]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
authenticate_user: properly escape input
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-04 11:12+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:43+0900\n"
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: backend.php:102
19msgid "Use default"
20msgstr "標準を使用する"
21
22#: backend.php:103
23msgid "Never purge"
24msgstr "ずっと削除しない"
25
26#: backend.php:104
27msgid "1 week old"
28msgstr "1 週間前"
29
30#: backend.php:105
31msgid "2 weeks old"
32msgstr "2 週間前"
33
34#: backend.php:106
35msgid "1 month old"
36msgstr "1 ヶ月前"
37
38#: backend.php:107
39msgid "2 months old"
40msgstr "2 日月前"
41
42#: backend.php:108
43msgid "3 months old"
44msgstr "3 ヶ月前"
45
46#: backend.php:111
47msgid "Default interval"
48msgstr "更新の間隔"
49
50#: backend.php:112
51msgid "Disable updates"
52msgstr "更新を無効にする"
53
54#: backend.php:113
55msgid "Each 15 minutes"
56msgstr "各 15 分"
57
58#: backend.php:114
59msgid "Each 30 minutes"
60msgstr "各 30 分"
61
62#: backend.php:115
63msgid "Hourly"
64msgstr "毎時"
65
66#: backend.php:116
67msgid "Each 4 hours"
68msgstr "各 4 時間"
69
70#: backend.php:117
71msgid "Each 12 hours"
72msgstr "各 12 時間"
73
74#: backend.php:118
75msgid "Daily"
76msgstr "毎日"
77
78#: backend.php:119
79msgid "Weekly"
80msgstr "毎週"
81
82#: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
83msgid "Default"
84msgstr "標準"
85
86#: backend.php:123
87msgid "Magpie"
88msgstr "Magpie"
89
90#: backend.php:124
91msgid "SimplePie"
92msgstr "SimplePie"
93
94#: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
95msgid "User"
96msgstr "ユーザー"
97
98#: backend.php:134
99msgid "Power User"
100msgstr "パワーユーザー"
101
102#: backend.php:135
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理者"
105
106#: errors.php:3
107msgid "Unknown error"
108msgstr "未知のエラー"
109
110#: errors.php:5
111msgid ""
112"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113"doesn't seem to support it."
114msgstr ""
115
116#: errors.php:8
117msgid ""
118"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
119"seem to support them."
120msgstr ""
121
122#: errors.php:11
123msgid "Backend sanity check failed"
124msgstr ""
125
126#: errors.php:13
127msgid "Frontend sanity check failed."
128msgstr ""
129
130#: errors.php:15
131msgid ""
132"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
133"update&lt;/a&gt;."
134msgstr ""
135"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
136"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
137
138#: errors.php:17
139msgid "Request not authorized."
140msgstr "要求は認証されていません。"
141
142#: errors.php:19
143msgid "No operation to perform."
144msgstr "実行する操作がありません。"
145
146#: errors.php:21
147msgid ""
148"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
149"local configuration."
150msgstr ""
151
152#: errors.php:23
153msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
154msgstr ""
155"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
156
157#: errors.php:25
158msgid "Configuration check failed"
159msgstr "設定の確認で失敗"
160
161#: errors.php:27
162msgid ""
163"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
164"\t\tofficial site for more information."
165msgstr ""
166"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
167"\t\tの追加情報を参照してください。"
168
169#: errors.php:32
170msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
171msgstr ""
172
173#: functions.php:1861
174msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
175msgstr ""
176
177#: functions.php:1921
178msgid "Incorrect username or password"
179msgstr ""
180
181#: functions.php:2847 modules/popup-dialog.php:175
182#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
183msgid "All feeds"
184msgstr "すべてのフィード"
185
186#: functions.php:2876 functions.php:2915 functions.php:3330 functions.php:4297
187#: functions.php:4327 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
188msgid "Uncategorized"
189msgstr "カテゴリー割り当てなし"
190
191#: functions.php:2905 functions.php:3536 modules/backend-rpc.php:640
192#: mobile/functions.php:33
193msgid "Special"
194msgstr "特別"
195
196#: functions.php:2907 functions.php:3359 functions.php:3538 prefs.php:129
197#: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
198msgid "Labels"
199msgstr "ラベル"
200
201#: functions.php:2925 functions.php:3352 functions.php:4149
202#: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
203#: offline.js:1425
204msgid "Starred articles"
205msgstr "お気に入りの記事"
206
207#: functions.php:2927 functions.php:3356 functions.php:4156
208#: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
209msgid "Published articles"
210msgstr "公開済みの記事"
211
212#: functions.php:2929 functions.php:3362 functions.php:4134 help/3.php:58
213#: mobile/functions.php:52
214msgid "Fresh articles"
215msgstr "新しい記事"
216
217#: functions.php:2931 functions.php:3365 functions.php:4127
218#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
219#: offline.js:1427
220#, fuzzy
221msgid "All articles"
222msgstr "すべての記事"
223
224#: functions.php:3316 functions.php:3318
225msgid "Search results"
226msgstr "検索結果"
227
228#: functions.php:3334 functions.php:3347 functions.php:3353 functions.php:3357
229#: functions.php:3363 functions.php:3366 functions.php:3374
230#, fuzzy
231msgid "Searched for"
232msgstr "検索"
233
234#: functions.php:4006
235msgid "Generated feed"
236msgstr "生成したフィード"
237
238#: functions.php:4011 functions.php:5297 localized_js.php:149
239#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
240#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
241#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
242msgid "Select:"
243msgstr "選択:"
244
245#: functions.php:4012 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
246#: modules/pref-feeds.php:1036 modules/pref-feeds.php:1217
247#: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
248#: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
249msgid "All"
250msgstr "すべて"
251
252#: functions.php:4013 functions.php:4029 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
253#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
254msgid "Unread"
255msgstr "未読"
256
257#: functions.php:4014 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
258msgid "Invert"
259msgstr "反転"
260
261#: functions.php:4015 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
262#: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
263#: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
264#: mobile/functions.php:572
265msgid "None"
266msgstr "なし"
267
268#: functions.php:4023 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
269#: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
270msgid "Actions..."
271msgstr "操作..."
272
273#: functions.php:4028 localized_js.php:151
274msgid "Selection toggle:"
275msgstr "選択の切り替え:"
276
277#: functions.php:4030 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
278#: mobile/functions.php:459
279msgid "Starred"
280msgstr "お気に入り"
281
282#: functions.php:4031
283msgid "Published"
284msgstr "公開済み"
285
286#: functions.php:4033 localized_js.php:85
287msgid "Mark as read:"
288msgstr "既読にする:"
289
290#: functions.php:4034 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
291msgid "Selection"
292msgstr "選択"
293
294#: functions.php:4036 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
295msgid "Entire feed"
296msgstr "フィードの入力"
297
298#: functions.php:4040
299#, fuzzy
300msgid "Assign label:"
301msgstr "タグの割り当て"
302
303#: functions.php:4081 localized_js.php:56
304msgid "Click to collapse category"
305msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
306
307#: functions.php:4347
308msgid "No feeds to display."
309msgstr "表示するフィードがありません。"
310
311#: functions.php:4364 mobile/functions.php:12
312msgid "Tags"
313msgstr "タグ"
314
315#: functions.php:4601
316msgid " - "
317msgstr " - "
318
319#: functions.php:4625 functions.php:5325
320msgid "Edit tags for this article"
321msgstr "この記事のタグを編集する"
322
323#: functions.php:4633
324#, fuzzy
325msgid "Display original article content"
326msgstr "記事の内容をスクロールする"
327
328#: functions.php:4640 functions.php:5307
329msgid "Show article summary in new window"
330msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
331
332#: functions.php:4647 functions.php:5314
333#, fuzzy
334msgid "Publish article with a note"
335msgstr "公開記事"
336
337#: functions.php:4687 functions.php:5231
338msgid "unknown type"
339msgstr "未知の種類"
340
341#: functions.php:4693 functions.php:5237
342msgid "audio/mpeg"
343msgstr "audio/mpeg"
344
345#: functions.php:4729 functions.php:5271
346msgid "Attachment:"
347msgstr "添付: "
348
349#: functions.php:4731 functions.php:5273
350msgid "Attachments:"
351msgstr "添付:"
352
353#: functions.php:4751 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
354#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
355msgid "Close this window"
356msgstr "このウィンドウを閉じる"
357
358#: functions.php:4807
359msgid "Feed not found."
360msgstr "フィードが見つかりません。"
361
362#: functions.php:4876 mobile/functions.php:423
363msgid ""
364"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
365"local configuration."
366msgstr ""
367
368#: functions.php:5034 functions.php:5117
369#, fuzzy
370msgid "mark as read"
371msgstr "既読にする"
372
373#: functions.php:5198
374msgid "Click to expand article"
375msgstr "開いた記事のクリック"
376
377#: functions.php:5332
378#, fuzzy
379msgid "toggle unread"
380msgstr "未読に切り替える"
381
382#: functions.php:5351
383msgid "No unread articles found to display."
384msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
385
386#: functions.php:5354
387#, fuzzy
388msgid "No updated articles found to display."
389msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
390
391#: functions.php:5357
392msgid "No starred articles found to display."
393msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
394
395#: functions.php:5361
396msgid ""
397"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
398"(see the Actions menu above) or use a filter."
399msgstr ""
400
401#: functions.php:5363 localized_js.php:92 offline.js:444
402msgid "No articles found to display."
403msgstr "表示する記事が見つかりません。"
404
405#: functions.php:6065 tt-rss.php:204
406#, fuzzy
407msgid "Create label..."
408msgstr "ラベルを作成する"
409
410#: functions.php:6078
411#, fuzzy
412msgid "(remove)"
413msgstr "削除"
414
415#: functions.php:6122
416msgid "no tags"
417msgstr "タグがありません"
418
419#: functions.php:6150
420msgid "edit note"
421msgstr ""
422
423#: localized_js.php:36
424msgid "Adding feed..."
425msgstr "フィードの追加中..."
426
427#: localized_js.php:37
428msgid "Adding feed category..."
429msgstr "フィードカテゴリーの追加中..."
430
431#: localized_js.php:38
432msgid "Adding user..."
433msgstr "ユーザーの追加中..."
434
435#: localized_js.php:41
436msgid "All feeds updated."
437msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
438
439#: localized_js.php:42
440#, fuzzy
441msgid "Assign score to article:"
442msgstr "記事のスコアの再集計"
443
444#: localized_js.php:43
445#, fuzzy
446msgid "Assign selected articles to label?"
447msgstr "選択した %d 件の記事を既読にしますか?"
448
449#: localized_js.php:44 prefs.js:331
450msgid "Can't add category: no name specified."
451msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
452
453#: localized_js.php:45 functions.js:1385
454msgid "Can't add filter: nothing to match on."
455msgstr ""
456
457#: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
458msgid "Can't create label: missing caption."
459msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
460
461#: localized_js.php:47 prefs.js:359
462#, fuzzy
463msgid "Can't create user: no login specified."
464msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
465
466#: localized_js.php:48
467msgid "Can't open article: received invalid article link"
468msgstr ""
469
470#: localized_js.php:49
471msgid "Can't open article: received invalid XML"
472msgstr ""
473
474#: localized_js.php:50 functions.js:1426
475msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
476msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
477
478#: localized_js.php:51
479msgid "Category reordering disabled"
480msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
481
482#: localized_js.php:52
483msgid "Category reordering enabled"
484msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
485
486#: localized_js.php:53
487msgid "Changing category of selected feeds..."
488msgstr "選択されたカテゴリーのフィードの削除中..."
489
490#: localized_js.php:54
491#, fuzzy
492msgid "Clearing feed..."
493msgstr "フィードの保存中..."
494
495#: localized_js.php:55
496#, fuzzy
497msgid "Clearing selected feed..."
498msgstr "選択されたフィードのスコアの再計算中"
499
500#: localized_js.php:57
501#, fuzzy
502msgid "comments"
503msgstr "添付:"
504
505#: localized_js.php:58
506#, fuzzy
507msgid "Could not change feed URL."
508msgstr "アドレスの変更ができません。"
509
510#: localized_js.php:59
511msgid "Could not display article (missing XML object)"
512msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
513
514#: localized_js.php:60
515#, fuzzy
516msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
517msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
518
519#: localized_js.php:61
520msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
521msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
522
523#: localized_js.php:62 offline.js:638
524msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
525msgstr ""
526
527#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
528msgid "display feeds"
529msgstr "フィードの表示"
530
531#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
532msgid "Entered passwords do not match."
533msgstr "パスワードが一致しません。"
534
535#: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
536#, php-format
537msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
538msgstr "%s のすべてのお気に入りではない記事を削除しますか?"
539
540#: localized_js.php:67 prefs.js:618
541#, fuzzy
542msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
543msgstr "%s のすべてのお気に入りではない記事を削除しますか?"
544
545#: localized_js.php:68 prefs.js:304
546msgid "Error: Invalid feed URL."
547msgstr ""
548
549#: localized_js.php:69 prefs.js:302
550#, fuzzy
551msgid "Error: No feed URL given."
552msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
553
554#: localized_js.php:70
555#, fuzzy
556msgid "Error while trying to load more headlines"
557msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
558
559#: localized_js.php:71
560#, fuzzy
561msgid "Failed to load article in new window"
562msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
563
564#: localized_js.php:72
565msgid "Failed to open window for the article"
566msgstr ""
567
568#: localized_js.php:73 prefs.js:640
569msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
570msgstr ""
571
572#: localized_js.php:75 offline.js:1655
573msgid "Last sync: Cancelled."
574msgstr ""
575
576#: localized_js.php:76 offline.js:837
577msgid "Last sync: Error receiving data."
578msgstr ""
579
580#: localized_js.php:77 offline.js:808
581#, php-format
582msgid "Last sync: %s"
583msgstr ""
584
585#: localized_js.php:78
586#, fuzzy
587msgid "Loading feed list..."
588msgstr "読み込み中です。しばらくお待ちください。"
589
590#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
591msgid "Loading, please wait..."
592msgstr "読み込み中です。しばらくお待ちください。"
593
594#: localized_js.php:80
595msgid "Local data removed."
596msgstr ""
597
598#: localized_js.php:81 prefs.js:763
599msgid "Login field cannot be blank."
600msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
601
602#: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
603msgid "Mark all articles as read?"
604msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
605
606#: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
607#, php-format
608msgid "Mark all articles in %s as read?"
609msgstr "すべての記事を既読に設定しますか?"
610
611#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
612#, php-format
613msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
614msgstr "%s のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
615
616#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
617#, php-format
618msgid "Mark %d article(s) as read?"
619msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
620
621#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
622#, php-format
623msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
624msgstr "選択した %d 件の記事を既読にしますか?"
625
626#: localized_js.php:88
627msgid "Marking all feeds as read..."
628msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
629
630#: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
631msgid "New password cannot be blank."
632msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
633
634#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
635msgid "No article is selected."
636msgstr "選択された記事はありません。"
637
638#: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
639#: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
640msgid "No articles are selected."
641msgstr "記事は選択されていません。"
642
643#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
644msgid "No articles found to mark"
645msgstr "マークした記事が見つかりません"
646
647#: localized_js.php:94 prefs.js:688
648msgid "No categories are selected."
649msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
650
651#: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
652#: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
653msgid "No feeds are selected."
654msgstr "選択されたフィードはありません。"
655
656#: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
657msgid "No feed selected."
658msgstr "フィードは選択されていません。"
659
660#: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
661msgid "No filters are selected."
662msgstr "選択されたフィルターはありません。"
663
664#: localized_js.php:98 prefs.js:499
665msgid "No labels are selected."
666msgstr "選択されたラベルはありません。"
667
668#: localized_js.php:100 prefs.js:986
669msgid "No OPML file to upload."
670msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
671
672#: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
673msgid "No users are selected."
674msgstr "選択されたユーザーはありません。"
675
676#: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
677msgid "Old password cannot be blank."
678msgstr "古いパスワードを空にできません。"
679
680#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
681#, fuzzy
682msgid "Please enter a note for this article:"
683msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
684
685#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
686#, fuzzy
687msgid "Please enter label caption:"
688msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
689
690#: localized_js.php:105 prefs.js:352
691#, fuzzy
692msgid "Please enter login:"
693msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
694
695#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
696#, fuzzy
697msgid "Please enter new label background color:"
698msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
699
700#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
701#, fuzzy
702msgid "Please enter new label foreground color:"
703msgstr "ラベルの題名を入力してください:"
704
705#: localized_js.php:108 prefs.js:930
706msgid "Please select one feed."
707msgstr "フィードをひとつ選択してください"
708
709#: localized_js.php:109 prefs.js:612
710msgid "Please select only one feed."
711msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
712
713#: localized_js.php:110 prefs.js:910
714msgid "Please select only one filter."
715msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
716
717#: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
718msgid "Please select only one user."
719msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
720
721#: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
722#: tt-rss.js:1015
723msgid "Please select some feed first."
724msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
725
726#: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
727msgid "Please wait..."
728msgstr "しばらくお待ちください..."
729
730#: localized_js.php:114
731msgid "Please wait until operation finishes."
732msgstr ""
733
734#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
735#: viewfeed.js:669
736msgid "Publish article"
737msgstr "公開記事"
738
739#: localized_js.php:116
740msgid "Published feed URL changed."
741msgstr ""
742
743#: localized_js.php:117
744#, fuzzy
745msgid "Purging selected feed..."
746msgstr "選択されたフィードのスコアの再計算中"
747
748#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
749#, fuzzy, php-format
750msgid "Remove filter %s?"
751msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
752
753#: localized_js.php:119
754#, fuzzy
755msgid "Remove selected articles from label?"
756msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
757
758#: localized_js.php:120 prefs.js:671
759msgid "Remove selected categories?"
760msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
761
762#: localized_js.php:121 prefs.js:547
763msgid "Remove selected filters?"
764msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
765
766#: localized_js.php:122 prefs.js:484
767msgid "Remove selected labels?"
768msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
769
770#: localized_js.php:123 prefs.js:513
771msgid "Remove selected users?"
772msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
773
774#: localized_js.php:124
775msgid "Removing feed..."
776msgstr "フィードの削除中..."
777
778#: localized_js.php:125
779#, fuzzy
780msgid "Removing filter..."
781msgstr "フィードの削除中..."
782
783#: localized_js.php:126
784#, fuzzy
785msgid "Removing offline data..."
786msgstr "フィードの削除中..."
787
788#: localized_js.php:127
789msgid "Removing selected categories..."
790msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
791
792#: localized_js.php:128
793msgid "Removing selected filters..."
794msgstr "選択されたフィルターの削除中..."
795
796#: localized_js.php:129
797msgid "Removing selected labels..."
798msgstr "選択したラベルの削除中..."
799
800#: localized_js.php:130
801msgid "Removing selected users..."
802msgstr "選択されたユーザーの削除中..."
803
804#: localized_js.php:131 prefs.js:1693
805msgid "Replace current publishing address with a new one?"
806msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
807
808#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
809#, fuzzy
810msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
811msgstr ""
812"すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うで"
813"しょう。"
814
815#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
816#, php-format
817msgid "Rescore articles in %s?"
818msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
819
820#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
821msgid "Rescore articles in selected feeds?"
822msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
823
824#: localized_js.php:135
825#, fuzzy
826msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
827msgstr "選択されたフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
828
829#: localized_js.php:136
830msgid "Rescoring articles..."
831msgstr "記事のスコアの再計算中..."
832
833#: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
834msgid "Reset category order?"
835msgstr "選択されたカテゴリーの順序をリセットしますか?"
836
837#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
838#, fuzzy
839msgid "Reset label colors to default?"
840msgstr "標準に戻しますか?"
841
842#: localized_js.php:139 prefs.js:847
843msgid "Reset password of selected user?"
844msgstr "選択されたユーザーのパスワードをリセットしますか?"
845
846#: localized_js.php:140
847msgid "Resetting password for selected user..."
848msgstr "選択されたユーザーのパスワードのリセット中..."
849
850#: localized_js.php:141 prefs.js:1266
851msgid "Reset to defaults?"
852msgstr "標準に戻しますか?"
853
854#: localized_js.php:142 prefs.js:1908
855msgid "Save changes to selected feeds?"
856msgstr "選択されたフィードの変更を保存しますか?"
857
858#: localized_js.php:143 prefs.js:1714
859msgid "Save current configuration?"
860msgstr "現在の設定を保存しますか?"
861
862#: localized_js.php:144
863#, fuzzy
864msgid "Saving article tags..."
865msgstr "カテゴリーの保存中..."
866
867#: localized_js.php:145
868msgid "Saving feed..."
869msgstr "フィードの保存中..."
870
871#: localized_js.php:146
872msgid "Saving feeds..."
873msgstr "フィードの保存中..."
874
875#: localized_js.php:147
876msgid "Saving filter..."
877msgstr "フィルターの保存中..."
878
879#: localized_js.php:148
880msgid "Saving user..."
881msgstr "ユーザーの保存中..."
882
883#: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
884msgid "Star article"
885msgstr "記事をお気に入りにする"
886
887#: localized_js.php:155 functions.js:1430
888#, fuzzy
889msgid "Subscribing to feed..."
890msgstr "フィードを購読する"
891
892#: localized_js.php:156 offline.js:1195
893msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
894msgstr ""
895
896#: localized_js.php:157 offline.js:890
897msgid "Synchronizing..."
898msgstr ""
899
900#: localized_js.php:158 offline.js:735
901#, fuzzy
902msgid "Synchronizing articles..."
903msgstr "記事のスコアの再計算中..."
904
905#: localized_js.php:159 offline.js:780
906#, fuzzy, php-format
907msgid "Synchronizing articles (%d)..."
908msgstr "記事のスコアの再計算中..."
909
910#: localized_js.php:160 offline.js:698
911#, fuzzy
912msgid "Synchronizing categories..."
913msgstr "カテゴリーの保存中..."
914
915#: localized_js.php:161 offline.js:679
916#, fuzzy
917msgid "Synchronizing feeds..."
918msgstr "フィードの保存中..."
919
920#: localized_js.php:162 offline.js:716
921#, fuzzy
922msgid "Synchronizing labels..."
923msgstr "ラベルの保存中..."
924
925#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
926msgid "tag cloud"
927msgstr "タグクラウド"
928
929#: localized_js.php:164 offline.js:1672
930msgid ""
931"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
932"Continue?"
933msgstr ""
934
935#: localized_js.php:165 offline.js:1743
936msgid ""
937"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
938msgstr ""
939
940#: localized_js.php:166
941#, fuzzy
942msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
943msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
944
945#: localized_js.php:167 offline.js:1223
946msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
947msgstr ""
948
949#: localized_js.php:168
950#, fuzzy
951msgid "Trying to change address..."
952msgstr "パスワードの変更を試行中..."
953
954#: localized_js.php:169
955msgid "Trying to change e-mail..."
956msgstr "電子メールの変更を試行中..."
957
958#: localized_js.php:170
959msgid "Trying to change password..."
960msgstr "パスワードの変更を試行中..."
961
962#: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
963msgid "Unpublish article"
964msgstr "非公開記事"
965
966#: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
967msgid "Unstar article"
968msgstr "記事のお気に入りを解除する"
969
970#: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
971#, php-format
972msgid "Unsubscribe from %s?"
973msgstr "%s の購読をやめますか?"
974
975#: localized_js.php:175 prefs.js:581
976msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
977msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
978
979#: localized_js.php:176
980msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
981msgstr "選択されたフィードの購読を解除中..."
982
983#: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
984msgid "You can't clear this type of feed."
985msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
986
987#: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
988msgid "You can't edit this kind of feed."
989msgstr ""
990
991#: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
992msgid "You can't rescore this kind of feed."
993msgstr ""
994
995#: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
996msgid "You can't unsubscribe from the category."
997msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
998
999#: localized_js.php:181
1000msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
1001msgstr ""
1002
1003#: localized_js.php:182
1004msgid ""
1005"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1006"switch it into offline mode again. Go online?"
1007msgstr ""
1008
1009#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
1010#: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
1011#: mobile/functions.php:780
1012msgid "Title"
1013msgstr "題名"
1014
1015#: localized_schema.php:10
1016msgid "Title or Content"
1017msgstr "題名か内容"
1018
1019#: localized_schema.php:11
1020msgid "Link"
1021msgstr "リンク"
1022
1023#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1024#: mobile/functions.php:781
1025msgid "Content"
1026msgstr "内容"
1027
1028#: localized_schema.php:13
1029msgid "Article Date"
1030msgstr ""
1031
1032#: localized_schema.php:15
1033msgid "Filter article"
1034msgstr "記事フィルター"
1035
1036#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1037msgid "Mark as read"
1038msgstr "既読にする"
1039
1040#: localized_schema.php:17
1041msgid "Set starred"
1042msgstr "お気に入りに設定する"
1043
1044#: localized_schema.php:19
1045msgid "Assign tags"
1046msgstr "タグの割り当て"
1047
1048#: localized_schema.php:20
1049#, fuzzy
1050msgid "Assign label"
1051msgstr "タグの割り当て"
1052
1053#: localized_schema.php:24
1054msgid "General"
1055msgstr "全体"
1056
1057#: localized_schema.php:26
1058msgid "Allow duplicate posts"
1059msgstr "複製投稿の許可"
1060
1061#: localized_schema.php:27
1062msgid ""
1063"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1064"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1065"different feeds to appear only once."
1066msgstr ""
1067
1068#: localized_schema.php:28
1069msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1070msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1071
1072#: localized_schema.php:29
1073msgid "Enable e-mail digest"
1074msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1075
1076#: localized_schema.php:30
1077msgid ""
1078"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1079"your configured e-mail address"
1080msgstr ""
1081
1082#: localized_schema.php:31
1083msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1084msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1085
1086#: localized_schema.php:32
1087msgid "Update post on checksum change"
1088msgstr ""
1089
1090#: localized_schema.php:33
1091#, fuzzy
1092msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1093msgstr "すべての記事を既読に設定しますか?"
1094
1095#: localized_schema.php:34
1096#, fuzzy
1097msgid "Enable offline reading"
1098msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1099
1100#: localized_schema.php:35
1101msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1102msgstr ""
1103
1104#: localized_schema.php:37
1105msgid "Interface"
1106msgstr "インターフェース"
1107
1108#: localized_schema.php:39
1109msgid "Combined feed display"
1110msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1111
1112#: localized_schema.php:40
1113msgid ""
1114"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1115"headlines and article content"
1116msgstr ""
1117
1118#: localized_schema.php:41
1119msgid "Default article limit"
1120msgstr "標準の記事制限"
1121
1122#: localized_schema.php:42
1123msgid ""
1124"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1125"disables)."
