined." | |
1647 | msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória." | |
1648 | ||
1649 | #: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22 | |
1650 | msgid "Subscribe to feed" | |
1651 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
1652 | ||
1653 | #: modules/pref-feeds.php:1162 | |
1654 | #, fuzzy | |
1655 | msgid "Edit feeds" | |
1656 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
1657 | ||
1658 | #: modules/pref-feeds.php:1167 | |
1659 | msgid "Edit categories" | |
1660 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
1661 | ||
1662 | #: modules/pref-feeds.php:1176 | |
1663 | #, fuzzy | |
1664 | msgid "More actions..." | |
1665 | msgstr "Műveletek" | |
1666 | ||
1667 | #: modules/pref-feeds.php:1180 | |
1668 | msgid "Manual purge" | |
1669 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
1670 | ||
1671 | #: modules/pref-feeds.php:1184 | |
1672 | msgid "Clear feed data" | |
1673 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
1674 | ||
1675 | #: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324 | |
1676 | msgid "Rescore articles" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
1679 | #: modules/pref-feeds.php:1274 | |
1680 | msgid "Show last article times" | |
1681 | msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait" | |
1682 | ||
1683 | #: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341 | |
1684 | msgid "Last Article" | |
1685 | msgstr "Utolsó Hír" | |
1686 | ||
1687 | #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487 | |
1688 | #: modules/pref-users.php:457 | |
1689 | msgid "Click to edit" | |
1690 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1691 | ||
1692 | #: modules/pref-feeds.php:1378 | |
1693 | #, php-format | |
1694 | msgid "(linked to %s)" | |
1695 | msgstr "( %s-hez kapcsolva)" | |
1696 | ||
1697 | #: modules/pref-feeds.php:1405 | |
1698 | #, fuzzy | |
1699 | msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
1700 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
1701 | ||
1702 | #: modules/pref-feeds.php:1407 | |
1703 | #, fuzzy | |
1704 | msgid "No matching feeds found." | |
1705 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1706 | ||
1707 | #: modules/pref-feeds.php:1413 | |
1708 | msgid "OPML" | |
1709 | msgstr "OPML" | |
1710 | ||
1711 | #: modules/pref-feeds.php:1425 | |
1712 | msgid "" | |
1713 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | ||
1716 | #: modules/pref-feeds.php:1427 | |
1717 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
1720 | #: modules/pref-feeds.php:1442 | |
1721 | msgid "Import" | |
1722 | msgstr "Importálás" | |
1723 | ||
1724 | #: modules/pref-feeds.php:1447 | |
1725 | msgid "Export OPML" | |
1726 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
1727 | ||
1728 | #: modules/pref-feeds.php:1454 | |
1729 | #, fuzzy | |
1730 | msgid "" | |
1731 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1732 | "knows the URL below." | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1735 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1736 | ||
1737 | #: modules/pref-feeds.php:1456 | |
1738 | msgid "" | |
1739 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1740 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1741 | msgstr "" | |
1742 | ||
1743 | #: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499 | |
1744 | msgid "Display URL" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
1747 | #: modules/pref-feeds.php:1464 | |
1748 | msgid "Firefox Integration" | |
1749 | msgstr "Firefox-integráció" | |
1750 | ||
1751 | #: modules/pref-feeds.php:1466 | |
1752 | msgid "" | |
1753 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1754 | "link below." | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett " | |
1757 | "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
1758 | ||
1759 | #: modules/pref-feeds.php:1473 | |
1760 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1761 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
1762 | ||
1763 | #: modules/pref-feeds.php:1479 | |
1764 | msgid "Subscribing via bookmarklet" | |
1765 | msgstr "" | |
1766 | ||
1767 | #: modules/pref-feeds.php:1481 | |
1768 | msgid "" | |
1769 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1770 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | ||
1773 | #: modules/pref-feeds.php:1485 | |
1774 | #, fuzzy, php-format | |
1775 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1776 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1777 | ||
1778 | #: modules/pref-feeds.php:1489 | |
1779 | #, fuzzy | |
1780 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1781 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
1782 | ||
1783 | #: modules/pref-feeds.php:1493 | |
1784 | msgid "" | |
1785 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1786 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre " | |
1789 | "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
1790 | ||
1791 | #: modules/pref-feeds.php:1604 | |
1792 | #, fuzzy, php-format | |
1793 | msgid "%d archived articles" | |
1794 | msgstr "Csillagos hírek" | |
1795 | ||
1796 | #: modules/pref-feeds.php:1633 | |
1797 | msgid "No feeds found." | |
1798 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
1799 | ||
1800 | #: modules/pref-filters.php:23 | |
1801 | msgid "Filter Editor" | |
1802 | msgstr "Szűrők módosítása" | |
1803 | ||
1804 | #: modules/pref-filters.php:212 | |
1805 | #, php-format | |
1806 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1807 | msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>" | |
1808 | ||
1809 | #: modules/pref-filters.php:266 | |
1810 | #, php-format | |
1811 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1812 | msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>" | |
1813 | ||
1814 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 | |
1815 | msgid "Create filter" | |
1816 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
1817 | ||
1818 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 | |
1819 | msgid "Edit" | |
1820 | msgstr "Szerkesztése" | |
1821 | ||
1822 | #: modules/pref-filters.php:408 | |
1823 | msgid "Field" | |
1824 | msgstr "Mező" | |
1825 | ||
1826 | #: modules/pref-filters.php:409 | |
1827 | msgid "Params" | |
1828 | msgstr "Paraméterek" | |
1829 | ||
1830 | #: modules/pref-filters.php:476 | |
1831 | msgid "(Disabled)" | |
1832 | msgstr "(Kikapcsolva)" | |
1833 | ||
1834 | #: modules/pref-filters.php:492 | |
1835 | msgid "(Inverse)" | |
1836 | msgstr "(Fordított)" | |
1837 | ||
1838 | #: modules/pref-filters.php:512 | |
1839 | msgid "No filters defined." | |
1840 | msgstr "Nincs szűrő definiálva." | |
1841 | ||
1842 | #: modules/pref-filters.php:514 | |
1843 | msgid "No matching filters found." | |
1844 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő." | |
