]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVacE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: \n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: HUNGARIAN\n" | |
14 | "Language: hu_HU\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:69 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Alapértelmezett beállítás" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:70 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Sose töröld a régi híreket" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:71 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "1 hetes" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:72 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 hetes" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:73 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "1 hónapos" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:74 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 hónapos" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:75 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 hónapos" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:78 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Frissítési intervallum:" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:79 | |
53 | #: backend.php:89 | |
54 | msgid "Disable updates" | |
55 | msgstr "Frissítések kikapcsolása" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:80 | |
58 | #: backend.php:90 | |
59 | msgid "Each 15 minutes" | |
60 | msgstr "Minden 15 percben" | |
61 | ||
62 | #: backend.php:81 | |
63 | #: backend.php:91 | |
64 | msgid "Each 30 minutes" | |
65 | msgstr "Minden 30 percben" | |
66 | ||
67 | #: backend.php:82 | |
68 | #: backend.php:92 | |
69 | msgid "Hourly" | |
70 | msgstr "Óránként" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:83 | |
73 | #: backend.php:93 | |
74 | msgid "Each 4 hours" | |
75 | msgstr "Minden 4 órában" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:84 | |
78 | #: backend.php:94 | |
79 | msgid "Each 12 hours" | |
80 | msgstr "Minden 12 órában" | |
81 | ||
82 | #: backend.php:85 | |
83 | #: backend.php:95 | |
84 | msgid "Daily" | |
85 | msgstr "Napi" | |
86 | ||
87 | #: backend.php:86 | |
88 | #: backend.php:96 | |
89 | msgid "Weekly" | |
90 | msgstr "Heti" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:99 | |
93 | #: classes/pref/users.php:123 | |
94 | msgid "User" | |
95 | msgstr "Felhasználó" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:100 | |
98 | msgid "Power User" | |
99 | msgstr "Kiemelt felhasználó" | |
100 | ||
101 | #: backend.php:101 | |
102 | msgid "Administrator" | |
103 | msgstr "Adminisztrátor" | |
104 | ||
105 | #: db-updater.php:19 | |
106 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
107 | msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához" | |
108 | ||
109 | #: db-updater.php:44 | |
110 | msgid "Database Updater" | |
111 | msgstr "Adatbázis-frissítő" | |
112 | ||
113 | #: db-updater.php:87 | |
114 | msgid "Could not update database" | |
115 | msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen" | |
116 | ||
117 | #: db-updater.php:90 | |
118 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
119 | msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:" | |
120 | ||
121 | #: db-updater.php:91 | |
122 | msgid ", found: " | |
123 | msgstr ", találat:" | |
124 | ||
125 | #: db-updater.php:94 | |
126 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
127 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss." | |
128 | ||
129 | #: db-updater.php:96 | |
130 | #: db-updater.php:165 | |
131 | #: db-updater.php:178 | |
132 | #: register.php:196 | |
133 | #: register.php:241 | |
134 | #: register.php:254 | |
135 | #: register.php:269 | |
136 | #: register.php:288 | |
137 | #: register.php:336 | |
138 | #: register.php:346 | |
139 | #: register.php:358 | |
140 | #: classes/handler/public.php:648 | |
141 | #: classes/handler/public.php:736 | |
142 | #: classes/handler/public.php:818 | |
143 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
144 | msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz" | |
145 | ||
146 | #: db-updater.php:102 | |
147 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
148 | msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról." | |
149 | ||
150 | #: db-updater.php:104 | |
151 | #, php-format | |
152 | msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
153 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)." | |
154 | ||
155 | #: db-updater.php:118 | |
156 | msgid "Perform updates" | |
157 | msgstr "Frissítések végrehajtása" | |
158 | ||
159 | #: db-updater.php:123 | |
160 | msgid "Performing updates..." | |
161 | msgstr "Frissítések folyamatban..." | |
162 | ||
163 | #: db-updater.php:129 | |
164 | #, php-format | |
165 | msgid "Updating to version %d..." | |
166 | msgstr "Frissítés %d verzióra..." | |
167 | ||
168 | #: db-updater.php:144 | |
169 | msgid "Checking version... " | |
170 | msgstr "Verzió ellenőrzése" | |
171 | ||
172 | #: db-updater.php:150 | |
173 | msgid "OK!" | |
174 | msgstr "OK!" | |
175 | ||
176 | #: db-updater.php:152 | |
177 | msgid "ERROR!" | |
178 | msgstr "HIBA!" | |
179 | ||
180 | #: db-updater.php:160 | |
181 | #, fuzzy, php-format | |
182 | msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>." | |
183 | msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>." | |
184 | msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára." | |
185 | msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára." | |
186 | ||
187 | #: db-updater.php:170 | |
188 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." | |
189 | msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik." | |
190 | ||
191 | #: db-updater.php:172 | |
192 | #, php-format | |
193 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
194 | msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>." | |
195 | ||
196 | #: db-updater.php:174 | |
197 | msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." | |
198 | msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra." | |
199 | ||
200 | #: errors.php:9 | |
201 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
202 | msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja." | |
203 | ||
204 | #: errors.php:12 | |
205 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
206 | msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket." | |
207 | ||
208 | #: errors.php:15 | |
209 | #, fuzzy | |
210 | msgid "Backend sanity check failed." | |
211 | msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen" | |
212 | ||
213 | #: errors.php:17 | |
214 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
215 | msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen" | |
216 | ||
217 | #: errors.php:19 | |
218 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
219 | msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem frissítse</a>." | |
220 | ||
221 | #: errors.php:21 | |
222 | msgid "Request not authorized." | |
223 | msgstr "Engedély nélküli kérés." | |
224 | ||
225 | #: errors.php:23 | |
226 | msgid "No operation to perform." | |
227 | msgstr "Nincs elvégzendő művelet." | |
228 | ||
229 | #: errors.php:25 | |
230 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
231 | msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt." | |
232 | ||
233 | #: errors.php:27 | |
234 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
235 | msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez." | |
236 | ||
237 | #: errors.php:29 | |
238 | msgid "Configuration check failed" | |
239 | msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen." | |
240 | ||
241 | #: errors.php:31 | |
242 | #, fuzzy | |
243 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
244 | msgstr "" | |
245 | "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n" | |
246 | "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért." | |
247 | ||
248 | #: errors.php:35 | |
249 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
250 | msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat" | |
251 | ||
252 | #: index.php:135 | |
253 | #: index.php:152 | |
254 | #: index.php:271 | |
255 | #: prefs.php:103 | |
256 | #: classes/backend.php:5 | |
257 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
258 | #: classes/pref/filters.php:680 | |
259 | #: classes/pref/feeds.php:1331 | |
260 | #: plugins/digest/digest_body.php:63 | |
261 | #: js/feedlist.js:128 | |
262 | #: js/feedlist.js:448 | |
263 | #: js/functions.js:420 | |
264 | #: js/functions.js:758 | |
265 | #: js/functions.js:1194 | |
266 | #: js/functions.js:1329 | |
267 | #: js/functions.js:1641 | |
268 | #: js/prefs.js:86 | |
269 | #: js/prefs.js:576 | |
270 | #: js/prefs.js:666 | |
271 | #: js/prefs.js:858 | |
272 | #: js/prefs.js:1445 | |
273 | #: js/prefs.js:1498 | |
274 | #: js/prefs.js:1557 | |
275 | #: js/prefs.js:1574 | |
276 | #: js/prefs.js:1590 | |
277 | #: js/prefs.js:1606 | |
278 | #: js/prefs.js:1625 | |
279 | #: js/prefs.js:1798 | |
280 | #: js/prefs.js:1814 | |
281 | #: js/tt-rss.js:475 | |
282 | #: js/tt-rss.js:492 | |
283 | #: js/viewfeed.js:772 | |
284 | #: js/viewfeed.js:1200 | |
285 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
286 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
287 | msgid "Loading, please wait..." | |
288 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
289 | ||
290 | #: index.php:166 | |
291 | msgid "Collapse feedlist" | |
292 | msgstr "Hírcsatornalista összecsukása" | |
293 | ||
294 | #: index.php:169 | |
295 | msgid "Show articles" | |
296 | msgstr "Hírek megjelenítése" | |
297 | ||
298 | #: index.php:172 | |
299 | msgid "Adaptive" | |
300 | msgstr "Adaptív" | |
301 | ||
302 | #: index.php:173 | |
303 | msgid "All Articles" | |
304 | msgstr "Minden hír" | |
305 | ||
306 | #: index.php:174 | |
307 | #: include/functions.php:1926 | |
308 | #: classes/feeds.php:106 | |
309 | msgid "Starred" | |
310 | msgstr "Csillagozott" | |
311 | ||
312 | #: index.php:175 | |
313 | #: include/functions.php:1927 | |
314 | #: classes/feeds.php:107 | |
315 | msgid "Published" | |
316 | msgstr "Publikált" | |
317 | ||
318 | #: index.php:176 | |
319 | #: classes/feeds.php:93 | |
320 | #: classes/feeds.php:105 | |
321 | msgid "Unread" | |
322 | msgstr "Olvasatlan" | |
323 | ||
324 | #: index.php:177 | |
325 | #, fuzzy | |
326 | msgid "Unread First" | |
327 | msgstr "Olvasatlan" | |
328 | ||
329 | #: index.php:178 | |
330 | msgid "With Note" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: index.php:179 | |
334 | msgid "Ignore Scoring" | |
335 | msgstr "Pontozás memmőzése" | |
336 | ||
337 | #: index.php:182 | |
338 | msgid "Sort articles" | |
339 | msgstr "Hírek rendezése" | |
340 | ||
341 | #: index.php:185 | |
342 | msgid "Default" | |
343 | msgstr "Alapértelmezett" | |
344 | ||
345 | #: index.php:186 | |
346 | msgid "Newest first" | |
347 | msgstr "" | |
348 | ||
349 | #: index.php:187 | |
350 | msgid "Oldest first" | |
351 | msgstr "" | |
352 | ||
353 | #: index.php:190 | |
354 | msgid "Mark feed as read" | |
355 | msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként" | |
356 | ||
357 | #: index.php:193 | |
358 | #: index.php:235 | |
359 | #: include/functions.php:1916 | |
360 | #: classes/feeds.php:111 | |
361 | #: classes/feeds.php:441 | |
362 | #: js/FeedTree.js:128 | |
363 | #: js/FeedTree.js:156 | |
364 | #: plugins/digest/digest.js:647 | |
365 | msgid "Mark as read" | |
366 | msgstr "Megjelölés olvasottként" | |
367 | ||
368 | #: index.php:194 | |
369 | #: include/functions.php:1812 | |
370 | #: include/functions.php:1924 | |
371 | msgid "All articles" | |
372 | msgstr "Az összes hír" | |
373 | ||
374 | #: index.php:195 | |
375 | msgid "Older than one day" | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: index.php:196 | |
379 | msgid "Older than one week" | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #: index.php:197 | |
383 | msgid "Older than two weeks" | |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
386 | #: index.php:212 | |
387 | msgid "Communication problem with server." | |
388 | msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel" | |
389 | ||
390 | #: index.php:220 | |
391 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
392 | msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!" | |
393 | ||
394 | #: index.php:225 | |
395 | msgid "Actions..." | |
396 | msgstr "Műveletek" | |
397 | ||
398 | #: index.php:227 | |
399 | msgid "Preferences..." | |
400 | msgstr "Beállítások..." | |
401 | ||
402 | #: index.php:228 | |
403 | msgid "Search..." | |
404 | msgstr "Keresés..." | |
405 | ||
406 | #: index.php:229 | |
407 | msgid "Feed actions:" | |
408 | msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:" | |
409 | ||
410 | #: index.php:230 | |
411 | #: classes/handler/public.php:578 | |
412 | msgid "Subscribe to feed..." | |
413 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
414 | ||
415 | #: index.php:231 | |
416 | msgid "Edit this feed..." | |
417 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..." | |
418 | ||
419 | #: index.php:232 | |
420 | msgid "Rescore feed" | |
421 | msgstr "Hírcsatorna újrapontozása" | |
422 | ||
423 | #: index.php:233 | |
424 | #: classes/pref/feeds.php:717 | |
425 | #: classes/pref/feeds.php:1283 | |
426 | #: js/PrefFeedTree.js:73 | |
427 | msgid "Unsubscribe" | |
428 | msgstr "Leiratkozás" | |
429 | ||
430 | #: index.php:234 | |
431 | msgid "All feeds:" | |
432 | msgstr "Az összes hírcsatorna:" | |
433 | ||
434 | #: index.php:236 | |
435 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
436 | msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása" | |
437 | ||
438 | #: index.php:237 | |
439 | msgid "Other actions:" | |
440 | msgstr "Egyéb műveletek:" | |
441 | ||
442 | #: index.php:239 | |
443 | msgid "Switch to digest..." | |
444 | msgstr "Váltás áttekintő módba..." | |
445 | ||
446 | #: index.php:241 | |
447 | msgid "Show tag cloud..." | |
448 | msgstr "Címkefelhő megjelenítése..." | |
449 | ||
450 | #: index.php:242 | |
451 | #: include/functions.php:1902 | |
452 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
453 | msgstr "Szélesvásznú mód váltása" | |
454 | ||
455 | #: index.php:243 | |
456 | msgid "Select by tags..." | |
457 | msgstr "Kijelölés címkék alapján" | |
458 | ||
459 | #: index.php:244 | |
460 | msgid "Create label..." | |
461 | msgstr "Új címke létrehozása..." | |
462 | ||
463 | #: index.php:245 | |
464 | msgid "Create filter..." | |
465 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
466 | ||
467 | #: index.php:246 | |
468 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
469 | msgstr "Billentyűparancsok súgója" | |
470 | ||
471 | #: index.php:255 | |
472 | #: plugins/digest/digest_body.php:77 | |
473 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 | |
474 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 | |
475 | msgid "Logout" | |
476 | msgstr "Kijelentkezés" | |
477 | ||
478 | #: prefs.php:36 | |
479 | #: prefs.php:121 | |
480 | #: include/functions.php:1929 | |
481 | #: classes/pref/prefs.php:427 | |
482 | msgid "Preferences" | |
483 | msgstr "Beállítások" | |
484 | ||
485 | #: prefs.php:112 | |
486 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
487 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
488 | ||
489 | #: prefs.php:113 | |
490 | msgid "Exit preferences" | |
491 | msgstr "Kilépés a beállításokból" | |
492 | ||
493 | #: prefs.php:124 | |
494 | #: classes/pref/feeds.php:107 | |
495 | #: classes/pref/feeds.php:1209 | |
496 | #: classes/pref/feeds.php:1272 | |
497 | msgid "Feeds" | |
498 | msgstr "Hírcsatornák" | |
499 | ||
500 | #: prefs.php:127 | |
501 | #: classes/pref/filters.php:156 | |
502 | msgid "Filters" | |
503 | msgstr "Szűrők" | |
504 | ||
505 | #: prefs.php:130 | |
506 | #: include/functions.php:1119 | |
507 | #: include/functions.php:1755 | |
508 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
509 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 | |
510 | msgid "Labels" | |
511 | msgstr "Címkék" | |
512 | ||
513 | #: prefs.php:134 | |
514 | msgid "Users" | |
515 | msgstr "Felhasználók" | |
516 | ||
517 | #: register.php:186 | |
518 | #: include/login_form.php:238 | |
519 | msgid "Create new account" | |
520 | msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása" | |
521 | ||
522 | #: register.php:192 | |
523 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
524 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva." | |
525 | ||
526 | #: register.php:217 | |
527 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
528 | msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek." | |
529 | ||
530 | #: register.php:223 | |
531 | msgid "Desired login:" | |
532 | msgstr "Felhasználói név:" | |
533 | ||
534 | #: register.php:226 | |
535 | msgid "Check availability" | |
536 | msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:" | |
537 | ||
538 | #: register.php:228 | |
539 | #: classes/handler/public.php:776 | |
540 | msgid "Email:" | |
541 | msgstr "E-mail:" | |
542 | ||
543 | #: register.php:231 | |