1126msgstr ""
1127
1128#: localized_schema.php:43
1129msgid "Enable feed categories"
1130msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1131
1132#: localized_schema.php:44
1133msgid "Enable search toolbar"
1134msgstr "検索ツールバーを有効にする"
1135
1136#: localized_schema.php:45
1137msgid "Hide feeds with no unread messages"
1138msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1139
1140#: localized_schema.php:46
1141msgid "Mark articles as read automatically"
1142msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1143
1144#: localized_schema.php:47
1145msgid ""
1146"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1147"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1148msgstr ""
1149
1150#: localized_schema.php:48
1151msgid "On catchup show next feed"
1152msgstr ""
1153
1154#: localized_schema.php:49
1155msgid ""
1156"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1157"feed with unread articles."
1158msgstr ""
1159
1160#: localized_schema.php:50
1161msgid "Open article links in new browser window"
1162msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
1163
1164#: localized_schema.php:51
1165msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1166msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1167
1168#: localized_schema.php:52
1169msgid "Show content preview in headlines list"
1170msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1171
1172#: localized_schema.php:53
1173msgid "Sort feeds by unread articles count"
1174msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1175
1176#: localized_schema.php:54
1177msgid "User stylesheet URL"
1178msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1179
1180#: localized_schema.php:55
1181msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1182msgstr ""
1183"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
1184
1185#: localized_schema.php:56
1186msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1187msgstr ""
1188
1189#: localized_schema.php:57
1190msgid "Hide feedlist"
1191msgstr "フィード一覧を隠す"
1192
1193#: localized_schema.php:58
1194msgid ""
1195"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1196"for small screens."
1197msgstr ""
1198
1199#: localized_schema.php:59
1200msgid "Group headlines in virtual feeds"
1201msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1202
1203#: localized_schema.php:60
1204msgid ""
1205"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1206"grouped by feeds"
1207msgstr ""
1208
1209#: localized_schema.php:62
1210msgid "Advanced"
1211msgstr "高度"
1212
1213#: localized_schema.php:64
1214msgid "Blacklisted tags"
1215msgstr ""
1216
1217#: localized_schema.php:65
1218msgid ""
1219"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1220"separated list)."
1221msgstr ""
1222
1223#: localized_schema.php:66
1224msgid "Confirm marking feed as read"
1225msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1226
1227#: localized_schema.php:67
1228msgid "Enable feed icons"
1229msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1230
1231#: localized_schema.php:68
1232msgid "Enable labels"
1233msgstr "ラベルを有効にする"
1234
1235#: localized_schema.php:69
1236msgid ""
1237"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1238"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1239"with caution."
1240msgstr ""
1241
1242#: localized_schema.php:70
1243msgid "Long date format"
1244msgstr "完全な日付の形式"
1245
1246#: localized_schema.php:71
1247msgid "Set articles as unread on update"
1248msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1249
1250#: localized_schema.php:72
1251msgid "Short date format"
1252msgstr "短い日付の形式"
1253
1254#: localized_schema.php:73
1255msgid "Show additional information in feedlist"
1256msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1257
1258#: localized_schema.php:74
1259msgid "Strip unsafe tags from articles"
1260msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1261
1262#: localized_schema.php:75
1263msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1264msgstr ""
1265
1266#: localized_schema.php:76
1267msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1268msgstr ""
1269
1270#: localized_schema.php:77
1271msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1272msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1273
1274#: localized_schema.php:78
1275msgid "Purge unread articles"
1276msgstr "未読記事を削除する"
1277
1278#: localized_schema.php:79
1279msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1280msgstr ""
1281
1282#: localized_schema.php:80
1283msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1284msgstr ""
1285
1286#: localized_schema.php:81
1287msgid "Enable inline MP3 player"
1288msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1289
1290#: localized_schema.php:82
1291msgid ""
1292"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1293msgstr ""
1294
1295#: localized_schema.php:83
1296msgid "Do not show images in articles"
1297msgstr "記事内に画像を表示しない"
1298
1299#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1300#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1301#: mobile/login_form.php:59
1302msgid "Login:"
1303msgstr "ログイン:"
1304
1305#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1306#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1307#: mobile/login_form.php:60
1308msgid "Password:"
1309msgstr "パスワード:"
1310
1311#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1312msgid "Language:"
1313msgstr "言語:"
1314
1315#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1316msgid "Log in"
1317msgstr "ログイン"
1318
1319#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1320msgid "Create new account"
1321msgstr ""
1322
1323#: login_form.php:148 login.php:169
1324msgid "Limit bandwidth usage"
1325msgstr "帯域の制限を使う"
1326
1327#: opml.php:99 opml.php:103
1328msgid "OPML Utility"
1329msgstr "OPML ユーティリティ"
1330
1331#: opml.php:124
1332msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1333msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1334
1335#: opml.php:128
1336msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1337msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1338
1339#: opml.php:132
1340msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1341msgstr ""
1342"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1343
1344#: opml.php:136
1345msgid "Return to preferences"
1346msgstr "設定に戻る"
1347
1348#: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1349msgid ""
1350"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1351"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1352"\t\tbrowser settings."
1353msgstr ""
1354
1355#: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1356msgid "Hello,"
1357msgstr "ようこそ、"
1358
1359#: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1360msgid "Exit preferences"
1361msgstr "設定を終了する"
1362
1363#: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1364msgid "Logout"
1365msgstr "ログアウト"
1366
1367#: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1368#, fuzzy
1369msgid "Keyboard shortcuts"
1370msgstr "キーボードショートカット"
1371
1372#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1373msgid "Preferences"
1374msgstr "設定"
1375
1376#: prefs.php:125 help/4.php:9
1377msgid "My Feeds"
1378msgstr "自分のフィード"
1379
1380#: prefs.php:127 help/4.php:11
1381#, fuzzy
1382msgid "Filters"
1383msgstr "ファイル:"
1384
1385#: prefs.php:132 help/4.php:13
1386#, fuzzy
1387msgid "Users"
1388msgstr "ユーザー"
1389
1390#: register.php:152
1391#, fuzzy
1392msgid "New user registrations are administratively disabled."
1393msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1394
1395#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1396#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1397#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1398msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1399msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1400
1401#: register.php:176
1402msgid ""
1403"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1404"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1405"password is sent."
1406msgstr ""
1407
1408#: register.php:182
1409msgid "Desired login:"
1410msgstr ""
1411
1412#: register.php:185
1413msgid "Check availability"
1414msgstr ""
1415
1416#: register.php:187
1417#, fuzzy
1418msgid "Email:"
1419msgstr "電子メール: "
1420
1421#: register.php:190
1422msgid "How much is two plus two:"
1423msgstr ""
1424
1425#: register.php:193
1426msgid "Submit registration"
1427msgstr ""
1428
1429#: register.php:211
1430msgid "Your registration information is incomplete."
1431msgstr ""
1432
1433#: register.php:226
1434msgid "Sorry, this username is already taken."
1435msgstr ""
1436
1437#: register.php:244
1438#, fuzzy
1439msgid "Registration failed."
1440msgstr "設定の確認で失敗"
1441
1442#: register.php:328
1443msgid "Account created successfully."
1444msgstr ""
1445
1446#: register.php:350
1447msgid "New user registrations are currently closed."
1448msgstr ""
1449
1450#: tt-rss.php:127
1451msgid "Comments?"
1452msgstr ""
1453
1454#: tt-rss.php:139
1455msgid "Offline reading"
1456msgstr ""
1457
1458#: tt-rss.php:146
1459#, fuzzy
1460msgid "Cancel synchronization"
1461msgstr "設定を保存する"
1462
1463#: tt-rss.php:149
1464msgid "Synchronize"
1465msgstr ""
1466
1467#: tt-rss.php:151
1468#, fuzzy
1469msgid "Remove stored data"
1470msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
1471
1472#: tt-rss.php:153
1473#, fuzzy
1474msgid "Go offline"
1475msgstr "リンクされていません"
1476
1477#: tt-rss.php:157
1478msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1479msgstr ""
1480
1481#: tt-rss.php:164
1482#, fuzzy
1483msgid "Go online"
1484msgstr "リンクされていません"
1485
1486#: tt-rss.php:179
1487#, fuzzy
1488msgid "More feeds..."
1489msgstr "フィードのスコアの再計算中..."
1490
1491#: tt-rss.php:190
1492#, fuzzy
1493msgid "Search..."
1494msgstr "検索"
1495
1496#: tt-rss.php:191
1497msgid "Feed actions:"
1498msgstr "フィード操作"
1499
1500#: tt-rss.php:192
1501#, fuzzy
1502msgid "Subscribe to feed..."
1503msgstr "フィードを購読する"
1504
1505#: tt-rss.php:193
1506#, fuzzy
1507msgid "Edit this feed..."
1508msgstr "フィードを編集する"
1509
1510#: tt-rss.php:194
1511#, fuzzy
1512msgid "Clear articles"
1513msgstr "記事フィルター"
1514
1515#: tt-rss.php:195
1516#, fuzzy
1517msgid "Rescore feed"
1518msgstr "フィードのスコアの再計算中..."