1845 | ||
1846 | #: modules/pref-labels.php:102 | |
1847 | #, php-format | |
1848 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1849 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1850 | ||
1851 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 | |
1852 | msgid "Create label" | |
1853 | msgstr "Címke létrehozása" | |
1854 | ||
1855 | #: modules/pref-labels.php:143 | |
1856 | msgid "Clear colors" | |
1857 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1858 | ||
1859 | #: modules/pref-labels.php:223 | |
1860 | msgid "Click to change color" | |
1861 | msgstr "Színek módosításához kattintson ide" | |
1862 | ||
1863 | #: modules/pref-labels.php:246 | |
1864 | msgid "No labels defined." | |
1865 | msgstr "Nincs címke definiálva." | |
1866 | ||
1867 | #: modules/pref-labels.php:248 | |
1868 | msgid "No matching labels found." | |
1869 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke." | |
1870 | ||
1871 | #: modules/pref-labels.php:306 | |
1872 | msgid "custom color:" | |
1873 | msgstr "egyéni szín:" | |
1874 | ||
1875 | #: modules/pref-labels.php:307 | |
1876 | msgid "foreground" | |
1877 | msgstr "előtér" | |
1878 | ||
1879 | #: modules/pref-labels.php:308 | |
1880 | msgid "background" | |
1881 | msgstr "háttér" | |
1882 | ||
1883 | #: modules/pref-prefs.php:37 | |
1884 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1885 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1886 | ||
1887 | #: modules/pref-prefs.php:42 | |
1888 | msgid "New password cannot be blank." | |
1889 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
1890 | ||
1891 | #: modules/pref-prefs.php:47 | |
1892 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1893 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
1894 | ||
1895 | #: modules/pref-prefs.php:74 | |
1896 | msgid "Password has been changed." | |
1897 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
1898 | ||
1899 | #: modules/pref-prefs.php:76 | |
1900 | msgid "Old password is incorrect." | |
1901 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
1902 | ||
1903 | #: modules/pref-prefs.php:104 | |
1904 | msgid "The configuration was saved." | |
1905 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
1906 | ||
1907 | #: modules/pref-prefs.php:120 | |
1908 | #, php-format | |
1909 | msgid "Unknown option: %s" | |
1910 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
1911 | ||
1912 | #: modules/pref-prefs.php:131 | |
1913 | msgid "E-mail has been changed." | |
1914 | msgstr "E-mail cím megváltoztatva." | |
1915 | ||
1916 | #: modules/pref-prefs.php:171 | |
1917 | msgid "" | |
1918 | "Your password is at default value, \n" | |
1919 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n" | |
1922 | "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!" | |
1923 | ||
1924 | #: modules/pref-prefs.php:198 | |
1925 | msgid "Personal data" | |
1926 | msgstr "Személyes adatok" | |
1927 | ||
1928 | #: modules/pref-prefs.php:205 | |
1929 | msgid "E-mail" | |
1930 | msgstr "E-mail" | |
1931 | ||
1932 | #: modules/pref-prefs.php:216 | |
1933 | msgid "Access level" | |
1934 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1935 | ||
1936 | #: modules/pref-prefs.php:229 | |
1937 | msgid "Change e-mail" | |
1938 | msgstr "E-mail megváltoztatása" | |
1939 | ||
1940 | #: modules/pref-prefs.php:237 | |
1941 | msgid "Old password" | |
1942 | msgstr "Régi jelszó" | |
1943 | ||
1944 | #: modules/pref-prefs.php:244 | |
1945 | msgid "New password" | |
1946 | msgstr "Új jelszó" | |
1947 | ||
1948 | #: modules/pref-prefs.php:252 | |
1949 | msgid "Confirm password" | |
1950 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
1951 | ||
1952 | #: modules/pref-prefs.php:268 | |
1953 | msgid "Change password" | |
1954 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1955 | ||
1956 | #: modules/pref-prefs.php:323 | |
1957 | msgid "Select theme" | |
1958 | msgstr "Stílusválasztó" | |
1959 | ||
1960 | #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394 | |
1961 | msgid "Yes" | |
1962 | msgstr "Igen" | |
1963 | ||
1964 | #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394 | |
1965 | msgid "No" | |
1966 | msgstr "Nem" | |
1967 | ||
1968 | #: modules/pref-prefs.php:415 | |
1969 | msgid "Save configuration" | |
1970 | msgstr "Beállítások mentése" | |
1971 | ||
1972 | #: modules/pref-prefs.php:418 | |
1973 | msgid "Manage profiles" | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: modules/pref-prefs.php:421 | |
1977 | msgid "Reset to defaults" | |
1978 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
1979 | ||
1980 | #: modules/pref-users.php:7 | |
1981 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1982 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1983 | ||
1984 | #: modules/pref-users.php:17 | |
1985 | msgid "User details" | |
1986 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
1987 | ||
1988 | #: modules/pref-users.php:31 | |
1989 | msgid "User not found" | |
1990 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1991 | ||
1992 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 | |
1993 | msgid "Registered" | |
1994 | msgstr "Regisztrált" | |
1995 | ||
1996 | #: modules/pref-users.php:51 | |
1997 | msgid "Last logged in" | |
1998 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1999 | ||
2000 | #: modules/pref-users.php:58 | |
2001 | msgid "Subscribed feeds count" | |
2002 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
2003 | ||
2004 | #: modules/pref-users.php:62 | |
2005 | msgid "Subscribed feeds" | |
2006 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
2007 | ||
2008 | #: modules/pref-users.php:108 | |
2009 | msgid "User Editor" | |
2010 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
2011 | ||
2012 | #: modules/pref-users.php:145 | |
2013 | msgid "Access level: " | |
2014 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
2015 | ||
2016 | #: modules/pref-users.php:158 | |
2017 | msgid "Change password to" | |
2018 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2019 | ||
2020 | #: modules/pref-users.php:167 | |
2021 | msgid "E-mail: " | |
2022 | msgstr "E-mail:" | |
2023 | ||
2024 | #: modules/pref-users.php:201 | |
2025 | #, php-format | |
2026 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2027 | msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>." | |
2028 | ||
2029 | #: modules/pref-users.php:249 | |
2030 | #, php-format | |
2031 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2032 | msgstr "" | |
2033 | "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
2034 | ||
2035 | #: modules/pref-users.php:256 | |
2036 | #, php-format | |
2037 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2038 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
2039 | ||
2040 | #: modules/pref-users.php:260 | |