544 | #: classes/handler/public.php:781 | |
545 | msgid "How much is two plus two:" | |
546 | msgstr "Mennyi kettő meg kettő?" | |
547 | ||
548 | #: register.php:234 | |
549 | msgid "Submit registration" | |
550 | msgstr "Regisztráció elküldése" | |
551 | ||
552 | #: register.php:252 | |
553 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
554 | msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak" | |
555 | ||
556 | #: register.php:267 | |
557 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
558 | msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." | |
559 | ||
560 | #: register.php:286 | |
561 | msgid "Registration failed." | |
562 | msgstr "Regisztráció sikertelen." | |
563 | ||
564 | #: register.php:333 | |
565 | msgid "Account created successfully." | |
566 | msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva" | |
567 | ||
568 | #: register.php:355 | |
569 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
570 | msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett." | |
571 | ||
572 | #: update.php:55 | |
573 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
574 | msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript." | |
575 | ||
576 | #: include/digest.php:109 | |
577 | #: include/functions.php:1128 | |
578 | #: include/functions.php:1656 | |
579 | #: include/functions.php:1741 | |
580 | #: include/functions.php:1763 | |
581 | #: classes/opml.php:416 | |
582 | #: classes/pref/feeds.php:222 | |
583 | msgid "Uncategorized" | |
584 | msgstr "Kategorizálatlan" | |
585 | ||
586 | #: include/feedbrowser.php:83 | |
587 | #, fuzzy, php-format | |
588 | msgid "%d archived article" | |
589 | msgid_plural "%d archived articles" | |
590 | msgstr[0] "%d archivált hír" | |
591 | msgstr[1] "%d archivált hír" | |
592 | ||
593 | #: include/feedbrowser.php:107 | |
594 | msgid "No feeds found." | |
595 | msgstr "Nem található hírcsatorna." | |
596 | ||
597 | #: include/functions.php:1117 | |
598 | #: include/functions.php:1753 | |
599 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 | |
600 | msgid "Special" | |
601 | msgstr "Kiemelt" | |
602 | ||
603 | #: include/functions.php:1605 | |
604 | #: classes/feeds.php:1101 | |
605 | #: classes/pref/filters.php:427 | |
606 | msgid "All feeds" | |
607 | msgstr "Összes hírcsatorna" | |
608 | ||
609 | #: include/functions.php:1806 | |
610 | msgid "Starred articles" | |
611 | msgstr "Csillagozott hírek" | |
612 | ||
613 | #: include/functions.php:1808 | |
614 | msgid "Published articles" | |
615 | msgstr "Publikált hírek" | |
616 | ||
617 | #: include/functions.php:1810 | |
618 | msgid "Fresh articles" | |
619 | msgstr "Friss hírek" | |
620 | ||
621 | #: include/functions.php:1814 | |
622 | msgid "Archived articles" | |
623 | msgstr "Archivált hírek" | |
624 | ||
625 | #: include/functions.php:1816 | |
626 | msgid "Recently read" | |
627 | msgstr "Legutóbb olvasott" | |
628 | ||
629 | #: include/functions.php:1879 | |
630 | msgid "Navigation" | |
631 | msgstr "Navigáció" | |
632 | ||
633 | #: include/functions.php:1880 | |
634 | msgid "Open next feed" | |
635 | msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása" | |
636 | ||
637 | #: include/functions.php:1881 | |
638 | msgid "Open previous feed" | |
639 | msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása" | |
640 | ||
641 | #: include/functions.php:1882 | |
642 | msgid "Open next article" | |
643 | msgstr "Következő hír megnyitása" | |
644 | ||
645 | #: include/functions.php:1883 | |
646 | msgid "Open previous article" | |
647 | msgstr "Előző hír megjelenítése" | |
648 | ||
649 | #: include/functions.php:1884 | |
650 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
651 | msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
652 | ||
653 | #: include/functions.php:1885 | |
654 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
655 | msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)" | |
656 | ||
657 | #: include/functions.php:1886 | |
658 | msgid "Show search dialog" | |
659 | msgstr "Keresőmező megjelenítése" | |
660 | ||
661 | #: include/functions.php:1887 | |
662 | msgid "Article" | |
663 | msgstr "Hír" | |
664 | ||
665 | #: include/functions.php:1888 | |
666 | msgid "Toggle starred" | |
667 | msgstr "Csillagoz" | |
668 | ||
669 | #: include/functions.php:1889 | |
670 | #: js/viewfeed.js:1863 | |
671 | msgid "Toggle published" | |
672 | msgstr "Publikált" | |
673 | ||
674 | #: include/functions.php:1890 | |
675 | #: js/viewfeed.js:1841 | |
676 | msgid "Toggle unread" | |
677 | msgstr "Olvasatlannak jelöl" | |
678 | ||
679 | #: include/functions.php:1891 | |
680 | msgid "Edit tags" | |
681 | msgstr "Címkék szerkesztése" | |
682 | ||
683 | #: include/functions.php:1892 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid "Dismiss selected" | |
686 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?" | |
687 | ||
688 | #: include/functions.php:1893 | |
689 | #, fuzzy | |
690 | msgid "Dismiss read" | |
691 | msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése" | |
692 | ||
693 | #: include/functions.php:1894 | |
694 | msgid "Open in new window" | |
695 | msgstr "Megnyitás új ablakban" | |
696 | ||
697 | #: include/functions.php:1895 | |
698 | #: js/viewfeed.js:1882 | |
699 | msgid "Mark below as read" | |
700 | msgstr "Olvasottnak jel ez alatt" | |
701 | ||
702 | #: include/functions.php:1896 | |
703 | #: js/viewfeed.js:1876 | |
704 | msgid "Mark above as read" | |
705 | msgstr "Olvasottnak jel ez fölött" | |
706 | ||
707 | #: include/functions.php:1897 | |
708 | msgid "Scroll down" | |
709 | msgstr "Legördítés" | |
710 | ||
711 | #: include/functions.php:1898 | |
712 | msgid "Scroll up" | |
713 | msgstr "Felgördítés" | |
714 | ||
715 | #: include/functions.php:1899 | |
716 | msgid "Select article under cursor" | |
717 | msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása" | |
718 | ||
719 | #: include/functions.php:1900 | |
720 | msgid "Email article" | |
721 | msgstr "Hír küldése emailben" | |
722 | ||
723 | #: include/functions.php:1901 | |
724 | msgid "Close/collapse article" | |
725 | msgstr "Hír bezárása" | |
726 | ||
727 | #: include/functions.php:1903 | |
728 | #: plugins/embed_original/init.php:33 | |
729 | msgid "Toggle embed original" | |
730 | msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása" | |
731 | ||
732 | #: include/functions.php:1904 | |
733 | msgid "Article selection" | |
734 | msgstr "Hír kijelölés" | |
735 | ||
736 | #: include/functions.php:1905 | |
737 | msgid "Select all articles" | |
738 | msgstr "Minden hír kijelölése" | |
739 | ||
740 | #: include/functions.php:1906 | |
741 | msgid "Select unread" | |
742 | msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése" | |
743 | ||
744 | #: include/functions.php:1907 | |
745 | msgid "Select starred" | |
746 | msgstr "Csillagozott hírek kijelölése" | |
747 | ||
748 | #: include/functions.php:1908 | |
749 | msgid "Select published" | |
750 | msgstr "Publikált hírek kijlölése" | |
751 | ||
752 | #: include/functions.php:1909 | |
753 | msgid "Invert selection" | |
754 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
755 | ||
756 | #: include/functions.php:1910 | |
757 | msgid "Deselect everything" | |
758 | msgstr "Kijelölés eltávolítása" | |
759 | ||
760 | #: include/functions.php:1911 | |
761 | #: classes/pref/feeds.php:521 | |
762 | #: classes/pref/feeds.php:754 | |
763 | msgid "Feed" | |
764 | msgstr "Hírcsatorna" | |
765 | ||
766 | #: include/functions.php:1912 | |
767 | msgid "Refresh current feed" | |
768 | msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése" | |
769 | ||
770 | #: include/functions.php:1913 | |
771 | msgid "Un/hide read feeds" | |
772 | msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása" | |
773 | ||
774 | #: include/functions.php:1914 | |
775 | #: classes/pref/feeds.php:1275 | |
776 | msgid "Subscribe to feed" | |
777 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
778 | ||
779 | #: include/functions.php:1915 | |
780 | #: js/FeedTree.js:135 | |
781 | #: js/PrefFeedTree.js:67 | |
782 | msgid "Edit feed" | |
783 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
784 | ||
785 | #: include/functions.php:1917 | |
786 | msgid "Reverse headlines" | |
787 | msgstr "Címek fordított sorrendben" | |
788 | ||
789 | #: include/functions.php:1918 | |
790 | msgid "Debug feed update" | |
791 | msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés" | |
792 | ||
793 | #: include/functions.php:1919 | |
794 | #: js/FeedTree.js:178 | |
795 | msgid "Mark all feeds as read" | |
796 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
797 | ||
798 | #: include/functions.php:1920 | |
799 | msgid "Un/collapse current category" | |
800 | msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás" | |
801 | ||
802 | #: include/functions.php:1921 | |
803 | msgid "Toggle combined mode" | |
804 | msgstr "Váltás kombinált módba" | |
805 | ||
806 | #: include/functions.php:1922 | |
807 | #, fuzzy | |
808 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
809 | msgstr "Váltás kombinált módba" | |
810 | ||
811 | #: include/functions.php:1923 | |
812 | msgid "Go to" | |
813 | msgstr "Ugrás ide" | |
814 | ||
815 | #: include/functions.php:1925 | |
816 | msgid "Fresh" | |
817 | msgstr "Friss" | |
818 | ||
819 | #: include/functions.php:1928 | |
820 | #: js/tt-rss.js:431 | |
821 | #: js/tt-rss.js:584 | |
822 | msgid "Tag cloud" | |
823 | msgstr "Címkefelhő" | |
824 | ||
825 | #: include/functions.php:1930 | |
826 | msgid "Other" | |
827 | msgstr "Egyéb" | |
828 | ||
829 | #: include/functions.php:1931 | |
830 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
831 | msgid "Create label" | |
832 | msgstr "Címke létrehozása" | |
833 | ||
834 | #: include/functions.php:1932 | |
835 | #: classes/pref/filters.php:654 | |
836 | msgid "Create filter" | |
837 | msgstr "Szűrő létrehozása" | |
838 | ||
839 | #: include/functions.php:1933 | |
840 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
841 | msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés" | |
842 | ||
843 | #: include/functions.php:1934 | |
844 | msgid "Show help dialog" | |
845 | msgstr "Súgó ablak megjelenítése" | |
846 | ||
847 | #: include/functions.php:2419 | |
848 | #, php-format | |
849 | msgid "Search results: %s" | |
850 | msgstr "Keresési eredmények: %s" | |
851 | ||
852 | #: include/functions.php:2910 | |
853 | #: js/viewfeed.js:1969 | |
854 | msgid "Click to play" | |
855 | msgstr "Kattintson a lejátszáshoz" | |
856 | ||
857 | #: include/functions.php:2911 | |
858 | #: js/viewfeed.js:1968 | |
859 | msgid "Play" | |
860 | msgstr "Lejátszás" | |
861 | ||
862 | #: include/functions.php:3028 | |
863 | msgid " - " | |
864 | msgstr "-" | |
865 | ||
866 | #: include/functions.php:3050 | |
867 | #: include/functions.php:3344 | |
868 | #: classes/article.php:281 | |
869 | msgid "no tags" | |
870 | msgstr "nincs címke" | |
871 | ||
872 | #: include/functions.php:3060 | |
873 | #: classes/feeds.php:686 | |
874 | msgid "Edit tags for this article" | |
875 | msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez" | |
876 | ||
877 | #: include/functions.php:3089 | |
878 | #: classes/feeds.php:642 | |
879 | msgid "Originally from:" | |
880 | msgstr "Eredeti innen:" | |
881 | ||
882 | #: include/functions.php:3102 | |
883 | #: classes/feeds.php:655 | |
884 | #: classes/pref/feeds.php:540 | |
885 | msgid "Feed URL" | |
886 | msgstr "Hírcsatorna URL" | |
887 | ||
888 | #: include/functions.php:3133 | |
889 | #: classes/dlg.php:37 | |
890 | #: classes/dlg.php:60 | |
891 | #: classes/dlg.php:93 | |
892 | #: classes/dlg.php:159 | |
893 | #: classes/dlg.php:190 | |
894 | #: classes/dlg.php:217 | |
895 | #: classes/dlg.php:250 | |
896 | #: classes/dlg.php:262 | |
897 | #: classes/backend.php:105 | |
898 | #: classes/pref/users.php:99 | |
899 | #: classes/pref/filters.php:147 | |
900 | #: classes/pref/prefs.php:1058 | |
901 | #: classes/pref/feeds.php:1588 | |
902 | #: classes/pref/feeds.php:1660 | |
903 | #: plugins/import_export/init.php:406 | |
904 | #: plugins/import_export/init.php:429 | |
905 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:168 | |
906 | #: plugins/share/init.php:67 | |
907 | #: plugins/updater/init.php:357 | |
908 | msgid "Close this window" | |
909 | msgstr "Ablak bezárása" | |
910 | ||
911 | #: include/functions.php:3369 | |
912 | msgid "(edit note)" | |
913 | msgstr "(jegyzet szerkesztése)" | |
914 | ||
915 | #: include/functions.php:3604 | |
916 | msgid "unknown type" | |
917 | msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus" | |
918 | ||
919 | #: include/functions.php:3660 | |
920 | msgid "Attachments" | |
921 | msgstr "Csatolmányok:" | |
922 | ||
923 | #: include/login_form.php:183 | |
924 | #: classes/handler/public.php:483 | |
925 | #: classes/handler/public.php:771 | |
926 | #: plugins/mobile/login_form.php:40 | |
927 | msgid "Login:" | |
928 | msgstr "Felhasználó:" | |
929 | ||
930 | #: include/login_form.php:192 | |
931 | #: classes/handler/public.php:486 | |
932 | #: plugins/mobile/login_form.php:45 | |
933 | msgid "Password:" | |
934 | msgstr "Jelszó:" | |
935 | ||
936 | #: include/login_form.php:197 | |
937 | #, fuzzy | |
938 | msgid "I forgot my password" | |
939 | msgstr "Érvénytelen jelszó" | |
940 | ||
941 | #: include/login_form.php:201 | |
942 | #: classes/handler/public.php:489 | |
943 | msgid "Language:" | |
944 | msgstr "Nyelv:" | |
945 | ||
946 | #: include/login_form.php:209 | |
947 | msgid "Profile:" | |
948 | msgstr "Profil:" | |
949 | ||
950 | #: include/login_form.php:213 | |
951 | #: classes/handler/public.php:233 | |
952 | #: classes/rpc.php:64 | |
953 | #: classes/pref/prefs.php:994 | |
954 | msgid "Default profile" | |
955 | msgstr "Alapértelmezett profil" | |
956 | ||
957 | #: include/login_form.php:221 | |
958 | msgid "Use less traffic" | |
959 | msgstr "Kisebb adatforgalom" | |
960 | ||
961 | #: include/login_form.php:229 | |
962 | msgid "Remember me" | |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
965 | #: include/login_form.php:235 | |
966 | #: classes/handler/public.php:499 | |
967 | #: plugins/mobile/login_form.php:28 | |
968 | msgid "Log in" | |
969 | msgstr "Belépés" | |
970 | ||
971 | #: include/sessions.php:58 | |
972 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
973 | msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)" | |
974 | ||
975 | #: classes/article.php:25 | |
976 | msgid "Article not found." | |
977 | msgstr "Hír nem található." | |
978 | ||
979 | #: classes/article.php:179 | |
980 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
981 | msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):" | |
982 | ||
983 | #: classes/article.php:204 | |
984 | #: classes/pref/users.php:176 | |
985 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
986 | #: classes/pref/filters.php:405 | |
987 | #: classes/pref/prefs.php:940 | |
988 | #: classes/pref/feeds.php:733 | |
989 | #: classes/pref/feeds.php:881 | |
990 | #: plugins/nsfw/init.php:86 | |
991 | #: plugins/note/init.php:53 | |
992 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
993 | msgid "Save" | |
994 | msgstr "Mentés" | |
995 | ||
996 | #: classes/article.php:206 | |
997 | #: classes/handler/public.php:460 | |
998 | #: classes/handler/public.php:502 | |
999 | #: classes/feeds.php:1028 | |
1000 | #: classes/feeds.php:1080 | |
1001 | #: classes/feeds.php:1140 | |
1002 | #: classes/pref/users.php:178 | |
1003 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
1004 | #: classes/pref/filters.php:408 | |
1005 | #: classes/pref/filters.php:804 | |
1006 | #: classes/pref/filters.php:880 | |
1007 | #: classes/pref/filters.php:947 | |
1008 | #: classes/pref/prefs.php:942 | |
1009 | #: classes/pref/feeds.php:734 | |
1010 | #: classes/pref/feeds.php:884 | |
1011 | #: classes/pref/feeds.php:1797 | |
1012 | #: plugins/mail/init.php:131 | |
1013 | #: plugins/note/init.php:55 | |
1014 | #: plugins/instances/init.php:251 | |
1015 | #: plugins/instances/init.php:440 | |
1016 | msgid "Cancel" | |
1017 | msgstr "Mégsem" | |
1018 | ||
1019 | #: classes/handler/public.php:424 | |
1020 | #: plugins/bookmarklets/init.php:38 | |
1021 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1022 | msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el" | |
1023 | ||
1024 | #: classes/handler/public.php:432 | |
1025 | msgid "Title:" | |
1026 | msgstr "Cím:" | |
1027 | ||
1028 | #: classes/handler/public.php:434 | |
1029 | #: classes/pref/feeds.php:538 | |
1030 | #: classes/pref/feeds.php:769 | |
1031 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
1032 | #: plugins/instances/init.php:405 | |
1033 | msgid "URL:" | |
1034 | msgstr "Hírcsatorna URL:" | |
1035 | ||
1036 | #: classes/handler/public.php:436 | |
1037 | msgid "Content:" | |
1038 | msgstr "Tartalom:" | |
1039 | ||
1040 | #: classes/handler/public.php:438 | |
1041 | msgid "Labels:" | |
1042 | msgstr "Címkék:" | |
1043 | ||
1044 | #: classes/handler/public.php:457 | |
1045 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1046 | msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni." | |
1047 | ||
