]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
bump copyright year
[tt-rss.git] / locale / ja_JP / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-12-24 15:59+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: backend.php:106
19msgid "Use default"
20msgstr "標準を使用する"
21
22#: backend.php:107
23msgid "Never purge"
24msgstr "ずっと削除しない"
25
26#: backend.php:108
27msgid "1 week old"
28msgstr "1 週間前"
29
30#: backend.php:109
31msgid "2 weeks old"
32msgstr "2 週間前"
33
34#: backend.php:110
35msgid "1 month old"
36msgstr "1 ヶ月前"
37
38#: backend.php:111
39msgid "2 months old"
40msgstr "2 日月前"
41
42#: backend.php:112
43msgid "3 months old"
44msgstr "3 ヶ月前"
45
46#: backend.php:115
47msgid "Default interval"
48msgstr "更新の間隔"
49
50#: backend.php:116
51msgid "Disable updates"
52msgstr "更新を無効にする"
53
54#: backend.php:117
55msgid "Each 15 minutes"
56msgstr "各 15 分"
57
58#: backend.php:118
59msgid "Each 30 minutes"
60msgstr "各 30 分"
61
62#: backend.php:119
63msgid "Hourly"
64msgstr "毎時"
65
66#: backend.php:120
67msgid "Each 4 hours"
68msgstr "各 4 時間"
69
70#: backend.php:121
71msgid "Each 12 hours"
72msgstr "各 12 時間"
73
74#: backend.php:122
75msgid "Daily"
76msgstr "毎日"
77
78#: backend.php:123
79msgid "Weekly"
80msgstr "毎週"
81
82#: backend.php:126 tt-rss.php:241 modules/pref-prefs.php:315
83msgid "Default"
84msgstr "標準"
85
86#: backend.php:127
87msgid "Magpie"
88msgstr "Magpie"
89
90#: backend.php:128
91msgid "SimplePie"
92msgstr "SimplePie"
93
94#: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
95msgid "User"
96msgstr "ユーザー"
97
98#: backend.php:138
99msgid "Power User"
100msgstr "パワーユーザー"
101
102#: backend.php:139
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理者"
105
106#: errors.php:3
107msgid "Unknown error"
108msgstr "未知のエラー"
109
110#: errors.php:5
111msgid ""
112"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113"doesn't seem to support it."
114msgstr ""
115"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
116"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
117
118#: errors.php:8
119msgid ""
120"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121"seem to support them."
122msgstr ""
123"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
124"はそれをサポートしていないように見えます。"
125
126#: errors.php:11
127msgid "Backend sanity check failed"
128msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
129
130#: errors.php:13
131msgid "Frontend sanity check failed."
132msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
133
134#: errors.php:15
135msgid ""
136"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
137"update&lt;/a&gt;."
138msgstr ""
139"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
140"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
141
142#: errors.php:17
143msgid "Request not authorized."
144msgstr "要求は認証されていません。"
145
146#: errors.php:19
147msgid "No operation to perform."
148msgstr "実行する操作がありません。"
149
150#: errors.php:21
151msgid ""
152"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153"local configuration."
154msgstr ""
155"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
156"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
157
158#: errors.php:23
159msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
160msgstr ""
161"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
162
163#: errors.php:25
164msgid "Configuration check failed"
165msgstr "設定の確認で失敗"
166
167#: errors.php:27
168msgid ""
169"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170"\t\tofficial site for more information."
171msgstr ""
172"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
173"\t\tの追加情報を参照してください。"
174
175#: errors.php:32
176msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
177msgstr ""
178"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
179"確認してください。"
180
181#: functions.php:1871
182msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
183msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
184
185#: functions.php:1931
186msgid "Incorrect username or password"
187msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
188
189#: functions.php:2864 modules/popup-dialog.php:175
190#: modules/pref-filters.php:424
191msgid "All feeds"
192msgstr "すべてのフィード"
193
194#: functions.php:2896 functions.php:2935 functions.php:3373 functions.php:4348
195#: functions.php:4378 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
196msgid "Uncategorized"
197msgstr "カテゴリー割り当てなし"
198
199#: functions.php:2925 functions.php:3581 modules/backend-rpc.php:642
200#: mobile/functions.php:168
201msgid "Special"
202msgstr "特別"
203
204#: functions.php:2927 functions.php:3402 functions.php:3583 prefs.php:116
205#: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
206msgid "Labels"
207msgstr "ラベル"
208
209#: functions.php:2965 functions.php:3395 functions.php:4204
210#: localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494 offline.js:1425
211msgid "Starred articles"
212msgstr "お気に入りの記事"
213
214#: functions.php:2967 functions.php:3399 functions.php:4211
215#: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60
216msgid "Published articles"
217msgstr "公開済みの記事"
218
219#: functions.php:2969 functions.php:3405 functions.php:4189 help/3.php:58
220msgid "Fresh articles"
221msgstr "新しい記事"
222
223#: functions.php:2971 functions.php:3408 functions.php:4182
224#: localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489 offline.js:1427
225msgid "All articles"
226msgstr "すべての記事"
227
228#: functions.php:3359 functions.php:3361
229msgid "Search results"
230msgstr "検索結果"
231
232#: functions.php:3377 functions.php:3390 functions.php:3396 functions.php:3400
233#: functions.php:3406 functions.php:3409 functions.php:3417
234msgid "Searched for"
235msgstr ""
236
237#: functions.php:4065
238msgid "Generated feed"
239msgstr "生成したフィード"
240
241#: functions.php:4070 functions.php:5403 localized_js.php:150
242#: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
243#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
244#: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
245msgid "Select:"
246msgstr "選択:"
247
248#: functions.php:4071 localized_js.php:39 tt-rss.php:250
249#: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
250#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
251#: modules/pref-users.php:412
252msgid "All"
253msgstr "すべて"
254
255#: functions.php:4072 functions.php:4089 localized_js.php:173 tt-rss.php:233
256msgid "Unread"
257msgstr "未読"
258
259#: functions.php:4073 localized_js.php:74
260msgid "Invert"
261msgstr "反転"
262
263#: functions.php:4074 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
264#: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
265#: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
266msgid "None"
267msgstr "なし"
268
269#: functions.php:4082 localized_js.php:35 tt-rss.php:183
270#: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
271msgid "Actions..."