2041 | #, php-format | |
2042 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2043 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
2044 | ||
2045 | #: modules/pref-users.php:280 | |
2046 | #, php-format | |
2047 | msgid "" | |
2048 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2049 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n" | |
2052 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
2053 | ||
2054 | #: modules/pref-users.php:284 | |
2055 | #, php-format | |
2056 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: modules/pref-users.php:321 | |
2060 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2061 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
2062 | ||
2063 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 | |
2064 | msgid "Create user" | |
2065 | msgstr "Felhasználó létrehozása" | |
2066 | ||
2067 | #: modules/pref-users.php:374 | |
2068 | #, fuzzy | |
2069 | msgid "Details" | |
2070 | msgstr "Napi" | |
2071 | ||
2072 | #: modules/pref-users.php:380 | |
2073 | msgid "Reset password" | |
2074 | msgstr "Jelszó reset" | |
2075 | ||
2076 | #: modules/pref-users.php:426 | |
2077 | msgid "Login" | |
2078 | msgstr "Belépés" | |
2079 | ||
2080 | #: modules/pref-users.php:427 | |
2081 | msgid "Access Level" | |
2082 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2083 | ||
2084 | #: modules/pref-users.php:429 | |
2085 | msgid "Last login" | |
2086 | msgstr "Utolsó belépés" | |
2087 | ||
2088 | #: modules/pref-users.php:477 | |
2089 | msgid "No users defined." | |
2090 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
2091 | ||
2092 | #: modules/pref-users.php:479 | |
2093 | msgid "No matching users found." | |
2094 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
2095 | ||
2096 | #: help/2.php:1 | |
2097 | msgid "Content filtering" | |
2098 | msgstr "Tartalomszűrő" | |
2099 | ||
2100 | #: help/2.php:3 | |
2101 | msgid "" | |
2102 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2103 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2104 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2105 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2106 | msgstr "" | |
2107 | ||
2108 | #: help/2.php:5 | |
2109 | msgid "" | |
2110 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2111 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2112 | "and for some specific feed." | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | ||
2115 | #: help/2.php:7 | |
2116 | msgid "" | |
2117 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2118 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2119 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2120 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2121 | "containing string XYZZY in title." | |
2122 | msgstr "" | |
2123 | ||
2124 | #: help/2.php:9 | |
2125 | msgid "See also:" | |
2126 | msgstr "Lásd még:" | |
2127 | ||
2128 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 | |
2129 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2130 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
2131 | ||
2132 | #: help/3.php:5 | |
2133 | msgid "Navigation" | |
2134 | msgstr "Navigáció" | |
2135 | ||
2136 | #: help/3.php:8 | |
2137 | msgid "Move between feeds" | |
2138 | msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
2139 | ||
2140 | #: help/3.php:9 | |
2141 | msgid "Move between articles" | |
2142 | msgstr "Mozgás hírek között" | |
2143 | ||
2144 | #: help/3.php:10 | |
2145 | msgid "Show search dialog" | |
2146 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
2147 | ||
2148 | #: help/3.php:13 | |
2149 | msgid "Active article actions" | |
2150 | msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
2151 | ||
2152 | #: help/3.php:16 | |
2153 | msgid "Toggle starred" | |
2154 | msgstr "Csillagoz" | |
2155 | ||
2156 | #: help/3.php:17 | |
2157 | msgid "Toggle published" | |
2158 | msgstr "Publikált" | |
2159 | ||
2160 | #: help/3.php:18 | |
2161 | msgid "Toggle unread" | |
2162 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
2163 | ||
2164 | #: help/3.php:19 | |
2165 | msgid "Edit tags" | |
2166 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
2167 | ||
2168 | #: help/3.php:20 | |
2169 | msgid "Open article in new window" | |
2170 | msgstr "Hír megnyitása új ablakban" | |
2171 | ||
2172 | #: help/3.php:21 | |
2173 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2174 | msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi" | |
2175 | ||
2176 | #: help/3.php:22 | |
2177 | msgid "Scroll article content" | |
2178 | msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
2179 | ||
2180 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 | |
2181 | msgid "Other actions" | |
2182 | msgstr "Egyéb műveletek" | |
2183 | ||
2184 | #: help/3.php:29 | |
2185 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2186 | msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása" | |
2187 | ||
2188 | #: help/3.php:32 | |
2189 | msgid "Collapse sidebar" | |
2190 | msgstr "Oldalablak összecsukása" | |
2191 | ||
2192 | #: help/3.php:33 | |
2193 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2194 | msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása" | |
2195 | ||
2196 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 | |
2197 | msgid "Display this help dialog" | |
2198 | msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
2199 | ||
2200 | #: help/3.php:39 | |
2201 | msgid "Feed actions" | |
2202 | msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
2203 | ||
2204 | #: help/3.php:42 | |
2205 | msgid "Update active feed" | |
2206 | msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése" | |
2207 | ||
2208 | #: help/3.php:43 | |
2209 | msgid "Update all feeds" | |
2210 | msgstr "Összes hírcsatorna frissítése" | |
2211 | ||
2212 | #: help/3.php:46 | |
2213 | msgid "Edit feed" | |
2214 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2215 | ||
2216 | #: help/3.php:47 | |
2217 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2218 | msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés" | |
2219 | ||
2220 | #: help/3.php:48 | |
2221 | msgid "Hide visible read articles" | |
2222 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
2223 | ||
2224 | #: help/3.php:49 | |
2225 | msgid "Mark feed as read" | |
2226 | msgstr "Olvasottá tesz" | |
2227 | ||
2228 | #: help/3.php:50 | |
2229 | #, fuzzy | |
2230 | msgid "Reverse headlines order" | |
2231 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
2232 | ||
2233 | #: help/3.php:51 | |
2234 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2235 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz" | |
2236 | ||
2237 | #: help/3.php:52 | |
2238 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2239 | msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