1519
1520#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1521msgid "Unsubscribe"
1522msgstr "購読をやめる"
1523
1524#: tt-rss.php:198
1525msgid "All feeds:"
1526msgstr "すべてのフィード:"
1527
1528#: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1529msgid "(Un)hide read feeds"
1530msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1531
1532#: tt-rss.php:202
1533msgid "Other actions:"
1534msgstr "その他の操作:"
1535
1536#: tt-rss.php:205
1537#, fuzzy
1538msgid "Create filter..."
1539msgstr "フィルターを作成する"
1540
1541#: tt-rss.php:206
1542#, fuzzy
1543msgid "Reset UI layout"
1544msgstr "&nbsp;&nbsp;UI レイアウトのリセット"
1545
1546#: tt-rss.php:207
1547#, fuzzy
1548msgid "Reset category order"
1549msgstr "選択されたカテゴリーの順序をリセットしますか?"
1550
1551#: tt-rss.php:218
1552msgid "Collapse feedlist"
1553msgstr "フィード一覧を閉じる"
1554
1555#: tt-rss.php:220
1556msgid "Toggle Feedlist"
1557msgstr "フィード一覧を切り替える"
1558
1559#: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
1560msgid "Search:"
1561msgstr "検索:"
1562
1563#: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1564msgid "Adaptive"
1565msgstr ""
1566
1567#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1568msgid "All Articles"
1569msgstr "すべての記事"
1570
1571#: tt-rss.php:240
1572msgid "Ignore Scoring"
1573msgstr "スコア計算の無効化"
1574
1575#: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1576#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1577msgid "Updated"
1578msgstr "更新日時"
1579
1580#: tt-rss.php:244
1581msgid "Order:"
1582msgstr "並べ替え:"
1583
1584#: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1585#: modules/pref-filters.php:461
1586msgid "Date"
1587msgstr "日付"
1588
1589#: tt-rss.php:250
1590msgid "Score"
1591msgstr "スコア"
1592
1593#: tt-rss.php:254
1594msgid "Limit:"
1595msgstr "制限:"
1596
1597#: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1598#: mobile/functions.php:436
1599msgid "Update"
1600msgstr "更新"
1601
1602#: tt-rss.php:297
1603msgid "Drag me to resize panels"
1604msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1605
1606#: update.php:19
1607msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1608msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1609
1610#: update.php:44
1611msgid "Database Updater"
1612msgstr "データベースアップデーター"
1613
1614#: update.php:85
1615msgid "Could not update database"
1616msgstr "データベースを更新できません"
1617
1618#: update.php:88
1619msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1620msgstr ""
1621"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1622
1623#: update.php:89
1624msgid ", found: "
1625msgstr ""
1626
1627#: update.php:92
1628msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1629msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1630
1631#: update.php:102
1632msgid "Please backup your database before proceeding."
1633msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1634
1635#: update.php:104
1636#, php-format
1637msgid ""
1638"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1639"<b>%d</b>)."
1640msgstr ""
1641"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1642"d</b>)。"
1643
1644#: update.php:118
1645msgid "Perform updates"
1646msgstr "更新の実行"
1647
1648#: update.php:123
1649msgid "Performing updates..."
1650msgstr "更新の実行中..."
1651
1652#: update.php:129
1653#, php-format
1654msgid "Updating to version %d..."
1655msgstr "バージョン %d のの確認中..."
1656
1657#: update.php:142
1658msgid "Checking version... "
1659msgstr "バージョンの確認中..."
1660
1661#: update.php:148
1662msgid "OK!"
1663msgstr "OK!"
1664
1665#: update.php:150
1666msgid "ERROR!"
1667msgstr "エラー!"
1668
1669#: update.php:158
1670#, php-format
1671msgid ""
1672"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1673"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1674msgstr ""
1675"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1676"ました。"
1677
1678#: modules/help.php:6
1679msgid "Help"
1680msgstr "ヘルプ"
1681
1682#: modules/help.php:17
1683msgid "Help topic not found."
1684msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1685
1686#: modules/opml_domdoc.php:54
1687#, php-format
1688msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1689msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加中...<br>"
1690
1691#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1692msgid "Already imported."
1693msgstr "既にインポート済みです。"
1694
1695#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1696msgid "Done."
1697msgstr "終了しました。"
1698
1699#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1700msgid "Error while parsing document."
1701msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1702
1703#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1704msgid "Error: please upload OPML file."
1705msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1706
1707#: modules/opml_domxml.php:56
1708#, php-format
1709msgid "Adding category <b>%s</b>."
1710msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1711
1712#: modules/opml_domxml.php:136
1713msgid "Error: can't find body element."
1714msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1715
1716#: modules/popup-dialog.php:8
1717msgid "Notice"
1718msgstr "通知"
1719
1720#: modules/popup-dialog.php:14
1721msgid ""
1722"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1723"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1724"process or contact instance owner."
1725msgstr ""
1726
1727#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1728msgid "Last update:"
1729msgstr "最終更新:"
1730
1731#: modules/popup-dialog.php:26
1732msgid ""
1733"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1734"seeing this dialog is probably a bug."
1735msgstr ""
1736
1737#: modules/popup-dialog.php:34
1738msgid ""
1739"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1740"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1741"contact instance owner."
1742msgstr ""
1743
1744#: modules/popup-dialog.php:48
1745msgid "Visit official site"
1746msgstr ""
1747
1748#: modules/popup-dialog.php:61
1749msgid "Subscribe to Feed"
1750msgstr "フィードを購読する"
1751
1752#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1753#: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1754msgid "Feed"
1755msgstr "フィード"
1756
1757#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1758#: modules/pref-feeds.php:411
1759msgid "URL:"
1760msgstr "URL:"
1761
1762#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1763#: modules/pref-feeds.php:423
1764msgid "Place in category:"
1765msgstr "カテゴリーの場所:"
1766
1767#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1768#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1769#: modules/pref-users.php:142
1770msgid "Authentication"
1771msgstr "認証"
1772
1773#: modules/popup-dialog.php:123
1774msgid "This feed requires authentication."
1775msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1776
1777#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1778msgid "Subscribe"
1779msgstr "購読"
1780
1781#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1782#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1783#: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1784#: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1785#: modules/pref-users.php:183
1786msgid "Cancel"
1787msgstr "取り消し"
1788
1789#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1790#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1791#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1792#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1793#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
1794#: mobile/functions.php:788
1795msgid "Search"
1796msgstr "検索"
1797
1798#: modules/popup-dialog.php:162
1799msgid "match on:"
1800msgstr "対象項目:"
1801
1802#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
1803msgid "Title or content"
1804msgstr "題名か内容"
1805
1806#: modules/popup-dialog.php:172
1807msgid "Limit search to:"
1808msgstr "対象範囲"
1809
1810#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
1811msgid "This feed"
1812msgstr "このフィード"
1813
1814#: modules/popup-dialog.php:226
1815msgid "Create Filter"
1816msgstr "フィルターを作成する"
1817
1818#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1819#: modules/pref-filters.php:402
1820msgid "Match"
1821msgstr "一致"
1822
1823#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1824#: modules/pref-filters.php:433
1825#, fuzzy
1826msgid "before"
1827msgstr "再描画"
1828
1829#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1830#: modules/pref-filters.php:434
1831#, fuzzy
1832msgid "after"
1833msgstr "日付"
1834
1835#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1836msgid "Check it"
1837msgstr ""
1838
1839#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1840msgid "on field"
1841msgstr ""
1842
1843#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1844#, fuzzy
1845msgid "in"
1846msgstr "リンク"
1847
1848#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1849msgid "Perform Action"
1850msgstr "操作の実行"
1851
1852#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1853msgid "with parameters:"
1854msgstr "パラメーター:"
1855
1856#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1857#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1858#: modules/pref-users.php:164
1859msgid "Options"
1860msgstr "オプション"
1861
1862#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1863msgid "Enabled"
1864msgstr "有効にする"
1865
1866#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1867msgid "Inverse match"
1868msgstr "一致しない"
1869
1870#: modules/popup-dialog.php:333
1871msgid "Create"
1872msgstr "作成"
1873
1874#: modules/popup-dialog.php:348
1875msgid "Update Errors"
1876msgstr "更新エラー"
1877
1878#: modules/popup-dialog.php:351
1879msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1880msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1881
1882#: modules/popup-dialog.php:369
1883msgid "Close"
1884msgstr "閉じる"
1885
1886#: modules/popup-dialog.php:378
1887msgid "Edit Tags"
1888msgstr "タグを編集する"
1889
1890#: modules/popup-dialog.php:383
1891msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1892msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1893
1894#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1895#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1896#: modules/pref-users.php:180
1897msgid "Save"
1898msgstr "保存"
1899
1900#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1901msgid "Tag cloud"
1902msgstr "タグクラウド"
1903
1904#: modules/popup-dialog.php:444
1905msgid "Showing most popular tags "
1906msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1907
1908#: modules/popup-dialog.php:445
1909msgid "browse more"
1910msgstr "もっと参照する"
1911
1912#: modules/pref-feeds.php:4
1913msgid "Check to enable field"
1914msgstr ""
1915
1916#: modules/pref-feeds.php:44
1917msgid "Subscribed to feeds:"
1918msgstr "フィードを購読する:"
1919
1920#: modules/pref-feeds.php:59
1921msgid "Feed browser is administratively disabled."