1048 | #: classes/handler/public.php:459 | |
1049 | msgid "Share" | |
1050 | msgstr "Megosztás" | |
1051 | ||
1052 | #: classes/handler/public.php:481 | |
1053 | msgid "Not logged in" | |
1054 | msgstr "Nincs belépve" | |
1055 | ||
1056 | #: classes/handler/public.php:548 | |
1057 | msgid "Incorrect username or password" | |
1058 | msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó" | |
1059 | ||
1060 | #: classes/handler/public.php:584 | |
1061 | #: classes/handler/public.php:681 | |
1062 | #, php-format | |
1063 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1064 | msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1065 | ||
1066 | #: classes/handler/public.php:587 | |
1067 | #: classes/handler/public.php:672 | |
1068 | #, php-format | |
1069 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1070 | msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>." | |
1071 | ||
1072 | #: classes/handler/public.php:590 | |
1073 | #: classes/handler/public.php:675 | |
1074 | #, php-format | |
1075 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1076 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>." | |
1077 | ||
1078 | #: classes/handler/public.php:593 | |
1079 | #: classes/handler/public.php:678 | |
1080 | #, php-format | |
1081 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1082 | msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>." | |
1083 | ||
1084 | #: classes/handler/public.php:596 | |
1085 | #: classes/handler/public.php:684 | |
1086 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1087 | msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam." | |
1088 | ||
1089 | #: classes/handler/public.php:600 | |
1090 | #: classes/handler/public.php:689 | |
1091 | #, php-format | |
1092 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1093 | msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t." | |
1094 | ||
1095 | #: classes/handler/public.php:618 | |
1096 | #: classes/handler/public.php:707 | |
1097 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1098 | msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára" | |
1099 | ||
1100 | #: classes/handler/public.php:643 | |
1101 | #: classes/handler/public.php:731 | |
1102 | msgid "Edit subscription options" | |
1103 | msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése" | |
1104 | ||
1105 | #: classes/handler/public.php:758 | |
1106 | #, fuzzy | |
1107 | msgid "Password recovery" | |
1108 | msgstr "Jelszó" | |
1109 | ||
1110 | #: classes/handler/public.php:764 | |
1111 | msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: classes/handler/public.php:786 | |
1115 | #: classes/pref/users.php:360 | |
1116 | msgid "Reset password" | |
1117 | msgstr "Jelszó visszaállítás" | |
1118 | ||
1119 | #: classes/handler/public.php:796 | |
1120 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1121 | msgstr "" | |
1122 | ||
1123 | #: classes/handler/public.php:800 | |
1124 | #: classes/handler/public.php:826 | |
1125 | #: plugins/digest/digest_body.php:69 | |
1126 | #, fuzzy | |
1127 | msgid "Go back" | |
1128 | msgstr "Visszalépés" | |
1129 | ||
1130 | #: classes/handler/public.php:822 | |
1131 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | ||
1134 | #: classes/dlg.php:16 | |
1135 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1136 | msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni." | |
1137 | ||
1138 | #: classes/dlg.php:48 | |
1139 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1140 | msgstr "A publikus OPML URL címe:" | |
1141 | ||
1142 | #: classes/dlg.php:57 | |
1143 | #: classes/dlg.php:214 | |
1144 | msgid "Generate new URL" | |
1145 | msgstr "Új URL generálás" | |
1146 | ||
1147 | #: classes/dlg.php:71 | |
1148 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1149 | msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával." | |
1150 | ||
1151 | #: classes/dlg.php:75 | |
1152 | #: classes/dlg.php:84 | |
1153 | msgid "Last update:" | |
1154 | msgstr "Legutóbbi frissítés:" | |
1155 | ||
1156 | #: classes/dlg.php:80 | |
1157 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1158 | msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!" | |
1159 | ||
1160 | #: classes/dlg.php:166 | |
1161 | msgid "Match:" | |
1162 | msgstr "Egyezés:" | |
1163 | ||
1164 | #: classes/dlg.php:168 | |
1165 | msgid "Any" | |
1166 | msgstr "Mind" | |
1167 | ||
1168 | #: classes/dlg.php:171 | |
1169 | msgid "All tags." | |
1170 | msgstr "Minden címke." | |
1171 | ||
1172 | #: classes/dlg.php:173 | |
1173 | msgid "Which Tags?" | |
1174 | msgstr "Melyik címkék?" | |
1175 | ||
1176 | #: classes/dlg.php:186 | |
1177 | msgid "Display entries" | |
1178 | msgstr "Bejegyzések megejenítése" | |
1179 | ||
1180 | #: classes/dlg.php:205 | |
1181 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1182 | msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:" | |
1183 | ||
1184 | #: classes/dlg.php:233 | |
1185 | #: plugins/updater/init.php:327 | |
1186 | #, php-format | |
1187 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1188 | msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)." | |
1189 | ||
1190 | #: classes/dlg.php:241 | |
1191 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
1192 | msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával" | |
1193 | ||
1194 | #: classes/dlg.php:245 | |
1195 | #: plugins/updater/init.php:331 | |
1196 | msgid "See the release notes" | |
1197 | msgstr "" | |
1198 | ||
1199 | #: classes/dlg.php:247 | |
1200 | msgid "Download" | |
1201 | msgstr "Letöltés" | |
1202 | ||
1203 | #: classes/dlg.php:255 | |
1204 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1205 | msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió." | |
1206 | ||
1207 | #: classes/feeds.php:68 | |
1208 | msgid "Visit the website" | |
1209 | msgstr "Weboldal megtekintése" | |
1210 | ||
1211 | #: classes/feeds.php:83 | |
1212 | msgid "View as RSS feed" | |
1213 | msgstr "Megtekintés RSS feedként" | |
1214 | ||
1215 | #: classes/feeds.php:84 | |
1216 | #: classes/feeds.php:138 | |
1217 | #: classes/pref/feeds.php:1440 | |
1218 | msgid "View as RSS" | |
1219 | msgstr "Megtekintés RSS-ként" | |
1220 | ||
1221 | #: classes/feeds.php:91 | |
1222 | msgid "Select:" | |
1223 | msgstr "Kiválasztás:" | |
1224 | ||
1225 | #: classes/feeds.php:92 | |
1226 | #: classes/pref/users.php:345 | |
1227 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1228 | #: classes/pref/filters.php:282 | |
1229 | #: classes/pref/filters.php:330 | |
1230 | #: classes/pref/filters.php:648 | |
1231 | #: classes/pref/filters.php:737 | |
1232 | #: classes/pref/filters.php:764 | |
1233 | #: classes/pref/prefs.php:954 | |
1234 | #: classes/pref/feeds.php:1266 | |
1235 | #: classes/pref/feeds.php:1536 | |
1236 | #: classes/pref/feeds.php:1606 | |
1237 | #: plugins/instances/init.php:290 | |
1238 | msgid "All" | |
1239 | msgstr "Mind" | |
1240 | ||
1241 | #: classes/feeds.php:94 | |
1242 | msgid "Invert" | |
1243 | msgstr "Fordított" | |
1244 | ||
1245 | #: classes/feeds.php:95 | |
1246 | #: classes/pref/users.php:347 | |
1247 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1248 | #: classes/pref/filters.php:284 | |
1249 | #: classes/pref/filters.php:332 | |
1250 | #: classes/pref/filters.php:650 | |
1251 | #: classes/pref/filters.php:739 | |
1252 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1253 | #: classes/pref/prefs.php:956 | |
1254 | #: classes/pref/feeds.php:1268 | |
1255 | #: classes/pref/feeds.php:1538 | |
1256 | #: classes/pref/feeds.php:1608 | |
1257 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
1258 | msgid "None" | |
1259 | msgstr "Kijelölés törlése" | |
1260 | ||
1261 | #: classes/feeds.php:101 | |
1262 | msgid "More..." | |
1263 | msgstr "Tovább..." | |
1264 | ||
1265 | #: classes/feeds.php:103 | |
1266 | msgid "Selection toggle:" | |
1267 | msgstr "Kiválasztott legyen:" | |
1268 | ||
1269 | #: classes/feeds.php:109 | |
1270 | msgid "Selection:" | |
1271 | msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:" | |
1272 | ||
1273 | #: classes/feeds.php:112 | |
1274 | msgid "Set score" | |
1275 | msgstr "Pontszám megadás" | |
1276 | ||
1277 | #: classes/feeds.php:115 | |
1278 | msgid "Archive" | |
1279 | msgstr "Archivál" | |
1280 | ||
1281 | #: classes/feeds.php:117 | |
1282 | msgid "Move back" | |
1283 | msgstr "Visszalépés" | |
1284 | ||
1285 | #: classes/feeds.php:118 | |
1286 | #: classes/pref/filters.php:291 | |
1287 | #: classes/pref/filters.php:339 | |
1288 | #: classes/pref/filters.php:746 | |
1289 | #: classes/pref/filters.php:773 | |
1290 | msgid "Delete" | |
1291 | msgstr "Törlés" | |
1292 | ||
1293 | #: classes/feeds.php:125 | |
1294 | #: classes/feeds.php:130 | |
1295 | #: plugins/mailto/init.php:28 | |
1296 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
1297 | msgid "Forward by email" | |
1298 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
1299 | ||
1300 | #: classes/feeds.php:134 | |
1301 | msgid "Feed:" | |
1302 | msgstr "Hírcsatorna:" | |
1303 | ||
1304 | #: classes/feeds.php:205 | |
1305 | #: classes/feeds.php:831 | |
1306 | msgid "Feed not found." | |
1307 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
1308 | ||
1309 | #: classes/feeds.php:388 | |
1310 | #, fuzzy, php-format | |
1311 | msgid "Imported at %s" | |
1312 | msgstr "Importálás" | |
1313 | ||
1314 | #: classes/feeds.php:535 | |
1315 | msgid "mark as read" | |
1316 | msgstr "olvasottként jelöl" | |
1317 | ||
1318 | #: classes/feeds.php:586 | |
1319 | msgid "Collapse article" | |
1320 | msgstr "Hír bezárása" | |
1321 | ||
1322 | #: classes/feeds.php:732 | |
1323 | msgid "No unread articles found to display." | |
1324 | msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír." | |
1325 | ||
1326 | #: classes/feeds.php:735 | |
1327 | msgid "No updated articles found to display." | |
1328 | msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír." | |
1329 | ||
1330 | #: classes/feeds.php:738 | |
1331 | msgid "No starred articles found to display." | |
1332 | msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír." | |
1333 | ||
1334 | #: classes/feeds.php:742 | |
1335 | #, fuzzy | |
1336 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n" | |
1339 | "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket." | |
1340 | ||
1341 | #: classes/feeds.php:744 | |
1342 | msgid "No articles found to display." | |
1343 | msgstr "Nincs megjeleníthető hír." | |
1344 | ||
1345 | #: classes/feeds.php:759 | |
1346 | #: classes/feeds.php:923 | |
1347 | #, php-format | |
1348 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1349 | msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s" | |
1350 | ||
1351 | #: classes/feeds.php:769 | |
1352 | #: classes/feeds.php:933 | |
1353 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1354 | msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/feeds.php:913 | |
1357 | msgid "No feed selected." | |
1358 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
1359 | ||
1360 | #: classes/feeds.php:966 | |
1361 | #: classes/feeds.php:974 | |
1362 | msgid "Feed or site URL" | |
1363 | msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL" | |
1364 | ||
1365 | #: classes/feeds.php:980 | |
1366 | #: classes/pref/feeds.php:560 | |
1367 | #: classes/pref/feeds.php:782 | |
1368 | #: classes/pref/feeds.php:1761 | |
1369 | msgid "Place in category:" | |
1370 | msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:" | |
1371 | ||
1372 | #: classes/feeds.php:988 | |
1373 | msgid "Available feeds" | |
1374 | msgstr "Elérhető hírcsatornák" | |
1375 | ||
1376 | #: classes/feeds.php:1000 | |
1377 | #: classes/pref/users.php:139 | |
1378 | #: classes/pref/feeds.php:590 | |
1379 | #: classes/pref/feeds.php:818 | |
1380 | msgid "Authentication" | |
1381 | msgstr "Azonosítás" | |
1382 | ||
1383 | #: classes/feeds.php:1004 | |
1384 | #: classes/pref/users.php:402 | |
1385 | #: classes/pref/feeds.php:596 | |
1386 | #: classes/pref/feeds.php:822 | |
1387 | #: classes/pref/feeds.php:1775 | |
1388 | msgid "Login" | |
1389 | msgstr "Belépés" | |
1390 | ||
1391 | #: classes/feeds.php:1007 | |
1392 | #: classes/pref/prefs.php:252 | |
1393 | #: classes/pref/feeds.php:602 | |
1394 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1395 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
1396 | msgid "Password" | |
1397 | msgstr "Jelszó" | |
1398 | ||
1399 | #: classes/feeds.php:1017 | |
1400 | msgid "This feed requires authentication." | |
1401 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
1402 | ||
1403 | #: classes/feeds.php:1022 | |
1404 | #: classes/feeds.php:1078 | |
1405 | #: classes/pref/feeds.php:1796 | |
1406 | msgid "Subscribe" | |
1407 | msgstr "Feliratkozás" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/feeds.php:1025 | |
1410 | msgid "More feeds" | |
1411 | msgstr "További hírcsatornák" | |
1412 | ||
1413 | #: classes/feeds.php:1048 | |
1414 | #: classes/feeds.php:1139 | |
1415 | #: classes/pref/users.php:332 | |
1416 | #: classes/pref/filters.php:641 | |
1417 | #: classes/pref/feeds.php:1259 | |
1418 | #: js/tt-rss.js:170 | |
1419 | msgid "Search" | |
1420 | msgstr "Keresés" | |
1421 | ||
1422 | #: classes/feeds.php:1052 | |
1423 | msgid "Popular feeds" | |
1424 | msgstr "Népszerű hírcsatornák" | |
1425 | ||
1426 | #: classes/feeds.php:1053 | |
1427 | msgid "Feed archive" | |
1428 | msgstr "Hírcsatorna archívum" | |
1429 | ||
1430 | #: classes/feeds.php:1056 | |
1431 | msgid "limit:" | |
1432 | msgstr "határ:" | |
1433 | ||
1434 | #: classes/feeds.php:1079 | |
1435 | #: classes/pref/users.php:358 | |
1436 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1437 | #: classes/pref/filters.php:398 | |
1438 | #: classes/pref/filters.php:667 | |
1439 | #: classes/pref/feeds.php:707 | |
1440 | #: plugins/instances/init.php:297 | |
1441 | msgid "Remove" | |
1442 | msgstr "Eltávolít" | |
1443 | ||
1444 | #: classes/feeds.php:1090 | |
1445 | msgid "Look for" | |
1446 | msgstr "Keresés" | |
1447 | ||
1448 | #: classes/feeds.php:1098 | |
1449 | msgid "Limit search to:" | |
1450 | msgstr "Keresés korlátozása ezekre:" | |
1451 | ||
1452 | #: classes/feeds.php:1114 | |
1453 | msgid "This feed" | |
1454 | msgstr "Ez a hírcsatorna" | |
1455 | ||
1456 | #: classes/backend.php:33 | |
1457 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1458 | msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben." | |
1459 | ||
1460 | #: classes/backend.php:38 | |
1461 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1462 | msgstr "Billentyűparancsok" | |
1463 | ||
1464 | #: classes/backend.php:61 | |
1465 | msgid "Shift" | |
1466 | msgstr "Shift" | |
1467 | ||
1468 | #: classes/backend.php:64 | |
1469 | msgid "Ctrl" | |
1470 | msgstr "Ctrl" | |
1471 | ||
1472 | #: classes/backend.php:99 | |
1473 | msgid "Help topic not found." | |
1474 | msgstr "Súgótéma nem tlálható." | |
1475 | ||
1476 | #: classes/opml.php:28 | |
1477 | #: classes/opml.php:33 | |
1478 | msgid "OPML Utility" | |
1479 | msgstr "OMPL-segédprogram" | |
1480 | ||
1481 | #: classes/opml.php:37 | |
1482 | msgid "Importing OPML..." | |
1483 | msgstr "OPML importálás..." | |
1484 | ||
1485 | #: classes/opml.php:41 | |
1486 | msgid "Return to preferences" | |
1487 | msgstr "Vissza a beállításokhoz" | |
1488 | ||
1489 | #: classes/opml.php:270 | |
1490 | #, php-format | |
1491 | msgid "Adding feed: %s" | |
1492 | msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s" | |
1493 | ||
1494 | #: classes/opml.php:281 | |
1495 | #, php-format | |
1496 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1497 | msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s" | |
1498 | ||
1499 | #: classes/opml.php:295 | |
1500 | #, php-format | |
1501 | msgid "Adding label %s" | |
1502 | msgstr "Címke hozzáadása %s" | |
1503 | ||
1504 | #: classes/opml.php:298 | |
1505 | #, php-format | |
1506 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1507 | msgstr "Dupla címke: %s" | |
1508 | ||
1509 | #: classes/opml.php:310 | |
1510 | #, php-format | |
1511 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1512 | msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s" | |
1513 | ||
1514 | #: classes/opml.php:339 | |
1515 | msgid "Adding filter..." | |
1516 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
1517 | ||
1518 | #: classes/opml.php:416 | |
1519 | #, php-format | |
1520 | msgid "Processing category: %s" | |
1521 | msgstr "%s kategória feldolgozása" | |
1522 | ||
1523 | #: classes/opml.php:468 | |
1524 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1525 | msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!" | |
1526 | ||
1527 | #: classes/opml.php:475 | |
1528 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:161 | |
1529 | msgid "Error while parsing document." | |
1530 | msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben" | |
1531 | ||
1532 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1533 | #: plugins/instances/init.php:157 | |
1534 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1535 | msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez." | |
1536 | ||