2240 | ||
2241 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 | |
2242 | msgid "Go to..." | |
2243 | msgstr "Ugrás ide..." | |
2244 | ||
2245 | #: help/3.php:62 | |
2246 | msgid "Tag cloud" | |
2247 | msgstr "Címkefelhő" | |
2248 | ||
2249 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 | |
2250 | msgid "Press any key to close this window." | |
2251 | msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
2252 | ||
2253 | #: help/4.php:9 | |
2254 | msgid "My Feeds" | |
2255 | msgstr "Saját hírcsatornák" | |
2256 | ||
2257 | #: help/4.php:10 | |
2258 | msgid "Other Feeds" | |
2259 | msgstr "Egyéb hírcsatornák" | |
2260 | ||
2261 | #: help/4.php:19 | |
2262 | msgid "Panel actions" | |
2263 | msgstr "Panelműveletek" | |
2264 | ||
2265 | #: help/4.php:23 | |
2266 | msgid "Top 25 feeds" | |
2267 | msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
2268 | ||
2269 | #: help/4.php:24 | |
2270 | msgid "Edit feed categories" | |
2271 | msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
2272 | ||
2273 | #: help/4.php:33 | |
2274 | msgid "Focus search (if present)" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
2277 | #: help/4.php:39 | |
2278 | msgid "" | |
2279 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2280 | "configuration and your access level." | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | ||
2283 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 | |
2284 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2285 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2286 | msgid "Home" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: mobile/functions.php:392 | |
2290 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
2293 | #: mobile/prefs.php:30 | |
2294 | #, fuzzy | |
2295 | msgid "Enable categories" | |
2296 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
2297 | ||
2298 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2299 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2300 | msgid "ON" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
2303 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 | |
2304 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2305 | msgid "OFF" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #: mobile/prefs.php:35 | |
2309 | #, fuzzy | |
2310 | msgid "Show images in posts" | |
2311 | msgstr "Képek rejtése a hírekben" | |
2312 | ||
2313 | #: mobile/prefs.php:40 | |
2314 | #, fuzzy | |
2315 | msgid "Hide read feeds" | |
2316 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2317 | ||
2318 | #: mobile/prefs.php:45 | |
2319 | #, fuzzy | |
2320 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2321 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
2322 | ||
2323 | #: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658 | |
2324 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2325 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?" | |
2326 | ||
2327 | #: digest.js:73 | |
2328 | #, fuzzy | |
2329 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
2330 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2331 | ||
2332 | #: digest.js:158 | |
2333 | #, fuzzy | |
2334 | msgid "Error: unable to load article." | |
2335 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
2336 | ||
2337 | #: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580 | |
2338 | msgid "Unstar article" | |
2339 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
2340 | ||
2341 | #: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595 | |
2342 | msgid "Star article" | |
2343 | msgstr "Hír csillagozása" | |
2344 | ||
2345 | #: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651 | |
2346 | msgid "Unpublish article" | |
2347 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
2348 | ||
2349 | #: digest.js:419 | |
2350 | #, fuzzy | |
2351 | msgid "Click to expand article." | |
2352 | msgstr "Hír kinyitása" | |
2353 | ||
2354 | #: digest.js:486 | |
2355 | msgid "%d more..." | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
2358 | #: digest.js:591 | |
2359 | #, fuzzy | |
2360 | msgid "Load more..." | |
2361 | msgstr "Segítség betöltése..." | |
2362 | ||
2363 | #: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655 | |
2364 | msgid "Please wait..." | |
2365 | msgstr "Kérem várjon..." | |
2366 | ||
2367 | #: functions.js:1251 | |
2368 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2369 | msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel." | |
2370 | ||
2371 | #: functions.js:1286 | |
2372 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2375 | ||
2376 | #: functions.js:1290 | |
2377 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2378 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..." | |
2379 | ||
2380 | #: functions.js:1313 | |
2381 | #, fuzzy | |
2382 | msgid "Subscribed to %s" | |
2383 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2384 | ||
2385 | #: functions.js:1322 | |
2386 | #, fuzzy | |
2387 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe." | |
2390 | ||
2391 | #: functions.js:1325 | |
2392 | #, fuzzy | |
2393 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2394 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2395 | ||
2396 | #: functions.js:1824 | |
2397 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2398 | msgstr "" | |
2399 | ||
2400 | #: functions.js:1861 | |
2401 | #, fuzzy | |
2402 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2403 | msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:" | |
2404 | ||
2405 | #: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624 | |
2406 | #: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728 | |
2407 | msgid "No feeds are selected." | |
2408 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2409 | ||
2410 | #: functions.js:1886 | |
2411 | msgid "" | |
2412 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2413 | "be removed." | |
2414 | msgstr "" | |
2415 | ||
2416 | #: functions.js:1938 | |
2417 | #, fuzzy | |
2418 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2419 | msgstr "Tárolt adatok eltávolítása." | |
2420 | ||
2421 | #: functions.js:1970 | |
2422 | #, fuzzy | |
2423 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2424 | msgstr "Válasszon egy hírcsatornát." | |
2425 | ||
2426 | #: functions.js:1972 | |
2427 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #: functions.js:1989 | |
2431 | msgid "Please enter label caption:" | |
2432 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2433 | ||
2434 | #: functions.js:1994 | |
2435 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2436 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2437 | ||
2438 | #: functions.js:2034 tt-rss.js:474 | |
2439 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2440 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2441 | ||