1922msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1923
1924#: modules/pref-feeds.php:63
1925#, fuzzy
1926msgid "Feed Browser"
1927msgstr "フィードエディター"
1928
1929#: modules/pref-feeds.php:81
1930msgid "Top"
1931msgstr ""
1932
1933#: modules/pref-feeds.php:90
1934msgid "Show"
1935msgstr "表示"
1936
1937#: modules/pref-feeds.php:130
1938msgid "Feed Editor"
1939msgstr "フィードエディター"
1940
1941#: modules/pref-feeds.php:185
1942msgid "Link to feed:"
1943msgstr "フィードへのリンク:"
1944
1945#: modules/pref-feeds.php:202
1946msgid "Not linked"
1947msgstr "リンクされていません"
1948
1949#: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1950msgid "using"
1951msgstr ""
1952
1953#: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1954msgid "Article purging:"
1955msgstr "記事の削除:"
1956
1957#: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1958msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1959msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1960
1961#: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1962msgid "Right-to-left content"
1963msgstr "右から左のコンテンツ"
1964
1965#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1966msgid "Hide from my feed list"
1967msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1968
1969#: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1970msgid "Include in e-mail digest"
1971msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1972
1973#: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1974msgid "Cache images locally"
1975msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1976
1977#: modules/pref-feeds.php:387
1978msgid "Multiple Feed Editor"
1979msgstr "複数フィードエディター"
1980
1981#: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1982msgid "All done."
1983msgstr "すべて終了しました。"
1984
1985#: modules/pref-feeds.php:840
1986#, php-format
1987msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1988msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1989
1990#: modules/pref-feeds.php:842
1991#, php-format
1992msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1993msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1994
1995#: modules/pref-feeds.php:864
1996msgid "Edit subscription options"
1997msgstr ""
1998
1999#: modules/pref-feeds.php:950
2000msgid "Category editor"
2001msgstr "カテゴリーエディター"
2002
2003#: modules/pref-feeds.php:973
2004#, php-format
2005msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2006msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
2007
2008#: modules/pref-feeds.php:1004
2009msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2010msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
2011
2012#: modules/pref-feeds.php:1021
2013msgid "Create category"
2014msgstr "カテゴリーの作成"
2015
2016#: modules/pref-feeds.php:1081
2017msgid "No feed categories defined."
2018msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
2019
2020#: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2021#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2022#: modules/pref-users.php:474
2023msgid "Remove"
2024msgstr "削除"
2025
2026#: modules/pref-feeds.php:1114
2027msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2028msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
2029
2030#: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2031msgid "Subscribe to feed"
2032msgstr "フィードを購読する"
2033
2034#: modules/pref-feeds.php:1141
2035#, fuzzy
2036msgid "More Feeds"
2037msgstr "フィードのスコアの再計算中..."
2038
2039#: modules/pref-feeds.php:1215
2040msgid "Show last article times"
2041msgstr "最後の記事の時間を表示する"
2042
2043#: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2044msgid "Last&nbsp;Article"
2045msgstr "最後の記事"
2046
2047#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2048#: modules/pref-users.php:449
2049msgid "Click to edit"
2050msgstr "編集するにはクリック"
2051
2052#: modules/pref-feeds.php:1327
2053msgid "(Hidden)"
2054msgstr ""
2055
2056#: modules/pref-feeds.php:1340
2057#, php-format
2058msgid "(linked to %s)"
2059msgstr ""
2060
2061#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2062msgid "Selection:"
2063msgstr "選択:"
2064
2065#: modules/pref-feeds.php:1372
2066msgid "Recategorize"
2067msgstr "カテゴリー再設定"
2068
2069#: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2070#: modules/pref-users.php:472
2071msgid "Edit"
2072msgstr "編集"
2073
2074#: modules/pref-feeds.php:1384
2075msgid "Manual purge"
2076msgstr "手動削除"
2077
2078#: modules/pref-feeds.php:1388
2079msgid "Clear feed data"
2080msgstr "フィードデータの消去"
2081
2082#: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2083msgid "Rescore articles"
2084msgstr "記事のスコアの再集計"
2085
2086#: modules/pref-feeds.php:1396
2087msgid "Other:"
2088msgstr "その他:"
2089
2090#: modules/pref-feeds.php:1397
2091msgid "Edit categories"
2092msgstr "カテゴリーの編集"
2093
2094#: modules/pref-feeds.php:1406
2095msgid "OPML"
2096msgstr "OPML"
2097
2098#: modules/pref-feeds.php:1410
2099msgid "File:"
2100msgstr "ファイル:"
2101
2102#: modules/pref-feeds.php:1413
2103msgid "Import"
2104msgstr "インポート"
2105
2106#: modules/pref-feeds.php:1420
2107msgid "Export OPML"
2108msgstr "OPML エクスポート"
2109
2110#: modules/pref-feeds.php:1423
2111msgid "Firefox Integration"
2112msgstr "Firefox 統合"
2113
2114#: modules/pref-feeds.php:1425
2115msgid ""
2116"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2117"link below."
2118msgstr ""
2119"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2120"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2121
2122#: modules/pref-feeds.php:1429
2123msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2124msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2125
2126#: modules/pref-feeds.php:1438
2127msgid ""
2128"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2129"by anyone who knows the URL specified below."
2130msgstr ""
2131
2132#: modules/pref-feeds.php:1442
2133#, fuzzy
2134msgid "Link to published articles feed."
2135msgstr "公開済みの記事"
2136
2137#: modules/pref-feeds.php:1445
2138msgid "Generate another link"
2139msgstr "別のリンクを生成する"
2140
2141#: modules/pref-feeds.php:1511
2142msgid "No feeds found."
2143msgstr "フィードがありません。"
2144
2145#: modules/pref-filters.php:23
2146msgid "Filter Editor"
2147msgstr "フィルターエディター"
2148
2149#: modules/pref-filters.php:214
2150#, php-format
2151msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2152msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
2153
2154#: modules/pref-filters.php:264
2155#, php-format
2156msgid "Created filter <b>%s</b>"
2157msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2158
2159#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2160msgid "Create filter"
2161msgstr "フィルターを作成する"
2162
2163#: modules/pref-filters.php:404
2164#, fuzzy
2165msgid "Field"
2166msgstr "フィード"
2167
2168#: modules/pref-filters.php:405
2169msgid "Params"
2170msgstr "パラメーター"
2171
2172#: modules/pref-filters.php:468
2173msgid "(Disabled)"
2174msgstr ""
2175
2176#: modules/pref-filters.php:484
2177msgid "(Inverse)"
2178msgstr ""
2179
2180#: modules/pref-filters.php:513
2181msgid "No filters defined."
2182msgstr "フィルターが定義されていません。"
2183
2184#: modules/pref-filters.php:515
2185msgid "No matching filters found."
2186msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2187
2188#: modules/pref-labels.php:100
2189#, php-format
2190msgid "Created label <b>%s</b>"
2191msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2192
2193#: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2194msgid "Create label"
2195msgstr "ラベルを作成する"
2196
2197#: modules/pref-labels.php:203
2198#, fuzzy
2199msgid "Click to change color"
2200msgstr "(クリックで変更)"
2201
2202#: modules/pref-labels.php:233
2203#, fuzzy
2204msgid "Clear colors"
2205msgstr "記事フィルター"
2206
2207#: modules/pref-labels.php:240
2208msgid "No labels defined."
2209msgstr "ラベルが定義されていません。"
2210
2211#: modules/pref-labels.php:242
2212msgid "No matching labels found."
2213msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2214
2215#: modules/pref-labels.php:300
2216msgid "custom color:"
2217msgstr ""
2218
2219#: modules/pref-labels.php:301
2220msgid "foreground"
2221msgstr ""
2222
2223#: modules/pref-labels.php:302
2224msgid "background"
2225msgstr ""
2226
2227#: modules/pref-prefs.php:65
2228msgid "Password has been changed."
2229msgstr "パスワードを変更しました。"
2230
2231#: modules/pref-prefs.php:67
2232msgid "Old password is incorrect."
2233msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2234
2235#: modules/pref-prefs.php:117
2236msgid "The configuration was saved."
2237msgstr "設定を保存しました。"
2238
2239#: modules/pref-prefs.php:132
2240#, php-format
2241msgid "Unknown option: %s"
2242msgstr ""
2243
2244#: modules/pref-prefs.php:143
2245msgid "E-mail has been changed."
2246msgstr "電子メールを変更しました。"
2247
2248#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2249msgid "The configuration was reset to defaults."