272msgstr "操作..."
273
274#: functions.php:4088 localized_js.php:152
275msgid "Selection toggle:"
276msgstr "選択の切り替え:"
277
278#: functions.php:4090 localized_js.php:154 tt-rss.php:232
279msgid "Starred"
280msgstr "お気に入り"
281
282#: functions.php:4091
283msgid "Published"
284msgstr "公開済み"
285
286#: functions.php:4093 localized_js.php:85
287msgid "Mark as read:"
288msgstr "既読にする:"
289
290#: functions.php:4094 localized_js.php:151
291msgid "Selection"
292msgstr "選択"
293
294#: functions.php:4096 localized_js.php:65
295msgid "Entire feed"
296msgstr "元のフィード"
297
298#: functions.php:4100
299msgid "Assign label:"
300msgstr "ラベルの割り当て:"
301
302#: functions.php:4141 localized_js.php:56
303msgid "Click to collapse category"
304msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
305
306#: functions.php:4396
307msgid "No feeds to display."
308msgstr "表示するフィードがありません。"
309
310#: functions.php:4413
311msgid "Tags"
312msgstr "タグ"
313
314#: functions.php:4563
315msgid "audio/mpeg"
316msgstr "audio/mpeg"
317
318#: functions.php:4694
319msgid " - "
320msgstr " - "
321
322#: functions.php:4718 functions.php:5431
323msgid "Edit tags for this article"
324msgstr "この記事のタグを編集する"
325
326#: functions.php:4726
327msgid "Display original article content"
328msgstr "元の記事内容を表示する"
329
330#: functions.php:4733 functions.php:5413
331msgid "Show article summary in new window"
332msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
333
334#: functions.php:4740 functions.php:5420
335msgid "Publish article with a note"
336msgstr "ノートと記事を公開する"
337
338#: functions.php:4783 functions.php:5339
339msgid "unknown type"
340msgstr "未知の種類"
341
342#: functions.php:4818 functions.php:5377
343msgid "Attachment:"
344msgstr "添付:"
345
346#: functions.php:4820 functions.php:5379
347msgid "Attachments:"
348msgstr "添付:"
349
350#: functions.php:4840 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
351#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
352msgid "Close this window"
353msgstr "このウィンドウを閉じる"
354
355#: functions.php:4896
356msgid "Feed not found."
357msgstr "フィードが見つかりません。"
358
359#: functions.php:4965
360msgid ""
361"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
362"local configuration."
363msgstr ""
364"フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
365"を確認してください。"
366
367#: functions.php:5131 functions.php:5218
368msgid "mark as read"
369msgstr "既読にする"
370
371#: functions.php:5299 functions.php:5306
372msgid "Click to expand article"
373msgstr "開いた記事のクリック"
374
375#: functions.php:5438
376msgid "toggle unread"
377msgstr "未読/既読を切り替える"
378
379#: functions.php:5457
380msgid "No unread articles found to display."
381msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
382
383#: functions.php:5460
384msgid "No updated articles found to display."
385msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
386
387#: functions.php:5463
388msgid "No starred articles found to display."
389msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
390
391#: functions.php:5467
392msgid ""
393"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
394"(see the Actions menu above) or use a filter."
395msgstr ""
396"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
397"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
398
399#: functions.php:5469 localized_js.php:93 offline.js:444
400msgid "No articles found to display."
401msgstr "表示する記事が見つかりません。"
402
403#: functions.php:6171 tt-rss.php:198
404msgid "Create label..."
405msgstr "ラベルを作成する..."