2442 | #: functions.js:2165 | |
2443 | #, fuzzy | |
2444 | msgid "Please enter category title:" | |
2445 | msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
2446 | ||
2447 | #: functions.js:2193 | |
2448 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: offline.js:636 | |
2452 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek " | |
2455 | "le." | |
2456 | ||
2457 | #: offline.js:677 | |
2458 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2459 | msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..." | |
2460 | ||
2461 | #: offline.js:696 | |
2462 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2463 | msgstr "Kategóriák szinkronizálása..." | |
2464 | ||
2465 | #: offline.js:714 | |
2466 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2467 | msgstr "Címkék szinkronizálása..." | |
2468 | ||
2469 | #: offline.js:733 | |
2470 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2471 | msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2472 | ||
2473 | #: offline.js:778 | |
2474 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2475 | msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..." | |
2476 | ||
2477 | #: offline.js:806 | |
2478 | msgid "Last sync: %s" | |
2479 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s" | |
2480 | ||
2481 | #: offline.js:835 | |
2482 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2483 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során." | |
2484 | ||
2485 | #: offline.js:888 | |
2486 | msgid "Synchronizing..." | |
2487 | msgstr "Szinkronizálás..." | |
2488 | ||
2489 | #: offline.js:1195 | |
2490 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2491 | msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?" | |
2492 | ||
2493 | #: offline.js:1223 | |
2494 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2495 | msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?" | |
2496 | ||
2497 | #: offline.js:1655 | |
2498 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2499 | msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva." | |
2500 | ||
2501 | #: offline.js:1672 | |
2502 | msgid "" | |
2503 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2504 | "Continue?" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot " | |
2507 | "eltávolítja. Biztosan folytatja?" | |
2508 | ||
2509 | #: offline.js:1743 | |
2510 | msgid "" | |
2511 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline " | |
2514 | "üzemmódba?" | |
2515 | ||
2516 | #: prefs.js:236 | |
2517 | msgid "Error: No feed URL given." | |
2518 | msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL." | |
2519 | ||
2520 | #: prefs.js:238 | |
2521 | msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2522 | msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím" | |
2523 | ||
2524 | #: prefs.js:266 | |
2525 | #, fuzzy | |
2526 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2527 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2528 | ||
2529 | #: prefs.js:288 | |
2530 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
2531 | msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név." | |
2532 | ||
2533 | #: prefs.js:310 | |
2534 | msgid "Please enter login:" | |
2535 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
2536 | ||
2537 | #: prefs.js:317 | |
2538 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2539 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
2540 | ||
2541 | #: prefs.js:443 | |
2542 | msgid "Remove selected labels?" | |
2543 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
2544 | ||
2545 | #: prefs.js:459 | |
2546 | msgid "No labels are selected." | |
2547 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
2548 | ||
2549 | #: prefs.js:473 | |
2550 | msgid "" | |
2551 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2552 | "removed." | |
2553 | msgstr "" | |
2554 | ||
2555 | #: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 | |
2556 | msgid "No users are selected." | |
2557 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
2558 | ||
2559 | #: prefs.js:508 | |
2560 | msgid "Remove selected filters?" | |
2561 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2562 | ||
2563 | #: prefs.js:524 prefs.js:893 | |
2564 | msgid "No filters are selected." | |
2565 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
2566 | ||
2567 | #: prefs.js:543 | |
2568 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2569 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2570 | ||
2571 | #: prefs.js:577 | |
2572 | msgid "Please select only one feed." | |
2573 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
2574 | ||
2575 | #: prefs.js:583 | |
2576 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2577 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2578 | ||
2579 | #: prefs.js:605 | |
2580 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
2583 | ||
2584 | #: prefs.js:637 | |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: prefs.js:653 | |
2590 | #, fuzzy | |
2591 | msgid "No profiles selected." | |
2592 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2593 | ||
2594 | #: prefs.js:665 | |
2595 | msgid "Remove selected categories?" | |
2596 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
2597 | ||
2598 | #: prefs.js:683 | |
2599 | msgid "No categories are selected." | |
2600 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
2601 | ||
2602 | #: prefs.js:750 | |
2603 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2604 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
2605 | ||
2606 | #: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868 | |
2607 | msgid "Please select only one user." | |
2608 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
2609 | ||
2610 | #: prefs.js:833 | |
2611 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2612 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
2613 | ||
2614 | #: prefs.js:898 | |
2615 | msgid "Please select only one filter." | |
2616 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
2617 | ||
2618 | #: prefs.js:974 | |
2619 | msgid "No OPML file to upload." | |
2620 | msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve." | |
2621 | ||
2622 | #: prefs.js:1172 | |
2623 | msgid "Reset to defaults?" | |
2624 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
2625 | ||
2626 | #: prefs.js:1575 | |
2627 | #, fuzzy | |
2628 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2631 | "újra?" | |
2632 | ||
2633 | #: prefs.js:1611 | |
2634 | msgid "Save current configuration?" | |
2635 | msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?" | |
2636 | ||
2637 | #: prefs.js:1712 | |
2638 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: prefs.js:1735 | |
2642 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #: prefs.js:1754 | |