2250msgstr "設定を標準に戻しました。"
2251
2252#: modules/pref-prefs.php:198
2253msgid ""
2254"Your password is at default value, \n"
2255"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2256msgstr ""
2257"パスワードが標準のままです。\n"
2258" 変更してください。"
2259
2260#: modules/pref-prefs.php:225
2261msgid "Personal data"
2262msgstr "個人データ"
2263
2264#: modules/pref-prefs.php:232
2265msgid "E-mail"
2266msgstr "電子メール"
2267
2268#: modules/pref-prefs.php:243
2269msgid "Access level"
2270msgstr "アクセスレベル"
2271
2272#: modules/pref-prefs.php:256
2273msgid "Change e-mail"
2274msgstr "電子メールを変更する"
2275
2276#: modules/pref-prefs.php:264
2277msgid "Old password"
2278msgstr "現在のパスワード"
2279
2280#: modules/pref-prefs.php:271
2281msgid "New password"
2282msgstr "新しいパスワード"
2283
2284#: modules/pref-prefs.php:279
2285msgid "Confirm password"
2286msgstr "新しいパスワード(確認)"
2287
2288#: modules/pref-prefs.php:296
2289msgid "Change password"
2290msgstr "パスワードを変更する"
2291
2292#: modules/pref-prefs.php:312
2293msgid "Themes"
2294msgstr "テーマ"
2295
2296#: modules/pref-prefs.php:313
2297msgid "Select theme"
2298msgstr "テーマを選択する"
2299
2300#: modules/pref-prefs.php:331
2301msgid "Change theme"
2302msgstr "テーマを変更する"
2303
2304#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2305msgid "Yes"
2306msgstr "はい"
2307
2308#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2309msgid "No"
2310msgstr "いいえ"
2311
2312#: modules/pref-prefs.php:427
2313msgid "Save configuration"
2314msgstr "設定を保存する"
2315
2316#: modules/pref-prefs.php:431
2317msgid "Reset to defaults"
2318msgstr "標準に戻す"
2319
2320#: modules/pref-users.php:7
2321msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2322msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2323
2324#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2325msgid "User details"
2326msgstr "ユーザーの詳細"
2327
2328#: modules/pref-users.php:31
2329#, fuzzy
2330msgid "User not found"
2331msgstr "フィードが見つかりません。"
2332
2333#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2334msgid "Registered"
2335msgstr "登録済み"
2336
2337#: modules/pref-users.php:51
2338msgid "Last logged in"
2339msgstr "最終ログイン"
2340
2341#: modules/pref-users.php:58
2342msgid "Subscribed feeds count"
2343msgstr "購読フィード数"
2344
2345#: modules/pref-users.php:62
2346msgid "Subscribed feeds"
2347msgstr "購読したフィード"
2348
2349#: modules/pref-users.php:108
2350msgid "User Editor"
2351msgstr "ユーザーエディター"
2352
2353#: modules/pref-users.php:145
2354msgid "Access level: "
2355msgstr "アクセスレベル: "
2356
2357#: modules/pref-users.php:158
2358msgid "Change password to"
2359msgstr "次のパスワードに変更する:"
2360
2361#: modules/pref-users.php:167
2362msgid "E-mail: "
2363msgstr "電子メール: "
2364
2365#: modules/pref-users.php:203
2366#, php-format
2367msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2368msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2369
2370#: modules/pref-users.php:251
2371#, php-format
2372msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2373msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2374
2375#: modules/pref-users.php:258
2376#, php-format
2377msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2378msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2379
2380#: modules/pref-users.php:262
2381#, php-format
2382msgid "User <b>%s</b> already exists."
2383msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2384
2385#: modules/pref-users.php:282
2386#, php-format
2387msgid ""
2388"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2389"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2390msgstr ""
2391"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2392" <b>%s</b>に変更しました"
2393
2394#: modules/pref-users.php:286
2395#, php-format
2396msgid "Notifying <b>%s</b>."
2397msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2398
2399#: modules/pref-users.php:323
2400msgid "[tt-rss] Password change notification"
2401msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2402
2403#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2404msgid "Create user"
2405msgstr "ユーザーの作成"
2406
2407#: modules/pref-users.php:408
2408msgid "Login"
2409msgstr "ログイン"
2410
2411#: modules/pref-users.php:409
2412msgid "Access Level"
2413msgstr "アクセスレベル"
2414
2415#: modules/pref-users.php:411
2416msgid "Last login"
2417msgstr "最終ログイン"
2418
2419#: modules/pref-users.php:476
2420msgid "Reset password"
2421msgstr "パスワードのリセット"
2422
2423#: modules/pref-users.php:481
2424msgid "No users defined."
2425msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2426
2427#: modules/pref-users.php:483
2428msgid "No matching users found."
2429msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2430
2431#: help/2.php:1
2432msgid "Content filtering"
2433msgstr "コンテンツフィルタリング"
2434
2435#: help/2.php:3
2436msgid ""
2437"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2438"is done once, when new article is imported to the database from the "
2439"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2440"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2441msgstr ""
2442
2443#: help/2.php:5
2444msgid ""
2445"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2446"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2447"and for some specific feed."
2448msgstr ""
2449
2450#: help/2.php:7
2451msgid ""
2452"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2453"considered when article is being imported and all actions executed in "
2454"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2455"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2456"containing string XYZZY in title."
2457msgstr ""
2458
2459#: help/2.php:9
2460msgid "See also:"
2461msgstr "参考:"
2462
2463#: help/3.php:1 help/4.php:1
2464msgid "Keyboard Shortcuts"
2465msgstr "キーボードショートカット"
2466
2467#: help/3.php:5
2468msgid "Navigation"
2469msgstr "ナビゲーション"
2470
2471#: help/3.php:8
2472msgid "Move between feeds"
2473msgstr "フィード間で移動する"
2474
2475#: help/3.php:9
2476msgid "Move between articles"
2477msgstr "記事間で移動する"
2478
2479#: help/3.php:10
2480msgid "Show search dialog"
2481msgstr "検索ダイアログを表示する"
2482
2483#: help/3.php:13
2484msgid "Active article actions"
2485msgstr "有効な記事の操作"
2486
2487#: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
2488msgid "Toggle starred"
2489msgstr "お気に入りを切り替える"
2490
2491#: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
2492msgid "Toggle published"
2493msgstr "公開を切り替える"
2494
2495#: help/3.php:18
2496msgid "Toggle unread"
2497msgstr "未読に切り替える"
2498
2499#: help/3.php:19
2500msgid "Edit tags"
2501msgstr "タグを編集する"
2502
2503#: help/3.php:20
2504msgid "Open article in new window"
2505msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2506
2507#: help/3.php:21
2508msgid "Mark articles below/above active one as read"
2509msgstr ""
2510
2511#: help/3.php:22
2512msgid "Scroll article content"
2513msgstr "記事の内容をスクロールする"
2514
2515#: help/3.php:26 help/4.php:30
2516msgid "Other actions"
2517msgstr "その他の操作"
2518
2519#: help/3.php:29
2520msgid "Select article under mouse cursor"
2521msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2522
2523#: help/3.php:32
2524msgid "Collapse sidebar"
2525msgstr "サイドバーを縮小する"
2526
2527#: help/3.php:33
2528msgid "Toggle category reordering mode"
2529msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2530
2531#: help/3.php:34 help/4.php:34
2532msgid "Display this help dialog"
2533msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2534
2535#: help/3.php:39
2536msgid "Feed actions"
2537msgstr "フィード操作"
2538
2539#: help/3.php:42
2540msgid "Update active feed"
2541msgstr "有効なフィードの更新"
2542
2543#: help/3.php:43
2544msgid "Update all feeds"
2545msgstr "すべてのフィードの更新"
2546
2547#: help/3.php:46
2548msgid "Edit feed"
2549msgstr "フィードを編集する"
2550
2551#: help/3.php:47
2552msgid "Sort by name or unread count"
2553msgstr "名前か未読数で並び替える"
2554
2555#: help/3.php:48
2556msgid "Hide visible read articles"
2557msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2558
2559#: help/3.php:49
2560msgid "Mark feed as read"
2561msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2562
2563#: help/3.php:50
2564msgid "Mark all feeds as read"
2565msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2566
2567#: help/3.php:51
2568msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2569msgstr ""
2570
2571#: help/3.php:54 help/4.php:5
2572msgid "Go to..."
2573msgstr "移動..."
2574
2575#: help/3.php:68 help/4.php:41
2576msgid "Press any key to close this window."
2577msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2578
2579#: help/4.php:10
2580msgid "Other Feeds"
2581msgstr "その他のフィード"
2582
2583#: help/4.php:19
2584msgid "Panel actions"
2585msgstr "パネル操作"
2586
2587#: help/4.php:23
2588msgid "Top 25 feeds"
2589msgstr "トップ 25 フィード"
2590
2591#: help/4.php:24
2592msgid "Edit feed categories"
2593msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2594
2595#: help/4.php:33
2596msgid "Focus search (if present)"
2597msgstr ""
2598
2599#: help/4.php:39
2600msgid ""
2601"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2602"configuration and your access level."