406
407#: functions.php:6184
408msgid "(remove)"
409msgstr "(削除)"
410
411#: functions.php:6234
412msgid "no tags"
413msgstr "タグがありません"
414
415#: functions.php:6263
416msgid "edit note"
417msgstr "ノートの編集"
418
419#: localized_js.php:36
420msgid "Adding feed..."
421msgstr "フィードを追加しています..."
422
423#: localized_js.php:37
424msgid "Adding feed category..."
425msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
426
427#: localized_js.php:38
428msgid "Adding user..."
429msgstr "ユーザーを追加しています..."
430
431#: localized_js.php:41
432msgid "All feeds updated."
433msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
434
435#: localized_js.php:42
436msgid "Assign score to article:"
437msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
438
439#: localized_js.php:43
440msgid "Assign selected articles to label?"
441msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
442
443#: localized_js.php:44 prefs.js:332
444msgid "Can't add category: no name specified."
445msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
446
447#: localized_js.php:45 functions.js:1392
448msgid "Can't add filter: nothing to match on."
449msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
450
451#: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1455
452msgid "Can't create label: missing caption."
453msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
454
455#: localized_js.php:47 prefs.js:360
456msgid "Can't create user: no login specified."
457msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
458
459#: localized_js.php:48
460msgid "Can't open article: received invalid article link"
461msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
462
463#: localized_js.php:49
464msgid "Can't open article: received invalid XML"
465msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
466
467#: localized_js.php:50 functions.js:1433
468msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
469msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
470
471#: localized_js.php:51
472msgid "Category reordering disabled"
473msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
474
475#: localized_js.php:52
476msgid "Category reordering enabled"
477msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
478
479#: localized_js.php:53
480msgid "Changing category of selected feeds..."
481msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
482
483#: localized_js.php:54
484msgid "Clearing feed..."
485msgstr "フィードを消去しています..."
486
487#: localized_js.php:55
488msgid "Clearing selected feed..."
489msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
490
491#: localized_js.php:57
492msgid "comments"
493msgstr "コメント"
494
495#: localized_js.php:58
496msgid "Could not change feed URL."
497msgstr "フィードの URL を変更できません。"
498
499#: localized_js.php:59
500msgid "Could not display article (missing XML object)"
501msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
502
503#: localized_js.php:60
504msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
505msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
506
507#: localized_js.php:61
508msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
509msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
510
511#: localized_js.php:62 offline.js:638
512msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
513msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
514
515#: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
516msgid "display feeds"
517msgstr "フィードの表示"
518
519#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
520msgid "Entered passwords do not match."
521msgstr "パスワードが一致しません。"
522
523#: localized_js.php:66 tt-rss.js:628
524#, php-format
525msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
526msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
527
528#: localized_js.php:67 prefs.js:619
529msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
530msgstr ""
531"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
532
533#: localized_js.php:68 prefs.js:305
534msgid "Error: Invalid feed URL."
535msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
536
537#: localized_js.php:69 prefs.js:303
538msgid "Error: No feed URL given."
539msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
540
541#: localized_js.php:70
542msgid "Error while trying to load more headlines"
543msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
544
545#: localized_js.php:71
546msgid "Failed to load article in new window"
547msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
548
549#: localized_js.php:72
550msgid "Failed to open window for the article"
551msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
552
553#: localized_js.php:73 prefs.js:641
554msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
555msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
556
557#: localized_js.php:75 offline.js:1655
558msgid "Last sync: Cancelled."
559msgstr "最終同期: 取り消されました。"
560
561#: localized_js.php:76 offline.js:837
562msgid "Last sync: Error receiving data."
563msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
564
565#: localized_js.php:77 offline.js:808
566#, php-format
567msgid "Last sync: %s"
568msgstr "最終同期: %s"
569
570#: localized_js.php:78
571msgid "Loading feed list..."
572msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
573
574#: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
575msgid "Loading, please wait..."
576msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
577
578#: localized_js.php:80
579msgid "Local data removed."
580msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
581
582#: localized_js.php:81 prefs.js:764
583msgid "Login field cannot be blank."
584msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
585
586#: localized_js.php:82 tt-rss.js:278
587msgid "Mark all articles as read?"
588msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
589
590#: localized_js.php:83 tt-rss.js:803 tt-rss.js:816
591#, php-format
592msgid "Mark all articles in %s as read?"
593msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
594
595#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
596#, php-format
597msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
598msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
599
600#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
601#, php-format
602msgid "Mark %d article(s) as read?"
603msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
604
605#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
606#, php-format
607msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
608msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
609
610#: localized_js.php:88
611msgid "Marking all feeds as read..."
612msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
613
614#: localized_js.php:89 functions.js:2217
615msgid "New articles available (Click to show)"
616msgstr ""
617
618#: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
619msgid "New password cannot be blank."
620msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
621
622#: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
623msgid "No article is selected."