2646 | msgid "Remove filter %s?" | |
2647 | msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?" | |
2648 | ||
2649 | #: prefs.js:1815 | |
2650 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2651 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
2652 | ||
2653 | #: prefs.js:1895 | |
2654 | msgid "Reset label colors to default?" | |
2655 | msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?" | |
2656 | ||
2657 | #: prefs.js:1920 | |
2658 | msgid "Please enter new label foreground color:" | |
2659 | msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:" | |
2660 | ||
2661 | #: prefs.js:1922 | |
2662 | msgid "Please enter new label background color:" | |
2663 | msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:" | |
2664 | ||
2665 | #: prefs.js:2054 | |
2666 | #, fuzzy | |
2667 | msgid "Activate selected profile?" | |
2668 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
2669 | ||
2670 | #: prefs.js:2070 | |
2671 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #: tt-rss.js:72 | |
2675 | msgid "display feeds" | |
2676 | msgstr "hírcsatornák megjelenítése" | |
2677 | ||
2678 | #: tt-rss.js:156 | |
2679 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2680 | msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?" | |
2681 | ||
2682 | #: tt-rss.js:463 | |
2683 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2684 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
2685 | ||
2686 | #: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848 | |
2687 | msgid "Please select some feed first." | |
2688 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
2689 | ||
2690 | #: tt-rss.js:536 | |
2691 | msgid "Reset category order?" | |
2692 | msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét" | |
2693 | ||
2694 | #: tt-rss.js:678 | |
2695 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2696 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2697 | ||
2698 | #: tt-rss.js:843 | |
2699 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | ||
2702 | #: tt-rss.js:853 | |
2703 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088 | |
2707 | #: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359 | |
2708 | #: viewfeed.js:2297 | |
2709 | msgid "No articles are selected." | |
2710 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
2711 | ||
2712 | #: viewfeed.js:1241 | |
2713 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2714 | msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?" | |
2715 | ||
2716 | #: viewfeed.js:1276 | |
2717 | #, fuzzy | |
2718 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
2719 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2720 | ||
2721 | #: viewfeed.js:1278 | |
2722 | #, fuzzy | |
2723 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
2724 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2725 | ||
2726 | #: viewfeed.js:1319 | |
2727 | #, fuzzy | |
2728 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
2729 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2730 | ||
2731 | #: viewfeed.js:1322 | |
2732 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
2735 | #: viewfeed.js:1365 | |
2736 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2737 | msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?" | |
2738 | ||
2739 | #: viewfeed.js:2002 | |
2740 | msgid "No article is selected." | |
2741 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
2742 | ||
2743 | #: viewfeed.js:2043 | |
2744 | msgid "No articles found to mark" | |
2745 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
2746 | ||
2747 | #: viewfeed.js:2045 | |
2748 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2749 | msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?" | |
2750 | ||
2751 | #: viewfeed.js:2280 | |
2752 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2753 | msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:" | |
2754 | ||
2755 | #~ msgid "Generated feed" | |
2756 | #~ msgstr "Generált hírcsatorna" | |
2757 | ||
2758 | #~ msgid "No feeds to display." | |
2759 | #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna." | |
2760 | ||
2761 | #~ msgid "Published Articles" | |
2762 | #~ msgstr "Publikált Hírek" | |
2763 | ||
2764 | #, fuzzy | |
2765 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
2766 | #~ msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához" | |
2767 | ||
2768 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
2769 | #~ msgstr "" | |
2770 | #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy " | |
2771 | #~ "újra?" | |
2772 | ||
2773 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" | |
2774 | #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása" | |
2775 | ||
2776 | #~ msgid "Reset category order" | |
2777 | #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása" | |
2778 | ||
2779 | #~ msgid "Remove selected users?" | |
2780 | #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?" | |
2781 | ||
2782 | #~ msgid "Adding feed..." | |
2783 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2784 | ||
2785 | #, fuzzy | |
2786 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2787 | #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..." | |
2788 | ||
2789 | #~ msgid "Adding user..." | |
2790 | #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..." | |
2791 | ||
2792 | #, fuzzy | |
2793 | #~ msgid "Assign score to article:" | |
2794 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2795 | ||
2796 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" | |
2797 | #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?" | |
2798 | ||
2799 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" | |
2800 | #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link." | |
2801 | ||
2802 | #~ msgid "Category reordering disabled" | |
2803 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva." | |
2804 | ||
2805 | #~ msgid "Category reordering enabled" | |
2806 | #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva." | |
2807 | ||
2808 | #, fuzzy | |
2809 | #~ msgid "Changing password..." | |
2810 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2811 | ||
2812 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
2813 | #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..." | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "Clearing selected feed..." | |
2816 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..." | |
2817 | ||
2818 | #~ msgid "comments" | |
2819 | #~ msgstr "hozzászólások" | |
2820 | ||
2821 | #~ msgid "Could not change feed URL." | |
2822 | #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen." | |
2823 | ||
2824 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
2825 | #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2826 | ||
2827 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" | |