2603msgstr ""
2604
2605#: mobile/functions.php:13
2606#, fuzzy
2607msgid "View feeds"
2608msgstr "フィード一覧を隠す"
2609
2610#: mobile/functions.php:15
2611#, fuzzy
2612msgid "Feeds"
2613msgstr "フィード"
2614
2615#: mobile/functions.php:16
2616#, fuzzy
2617msgid "View tags"
2618msgstr "タグを編集する"
2619
2620#: mobile/functions.php:434
2621msgid "Back"
2622msgstr ""
2623
2624#: mobile/functions.php:444
2625#, fuzzy
2626msgid "View:"
2627msgstr "サイト:"
2628
2629#: mobile/functions.php:466
2630#, fuzzy
2631msgid "Refresh"
2632msgstr "再描画"
2633
2634#: mobile/functions.php:579
2635msgid "Page"
2636msgstr "ページ"
2637
2638#: mobile/functions.php:698
2639#, fuzzy
2640msgid "Tags:"
2641msgstr "タグ"
2642
2643#: mobile/functions.php:718
2644#, fuzzy
2645msgid "Mark as unread"
2646msgstr "既読にする"
2647
2648#: mobile/functions.php:735
2649msgid "Go back"
2650msgstr ""
2651
2652#: mobile/functions.php:746
2653#, fuzzy
2654msgid "Where:"
2655msgstr "その他:"
2656
2657#: mobile/functions.php:777
2658#, fuzzy
2659msgid "Match on:"
2660msgstr "対象項目:"
2661
2662#: mobile/tt-rss.php:122
2663msgid "Internal error: Function not implemented"
2664msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2665
2666#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2667#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
2668
2669#~ msgid "This program requires cookies "
2670#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
2671
2672#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2673#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
2674
2675#~ msgid "description"
2676#~ msgstr "説明"
2677
2678#~ msgid "filter_type_descr"
2679#~ msgstr "filter_type_descr"
2680
2681#~ msgid "action_description"
2682#~ msgstr "action_description"
2683
2684#~ msgid "display tags"
2685#~ msgstr "タグの表示"
2686
2687#~ msgid "Can't add user: no login specified."
2688#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2689
2690#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2691#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
2692
2693#~ msgid "Loading help..."
2694#~ msgstr "ヘルプの読み込み中..."
2695
2696#~ msgid "Saving label..."
2697#~ msgstr "ラベルの保存中..."
2698
2699#~ msgid "Please select only one label."
2700#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
2701
2702#~ msgid "Please select only one category."
2703#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
2704
2705#~ msgid "Address changed."
2706#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
2707
2708#~ msgid ""
2709#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2710#~ msgstr ""
2711#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
2712#~ "でしょう。"
2713
2714#~ msgid "Rescoring feeds..."
2715#~ msgstr "フィードのスコアの再計算中..."
2716
2717#, fuzzy
2718#~ msgid "Restart in offline mode"
2719#~ msgstr "設定の確認で失敗"
2720
2721#~ msgid ""
2722#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2723#~ msgstr ""
2724#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
2725#~ "す。"
2726
2727#~ msgid "Converting database..."
2728#~ msgstr "データベースの変換中..."
2729
2730#~ msgid ""
2731#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2732#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2733#~ msgstr ""
2734#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
2735#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
2736
2737#~ msgid ""
2738#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2739#~ msgstr ""
2740#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
2741#~ "さい。\n"
2742
2743#~ msgid ""
2744#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2745#~ "\t\t\toption from config.php\n"
2746#~ msgstr ""
2747#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
2748#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
2749
2750#~ msgid ""
2751#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2752#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2753#~ msgstr ""
2754#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
2755#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
2756
2757#~ msgid ""
2758#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2759#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2760#~ msgstr ""
2761#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
2762#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
2763
2764#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2765#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
2766
2767#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2768#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
2769
2770#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2771#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
2772
2773#~ msgid ""
2774#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2775#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
2776
2777#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2778#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
2779
2780#~ msgid ""
2781#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2782#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2783#~ msgstr ""
2784#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
2785#~ "た"
2786
2787#~ msgid "Fatal Error"
2788#~ msgstr "致命的なエラー"
2789
2790#~ msgid "Unknown Error"
2791#~ msgstr "未知のエラー"
2792
2793#~ msgid "Published Articles"
2794#~ msgstr "公開された記事"
2795
2796#~ msgid "Feed information:"
2797#~ msgstr "フィード情報:"
2798
2799#~ msgid "Site:"
2800#~ msgstr "サイト:"
2801
2802#~ msgid "Last updated:"
2803#~ msgstr "最終更新:"
2804
2805#~ msgid "Last headlines:"
2806#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2807
2808#~ msgid "Other feeds: Top 25"
2809#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
2810
2811#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2812#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
2813
2814#~ msgid "Top 25"
2815#~ msgstr "トップ 25"
2816
2817#~ msgid "Content Filtering"
2818#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2819
2820#~ msgid "Label Editor"
2821#~ msgstr "ラベルエディター"
2822
2823#~ msgid "User Manager"
2824#~ msgstr "ユーザー管理"
2825
2826#~ msgid "Toggle:"
2827#~ msgstr "トグル"
2828
2829#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2830#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
2831
2832#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2833#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
2834
2835#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2836#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
2837
2838#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2839#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
2840
2841#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2842#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
2843
2844#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2845#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
2846
2847#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2848#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
2849
2850#, fuzzy
2851#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2852#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
2853
2854#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2855#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
2856
2857#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2858#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
2859
2860#~ msgid "Stored articles"
2861#~ msgstr "記事を保管しました"
2862
2863#~ msgid "Match "
2864#~ msgstr "一致 "
2865
2866#~ msgid "Unread articles"
2867#~ msgstr "未読記事"
2868
2869#~ msgid "Updated articles"
2870#~ msgstr "更新済み記事"
2871
2872#~ msgid "Title contains"
2873#~ msgstr "題名の内容"
2874
2875#~ msgid "Content contains"
2876#~ msgstr "コンテンツの内容"
2877
2878#~ msgid "Score equals"
2879#~ msgstr "スコアと同じ"
2880
2881#~ msgid "Score is greater than"
2882#~ msgstr "スコア以上"
2883
2884#~ msgid "Score is less than"
2885#~ msgstr "スコア以下"
2886
2887#~ msgid "Articles newer than X hours"
2888#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
2889
2890#~ msgid "Articles newer than X days"
2891#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
2892
2893#~ msgid "Add"
2894#~ msgstr "追加"
2895
2896#~ msgid "Caption"
2897#~ msgstr "キャプション"
2898
2899#~ msgid "Match SQL"
2900#~ msgstr "SQL の一致"
2901
2902#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2903#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
2904
2905#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2906#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2907
2908#~ msgid "SQL Expression"
2909#~ msgstr "SQL 表記"
2910
2911#~ msgid "[No caption]"
2912#~ msgstr "[キャプションなし]"
2913
2914#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2915#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
2916
2917#~ msgid "Examples"
2918#~ msgstr "例"
2919
2920#~ msgid "Match all unread articles:"
2921#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
2922
2923#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2924#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2925
2926#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2927#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2928
2929#~ msgid "Search to label"
2930#~ msgstr "ラベルの検索"
2931
2932#~ msgid "Convert to label"
2933#~ msgstr "ラベルの変換"
2934
2935#~ msgid "Dashboard"
2936#~ msgstr "ダッシュボード"
2937
2938#~ msgid "Create Label"
2939#~ msgstr "ラベルの作成"
2940
2941#~ msgid "Test"
2942#~ msgstr "テスト"
2943
2944#, fuzzy
2945#~ msgid "Perform action"
2946#~ msgstr "操作の実行"
2947
2948#~ msgid "Filter expression"
2949#~ msgstr "フィルター表現"
2950
2951#~ msgid "Action"
2952#~ msgstr "操作"
2953
2954#~ msgid "Change password:"
2955#~ msgstr "変更パスワード:"
2956
2957#~ msgid "Category:"
2958#~ msgstr "カテゴリー:"
2959
2960#~ msgid "Caption:"
2961#~ msgstr "キャプション:"
2962
2963#~ msgid "SQL Expression:"
2964#~ msgstr "SQL 表現:"
2965
2966#~ msgid "Feed:"
2967#~ msgstr "フィード:"
2968
2969#~ msgid "Action:"
2970#~ msgstr "操作:"
2971
2972#~ msgid "Params:"
2973#~ msgstr "パラメーター:"
2974
2975#~ msgid "Title:"
2976#~ msgstr "題名:"
2977
2978#~ msgid "Enable icons in feedlist"
2979#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2980
2981#~ msgid "Toggle"
2982#~ msgstr "トグル"
2983
2984#~ msgid "This page"
2985#~ msgstr "このページ"
2986
2987#~ msgid "Next page"
2988#~ msgstr "次のページ"
2989
2990#~ msgid "Previous page"
2991#~ msgstr "前のページ"
2992
2993#~ msgid "First page"
2994#~ msgstr "最初のページ"