1537 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1538 | msgid "User not found" | |
1539 | msgstr "Felhasználó nem találhat" | |
1540 | ||
1541 | #: classes/pref/users.php:53 | |
1542 | #: classes/pref/users.php:404 | |
1543 | msgid "Registered" | |
1544 | msgstr "Regisztrált" | |
1545 | ||
1546 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1547 | msgid "Last logged in" | |
1548 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1549 | ||
1550 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1551 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1552 | msgstr "Olvasott hírcsatornák száma" | |
1553 | ||
1554 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1555 | msgid "Subscribed feeds" | |
1556 | msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:" | |
1557 | ||
1558 | #: classes/pref/users.php:142 | |
1559 | msgid "Access level: " | |
1560 | msgstr "Hozzáférési szint:" | |
1561 | ||
1562 | #: classes/pref/users.php:155 | |
1563 | msgid "Change password to" | |
1564 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
1565 | ||
1566 | #: classes/pref/users.php:161 | |
1567 | #: classes/pref/feeds.php:610 | |
1568 | #: classes/pref/feeds.php:834 | |
1569 | msgid "Options" | |
1570 | msgstr "Beállítások" | |
1571 | ||
1572 | #: classes/pref/users.php:164 | |
1573 | msgid "E-mail: " | |
1574 | msgstr "E-mail:" | |
1575 | ||
1576 | #: classes/pref/users.php:240 | |
1577 | #, php-format | |
1578 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1579 | msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>" | |
1580 | ||
1581 | #: classes/pref/users.php:247 | |
1582 | #, php-format | |
1583 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1584 | msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>" | |
1585 | ||
1586 | #: classes/pref/users.php:251 | |
1587 | #, php-format | |
1588 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1589 | msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>." | |
1590 | ||
1591 | #: classes/pref/users.php:273 | |
1592 | #, fuzzy, php-format | |
1593 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n" | |
1596 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
1597 | ||
1598 | #: classes/pref/users.php:275 | |
1599 | #, fuzzy, php-format | |
1600 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n" | |
1603 | "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>" | |
1604 | ||
1605 | #: classes/pref/users.php:299 | |
1606 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1607 | msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról." | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1610 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1611 | #: classes/pref/filters.php:279 | |
1612 | #: classes/pref/filters.php:327 | |
1613 | #: classes/pref/filters.php:645 | |
1614 | #: classes/pref/filters.php:734 | |
1615 | #: classes/pref/filters.php:761 | |
1616 | #: classes/pref/prefs.php:951 | |
1617 | #: classes/pref/feeds.php:1263 | |
1618 | #: classes/pref/feeds.php:1533 | |
1619 | #: classes/pref/feeds.php:1603 | |
1620 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1621 | msgid "Select" | |
1622 | msgstr "Kiválasztás" | |
1623 | ||
1624 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1625 | msgid "Create user" | |
1626 | msgstr "Felhasználó létrehozás" | |
1627 | ||
1628 | #: classes/pref/users.php:354 | |
1629 | msgid "Details" | |
1630 | msgstr "Részletek" | |
1631 | ||
1632 | #: classes/pref/users.php:356 | |
1633 | #: classes/pref/filters.php:660 | |
1634 | #: plugins/instances/init.php:296 | |
1635 | msgid "Edit" | |
1636 | msgstr "Szerkesztés" | |
1637 | ||
1638 | #: classes/pref/users.php:403 | |
1639 | msgid "Access Level" | |
1640 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
1641 | ||
1642 | #: classes/pref/users.php:405 | |
1643 | msgid "Last login" | |
1644 | msgstr "Utolsó belépés" | |
1645 | ||
1646 | #: classes/pref/users.php:426 | |
1647 | #: plugins/instances/init.php:337 | |
1648 | msgid "Click to edit" | |
1649 | msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez" | |
1650 | ||
1651 | #: classes/pref/users.php:446 | |
1652 | msgid "No users defined." | |
1653 | msgstr "Nincs megadva felhasználó." | |
1654 | ||
1655 | #: classes/pref/users.php:448 | |
1656 | msgid "No matching users found." | |
1657 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó." | |
1658 | ||
1659 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1660 | #: classes/pref/filters.php:268 | |
1661 | #: classes/pref/filters.php:725 | |
1662 | msgid "Caption" | |
1663 | msgstr "Cím" | |
1664 | ||
1665 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1666 | msgid "Colors" | |
1667 | msgstr "Színek" | |
1668 | ||
1669 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1670 | msgid "Foreground:" | |
1671 | msgstr "Előtér:" | |
1672 | ||
1673 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1674 | msgid "Background:" | |
1675 | msgstr "Háttér:" | |
1676 | ||
1677 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1678 | #, php-format | |
1679 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1680 | msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>" | |
1681 | ||
1682 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1683 | msgid "Clear colors" | |
1684 | msgstr "Színek visszaállítása" | |
1685 | ||
1686 | #: classes/pref/filters.php:96 | |
1687 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1688 | msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:" | |
1689 | ||
1690 | #: classes/pref/filters.php:133 | |
1691 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1692 | msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír." | |
1693 | ||
1694 | #: classes/pref/filters.php:137 | |
1695 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1696 | msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek." | |
1697 | ||
1698 | #: classes/pref/filters.php:274 | |
1699 | #: classes/pref/filters.php:729 | |
1700 | #: classes/pref/filters.php:844 | |
1701 | msgid "Match" | |
1702 | msgstr "Szabály" | |
1703 | ||
1704 | #: classes/pref/filters.php:288 | |
1705 | #: classes/pref/filters.php:336 | |
1706 | #: classes/pref/filters.php:743 | |
1707 | #: classes/pref/filters.php:770 | |
1708 | msgid "Add" | |
1709 | msgstr "Hozzáad" | |
1710 | ||
1711 | #: classes/pref/filters.php:322 | |
1712 | #: classes/pref/filters.php:756 | |
1713 | msgid "Apply actions" | |
1714 | msgstr "Műveletek alkalmazása" | |
1715 | ||
1716 | #: classes/pref/filters.php:372 | |
1717 | #: classes/pref/filters.php:785 | |
1718 | msgid "Enabled" | |
1719 | msgstr "Engedélyezve" | |
1720 | ||
1721 | #: classes/pref/filters.php:381 | |
1722 | #: classes/pref/filters.php:788 | |
1723 | msgid "Match any rule" | |
1724 | msgstr "Minden szabálynak megfeleljen" | |
1725 | ||
1726 | #: classes/pref/filters.php:390 | |
1727 | #: classes/pref/filters.php:791 | |
1728 | #, fuzzy | |
1729 | msgid "Inverse matching" | |
1730 | msgstr "Fordított kijelölés" | |
1731 | ||
1732 | #: classes/pref/filters.php:402 | |
1733 | #: classes/pref/filters.php:798 | |
1734 | msgid "Test" | |
1735 | msgstr "Teszt" | |
1736 | ||
1737 | #: classes/pref/filters.php:435 | |
1738 | #, fuzzy | |
1739 | msgid "(inverse)" | |
1740 | msgstr "Fordított" | |
1741 | ||
1742 | #: classes/pref/filters.php:434 | |
1743 | #, fuzzy, php-format | |
1744 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1745 | msgstr "%s ebben: %s itt: %s" | |
1746 | ||
1747 | #: classes/pref/filters.php:657 | |
1748 | msgid "Combine" | |
1749 | msgstr "Egyesít" | |
1750 | ||
1751 | #: classes/pref/filters.php:663 | |
1752 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
1753 | #: classes/pref/feeds.php:1293 | |
1754 | msgid "Reset sort order" | |
1755 | msgstr "Rendezési sorren visszaállítása" | |
1756 | ||
1757 | #: classes/pref/filters.php:671 | |
1758 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
1759 | msgid "Rescore articles" | |
1760 | msgstr "Hírek újrapontszámozása" | |
1761 | ||
1762 | #: classes/pref/filters.php:801 | |
1763 | msgid "Create" | |
1764 | msgstr "Létrehoz" | |
1765 | ||
1766 | #: classes/pref/filters.php:856 | |
1767 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | ||
1770 | #: classes/pref/filters.php:858 | |
1771 | msgid "on field" | |
1772 | msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: " | |
1773 | ||
1774 | #: classes/pref/filters.php:864 | |
1775 | #: js/PrefFilterTree.js:45 | |
1776 | #: plugins/digest/digest.js:242 | |
1777 | msgid "in" | |
1778 | msgstr "itt" | |
1779 | ||
1780 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
1781 | msgid "Save rule" | |
1782 | msgstr "Szabály mentés" | |
1783 | ||
1784 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
1785 | #: js/functions.js:1013 | |
1786 | msgid "Add rule" | |
1787 | msgstr "Szabály hozzáadás" | |
1788 | ||
1789 | #: classes/pref/filters.php:900 | |
1790 | msgid "Perform Action" | |
1791 | msgstr "Műveletek" | |
1792 | ||
1793 | #: classes/pref/filters.php:926 | |
1794 | msgid "with parameters:" | |
1795 | msgstr "Beállítás:" | |
1796 | ||
1797 | #: classes/pref/filters.php:944 | |
1798 | msgid "Save action" | |
1799 | msgstr "Művelet mentés" | |
1800 | ||
1801 | #: classes/pref/filters.php:944 | |
1802 | #: js/functions.js:1039 | |
1803 | msgid "Add action" | |
1804 | msgstr "Művelet hozzáadás" | |
1805 | ||
1806 | #: classes/pref/filters.php:967 | |
1807 | #, fuzzy | |
1808 | msgid "[No caption]" | |
1809 | msgstr "Cím" | |
1810 | ||
1811 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1812 | msgid "General" | |
1813 | msgstr "Általános" | |
1814 | ||
1815 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1816 | msgid "Interface" | |
1817 | msgstr "Kezelőfelület" | |
1818 | ||
1819 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1820 | msgid "Advanced" | |
1821 | msgstr "Speciális" | |
1822 | ||
1823 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1824 | msgid "Digest" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1828 | #, fuzzy | |
1829 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1830 | msgstr "Dupla postok engedélyezése" | |
1831 | ||
1832 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1833 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1834 | msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez" | |
1835 | ||
1836 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1837 | msgid "Blacklisted tags" | |
1838 | msgstr "Feketelistás címkék" | |
1839 | ||
1840 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1841 | #, fuzzy | |
1842 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1843 | msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)" | |
1844 | ||
1845 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1846 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1847 | msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan" | |
1848 | ||
1849 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1850 | #, fuzzy | |
1851 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1852 | msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben." | |
1853 | ||
1854 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1855 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1856 | msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban" | |
1857 | ||
1858 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1859 | msgid "Combined feed display" | |
1860 | msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés" | |
1861 | ||
1862 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1863 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1864 | msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt." | |
1865 | ||
1866 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1867 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1868 | msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor" | |
1869 | ||
1870 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1871 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1872 | msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre" | |
1873 | ||
1874 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1875 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1876 | msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő" | |
1877 | ||
1878 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1879 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1880 | msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként" | |
1881 | ||
1882 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1883 | #, fuzzy | |
1884 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1885 | msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése" | |
1886 | ||
1887 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1888 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1889 | msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.." | |
1890 | ||
1891 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1892 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1893 | msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni" | |
1894 | ||
1895 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1896 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1897 | msgstr "UTC időzónát használ" | |
1898 | ||
1899 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1900 | msgid "Enable API access" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1904 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
1907 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1908 | msgid "Enable feed categories" | |
1909 | msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése" | |
1910 | ||
1911 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1912 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1913 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján" | |
1914 | ||
1915 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1916 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1917 | msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)" | |
1918 | ||
1919 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1920 | #, fuzzy | |
1921 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1922 | msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése" | |
1923 | ||
1924 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1925 | #, fuzzy | |
1926 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1927 | msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor" | |
1928 | ||
1929 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1930 | msgid "Long date format" | |
1931 | msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma" | |
1932 | ||
1933 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1934 | msgid "On catchup show next feed" | |
1935 | msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát" | |
1936 | ||
1937 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1938 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1939 | msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként" | |
1940 | ||
1941 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1942 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1943 | msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)" | |
1944 | ||
1945 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1946 | msgid "Purge unread articles" | |
1947 | msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is" | |
1948 | ||
1949 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1950 | #: plugins/mobile/prefs.php:60 | |
1951 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1952 | msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)" | |
1953 | ||
1954 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1955 | msgid "Short date format" | |
1956 | msgstr "Dátum/idő rövid formátuma" | |
1957 | ||
1958 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1959 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1960 | msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában" | |
1961 | ||
1962 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1963 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1964 | msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján" | |
1965 | ||
1966 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1967 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1968 | msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez." | |
1969 | ||
1970 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1971 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1972 | msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal" | |
1973 | ||
1974 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1975 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1976 | msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide." | |
1977 | ||
1978 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1979 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1980 | msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben" | |
1981 | ||
1982 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1983 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1984 | msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből" | |