2828 | #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)" | |
2829 | ||
2830 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
2831 | #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)" | |
2832 | ||
2833 | #~ msgid "Entire feed" | |
2834 | #~ msgstr "Egész hírcsatornát" | |
2835 | ||
2836 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" | |
2837 | #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben" | |
2838 | ||
2839 | #~ msgid "Failed to load article in new window" | |
2840 | #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen" | |
2841 | ||
2842 | #~ msgid "Failed to open window for the article" | |
2843 | #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen" | |
2844 | ||
2845 | #, fuzzy | |
2846 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2847 | #~ msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
2848 | ||
2849 | #~ msgid "Loading feed list..." | |
2850 | #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..." | |
2851 | ||
2852 | #~ msgid "Local data removed." | |
2853 | #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva." | |
2854 | ||
2855 | #~ msgid "Mark as read:" | |
2856 | #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:" | |
2857 | ||
2858 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." | |
2859 | #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..." | |
2860 | ||
2861 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." | |
2862 | #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi." | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "Purging selected feed..." | |
2865 | #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..." | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" | |
2868 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2869 | ||
2870 | #~ msgid "Removing feed..." | |
2871 | #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..." | |
2872 | ||
2873 | #~ msgid "Removing filter..." | |
2874 | #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..." | |
2875 | ||
2876 | #~ msgid "Removing offline data..." | |
2877 | #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..." | |
2878 | ||
2879 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
2880 | #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..." | |
2881 | ||
2882 | #~ msgid "Removing selected filters..." | |
2883 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2884 | ||
2885 | #~ msgid "Removing selected labels..." | |
2886 | #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..." | |
2887 | ||
2888 | #, fuzzy | |
2889 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
2890 | #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..." | |
2891 | ||
2892 | #~ msgid "Removing selected users..." | |
2893 | #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..." | |
2894 | ||
2895 | #, fuzzy | |
2896 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" | |
2897 | #~ msgstr "" | |
2898 | #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
2899 | ||
2900 | #, fuzzy | |
2901 | #~ msgid "Rescoring articles..." | |
2902 | #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..." | |
2903 | ||
2904 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." | |
2905 | #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..." | |
2906 | ||
2907 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2908 | #~ msgstr "Hírcímkék mentése..." | |
2909 | ||
2910 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2911 | #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..." | |
2912 | ||
2913 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2914 | #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..." | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2917 | #~ msgstr "Szűrő mentése..." | |
2918 | ||
2919 | #~ msgid "Saving user..." | |
2920 | #~ msgstr "Felhasználó mentése..." | |
2921 | ||
2922 | #~ msgid "Selection" | |
2923 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
2924 | ||
2925 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2926 | #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van." | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2929 | #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..." | |
2930 | ||
2931 | #, fuzzy | |
2932 | #~ msgid "Upload failed." | |
2933 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
2934 | ||
2935 | #~ msgid "" | |
2936 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2937 | #~ msgstr "" | |
2938 | #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell." | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "Display original article content" | |
2941 | #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "All feeds updated." | |
2944 | #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve" | |
2945 | ||
2946 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" | |
2947 | #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum." | |
2948 | ||
2949 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." | |
2950 | #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..." | |
2951 | ||
2952 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
2953 | #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?" | |
2954 | ||
2955 | #~ msgid "Published feed URL changed." | |
2956 | #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott." | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "Trying to change address..." | |
2959 | #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..." | |
2960 | ||
2961 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2962 | #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..." | |
2963 | ||
2964 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2965 | #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..." | |
2966 | ||
2967 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2968 | #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg." | |
2969 | ||
2970 | #~ msgid "Clear articles" | |
2971 | #~ msgstr "Hírek törlése" | |
2972 | ||
2973 | #~ msgid "Done." | |
2974 | #~ msgstr "Kész." | |
2975 | ||
2976 | #~ msgid "Close" | |
2977 | #~ msgstr "Bezár" | |
2978 | ||
2979 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2980 | #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre." | |
2981 | ||
2982 | #~ msgid "Themes" | |
2983 | #~ msgstr "Stílusok" | |
2984 | ||
2985 | #~ msgid "Change theme" | |
2986 | #~ msgstr "Stílus megváltozatása" | |
2987 | ||
2988 | #, fuzzy | |
2989 | #~ msgid "Hide read items" | |
2990 | #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
2991 | ||
2992 | #, fuzzy | |
2993 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2994 | #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
2995 | ||
2996 | #~ msgid "Search results" | |
2997 | #~ msgstr "Keresési találatok" | |