624msgstr "選択された記事はありません。"
625
626#: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
627#: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
628msgid "No articles are selected."
629msgstr "記事は選択されていません。"
630
631#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
632msgid "No articles found to mark"
633msgstr "マークした記事が見つかりません"
634
635#: localized_js.php:95 prefs.js:689
636msgid "No categories are selected."
637msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
638
639#: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
640#: prefs.js:947 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1839 tt-rss.js:1500
641msgid "No feeds are selected."
642msgstr "選択されたフィードはありません。"
643
644#: localized_js.php:97 tt-rss.php:281 tt-rss.php:294
645msgid "No feed selected."
646msgstr "フィードは選択されていません。"
647
648#: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
649msgid "No filters are selected."
650msgstr "選択されたフィルターはありません。"
651
652#: localized_js.php:99 prefs.js:500
653msgid "No labels are selected."
654msgstr "選択されたラベルはありません。"
655
656#: localized_js.php:101 prefs.js:987
657msgid "No OPML file to upload."
658msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
659
660#: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
661msgid "No users are selected."
662msgstr "選択されたユーザーはありません。"
663
664#: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
665msgid "Old password cannot be blank."
666msgstr "古いパスワードを空にできません。"
667
668#: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
669msgid "Please enter a note for this article:"
670msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
671
672#: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1450
673msgid "Please enter label caption:"
674msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
675
676#: localized_js.php:106 prefs.js:353
677msgid "Please enter login:"
678msgstr "ログイン名を入力してください:"
679
680#: localized_js.php:107 prefs.js:2034
681msgid "Please enter new label background color:"
682msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
683
684#: localized_js.php:108 prefs.js:2032
685msgid "Please enter new label foreground color:"
686msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
687
688#: localized_js.php:109 prefs.js:931
689msgid "Please select one feed."
690msgstr "フィードをひとつ選択してください"
691
692#: localized_js.php:110 prefs.js:613
693msgid "Please select only one feed."
694msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
695
696#: localized_js.php:111 prefs.js:911
697msgid "Please select only one filter."
698msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
699
700#: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
701msgid "Please select only one user."
702msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
703
704#: localized_js.php:113 tt-rss.js:598 tt-rss.js:617 tt-rss.js:831
705#: tt-rss.js:1017
706msgid "Please select some feed first."
707msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
708
709#: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
710msgid "Please wait..."
711msgstr "しばらくお待ちください..."
712
713#: localized_js.php:115
714msgid "Please wait until operation finishes."
715msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
716
717#: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
718#: viewfeed.js:718
719msgid "Publish article"
720msgstr "公開記事"
721
722#: localized_js.php:117
723msgid "Published feed URL changed."
724msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
725
726#: localized_js.php:118
727msgid "Purging selected feed..."
728msgstr "選択したフィードを削除しています..."
729
730#: localized_js.php:119 prefs.js:1864
731#, php-format
732msgid "Remove filter %s?"
733msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
734
735#: localized_js.php:120
736msgid "Remove selected articles from label?"
737msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
738
739#: localized_js.php:121 prefs.js:672
740msgid "Remove selected categories?"
741msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
742
743#: localized_js.php:122 prefs.js:548
744msgid "Remove selected filters?"
745msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
746
747#: localized_js.php:123 prefs.js:485
748msgid "Remove selected labels?"
749msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
750
751#: localized_js.php:124 prefs.js:514
752msgid "Remove selected users?"
753msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
754
755#: localized_js.php:125
756msgid "Removing feed..."
757msgstr "フィードを削除しています..."
758
759#: localized_js.php:126
760msgid "Removing filter..."
761msgstr "フィルターを削除しています..."
762
763#: localized_js.php:127
764msgid "Removing offline data..."
765msgstr "オフラインデータを削除しています..."
766
767#: localized_js.php:128
768msgid "Removing selected categories..."
769msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
770
771#: localized_js.php:129
772msgid "Removing selected filters..."
773msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
774
775#: localized_js.php:130
776msgid "Removing selected labels..."
777msgstr "選択したラベルを削除しています..."
778
779#: localized_js.php:131
780msgid "Removing selected users..."
781msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
782
783#: localized_js.php:132 prefs.js:1708
784msgid "Replace current publishing address with a new one?"
785msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
786
787#: localized_js.php:133 prefs.js:1846
788msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
789msgstr ""
790"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
791
792#: localized_js.php:134 tt-rss.js:1022
793#, php-format
794msgid "Rescore articles in %s?"
795msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
796
797#: localized_js.php:135 prefs.js:1824
798msgid "Rescore articles in selected feeds?"
799msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
800
801#: localized_js.php:136
802msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
803msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
804
805#: localized_js.php:137
806msgid "Rescoring articles..."
807msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
808
809#: localized_js.php:138 tt-rss.js:678
810msgid "Reset category order?"
811msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
812
813#: localized_js.php:139 prefs.js:2008
814msgid "Reset label colors to default?"
815msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
816
817#: localized_js.php:140 prefs.js:848
818msgid "Reset password of selected user?"
819msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
820
821#: localized_js.php:141
822msgid "Resetting password for selected user..."
823msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
824
825#: localized_js.php:142 prefs.js:1268
826msgid "Reset to defaults?"
827msgstr "標準に戻しますか?"
828
829#: localized_js.php:143 prefs.js:1923
830msgid "Save changes to selected feeds?"
831msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
832
833#: localized_js.php:144 prefs.js:1729
834msgid "Save current configuration?"
835msgstr "現在の設定を保存しますか?"
836
837#: localized_js.php:145
838msgid "Saving article tags..."
839msgstr "記事のタグを保存しています..."
840
841#: localized_js.php:146
842msgid "Saving feed..."
843msgstr "フィードを保存しています..."
844
845#: localized_js.php:147
846msgid "Saving feeds..."
847msgstr "フィードを保存しています..."
848
849#: localized_js.php:148
850msgid "Saving filter..."
851msgstr "フィルターを保存しています..."
852
853#: localized_js.php:149
854msgid "Saving user..."
855msgstr "ユーザーを保存しています..."
856
857#: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
858msgid "Star article"
859msgstr "記事をお気に入りにする"
860
861#: localized_js.php:156 functions.js:1437
862msgid "Subscribing to feed..."
863msgstr "フィードを購読しています..."
864
865#: localized_js.php:157 offline.js:1195
866msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
867msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
868
869#: localized_js.php:158 offline.js:890
870msgid "Synchronizing..."
871msgstr "同期しています..."
872
873#: localized_js.php:159 offline.js:735
874msgid "Synchronizing articles..."
875msgstr "記事を同期しています..."
876
877#: localized_js.php:160 offline.js:780
878#, php-format
879msgid "Synchronizing articles (%d)..."
880msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
881
882#: localized_js.php:161 offline.js:698
883msgid "Synchronizing categories..."
884msgstr "カテゴリーを同期しています..."
885
886#: localized_js.php:162 offline.js:679
887msgid "Synchronizing feeds..."
888msgstr "フィードを同期しています..."
889
890#: localized_js.php:163 offline.js:716
891msgid "Synchronizing labels..."
892msgstr "ラベルを同期しています..."
893
894#: localized_js.php:164 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
895msgid "tag cloud"
896msgstr "タグクラウド"
897
898#: localized_js.php:165 offline.js:1672
899msgid ""
900"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
901"Continue?"
902msgstr ""
903"これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
904"データを削除するでしょう。続けますか?"
905
906#: localized_js.php:166 offline.js:1743
907msgid ""
908"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
909msgstr ""
910"Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
911"移行しますか?"
912
913#: localized_js.php:167
914msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
915msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
916
917#: localized_js.php:168 offline.js:1223
918msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
919msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
920
921#: localized_js.php:169
922msgid "Trying to change address..."
923msgstr "アドレスの変更を試みています..."
924
925#: localized_js.php:170
926msgid "Trying to change e-mail..."
927msgstr "電子メールの変更を試みています..."
928
929#: localized_js.php:171
930msgid "Trying to change password..."
931msgstr "パスワードの変更を試みています..."
932
933#: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
934msgid "Unpublish article"
935msgstr "非公開記事"
936
937#: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
938msgid "Unstar article"
939msgstr "記事のお気に入りを解除する"
940
941#: localized_js.php:175 prefs.js:1894 tt-rss.js:604 tt-rss.js:699
942#, php-format
943msgid "Unsubscribe from %s?"
944msgstr "%s の購読をやめますか?"
945
946#: localized_js.php:176 prefs.js:582
947msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
948msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
949
950#: localized_js.php:177
951msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
952msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
953
954#: localized_js.php:178 tt-rss.js:622
955msgid "You can't clear this type of feed."
956msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
957
958#: localized_js.php:179 tt-rss.js:836
959msgid "You can't edit this kind of feed."
960msgstr ""
961
962#: localized_js.php:180 tt-rss.js:1012
963msgid "You can't rescore this kind of feed."
964msgstr ""
965
966#: localized_js.php:181 tt-rss.js:593
967msgid "You can't unsubscribe from the category."
968msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
969
970#: localized_js.php:182
971msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
972msgstr ""
973
974#: localized_js.php:183
975msgid ""
976"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
977"switch it into offline mode again. Go online?"