1985 | ||
1986 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1987 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1988 | msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével." | |
1989 | ||
1990 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1991 | #: js/prefs.js:1725 | |
1992 | msgid "Customize stylesheet" | |
1993 | msgstr "Stíluslap testreszabása" | |
1994 | ||
1995 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1996 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1997 | msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot" | |
1998 | ||
1999 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
2000 | msgid "User timezone" | |
2001 | msgstr "Felhasználó időzónája" | |
2002 | ||
2003 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
2004 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
2005 | msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba" | |
2006 | ||
2007 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
2008 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
2011 | #: classes/pref/prefs.php:67 | |
2012 | msgid "Old password cannot be blank." | |
2013 | msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen." | |
2014 | ||
2015 | #: classes/pref/prefs.php:72 | |
2016 | msgid "New password cannot be blank." | |
2017 | msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen." | |
2018 | ||
2019 | #: classes/pref/prefs.php:77 | |
2020 | msgid "Entered passwords do not match." | |
2021 | msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." | |
2022 | ||
2023 | #: classes/pref/prefs.php:87 | |
2024 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2025 | msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót." | |
2026 | ||
2027 | #: classes/pref/prefs.php:119 | |
2028 | msgid "The configuration was saved." | |
2029 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2030 | ||
2031 | #: classes/pref/prefs.php:133 | |
2032 | #, php-format | |
2033 | msgid "Unknown option: %s" | |
2034 | msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" | |
2035 | ||
2036 | #: classes/pref/prefs.php:147 | |
2037 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2038 | msgstr "A személyes adatai el lettek mentve." | |
2039 | ||
2040 | #: classes/pref/prefs.php:187 | |
2041 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2042 | msgstr "Személyes adatok / Azonosítás" | |
2043 | ||
2044 | #: classes/pref/prefs.php:207 | |
2045 | msgid "Personal data" | |
2046 | msgstr "Személyes adatok" | |
2047 | ||
2048 | #: classes/pref/prefs.php:217 | |
2049 | msgid "Full name" | |
2050 | msgstr "Teljes név" | |
2051 | ||
2052 | #: classes/pref/prefs.php:221 | |
2053 | msgid "E-mail" | |
2054 | msgstr "E-mail" | |
2055 | ||
2056 | #: classes/pref/prefs.php:227 | |
2057 | msgid "Access level" | |
2058 | msgstr "Hozzáférési szint" | |
2059 | ||
2060 | #: classes/pref/prefs.php:237 | |
2061 | msgid "Save data" | |
2062 | msgstr "Adatok mentése" | |
2063 | ||
2064 | #: classes/pref/prefs.php:259 | |
2065 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2066 | msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg." | |
2067 | ||
2068 | #: classes/pref/prefs.php:286 | |
2069 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: classes/pref/prefs.php:291 | |
2073 | msgid "Old password" | |
2074 | msgstr "Régi jelszó" | |
2075 | ||
2076 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
2077 | msgid "New password" | |
2078 | msgstr "Új jelszó" | |
2079 | ||
2080 | #: classes/pref/prefs.php:299 | |
2081 | msgid "Confirm password" | |
2082 | msgstr "Jelszó még egyszer" | |
2083 | ||
2084 | #: classes/pref/prefs.php:309 | |
2085 | msgid "Change password" | |
2086 | msgstr "Jelszó megváltoztatása" | |
2087 | ||
2088 | #: classes/pref/prefs.php:315 | |
2089 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2090 | msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő" | |
2091 | ||
2092 | #: classes/pref/prefs.php:319 | |
2093 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | ||
2096 | #: classes/pref/prefs.php:344 | |
2097 | #: classes/pref/prefs.php:395 | |
2098 | msgid "Enter your password" | |
2099 | msgstr "Adja meg a jelszavát" | |
2100 | ||
2101 | #: classes/pref/prefs.php:355 | |
2102 | msgid "Disable OTP" | |
2103 | msgstr "OTP letiltása" | |
2104 | ||
2105 | #: classes/pref/prefs.php:361 | |
2106 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2107 | msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t." | |
2108 | ||
2109 | #: classes/pref/prefs.php:363 | |
2110 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2111 | msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:" | |
2112 | ||
2113 | #: classes/pref/prefs.php:404 | |
2114 | msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
2115 | msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t" | |
2116 | ||
2117 | #: classes/pref/prefs.php:412 | |
2118 | msgid "Enable OTP" | |
2119 | msgstr "OTP engedélyezése" | |
2120 | ||
2121 | #: classes/pref/prefs.php:450 | |
2122 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | ||
2125 | #: classes/pref/prefs.php:544 | |
2126 | msgid "Customize" | |
2127 | msgstr "Testreszabás" | |
2128 | ||
2129 | #: classes/pref/prefs.php:604 | |
2130 | msgid "Register" | |
2131 | msgstr "Regisztráció" | |
2132 | ||
2133 | #: classes/pref/prefs.php:608 | |
2134 | msgid "Clear" | |
2135 | msgstr "Töröl" | |
2136 | ||
2137 | #: classes/pref/prefs.php:614 | |
2138 | #, php-format | |
2139 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2140 | msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)" | |
2141 | ||
2142 | #: classes/pref/prefs.php:647 | |
2143 | msgid "Save configuration" | |
2144 | msgstr "Beállítások mentése" | |
2145 | ||
2146 | #: classes/pref/prefs.php:650 | |
2147 | msgid "Manage profiles" | |
2148 | msgstr "Profilok kezelése" | |
2149 | ||
2150 | #: classes/pref/prefs.php:653 | |
2151 | msgid "Reset to defaults" | |
2152 | msgstr "Alapértelmezett beállítások" | |
2153 | ||
2154 | #: classes/pref/prefs.php:677 | |
2155 | #: classes/pref/prefs.php:679 | |
2156 | msgid "Plugins" | |
2157 | msgstr "Beépülők" | |
2158 | ||
2159 | #: classes/pref/prefs.php:681 | |
2160 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: classes/pref/prefs.php:683 | |
2164 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2165 | msgstr "" | |
2166 | ||
2167 | #: classes/pref/prefs.php:709 | |
2168 | msgid "System plugins" | |
2169 | msgstr "Rendszer beépülők" | |
2170 | ||
2171 | #: classes/pref/prefs.php:713 | |
2172 | #: classes/pref/prefs.php:767 | |
2173 | msgid "Plugin" | |
2174 | msgstr "Beépülő" | |
2175 | ||
2176 | #: classes/pref/prefs.php:714 | |
2177 | #: classes/pref/prefs.php:768 | |
2178 | msgid "Description" | |
2179 | msgstr "Leírás" | |
2180 | ||
2181 | #: classes/pref/prefs.php:715 | |
2182 | #: classes/pref/prefs.php:769 | |
2183 | msgid "Version" | |
2184 | msgstr "Verzió" | |
2185 | ||
2186 | #: classes/pref/prefs.php:716 | |
2187 | #: classes/pref/prefs.php:770 | |
2188 | msgid "Author" | |
2189 | msgstr "Szerző" | |
2190 | ||
2191 | #: classes/pref/prefs.php:745 | |
2192 | #: classes/pref/prefs.php:802 | |
2193 | msgid "more info" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #: classes/pref/prefs.php:754 | |
2197 | #: classes/pref/prefs.php:811 | |
2198 | msgid "Clear data" | |
2199 | msgstr "Adatok törlése" | |
2200 | ||
2201 | #: classes/pref/prefs.php:763 | |
2202 | msgid "User plugins" | |
2203 | msgstr "Felhasználói beépülők" | |
2204 | ||
2205 | #: classes/pref/prefs.php:826 | |
2206 | msgid "Enable selected plugins" | |
2207 | msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése" | |
2208 | ||
2209 | #: classes/pref/prefs.php:881 | |
2210 | #: classes/pref/prefs.php:899 | |
2211 | msgid "Incorrect password" | |
2212 | msgstr "Érvénytelen jelszó" | |
2213 | ||
2214 | #: classes/pref/prefs.php:925 | |
2215 | #, php-format | |
2216 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2217 | msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként." | |
2218 | ||
2219 | #: classes/pref/prefs.php:965 | |
2220 | msgid "Create profile" | |
2221 | msgstr "Profil létrehozás" | |
2222 | ||
2223 | #: classes/pref/prefs.php:988 | |
2224 | #: classes/pref/prefs.php:1018 | |
2225 | msgid "(active)" | |
2226 | msgstr "(aktív)" | |
2227 | ||
2228 | #: classes/pref/prefs.php:1052 | |
2229 | msgid "Remove selected profiles" | |
2230 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?" | |
2231 | ||
2232 | #: classes/pref/prefs.php:1054 | |
2233 | msgid "Activate profile" | |
2234 | msgstr "Profil aktiválás" | |
2235 | ||
2236 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2237 | msgid "Check to enable field" | |
2238 | msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez" | |
2239 | ||
2240 | #: classes/pref/feeds.php:527 | |
2241 | msgid "Feed Title" | |
2242 | msgstr "Hírcsatorna címe" | |
2243 | ||
2244 | #: classes/pref/feeds.php:568 | |
2245 | #: classes/pref/feeds.php:793 | |
2246 | msgid "Update" | |
2247 | msgstr "Frissítés" | |
2248 | ||
2249 | #: classes/pref/feeds.php:583 | |
2250 | #: classes/pref/feeds.php:809 | |
2251 | msgid "Article purging:" | |
2252 | msgstr "Régi hírek törlése:" | |
2253 | ||
2254 | #: classes/pref/feeds.php:606 | |
2255 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2256 | msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat." | |
2257 | ||
2258 | #: classes/pref/feeds.php:622 | |
2259 | #: classes/pref/feeds.php:838 | |
2260 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2261 | msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból" | |
2262 | ||
2263 | #: classes/pref/feeds.php:634 | |
2264 | #: classes/pref/feeds.php:844 | |
2265 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2266 | msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz" | |
2267 | ||
2268 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
2269 | #: classes/pref/feeds.php:850 | |
2270 | msgid "Always display image attachments" | |
2271 | msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg" | |
2272 | ||
2273 | #: classes/pref/feeds.php:660 | |
2274 | #: classes/pref/feeds.php:858 | |
2275 | msgid "Do not embed images" | |
2276 | msgstr "Ne ágyazza be a képeket" | |
2277 | ||
2278 | #: classes/pref/feeds.php:673 | |
2279 | #: classes/pref/feeds.php:866 | |
2280 | msgid "Cache images locally" | |
2281 | msgstr "Képek helyi tárolása" | |
2282 | ||
2283 | #: classes/pref/feeds.php:685 | |
2284 | #: classes/pref/feeds.php:872 | |
2285 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2286 | msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként" | |
2287 | ||
2288 | #: classes/pref/feeds.php:691 | |
2289 | msgid "Icon" | |
2290 | msgstr "Ikon" | |
2291 | ||
2292 | #: classes/pref/feeds.php:705 | |
2293 | msgid "Replace" | |
2294 | msgstr "Csere" | |
2295 | ||
2296 | #: classes/pref/feeds.php:724 | |
2297 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2298 | msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre" | |
2299 | ||
2300 | #: classes/pref/feeds.php:731 | |
2301 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2302 | msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz." | |
2303 | ||
2304 | #: classes/pref/feeds.php:1112 | |
2305 | #: classes/pref/feeds.php:1165 | |
2306 | msgid "All done." | |
2307 | msgstr "Kész." | |
2308 | ||
2309 | #: classes/pref/feeds.php:1220 | |
2310 | msgid "Feeds with errors" | |
2311 | msgstr "Hibás hírcsatornák" | |
2312 | ||
2313 | #: classes/pref/feeds.php:1240 | |
2314 | msgid "Inactive feeds" | |
2315 | msgstr "Inaktív hírcsatornák" | |
2316 | ||
2317 | #: classes/pref/feeds.php:1277 | |
2318 | msgid "Edit selected feeds" | |
2319 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
2320 | ||
2321 | #: classes/pref/feeds.php:1281 | |
2322 | #: js/prefs.js:1770 | |
2323 | msgid "Batch subscribe" | |
2324 | msgstr "Kötegelt feliratkozás" | |
2325 | ||
2326 | #: classes/pref/feeds.php:1288 | |
2327 | msgid "Categories" | |
2328 | msgstr "Kategóriák" | |
2329 | ||
2330 | #: classes/pref/feeds.php:1291 | |
2331 | msgid "Add category" | |
2332 | msgstr "Kategória hozzáadás" | |
2333 | ||
2334 | #: classes/pref/feeds.php:1295 | |
2335 | msgid "Remove selected" | |
2336 | msgstr "Kijelölt eltávolítása" | |
2337 | ||
2338 | #: classes/pref/feeds.php:1304 | |
2339 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
2340 | msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése" | |
2341 | ||
2342 | #: classes/pref/feeds.php:1309 | |
2343 | msgid "More actions..." | |
2344 | msgstr "További műveletek..." | |
2345 | ||
2346 | #: classes/pref/feeds.php:1313 | |
2347 | msgid "Manual purge" | |
2348 | msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)" | |
2349 | ||
2350 | #: classes/pref/feeds.php:1317 | |
2351 | msgid "Clear feed data" | |
2352 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
2353 | ||
2354 | #: classes/pref/feeds.php:1368 | |
2355 | msgid "OPML" | |
2356 | msgstr "OPML" | |
2357 | ||
2358 | #: classes/pref/feeds.php:1370 | |
2359 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2360 | msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat." | |
2361 | ||
2362 | #: classes/pref/feeds.php:1372 | |
2363 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2364 | msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni." | |
2365 | ||
2366 | #: classes/pref/feeds.php:1385 | |
2367 | msgid "Import my OPML" | |
2368 | msgstr "OPML importálása" | |
2369 | ||
2370 | #: classes/pref/feeds.php:1389 | |
2371 | msgid "Filename:" | |
2372 | msgstr "Fájlnév:" | |
2373 | ||
2374 | #: classes/pref/feeds.php:1391 | |
2375 | msgid "Include settings" | |
2376 | msgstr "Beállításokkal együtt" | |
2377 | ||
2378 | #: classes/pref/feeds.php:1395 | |
2379 | msgid "Export OPML" | |
2380 | msgstr "Exportálás OPML-be" | |
2381 | ||
2382 | #: classes/pref/feeds.php:1399 | |
2383 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2384 | msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t." | |
2385 | ||
2386 | #: classes/pref/feeds.php:1401 | |
2387 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2388 | msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket." | |
2389 | ||
2390 | #: classes/pref/feeds.php:1403 | |
2391 | msgid "Public OPML URL" | |
2392 | msgstr "Publikus OPML URL" | |
2393 | ||
2394 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
2395 | msgid "Display published OPML URL" | |
2396 | msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése" | |
2397 | ||
2398 | #: classes/pref/feeds.php:1414 | |
2399 | msgid "Firefox integration" | |
2400 | msgstr "Firefox integráció" | |
2401 | ||
2402 | #: classes/pref/feeds.php:1416 | |
2403 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2404 | msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!" | |
2405 | ||
2406 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2407 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2408 | msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!" | |
2409 | ||
2410 | #: classes/pref/feeds.php:1431 | |
2411 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2412 | msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák" | |
2413 | ||
2414 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
2415 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
2416 | msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák" | |
2417 | ||
2418 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
2419 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2420 | msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet." | |
2421 | ||
2422 | #: classes/pref/feeds.php:1441 | |
2423 | msgid "Display URL" | |
2424 | msgstr "URL megjelenítés" | |
2425 | ||
2426 | #: classes/pref/feeds.php:1444 | |
2427 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2428 | msgstr "Minden generált URL törlése" | |
2429 | ||
2430 | #: classes/pref/feeds.php:1446 | |
2431 | msgid "Articles shared by URL" | |
2432 | msgstr "URL alapján megosztott hírek" | |
2433 | ||
2434 | #: classes/pref/feeds.php:1448 | |
2435 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2436 | msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani." | |
2437 | ||
2438 | #: classes/pref/feeds.php:1451 | |
2439 | msgid "Unshare all articles" | |
2440 | msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása" | |
2441 | ||
2442 | #: classes/pref/feeds.php:1529 | |
2443 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2444 | msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):" | |
2445 | ||
2446 | #: classes/pref/feeds.php:1566 | |
2447 | #: classes/pref/feeds.php:1636 | |
2448 | msgid "Click to edit feed" | |
2449 | msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez" | |
2450 | ||
2451 | #: classes/pref/feeds.php:1584 | |
2452 | #: classes/pref/feeds.php:1656 | |
2453 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2454 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" | |
2455 | ||
2456 | #: classes/pref/feeds.php:1595 | |