2998 | ||
2999 | #~ msgid "Search:" | |
3000 | #~ msgstr "Keresés" | |
3001 | ||
3002 | #~ msgid "Order:" | |
3003 | #~ msgstr "Rendezés:" | |
3004 | ||
3005 | #~ msgid "browse more" | |
3006 | #~ msgstr "összes címke megjelenítése" | |
3007 | ||
3008 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3009 | #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva." | |
3010 | ||
3011 | #~ msgid "Show" | |
3012 | #~ msgstr "Mutasd" | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3015 | #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból" | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3018 | #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen." | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3021 | #~ msgstr "(Rejtett)" | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "Recategorize" | |
3024 | #~ msgstr "Újrakategorizálálása" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "Other:" | |
3027 | #~ msgstr "Egyéb:" | |
3028 | ||
3029 | #~ msgid "Generate another link" | |
3030 | #~ msgstr "Másik cím generálása" | |
3031 | ||
3032 | #~ msgid "Back" | |
3033 | #~ msgstr "Vissza" | |
3034 | ||
3035 | #~ msgid "View:" | |
3036 | #~ msgstr "Nézet" | |
3037 | ||
3038 | #~ msgid "Refresh" | |
3039 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "Page" | |
3042 | #~ msgstr "Oldal" | |
3043 | ||
3044 | #, fuzzy | |
3045 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3046 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "Tags:" | |
3049 | #~ msgstr "Címkék" | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid "Mark as unread" | |
3052 | #~ msgstr "Olvasatlanná tesz" | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid "Where:" | |
3055 | #~ msgstr "Ahol:" | |
3056 | ||
3057 | #~ msgid "Match on:" | |
3058 | #~ msgstr "Egyezés ezzel:" | |
3059 | ||
3060 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" | |
3061 | #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény" | |
3062 | ||
3063 | #, fuzzy | |
3064 | #~ msgid "Click to view" | |
3065 | #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
3066 | ||
3067 | #, fuzzy | |
3068 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3069 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3070 | ||
3071 | #, fuzzy | |
3072 | #~ msgid "description" | |
3073 | #~ msgstr "Kiválasztottakat" | |
3074 | ||
3075 | #~ msgid "Saving label..." | |
3076 | #~ msgstr "Címke mentése" | |
3077 | ||
3078 | #~ msgid "Unknown Error" | |
3079 | #~ msgstr "Ismeretlen Hiba" | |
3080 | ||
3081 | #~ msgid "Feed information:" | |
3082 | #~ msgstr "Feed információ:" | |
3083 | ||
3084 | #, fuzzy | |
3085 | #~ msgid "Site:" | |
3086 | #~ msgstr "Cím:" | |
3087 | ||
3088 | #, fuzzy | |
3089 | #~ msgid "Last updated:" | |
3090 | #~ msgstr "Frissítve" | |
3091 | ||
3092 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" | |
3093 | #~ msgstr "Más feedek: Top 25" | |
3094 | ||
3095 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3096 | #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:" | |
3097 | ||
3098 | #~ msgid "Top 25" | |
3099 | #~ msgstr "Top 25" | |
3100 | ||
3101 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3102 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3103 | ||
3104 | #~ msgid "Label Editor" | |
3105 | #~ msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3106 | ||
3107 | #~ msgid "User Manager" | |
3108 | #~ msgstr "Felhasználók kezelése" | |
3109 | ||
3110 | #~ msgid "Toggle:" | |
3111 | #~ msgstr "Megjelöl:" | |
3112 | ||
3113 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3114 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3117 | #~ msgstr " Editáld a feedet" | |
3118 | ||
3119 | #~ msgid " Clear articles" | |
3120 | #~ msgstr " Hírek törlése" | |
3121 | ||
3122 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3123 | #~ msgstr " Leiratkozás" | |
3124 | ||
3125 | #~ msgid " Mark as read" | |
3126 | #~ msgstr " Olvasottá tesz" | |
3127 | ||
3128 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3129 | #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket" | |
3130 | ||
3131 | #, fuzzy | |
3132 | #~ msgid " Create label" | |
3133 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3134 | ||
3135 | #~ msgid " Create filter" | |
3136 | #~ msgstr " Szűrők létrehozása" | |
3137 | ||
3138 | #, fuzzy | |
3139 | #~ msgid " Reset category order" | |
3140 | #~ msgstr " Feliratokzás a feedre" | |
3141 | ||
3142 | #, fuzzy | |
3143 | #~ msgid "Match " | |
3144 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3145 | ||
3146 | #, fuzzy | |
3147 | #~ msgid "Unread articles" | |
3148 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3149 | ||
3150 | #, fuzzy | |
3151 | #~ msgid "Title contains" | |
3152 | #~ msgstr "Cím vagy tartalom" | |
3153 | ||
3154 | #, fuzzy | |
3155 | #~ msgid "Content contains" | |
3156 | #~ msgstr "Tartalomszűrő" | |
3157 | ||
3158 | #~ msgid "Caption" | |
3159 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3160 | ||
3161 | #, fuzzy | |
3162 | #~ msgid "Match SQL" | |
3163 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3164 | ||
3165 | #, fuzzy | |
3166 | #~ msgid "[No caption]" | |
3167 | #~ msgstr "Aláírás" | |
3168 | ||
3169 | #, fuzzy | |
3170 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3171 | #~ msgstr "Tárolt hírek" | |
3172 | ||
3173 | #, fuzzy | |
3174 | #~ msgid "Search to label" | |
3175 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3176 | ||
3177 | #, fuzzy | |
3178 | #~ msgid "Create Label" | |
3179 | #~ msgstr "Címke készítése" | |
3180 | ||
3181 | #~ msgid "Test" | |
3182 | #~ msgstr "Teszt" | |
3183 | ||
3184 | #, fuzzy | |
3185 | #~ msgid "Perform action" | |
3186 | #~ msgstr "Művelet" | |
3187 | ||
3188 | #~ msgid "Caption:" | |
3189 | #~ msgstr "Aláírás:" | |
3190 | ||
3191 | #~ msgid "Match:" | |
3192 | #~ msgstr "Egyezés" | |
3193 | ||
3194 | #~ msgid "Action:" | |
3195 | #~ msgstr "Művelet:" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "Params:" | |
3198 | #~ msgstr "Paraméterek" | |
3199 | ||
3200 | #~ msgid "Title:" | |
3201 | #~ msgstr "Cím:" | |
3202 | ||
3203 | #, fuzzy | |
3204 | #~ msgid "Update using:" | |
3205 | #~ msgstr "Frissítés" | |
3206 | ||
3207 | #~ msgid "Change password:" | |
3208 | #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:" | |
3209 | ||
3210 | #, fuzzy | |
3211 | #~ msgid "Update errors" | |
3212 | #~ msgstr "Frissítési hiba" | |
3213 | ||
3214 | #~ msgid "This page" | |
3215 | #~ msgstr "Ez az oldalt" | |
3216 | ||
3217 | #~ msgid "Below active article" | |
3218 | #~ msgstr "Aktív hír alatt" | |
3219 | ||
3220 | #~ msgid "Next page" | |
3221 | #~ msgstr "Következő oldal" | |
3222 | ||
3223 | #~ msgid "Previous page" | |
3224 | #~ msgstr "Előző oldal" | |
3225 | ||
3226 | #~ msgid "First page" | |
3227 | #~ msgstr "Első oldal" |