978msgstr ""
979
980#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:243 modules/popup-dialog.php:165
981#: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
982msgid "Title"
983msgstr "題名"
984
985#: localized_schema.php:10
986msgid "Title or Content"
987msgstr "題名か内容"
988
989#: localized_schema.php:11
990msgid "Link"
991msgstr "リンク"
992
993#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
994msgid "Content"
995msgstr "内容"
996
997#: localized_schema.php:13
998msgid "Article Date"
999msgstr "記事の日付"
1000
1001#: localized_schema.php:15
1002msgid "Filter article"
1003msgstr "記事フィルター"
1004
1005#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:193
1006msgid "Mark as read"
1007msgstr "既読にする"
1008
1009#: localized_schema.php:17
1010msgid "Set starred"
1011msgstr "お気に入りに設定する"
1012
1013#: localized_schema.php:19
1014msgid "Assign tags"
1015msgstr "タグの割り当て"
1016
1017#: localized_schema.php:20
1018msgid "Assign label"
1019msgstr "ラベルの割り当て"
1020
1021#: localized_schema.php:24
1022msgid "General"
1023msgstr "全体"
1024
1025#: localized_schema.php:26
1026msgid "Allow duplicate posts"
1027msgstr "複製投稿の許可"
1028
1029#: localized_schema.php:27
1030msgid ""
1031"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1032"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1033"different feeds to appear only once."
1034msgstr ""
1035
1036#: localized_schema.php:28
1037msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1038msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1039
1040#: localized_schema.php:29
1041msgid "Enable e-mail digest"
1042msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1043
1044#: localized_schema.php:30
1045msgid ""
1046"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1047"your configured e-mail address"
1048msgstr ""
1049
1050#: localized_schema.php:31
1051msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1052msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1053
1054#: localized_schema.php:32
1055msgid "Update post on checksum change"
1056msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
1057
1058#: localized_schema.php:33
1059msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1060msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1061
1062#: localized_schema.php:34
1063msgid "Enable offline reading"
1064msgstr "オフライン処理を有効にする"
1065
1066#: localized_schema.php:35
1067msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1068msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
1069
1070#: localized_schema.php:37
1071msgid "Interface"
1072msgstr "インターフェース"
1073
1074#: localized_schema.php:39
1075msgid "Combined feed display"
1076msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1077
1078#: localized_schema.php:40
1079msgid ""
1080"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1081"headlines and article content"
1082msgstr ""
1083
1084#: localized_schema.php:41
1085msgid "Default article limit"
1086msgstr "標準の記事制限"
1087
1088#: localized_schema.php:42
1089msgid ""
1090"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1091"disables)."
1092msgstr ""
1093
1094#: localized_schema.php:43
1095msgid "Enable feed categories"
1096msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1097
1098#: localized_schema.php:44
1099msgid "Enable search toolbar"
1100msgstr "検索ツールバーを有効にする"
1101
1102#: localized_schema.php:45
1103msgid "Hide feeds with no unread messages"
1104msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1105
1106#: localized_schema.php:46
1107msgid "Mark articles as read automatically"
1108msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1109
1110#: localized_schema.php:47
1111msgid ""
1112"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1113"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1114msgstr ""
1115
1116#: localized_schema.php:48
1117msgid "On catchup show next feed"
1118msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1119
1120#: localized_schema.php:49
1121msgid ""
1122"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1123"feed with unread articles."
1124msgstr ""
1125"ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
1126"記事を開きます。"
1127
1128#: localized_schema.php:50
1129msgid "Open article links in new browser window"
1130msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
1131
1132#: localized_schema.php:51
1133msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1134msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1135
1136#: localized_schema.php:52
1137msgid "Show content preview in headlines list"
1138msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1139
1140#: localized_schema.php:53
1141msgid "Sort feeds by unread articles count"
1142msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1143
1144#: localized_schema.php:54
1145msgid "User stylesheet URL"
1146msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1147
1148#: localized_schema.php:55
1149msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1150msgstr ""
1151"標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
1152
1153#: localized_schema.php:56
1154msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1155msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1156
1157#: localized_schema.php:57
1158msgid "Hide feedlist"
1159msgstr "フィード一覧を隠す"
1160
1161#: localized_schema.php:58
1162msgid ""
1163"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1164"for small screens."
1165msgstr ""
1166
1167#: localized_schema.php:59
1168msgid "Group headlines in virtual feeds"
1169msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1170
1171#: localized_schema.php:60
1172msgid ""
1173"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1174"grouped by feeds"
1175msgstr ""
1176
1177#: localized_schema.php:62
1178msgid "Advanced"
1179msgstr "高度"
1180
1181#: localized_schema.php:64
1182msgid "Blacklisted tags"
1183msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1184
1185#: localized_schema.php:65
1186msgid ""
1187"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1188"separated list)."
1189msgstr ""
1190
1191#: localized_schema.php:66
1192msgid "Confirm marking feed as read"
1193msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1194
1195#: localized_schema.php:67
1196msgid "Enable feed icons"
1197msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1198
1199#: localized_schema.php:68
1200msgid "Enable labels"
1201msgstr "ラベルを有効にする"
1202
1203#: localized_schema.php:69
1204msgid ""
1205"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1206"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1207"with caution."