2457 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2458 | msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:" | |
2459 | ||
2460 | #: classes/pref/feeds.php:1758 | |
2461 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2462 | msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg" | |
2463 | ||
2464 | #: classes/pref/feeds.php:1767 | |
2465 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2466 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy" | |
2467 | ||
2468 | #: classes/pref/feeds.php:1789 | |
2469 | msgid "Feeds require authentication." | |
2470 | msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel." | |
2471 | ||
2472 | #: plugins/digest/digest_body.php:59 | |
2473 | #, fuzzy | |
2474 | msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n" | |
2477 | "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n" | |
2478 | "\t\t\tböngészője beállításait." | |
2479 | ||
2480 | #: plugins/digest/digest_body.php:74 | |
2481 | msgid "Hello," | |
2482 | msgstr "Üdv," | |
2483 | ||
2484 | #: plugins/digest/digest_body.php:80 | |
2485 | msgid "Regular version" | |
2486 | msgstr "Alap változat" | |
2487 | ||
2488 | #: plugins/close_button/init.php:24 | |
2489 | msgid "Close article" | |
2490 | msgstr "Hír bezárása" | |
2491 | ||
2492 | #: plugins/nsfw/init.php:32 | |
2493 | #: plugins/nsfw/init.php:43 | |
2494 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2495 | msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)" | |
2496 | ||
2497 | #: plugins/nsfw/init.php:53 | |
2498 | msgid "NSFW Plugin" | |
2499 | msgstr "NSFW beépülő" | |
2500 | ||
2501 | #: plugins/nsfw/init.php:80 | |
2502 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2503 | msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)" | |
2504 | ||
2505 | #: plugins/nsfw/init.php:101 | |
2506 | msgid "Configuration saved." | |
2507 | msgstr "Beállítások elmentve." | |
2508 | ||
2509 | #: plugins/auth_internal/init.php:62 | |
2510 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2511 | msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:" | |
2512 | ||
2513 | #: plugins/auth_internal/init.php:185 | |
2514 | msgid "Password has been changed." | |
2515 | msgstr "A jelszó megváltoztatva." | |
2516 | ||
2517 | #: plugins/auth_internal/init.php:187 | |
2518 | msgid "Old password is incorrect." | |
2519 | msgstr "A régi jelszó helytelen." | |
2520 | ||
2521 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 | |
2522 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 | |
2523 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 | |
2524 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 | |
2525 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 | |
2526 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 | |
2527 | #: plugins/mobile/prefs.php:29 | |
2528 | msgid "Home" | |
2529 | msgstr "Kezdőlap" | |
2530 | ||
2531 | #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 | |
2532 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2533 | msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)." | |
2534 | ||
2535 | #: plugins/mobile/login_form.php:52 | |
2536 | msgid "Open regular version" | |
2537 | msgstr "Szokásos verzió használata" | |
2538 | ||
2539 | #: plugins/mobile/prefs.php:34 | |
2540 | msgid "Enable categories" | |
2541 | msgstr "Kategóriák engedélyezése" | |
2542 | ||
2543 | #: plugins/mobile/prefs.php:35 | |
2544 | #: plugins/mobile/prefs.php:40 | |
2545 | #: plugins/mobile/prefs.php:46 | |
2546 | #: plugins/mobile/prefs.php:51 | |
2547 | #: plugins/mobile/prefs.php:56 | |
2548 | #: plugins/mobile/prefs.php:61 | |
2549 | msgid "ON" | |
2550 | msgstr "BE" | |
2551 | ||
2552 | #: plugins/mobile/prefs.php:35 | |
2553 | #: plugins/mobile/prefs.php:40 | |
2554 | #: plugins/mobile/prefs.php:46 | |
2555 | #: plugins/mobile/prefs.php:51 | |
2556 | #: plugins/mobile/prefs.php:56 | |
2557 | #: plugins/mobile/prefs.php:61 | |
2558 | msgid "OFF" | |
2559 | msgstr "KI" | |
2560 | ||
2561 | #: plugins/mobile/prefs.php:39 | |
2562 | msgid "Browse categories like folders" | |
2563 | msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban" | |
2564 | ||
2565 | #: plugins/mobile/prefs.php:45 | |
2566 | msgid "Show images in posts" | |
2567 | msgstr "Képek mejelenítése a hírekben" | |
2568 | ||
2569 | #: plugins/mobile/prefs.php:50 | |
2570 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
2571 | msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése" | |
2572 | ||
2573 | #: plugins/mobile/prefs.php:55 | |
2574 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2575 | msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint" | |
2576 | ||
2577 | #: plugins/mailto/init.php:52 | |
2578 | #: plugins/mailto/init.php:58 | |
2579 | #: plugins/mail/init.php:71 | |
2580 | #: plugins/mail/init.php:77 | |
2581 | msgid "[Forwarded]" | |
2582 | msgstr "[Továbbítva]" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/mailto/init.php:52 | |
2585 | #: plugins/mail/init.php:71 | |
2586 | msgid "Multiple articles" | |
2587 | msgstr "Többszörös hírek" | |
2588 | ||
2589 | #: plugins/mailto/init.php:74 | |
2590 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2591 | msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:" | |
2592 | ||
2593 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2594 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2595 | msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben." | |
2596 | ||
2597 | #: plugins/mailto/init.php:81 | |
2598 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2599 | msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére." | |
2600 | ||
2601 | #: plugins/mailto/init.php:86 | |
2602 | msgid "Close this dialog" | |
2603 | msgstr "Ablak bezárása" | |
2604 | ||
2605 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2606 | msgid "Bookmarklets" | |
2607 | msgstr "" | |
2608 | ||
2609 | #: plugins/bookmarklets/init.php:24 | |
2610 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2611 | msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz." | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/bookmarklets/init.php:28 | |
2614 | #, php-format | |
2615 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2616 | msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2617 | ||
2618 | #: plugins/bookmarklets/init.php:32 | |
2619 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2620 | msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?" | |
2621 | ||
2622 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2623 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2624 | msgstr "" | |
2625 | ||
2626 | #: plugins/import_export/init.php:61 | |
2627 | msgid "Import and export" | |
2628 | msgstr "Import és export" | |
2629 | ||
2630 | #: plugins/import_export/init.php:63 | |
2631 | msgid "Article archive" | |
2632 | msgstr "Hír archívum" | |
2633 | ||
2634 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2635 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." | |
2636 | msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között." | |
2637 | ||
2638 | #: plugins/import_export/init.php:68 | |
2639 | msgid "Export my data" | |
2640 | msgstr "Adataim expotálása" | |
2641 | ||
2642 | #: plugins/import_export/init.php:84 | |
2643 | msgid "Import" | |
2644 | msgstr "Importálás" | |
2645 | ||
2646 | #: plugins/import_export/init.php:218 | |
2647 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2648 | msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió." | |
2649 | ||
2650 | #: plugins/import_export/init.php:223 | |
2651 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2652 | msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum." | |
2653 | ||
2654 | #: plugins/import_export/init.php:382 | |
2655 | msgid "Finished: " | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
2658 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
2659 | #, fuzzy, php-format | |
2660 | msgid "%d article processed, " | |
2661 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2662 | msgstr[0] "Megjegyzés" | |
2663 | msgstr[1] "Megjegyzés" | |
2664 | ||
2665 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2666 | #, php-format | |
2667 | msgid "%d imported, " | |
2668 | msgid_plural "%d imported, " | |
2669 | msgstr[0] "" | |
2670 | msgstr[1] "" | |
2671 | ||
2672 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2673 | #, fuzzy, php-format | |
2674 | msgid "%d feed created." | |
2675 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2676 | msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2677 | msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
2678 | ||
2679 | #: plugins/import_export/init.php:390 | |
2680 | msgid "Could not load XML document." | |
2681 | msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be." | |
2682 | ||
2683 | #: plugins/import_export/init.php:402 | |
2684 | msgid "Prepare data" | |
2685 | msgstr "Adatok előkészítése" | |
2686 | ||
2687 | #: plugins/import_export/init.php:423 | |
2688 | #, fuzzy, php-format | |
2689 | msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" | |
2690 | msgstr "" | |
2691 | "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n" | |
2692 | "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s" | |
2693 | ||
2694 | #: plugins/mail/init.php:92 | |
2695 | msgid "From:" | |
2696 | msgstr "Feladó:" | |
2697 | ||
2698 | #: plugins/mail/init.php:101 | |
2699 | msgid "To:" | |
2700 | msgstr "Címzett:" | |
2701 | ||
2702 | #: plugins/mail/init.php:114 | |
2703 | msgid "Subject:" | |
2704 | msgstr "Tárgy:" | |
2705 | ||
2706 | #: plugins/mail/init.php:130 | |
2707 | msgid "Send e-mail" | |
2708 | msgstr "Email küldés" | |
2709 | ||
2710 | #: plugins/note/init.php:28 | |
2711 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2712 | msgid "Edit article note" | |
2713 | msgstr "Megjegyzés" | |
2714 | ||
2715 | #: plugins/example/init.php:39 | |
2716 | msgid "Example Pane" | |
2717 | msgstr "Példa ablak" | |
2718 | ||
2719 | #: plugins/example/init.php:70 | |
2720 | msgid "Sample value" | |
2721 | msgstr "Példa érték" | |
2722 | ||
2723 | #: plugins/example/init.php:76 | |
2724 | msgid "Set value" | |
2725 | msgstr "Érték megadás" | |
2726 | ||
2727 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:72 | |
2728 | msgid "No file uploaded." | |
2729 | msgstr "" | |
2730 | ||
2731 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:153 | |
2732 | #, php-format | |
2733 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | ||
2736 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:157 | |
2737 | msgid "The document has incorrect format." | |
2738 | msgstr "" | |
2739 | ||
2740 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:326 | |
2741 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:330 | |
2745 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | ||
2748 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:344 | |
2749 | msgid "Import my Starred items" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
2752 | #: plugins/instances/init.php:144 | |
2753 | msgid "Linked" | |
2754 | msgstr "Linkelt" | |
2755 | ||
2756 | #: plugins/instances/init.php:207 | |
2757 | #: plugins/instances/init.php:399 | |
2758 | msgid "Instance" | |
2759 | msgstr "Pédány" | |
2760 | ||
2761 | #: plugins/instances/init.php:218 | |
2762 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2763 | #: plugins/instances/init.php:408 | |
2764 | msgid "Instance URL" | |
2765 | msgstr "Példány URL" | |
2766 | ||
2767 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2768 | #: plugins/instances/init.php:418 | |
2769 | msgid "Access key:" | |
2770 | msgstr "Hozzáférési kulcs:" | |
2771 | ||
2772 | #: plugins/instances/init.php:232 | |
2773 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2774 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2775 | msgid "Access key" | |
2776 | msgstr "Hozzáférési kulcs" | |
2777 | ||
2778 | #: plugins/instances/init.php:236 | |
2779 | #: plugins/instances/init.php:425 | |
2780 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2781 | msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz." | |
2782 | ||
2783 | #: plugins/instances/init.php:244 | |
2784 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2785 | msgid "Generate new key" | |
2786 | msgstr "Új kulcs generálása" | |
2787 | ||
2788 | #: plugins/instances/init.php:295 | |
2789 | msgid "Link instance" | |
2790 | msgstr "Link példány" | |
2791 | ||
2792 | #: plugins/instances/init.php:307 | |
2793 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2794 | msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:" | |
2795 | ||
2796 | #: plugins/instances/init.php:317 | |
2797 | msgid "Last connected" | |
2798 | msgstr "Utoljára belépve" | |
2799 | ||
2800 | #: plugins/instances/init.php:318 | |
2801 | msgid "Status" | |
2802 | msgstr "Állapot" | |
2803 | ||
2804 | #: plugins/instances/init.php:319 | |
2805 | msgid "Stored feeds" | |
2806 | msgstr "Tárolt hírcsatornák" | |
2807 | ||
2808 | #: plugins/instances/init.php:437 | |
2809 | msgid "Create link" | |
2810 | msgstr "Link létrehozás" | |
2811 | ||
2812 | #: plugins/share/init.php:27 | |
2813 | msgid "Share by URL" | |
2814 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
2815 | ||
2816 | #: plugins/share/init.php:49 | |
2817 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2818 | msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:" | |
2819 | ||
2820 | #: plugins/updater/init.php:317 | |
2821 | #: plugins/updater/init.php:334 | |
2822 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2823 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2824 | msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése" | |
2825 | ||
2826 | #: plugins/updater/init.php:337 | |
2827 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2828 | msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész." | |
2829 | ||
2830 | #: plugins/updater/init.php:347 | |
2831 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." | |
2832 | msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát." | |
2833 | ||
2834 | #: plugins/updater/init.php:350 | |
2835 | msgid "Ready to update." | |
2836 | msgstr "Frissítésre kész." | |
2837 | ||
2838 | #: plugins/updater/init.php:355 | |
2839 | msgid "Start update" | |
2840 | msgstr "Frissítés indtása" | |
2841 | ||
2842 | #: js/feedlist.js:404 | |
2843 | #: js/feedlist.js:432 | |
2844 | #: plugins/digest/digest.js:26 | |
2845 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2846 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2847 | ||
2848 | #: js/feedlist.js:423 | |
2849 | #, fuzzy | |
2850 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
2851 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2852 | ||
2853 | #: js/feedlist.js:426 | |
2854 | #, fuzzy | |
2855 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
2856 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2857 | ||
2858 | #: js/feedlist.js:429 | |
2859 | #, fuzzy | |
2860 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
2861 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
2862 | ||
2863 | #: js/functions.js:92 | |
2864 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2865 | msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban." | |
2866 | ||
2867 | #: js/functions.js:214 | |
2868 | msgid "close" | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
2871 | #: js/functions.js:586 | |
2872 | msgid "Error explained" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: js/functions.js:668 | |
2876 | msgid "Upload complete." | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
2879 | #: js/functions.js:692 | |
2880 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2881 | msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?" | |
2882 | ||
2883 | #: js/functions.js:697 | |
2884 | #, fuzzy | |
2885 | msgid "Removing feed icon..." | |
2886 | msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?" | |
2887 | ||
2888 | #: js/functions.js:702 | |
2889 | #, fuzzy | |
2890 | msgid "Feed icon removed." | |
2891 | msgstr "Hírcsatorna nem található" | |
2892 | ||
2893 | #: js/functions.js:724 | |
2894 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2895 | msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet." | |
2896 | ||
2897 | #: js/functions.js:726 | |
2898 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2899 | msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?" | |
2900 | ||
2901 | #: js/functions.js:727 | |
2902 | #, fuzzy | |
2903 | msgid "Uploading, please wait..." | |
2904 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
2905 | ||
2906 | #: js/functions.js:743 | |
2907 | msgid "Please enter label caption:" | |
2908 | msgstr "Adja meg címke nevét:" | |
2909 | ||
2910 | #: js/functions.js:748 | |
2911 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2912 | msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név." | |
2913 | ||
2914 | #: js/functions.js:791 | |
2915 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2916 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára" | |
2917 | ||