1208msgstr ""
1209
1210#: localized_schema.php:70
1211msgid "Long date format"
1212msgstr "完全な日付の形式"
1213
1214#: localized_schema.php:71
1215msgid "Set articles as unread on update"
1216msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1217
1218#: localized_schema.php:72
1219msgid "Short date format"
1220msgstr "短い日付の形式"
1221
1222#: localized_schema.php:73
1223msgid "Show additional information in feedlist"
1224msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1225
1226#: localized_schema.php:74
1227msgid "Strip unsafe tags from articles"
1228msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1229
1230#: localized_schema.php:75
1231msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1232msgstr ""
1233
1234#: localized_schema.php:76
1235msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1236msgstr ""
1237
1238#: localized_schema.php:77
1239msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1240msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1241
1242#: localized_schema.php:78
1243msgid "Purge unread articles"
1244msgstr "未読記事を削除する"
1245
1246#: localized_schema.php:79
1247msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1248msgstr ""
1249
1250#: localized_schema.php:80
1251msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1252msgstr ""
1253
1254#: localized_schema.php:81
1255msgid "Enable inline MP3 player"
1256msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1257
1258#: localized_schema.php:82
1259msgid ""
1260"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1261msgstr ""
1262
1263#: localized_schema.php:83
1264msgid "Do not show images in articles"
1265msgstr "記事内に画像を表示しない"
1266
1267#: localized_schema.php:84
1268msgid "Enable external API"
1269msgstr ""
1270
1271#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:284
1272#: modules/pref-feeds.php:494 mobile/login_form.php:38
1273msgid "Login:"
1274msgstr "ログイン:"
1275
1276#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
1277#: modules/pref-feeds.php:500 mobile/login_form.php:43
1278msgid "Password:"
1279msgstr "パスワード:"
1280
1281#: login_form.php:112
1282msgid "Language:"
1283msgstr "言語:"
1284
1285#: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
1286msgid "Log in"
1287msgstr "ログイン"
1288
1289#: login_form.php:131 register.php:148
1290msgid "Create new account"
1291msgstr "新規アカウントの作成"
1292
1293#: login_form.php:145
1294msgid "Limit bandwidth usage"
1295msgstr "帯域の制限を使う"
1296
1297#: opml.php:99 opml.php:103
1298msgid "OPML Utility"
1299msgstr "OPML ユーティリティ"
1300
1301#: opml.php:124
1302msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1303msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1304
1305#: opml.php:128
1306msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1307msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1308
1309#: opml.php:132
1310msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1311msgstr ""
1312"DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1313
1314#: opml.php:136
1315msgid "Return to preferences"
1316msgstr "設定に戻る"
1317
1318#: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
1319msgid ""
1320"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1321"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1322"\t\tbrowser settings."
1323msgstr ""
1324
1325#: prefs.php:92 tt-rss.php:113
1326msgid "Hello,"
1327msgstr "ようこそ、"
1328
1329#: prefs.php:94 help/4.php:14
1330msgid "Exit preferences"
1331msgstr "設定を終了する"
1332
1333#: prefs.php:96 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:57
1334#: mobile/functions.php:232
1335msgid "Logout"
1336msgstr "ログアウト"
1337
1338#: prefs.php:104 tt-rss.php:202
1339msgid "Keyboard shortcuts"
1340msgstr "キーボードショートカット"
1341
1342#: prefs.php:110 tt-rss.php:115 help/3.php:62 help/4.php:8
1343msgid "Preferences"
1344msgstr "設定"
1345
1346#: prefs.php:112
1347msgid "Feeds"
1348msgstr "フィード"
1349
1350#: prefs.php:114 help/4.php:11
1351msgid "Filters"
1352msgstr "フィルター"
1353
1354#: prefs.php:119 help/4.php:13
1355msgid "Users"
1356msgstr "ユーザー"
1357
1358#: register.php:152
1359msgid "New user registrations are administratively disabled."
1360msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1361
1362#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1363#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1364#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1365msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1366msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1367
1368#: register.php:176
1369msgid ""
1370"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1371"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1372"password is sent."
1373msgstr ""
1374
1375#: register.php:182
1376msgid "Desired login:"
1377msgstr ""
1378
1379#: register.php:185
1380msgid "Check availability"
1381msgstr ""
1382
1383#: register.php:187
1384msgid "Email:"
1385msgstr "電子メール:"
1386
1387#: register.php:190
1388msgid "How much is two plus two:"
1389msgstr ""
1390
1391#: register.php:193
1392msgid "Submit registration"
1393msgstr "登録を送信する"
1394
1395#: register.php:211
1396msgid "Your registration information is incomplete."
1397msgstr "登録情報が完成していません。"
1398
1399#: register.php:226
1400msgid "Sorry, this username is already taken."
1401msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
1402
1403#: register.php:244
1404msgid "Registration failed."
1405msgstr "登録に失敗しました。"
1406
1407#: register.php:328
1408msgid "Account created successfully."
1409msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
1410
1411#: register.php:350
1412msgid "New user registrations are currently closed."