2918 | #: js/functions.js:818 | |
2919 | msgid "Subscribed to %s" | |
2920 | msgstr "Feliratkozva ide: %s" | |
2921 | ||
2922 | #: js/functions.js:823 | |
2923 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2924 | msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik." | |
2925 | ||
2926 | #: js/functions.js:826 | |
2927 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2928 | msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat." | |
2929 | ||
2930 | #: js/functions.js:879 | |
2931 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
2932 | msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s" | |
2933 | ||
2934 | #: js/functions.js:883 | |
2935 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2936 | msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára." | |
2937 | ||
2938 | #: js/functions.js:1013 | |
2939 | msgid "Edit rule" | |
2940 | msgstr "Szabály szerkesztése" | |
2941 | ||
2942 | #: js/functions.js:1039 | |
2943 | msgid "Edit action" | |
2944 | msgstr "Művelet szerkesztése" | |
2945 | ||
2946 | #: js/functions.js:1076 | |
2947 | msgid "Create Filter" | |
2948 | msgstr "Szűrő létrehozás" | |
2949 | ||
2950 | #: js/functions.js:1191 | |
2951 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2952 | msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni." | |
2953 | ||
2954 | #: js/functions.js:1202 | |
2955 | #, fuzzy | |
2956 | msgid "Subscription reset." | |
2957 | msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..." | |
2958 | ||
2959 | #: js/functions.js:1212 | |
2960 | #: js/tt-rss.js:619 | |
2961 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2962 | msgstr "Leiratkozik innen: %s?" | |
2963 | ||
2964 | #: js/functions.js:1215 | |
2965 | msgid "Removing feed..." | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
2968 | #: js/functions.js:1323 | |
2969 | msgid "Please enter category title:" | |
2970 | msgstr "Adja meg a kategória címét:" | |
2971 | ||
2972 | #: js/functions.js:1354 | |
2973 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2974 | msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?" | |
2975 | ||
2976 | #: js/functions.js:1358 | |
2977 | #: js/prefs.js:1222 | |
2978 | msgid "Trying to change address..." | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | ||
2981 | #: js/functions.js:1545 | |
2982 | #: js/tt-rss.js:396 | |
2983 | #: js/tt-rss.js:600 | |
2984 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2985 | msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted." | |
2986 | ||
2987 | #: js/functions.js:1560 | |
2988 | msgid "Edit Feed" | |
2989 | msgstr "Hírcsatorna szerkesztése" | |
2990 | ||
2991 | #: js/functions.js:1566 | |
2992 | #: js/prefs.js:194 | |
2993 | #: js/prefs.js:749 | |
2994 | #, fuzzy | |
2995 | msgid "Saving data..." | |
2996 | msgstr "Adatok mentése" | |
2997 | ||
2998 | #: js/functions.js:1598 | |
2999 | msgid "More Feeds" | |
3000 | msgstr "További hírcsatornák" | |
3001 | ||
3002 | #: js/functions.js:1659 | |
3003 | #: js/functions.js:1769 | |
3004 | #: js/prefs.js:397 | |
3005 | #: js/prefs.js:427 | |
3006 | #: js/prefs.js:459 | |
3007 | #: js/prefs.js:642 | |
3008 | #: js/prefs.js:662 | |
3009 | #: js/prefs.js:1198 | |
3010 | #: js/prefs.js:1343 | |
3011 | msgid "No feeds are selected." | |
3012 | msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna." | |
3013 | ||
3014 | #: js/functions.js:1701 | |
3015 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
3016 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve." | |
3017 | ||
3018 | #: js/functions.js:1740 | |
3019 | msgid "Feeds with update errors" | |
3020 | msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával" | |
3021 | ||
3022 | #: js/functions.js:1751 | |
3023 | #: js/prefs.js:1180 | |
3024 | msgid "Remove selected feeds?" | |
3025 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?" | |
3026 | ||
3027 | #: js/functions.js:1754 | |
3028 | #: js/prefs.js:1183 | |
3029 | #, fuzzy | |
3030 | msgid "Removing selected feeds..." | |
3031 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?" | |
3032 | ||
3033 | #: js/functions.js:1852 | |
3034 | msgid "Help" | |
3035 | msgstr "Súgó" | |
3036 | ||
3037 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
3038 | msgid "Edit category" | |
3039 | msgstr "Kategória szerkesztése" | |
3040 | ||
3041 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
3042 | msgid "Remove category" | |
3043 | msgstr "Kategória eltávolítása" | |
3044 | ||
3045 | #: js/PrefFilterTree.js:48 | |
3046 | msgid "Inverse" | |
3047 | msgstr "Fordított" | |
3048 | ||
3049 | #: js/prefs.js:55 | |
3050 | msgid "Please enter login:" | |
3051 | msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:" | |
3052 | ||
3053 | #: js/prefs.js:62 | |
3054 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
3055 | msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név." | |
3056 | ||
3057 | #: js/prefs.js:66 | |
3058 | #, fuzzy | |
3059 | msgid "Adding user..." | |
3060 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
3061 | ||
3062 | #: js/prefs.js:94 | |
3063 | msgid "User Editor" | |
3064 | msgstr "Felhasználó-szerkesztő" | |
3065 | ||
3066 | #: js/prefs.js:117 | |
3067 | msgid "Edit Filter" | |
3068 | msgstr "Szűrő szerkesztése" | |
3069 | ||
3070 | #: js/prefs.js:164 | |
3071 | msgid "Remove filter?" | |
3072 | msgstr "Eltávolítja szűrőt?" | |
3073 | ||
3074 | #: js/prefs.js:169 | |
3075 | #, fuzzy | |
3076 | msgid "Removing filter..." | |
3077 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
3078 | ||
3079 | #: js/prefs.js:279 | |
3080 | msgid "Remove selected labels?" | |
3081 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
3082 | ||
3083 | #: js/prefs.js:282 | |
3084 | #, fuzzy | |
3085 | msgid "Removing selected labels..." | |
3086 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?" | |
3087 | ||
3088 | #: js/prefs.js:295 | |
3089 | #: js/prefs.js:1384 | |
3090 | msgid "No labels are selected." | |
3091 | msgstr "Nincs kiválasztott címke." | |
3092 | ||
3093 | #: js/prefs.js:309 | |
3094 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
3095 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve." | |
3096 | ||
3097 | #: js/prefs.js:312 | |
3098 | #, fuzzy | |
3099 | msgid "Removing selected users..." | |
3100 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3101 | ||
3102 | #: js/prefs.js:326 | |
3103 | #: js/prefs.js:507 | |
3104 | #: js/prefs.js:528 | |
3105 | #: js/prefs.js:567 | |
3106 | msgid "No users are selected." | |
3107 | msgstr "Nincs kijelölt felhasználó." | |
3108 | ||
3109 | #: js/prefs.js:344 | |
3110 | msgid "Remove selected filters?" | |
3111 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3112 | ||
3113 | #: js/prefs.js:347 | |
3114 | #, fuzzy | |
3115 | msgid "Removing selected filters..." | |
3116 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?" | |
3117 | ||
3118 | #: js/prefs.js:359 | |
3119 | #: js/prefs.js:597 | |
3120 | #: js/prefs.js:616 | |
3121 | msgid "No filters are selected." | |
3122 | msgstr "Nincs kiválasztott szűrő." | |
3123 | ||
3124 | #: js/prefs.js:378 | |
3125 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
3126 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3127 | ||
3128 | #: js/prefs.js:382 | |
3129 | #, fuzzy | |
3130 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3131 | msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról" | |
3132 | ||
3133 | #: js/prefs.js:412 | |
3134 | msgid "Please select only one feed." | |
3135 | msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!" | |
3136 | ||
3137 | #: js/prefs.js:418 | |
3138 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3139 | msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?" | |
3140 | ||
3141 | #: js/prefs.js:421 | |
3142 | #, fuzzy | |
3143 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3144 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
3145 | ||
3146 | #: js/prefs.js:440 | |
3147 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3148 | msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?" | |
3149 | ||
3150 | #: js/prefs.js:443 | |
3151 | #, fuzzy | |
3152 | msgid "Purging selected feed..." | |
3153 | msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése" | |
3154 | ||
3155 | #: js/prefs.js:478 | |
3156 | msgid "Login field cannot be blank." | |
3157 | msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen." | |
3158 | ||
3159 | #: js/prefs.js:482 | |
3160 | #, fuzzy | |
3161 | msgid "Saving user..." | |
3162 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
3163 | ||
3164 | #: js/prefs.js:512 | |
3165 | #: js/prefs.js:533 | |
3166 | #: js/prefs.js:572 | |
3167 | msgid "Please select only one user." | |
3168 | msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!" | |
3169 | ||
3170 | #: js/prefs.js:537 | |
3171 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3172 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
3173 | ||
3174 | #: js/prefs.js:540 | |
3175 | #, fuzzy | |
3176 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3177 | msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?" | |
3178 | ||
3179 | #: js/prefs.js:585 | |
3180 | msgid "User details" | |
3181 | msgstr "Felhasználói adatok" | |
3182 | ||
3183 | #: js/prefs.js:602 | |
3184 | msgid "Please select only one filter." | |
3185 | msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!" | |
3186 | ||
3187 | #: js/prefs.js:620 | |
3188 | msgid "Combine selected filters?" | |
3189 | msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?" | |
3190 | ||
3191 | #: js/prefs.js:623 | |
3192 | #, fuzzy | |
3193 | msgid "Joining filters..." | |
3194 | msgstr "Szűrő hozzáadása..." | |
3195 | ||
3196 | #: js/prefs.js:684 | |
3197 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3198 | msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése" | |
3199 | ||
3200 | #: js/prefs.js:708 | |
3201 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3202 | msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?" | |
3203 | ||
3204 | #: js/prefs.js:785 | |
3205 | msgid "OPML Import" | |
3206 | msgstr "OPML importálás" | |
3207 | ||
3208 | #: js/prefs.js:812 | |
3209 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3210 | msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt." | |
3211 | ||
3212 | #: js/prefs.js:815 | |
3213 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3214 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3215 | #, fuzzy | |
3216 | msgid "Importing, please wait..." | |
3217 | msgstr "Betöltés, kérem várjon..." | |
3218 | ||
3219 | #: js/prefs.js:968 | |
3220 | msgid "Reset to defaults?" | |
3221 | msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?" | |
3222 | ||
3223 | #: js/prefs.js:1087 | |
3224 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3225 | msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni." | |
3226 | ||
3227 | #: js/prefs.js:1093 | |
3228 | #, fuzzy | |
3229 | msgid "Removing category..." | |
3230 | msgstr "Kategória eltávolítása" | |
3231 | ||
3232 | #: js/prefs.js:1114 | |
3233 | msgid "Remove selected categories?" | |
3234 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
3235 | ||
3236 | #: js/prefs.js:1117 | |
3237 | #, fuzzy | |
3238 | msgid "Removing selected categories..." | |
3239 | msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?" | |
3240 | ||
3241 | #: js/prefs.js:1130 | |
3242 | msgid "No categories are selected." | |
3243 | msgstr "Nincs kategória kiválaszta." | |
3244 | ||
3245 | #: js/prefs.js:1138 | |
3246 | msgid "Category title:" | |
3247 | msgstr "Kategória címe:" | |
3248 | ||
3249 | #: js/prefs.js:1142 | |
3250 | #, fuzzy | |
3251 | msgid "Creating category..." | |
3252 | msgstr "Szűrő létrehozása..." | |
3253 | ||
3254 | #: js/prefs.js:1169 | |
3255 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3256 | msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül" | |
3257 | ||
3258 | #: js/prefs.js:1218 | |
3259 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3260 | msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?" | |
3261 | ||
3262 | #: js/prefs.js:1307 | |
3263 | #, fuzzy | |
3264 | msgid "Clearing feed..." | |
3265 | msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése" | |
3266 | ||
3267 | #: js/prefs.js:1327 | |
3268 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3269 | msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?" | |
3270 | ||
3271 | #: js/prefs.js:1330 | |
3272 | #, fuzzy | |
3273 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3274 | msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?" | |
3275 | ||
3276 | #: js/prefs.js:1350 | |
3277 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3278 | msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat." | |
3279 | ||
3280 | #: js/prefs.js:1353 | |
3281 | #, fuzzy | |
3282 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3283 | msgstr "Hírcsatorna újrapontozása" | |
3284 | ||
3285 | #: js/prefs.js:1370 | |
3286 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3287 | msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?" | |
3288 | ||
3289 | #: js/prefs.js:1407 | |
3290 | msgid "Settings Profiles" | |
3291 | msgstr "Beállítási profilok" | |
3292 | ||
3293 | #: js/prefs.js:1416 | |
3294 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3295 | msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve." | |
3296 | ||
3297 | #: js/prefs.js:1419 | |
3298 | #, fuzzy | |
3299 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3300 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?" | |
3301 | ||
3302 | #: js/prefs.js:1434 | |
3303 | msgid "No profiles are selected." | |
3304 | msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok." | |
3305 | ||
3306 | #: js/prefs.js:1442 | |
3307 | #: js/prefs.js:1495 | |
3308 | msgid "Activate selected profile?" | |
3309 | msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?" | |
3310 | ||
3311 | #: js/prefs.js:1458 | |
3312 | #: js/prefs.js:1511 | |
3313 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3314 | msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt." | |
3315 | ||
3316 | #: js/prefs.js:1463 | |
3317 | #, fuzzy | |
3318 | msgid "Creating profile..." | |
3319 | msgstr "Profil létrehozás" | |
3320 | ||
3321 | #: js/prefs.js:1519 | |
3322 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3323 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?" | |
3324 | ||
3325 | #: js/prefs.js:1522 | |
3326 | #: js/prefs.js:1541 | |
3327 | msgid "Clearing URLs..." | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | ||
3330 | #: js/prefs.js:1529 | |
3331 | #, fuzzy | |
3332 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3333 | msgstr "Új URL generálás" | |
3334 | ||
3335 | #: js/prefs.js:1538 | |
3336 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3337 | msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?" | |
3338 | ||
3339 | #: js/prefs.js:1548 | |
3340 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: js/prefs.js:1654 | |
3344 | msgid "Label Editor" | |
3345 | msgstr "Címke Szerkesztő" | |
3346 | ||
3347 | #: js/prefs.js:1776 | |
3348 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3349 | msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..." | |
3350 | ||
3351 | #: js/prefs.js:1813 | |
3352 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3353 | msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?" | |
3354 | ||
3355 | #: js/tt-rss.js:124 | |
3356 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3357 | msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?" | |
3358 | ||
3359 | #: js/tt-rss.js:130 | |
3360 | #, fuzzy | |
3361 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3362 | msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl" | |
3363 | ||
3364 | #: js/tt-rss.js:355 | |
3365 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3366 | msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt." | |
3367 | ||
3368 | #: js/tt-rss.js:461 | |
3369 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3370 | msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt." | |
3371 | ||
3372 | #: js/tt-rss.js:587 | |
3373 | msgid "Select item(s) by tags" | |
3374 | msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint" | |
3375 | ||
3376 | #: js/tt-rss.js:608 | |
3377 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3378 | msgstr "Ebből a kategóriából nem ." | |
3379 | ||
3380 | #: js/tt-rss.js:613 | |
3381 | #: js/tt-rss.js:765 | |
3382 | msgid "Please select some feed first." | |
3383 | msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!" | |
3384 | ||
3385 | #: js/tt-rss.js:760 | |
3386 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3387 | msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni." | |
3388 | ||
3389 | #: js/tt-rss.js:770 | |
3390 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3391 | msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?" | |
3392 | ||
3393 | #: js/tt-rss.js:773 | |
3394 | #, fuzzy | |
3395 | msgid "Rescoring articles..." | |
3396 | msgstr "Hírek újrapontszámozása" | |
3397 | ||
3398 | #: js/tt-rss.js:907 | |
3399 | msgid "New version available!" | |
3400 | msgstr "Új verzió érhető el." | |
3401 | ||
3402 | #: js/viewfeed.js:104 | |
3403 | msgid "Cancel search" | |
3404 | msgstr "Keresés megszakítása" | |
3405 | ||
3406 | #: js/viewfeed.js:438 | |
3407 | #: plugins/digest/digest.js:258 | |
3408 | #: plugins/digest/digest.js:714 | |
3409 | msgid "Unstar article" | |
3410 | msgstr "Csillagot levesz a hírről" | |
3411 | ||
3412 | #: js/viewfeed.js:443 | |
3413 | #: plugins/digest/digest.js:260 | |
3414 | #: plugins/digest/digest.js:718 | |
3415 | msgid "Star article" | |
3416 | msgstr "Hír csillagozása" | |
3417 | ||
3418 | #: js/viewfeed.js:476 | |
3419 | #: plugins/digest/digest.js:263 | |
3420 | #: plugins/digest/digest.js:749 | |
3421 | msgid "Unpublish article" | |
3422 | msgstr "Publikálás visszavonása" | |
3423 | ||
3424 | #: js/viewfeed.js:481 | |
3425 | #: plugins/digest/digest.js:265 | |
3426 | #: plugins/digest/digest.js:754 | |
3427 | msgid "Publish article" | |
3428 | msgstr "Hír publikálása" | |
3429 | ||
3430 | #: js/viewfeed.js:677 | |
3431 | #: js/viewfeed.js:705 | |
3432 | #: js/viewfeed.js:732 | |
3433 | #: js/viewfeed.js:795 | |
3434 | #: js/viewfeed.js:829 | |
3435 | #: js/viewfeed.js:949 | |
3436 | #: js/viewfeed.js:992 | |
3437 | #: js/viewfeed.js:1045 | |
3438 | #: js/viewfeed.js:2051 | |
3439 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3440 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3441 | msgid "No articles are selected." | |
3442 | msgstr "Nincsen kiválasztott hír." | |
3443 | ||
3444 | #: js/viewfeed.js:957 | |
3445 | #, fuzzy | |
3446 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3447 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3448 | msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3449 | msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?" | |
3450 | ||
3451 | #: js/viewfeed.js:959 | |
3452 | #, fuzzy | |
3453 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3454 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3455 | msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?" | |
3456 | msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?" | |
3457 | ||
3458 | #: js/viewfeed.js:1001 | |
3459 | #, fuzzy | |
3460 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3461 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3462 | msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?" | |
3463 | msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?" | |
3464 | ||
3465 | #: js/viewfeed.js:1004 | |
3466 | #, fuzzy | |
3467 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3468 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3469 | msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3470 | msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?" | |
3471 | ||
3472 | #: js/viewfeed.js:1006 | |
3473 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3474 | msgstr "" | |
3475 | ||
3476 | #: js/viewfeed.js:1051 | |
3477 | #, fuzzy | |
3478 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3479 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3480 | msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3481 | msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?" | |
3482 | ||
3483 | #: js/viewfeed.js:1075 | |
3484 | msgid "Edit article Tags" | |
3485 | msgstr "Hír címkéinek szerkesztése" | |
3486 | ||
3487 | #: js/viewfeed.js:1081 | |
3488 | #, fuzzy | |
3489 | msgid "Saving article tags..." | |
3490 | msgstr "Hír címkéinek szerkesztése" | |
3491 | ||
3492 | #: js/viewfeed.js:1278 | |
3493 | msgid "No article is selected." | |
3494 | msgstr "Nincs kiválasztott hír." | |
3495 | ||
3496 | #: js/viewfeed.js:1313 | |
3497 | msgid "No articles found to mark" | |
3498 | msgstr "Nincs megjelölendő hír." | |
3499 | ||
3500 | #: js/viewfeed.js:1315 | |
3501 | #, fuzzy | |
3502 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3503 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3504 | msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3505 | msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3506 | ||
3507 | #: js/viewfeed.js:1827 | |
3508 | msgid "Open original article" | |
3509 | msgstr "Eredeti hír megjelenítése" | |
3510 | ||
3511 | #: js/viewfeed.js:1833 | |
3512 | msgid "Display article URL" | |
3513 | msgstr "URL megjelenítése" | |
3514 | ||
3515 | #: js/viewfeed.js:1852 | |
3516 | #, fuzzy | |
3517 | msgid "Toggle marked" | |
3518 | msgstr "Csillagoz" | |
3519 | ||
3520 | #: js/viewfeed.js:1933 | |
3521 | msgid "Assign label" | |
3522 | msgstr "Címke hozzáadása" | |
3523 | ||
3524 | #: js/viewfeed.js:1938 | |
3525 | msgid "Remove label" | |
3526 | msgstr "Címke eltávolítás" | |
3527 | ||
3528 | #: js/viewfeed.js:1962 | |
3529 | msgid "Playing..." | |
3530 | msgstr "Lejátszás..." | |
3531 | ||
3532 | #: js/viewfeed.js:1963 | |
3533 | msgid "Click to pause" | |
3534 | msgstr "Kattintson a megállításhoz" | |
3535 | ||
3536 | #: js/viewfeed.js:2020 | |
3537 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3538 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:" | |
3539 | ||
3540 | #: js/viewfeed.js:2062 | |
3541 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3542 | msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:" | |
3543 | ||
3544 | #: js/viewfeed.js:2095 | |
3545 | msgid "Article URL:" | |
3546 | msgstr "Hír URL:" | |
3547 | ||
3548 | #: plugins/digest/digest.js:72 | |
3549 | #, fuzzy | |
3550 | msgid "Mark %d displayed article as read?" | |
3551 | msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" | |
3552 | msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3553 | msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?" | |
3554 | ||
3555 | #: plugins/digest/digest.js:290 | |
3556 | msgid "Error: unable to load article." | |
3557 | msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be." | |
3558 | ||
3559 | #: plugins/digest/digest.js:464 | |
3560 | msgid "Click to expand article." | |
3561 | msgstr "Kattintson a hír kinyitásához" | |
3562 | ||
3563 | #: plugins/digest/digest.js:535 | |
3564 | #, fuzzy | |
3565 | msgid "%d more..." | |
3566 | msgid_plural "%d more..." | |
3567 | msgstr[0] "%d további..." | |
3568 | msgstr[1] "%d további..." | |
3569 | ||
3570 | #: plugins/digest/digest.js:542 | |
3571 | msgid "No unread feeds." | |
3572 | msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák" | |
3573 | ||
3574 | #: plugins/digest/digest.js:649 | |
3575 | msgid "Load more..." | |
3576 | msgstr "Továbbiak betöltése..." | |
3577 | ||
3578 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3579 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3580 | msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket." | |
3581 | ||
3582 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3583 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3584 | msgid "Forward article by email" | |
3585 | msgstr "Továbbítás emaiben" | |
3586 | ||
3587 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3588 | msgid "Export Data" | |
3589 | msgstr "Adatok exportálása" | |
3590 | ||
3591 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3592 | #, fuzzy | |
3593 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3594 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3595 | msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti." | |
3596 | msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti." | |
3597 | ||
3598 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3599 | msgid "Data Import" | |
3600 | msgstr "Adatok importálása" | |
3601 | ||
3602 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3603 | msgid "Please choose the file first." | |
3604 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3605 | ||
3606 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3607 | #, fuzzy | |
3608 | msgid "Saving article note..." | |
3609 | msgstr "Megjegyzés" | |
3610 | ||
3611 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3612 | msgid "Google Reader Import" | |
3613 | msgstr "" | |
3614 | ||
3615 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3616 | #, fuzzy | |
3617 | msgid "Please choose a file first." | |
3618 | msgstr "Először válassza ki a fájlt." | |
3619 | ||
3620 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3621 | msgid "Link Instance" | |
3622 | msgstr "Példány linkelés" | |
3623 | ||
3624 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3625 | msgid "Edit Instance" | |
3626 | msgstr "Pédány szerkesztés" | |
3627 | ||
3628 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3629 | msgid "Remove selected instances?" | |
3630 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?" | |
3631 | ||
3632 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3633 | #, fuzzy | |
3634 | msgid "Removing selected instances..." | |
3635 | msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?" | |
3636 | ||
3637 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3638 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3639 | msgid "No instances are selected." | |
3640 | msgstr "Nincs kiválasztott példányok." | |
3641 | ||
3642 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3643 | msgid "Please select only one instance." | |
3644 | msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki." | |
3645 | ||
3646 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3647 | msgid "Share article by URL" | |
3648 | msgstr "Megosztás URL-el" | |
3649 | ||
3650 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3651 | msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3652 | msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót." | |
3653 | ||
3654 | #, fuzzy | |
3655 | #~ msgid "Default feed update interval" | |
3656 | #~ msgstr "Frissítési intervallum:" | |
3657 | ||
3658 | #~ msgid "Enable external API" | |
3659 | #~ msgstr "Külső API engedélyezése" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid "Select theme" | |
3662 | #~ msgstr "Stílusválasztó" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" | |
3665 | #~ msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja." | |
3666 | ||
3667 | #~ msgid "Title" | |
3668 | #~ msgstr "Cím" | |
3669 | ||
3670 | #~ msgid "Title or Content" | |
3671 | #~ msgstr "Cím vagy tartalom" | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid "Link" | |
3674 | #~ msgstr "Link" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "Content" | |
3677 | #~ msgstr "Tartalom" | |
3678 | ||
3679 | #~ msgid "Article Date" | |
3680 | #~ msgstr "Hír dátuma" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid "Delete article" | |
3683 | #~ msgstr "Hír törlése" | |
3684 | ||
3685 | #~ msgid "Set starred" | |
3686 | #~ msgstr "Csillagoz" | |
3687 | ||
3688 | #~ msgid "Assign tags" | |
3689 | #~ msgstr "Címke hozzáadása" | |
3690 | ||
3691 | #~ msgid "Modify score" | |
3692 | #~ msgstr "Pontszám módosítás" | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." | |
3695 | #~ msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg." | |
3696 | ||
3697 | #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
3698 | #~ msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:" | |
3699 | ||
3700 | #~ msgid "Date syntax is incorrect." | |
3701 | #~ msgstr "A dátum szintaxisa helytelen." | |
3702 | ||
3703 | #, fuzzy | |
3704 | #~ msgid "Refresh" | |
3705 | #~ msgstr "Friss" | |
3706 | ||
3707 | #, fuzzy | |
3708 | #~ msgid "(%d feed)" | |
3709 | #~ msgid_plural "(%d feeds)" | |
3710 | #~ msgstr[0] "(%d hírcsatorna)" | |
3711 | #~ msgstr[1] "(%d hírcsatorna)" | |
3712 | ||
3713 | #~ msgid "Notice" | |
3714 | #~ msgstr "Értesítés" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "Tag Cloud" | |
3717 | #~ msgstr "Címkefelhő" | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3720 | #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?" | |
3721 | ||
3722 | #~ msgid "Date" | |
3723 | #~ msgstr "Dátum" | |
3724 | ||
3725 | #~ msgid "Score" | |
3726 | #~ msgstr "Pontszám" | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" | |
3729 | #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:" | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
3732 | #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)" | |
3733 | ||
3734 | #~ msgid "Pocket" | |
3735 | #~ msgstr "Pocket" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "Pinterest" | |
3738 | #~ msgstr "Pinterest" | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid "Share on identi.ca" | |
3741 | #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n" | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid "Owncloud" | |
3744 | #~ msgstr "OwnCloud" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Owncloud url" | |
3747 | #~ msgstr "OwnCloud URL" | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "Bookmark on OwnCloud " | |
3750 | #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Flattr this article." | |
3753 | #~ msgstr "Flattr támogatás." | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Share on Google+" | |
3756 | #~ msgstr "Megosztás Google+ -on" | |
3757 | ||
3758 | #~ msgid "Share on Twitter" | |
3759 | #~ msgstr "Megosztás az Twitteren" | |
3760 | ||
3761 | #~ msgid "Show additional preferences" | |
3762 | #~ msgstr "További beállítások megjelenítése" | |
3763 | ||
3764 | #~ msgid "Back to feeds" | |
3765 | #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz" | |
3766 | ||
3767 | #~ msgid "Updated" | |
3768 | #~ msgstr "Frissített" | |
3769 | ||
3770 | #~ msgid "Related" | |
3771 | #~ msgstr "Kapcsolódik" | |
3772 | ||
3773 | #~ msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
3774 | #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése." | |
3775 | ||
3776 | #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
3777 | #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva." | |
3778 | ||
3779 | #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
3780 | #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "Yes" | |
3783 | #~ msgstr "Igen" | |
3784 | ||
3785 | #~ msgid "No" | |
3786 | #~ msgstr "Nem" | |
3787 | ||
3788 | #~ msgid "Comments?" | |
3789 | #~ msgstr "Hozzászólások?" | |
3790 | ||
3791 | #~ msgid "News" | |
3792 | #~ msgstr "Hírek" | |
3793 | ||
3794 | #~ msgid "Move between feeds" | |
3795 | #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás" | |
3796 | ||
3797 | #~ msgid "Move between articles" | |
3798 | #~ msgstr "Mozgás hírek között" | |
3799 | ||
3800 | #~ msgid "Active article actions" | |
3801 | #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek" | |
3802 | ||
3803 | #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
3804 | #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli" | |
3805 | ||
3806 | #~ msgid "Scroll article content" | |
3807 | #~ msgstr "Hírtartalom görgetése" | |
3808 | ||
3809 | #~ msgid "Other actions" | |
3810 | #~ msgstr "Egyéb műveletek" | |
3811 | ||
3812 | #~ msgid "Display this help dialog" | |
3813 | #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése" | |
3814 | ||
3815 | #, fuzzy | |
3816 | #~ msgid "Multiple articles actions" | |
3817 | #~ msgstr "Az összes hír" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid "Select starred articles" | |
3820 | #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése" | |
3821 | ||
3822 | #~ msgid "Feed actions" | |
3823 | #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek" | |
3824 | ||
3825 | #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
3826 | #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét" | |
3827 | ||
3828 | #~ msgid "Press any key to close this window." | |
3829 | #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!" | |
3830 | ||
3831 | #~ msgid "My Feeds" | |
3832 | #~ msgstr "Saját hírcsatornák" | |
3833 | ||
3834 | #~ msgid "Panel actions" | |
3835 | #~ msgstr "Panelműveletek" | |
3836 | ||
3837 | #~ msgid "Top 25 feeds" | |
3838 | #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna" | |
3839 | ||
3840 | #~ msgid "Edit feed categories" | |
3841 | #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése" | |
3842 | ||
3843 | #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." | |
3844 | #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető." | |
3845 | ||
3846 | #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
3847 | #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található." | |
3848 | ||
3849 | #~ msgid "Open article in new tab" | |
3850 | #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön" | |
3851 | ||
3852 | #~ msgid "Right-to-left content" | |
3853 | #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom" | |
3854 | ||
3855 | #~ msgid "Cache content locally" | |
3856 | #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása" | |
3857 | ||
3858 | #~ msgid "Mark posts as updated on content change" | |
3859 | #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként" | |
3860 | ||
3861 | #~ msgid "Loading..." | |
3862 | #~ msgstr "Betöltés..." | |
3863 | ||
3864 | #~ msgid "View in a tt-rss tab" | |
3865 | #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön" |