1413msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
1414
1415#: tt-rss.php:119
1416msgid "Comments?"
1417msgstr "コメントしますか?"
1418
1419#: tt-rss.php:132
1420msgid "Offline reading"
1421msgstr "オフライン処理"
1422
1423#: tt-rss.php:139
1424msgid "Cancel synchronization"
1425msgstr "同期の取り消し"
1426
1427#: tt-rss.php:142
1428msgid "Synchronize"
1429msgstr "同期"
1430
1431#: tt-rss.php:144
1432msgid "Remove stored data"
1433msgstr "保存したデータを削除する"
1434
1435#: tt-rss.php:146
1436msgid "Go offline"
1437msgstr "オフラインに移行する"
1438
1439#: tt-rss.php:151
1440msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1441msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1442
1443#: tt-rss.php:158
1444msgid "Go online"
1445msgstr "オンラインに移行する"
1446
1447#: tt-rss.php:173
1448msgid "More feeds..."
1449msgstr "更なるフィード..."
1450
1451#: tt-rss.php:184
1452msgid "Search..."
1453msgstr "検索..."
1454
1455#: tt-rss.php:185
1456msgid "Feed actions:"
1457msgstr "フィード操作"
1458
1459#: tt-rss.php:186
1460msgid "Subscribe to feed..."
1461msgstr "フィードを購読する..."
1462
1463#: tt-rss.php:187
1464msgid "Edit this feed..."
1465msgstr "フィードを編集する..."
1466
1467#: tt-rss.php:188
1468msgid "Clear articles"
1469msgstr "記事を消去する"
1470
1471#: tt-rss.php:189
1472msgid "Rescore feed"
1473msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1474
1475#: tt-rss.php:190 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1476msgid "Unsubscribe"
1477msgstr "購読をやめる"
1478
1479#: tt-rss.php:192
1480msgid "All feeds:"
1481msgstr "すべてのフィード:"
1482
1483#: tt-rss.php:194 help/3.php:44
1484msgid "(Un)hide read feeds"
1485msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1486
1487#: tt-rss.php:196
1488msgid "Other actions:"
1489msgstr "その他の操作:"
1490
1491#: tt-rss.php:199
1492msgid "Create filter..."
1493msgstr "フィルターを作成しています..."
1494
1495#: tt-rss.php:200
1496msgid "Reset UI layout"
1497msgstr "UI レイアウトをリセットする"
1498
1499#: tt-rss.php:201
1500msgid "Reset category order"
1501msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1502
1503#: tt-rss.php:212
1504msgid "Collapse feedlist"
1505msgstr "フィード一覧を閉じる"
1506
1507#: tt-rss.php:214
1508msgid "Toggle Feedlist"
1509msgstr "フィード一覧を切り替える"
1510
1511#: tt-rss.php:222
1512msgid "Search:"
1513msgstr "検索:"
1514
1515#: tt-rss.php:230
1516msgid "Adaptive"
1517msgstr ""
1518
1519#: tt-rss.php:231
1520msgid "All Articles"
1521msgstr "すべての記事"
1522
1523#: tt-rss.php:234
1524msgid "Ignore Scoring"
1525msgstr "スコア計算の無効化"
1526
1527#: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1528msgid "Updated"
1529msgstr "更新日時"
1530
1531#: tt-rss.php:238
1532msgid "Order:"
1533msgstr "並べ替え:"
1534
1535#: tt-rss.php:242 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1536#: modules/pref-filters.php:472
1537msgid "Date"
1538msgstr "日付"
1539
1540#: tt-rss.php:244
1541msgid "Score"
1542msgstr "スコア"
1543
1544#: tt-rss.php:248
1545msgid "Limit:"
1546msgstr "制限:"
1547
1548#: tt-rss.php:273 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1549msgid "Update"
1550msgstr "更新"
1551
1552#: tt-rss.php:285
1553msgid "Drag me to resize panels"
1554msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1555
1556#: update.php:19
1557msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1558msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1559
1560#: update.php:44
1561msgid "Database Updater"
1562msgstr "データベースアップデーター"
1563
1564#: update.php:85
1565msgid "Could not update database"
1566msgstr "データベースを更新できません"
1567
1568#: update.php:88
1569msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1570msgstr ""
1571"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1572
1573#: update.php:89
1574msgid ", found: "
1575msgstr ""
1576
1577#: update.php:92
1578msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1579msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1580
1581#: update.php:102
1582msgid "Please backup your database before proceeding."
1583msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1584
1585#: update.php:104
1586#, php-format
1587msgid ""
1588"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1589"<b>%d</b>)."
1590msgstr ""
1591"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1592"d</b>)。"
1593
1594#: update.php:118
1595msgid "Perform updates"
1596msgstr "更新の実行"
1597
1598#: update.php:123
1599msgid "Performing updates..."
1600msgstr "更新を実行しています..."
1601
1602#: update.php:129
1603#, php-format
1604msgid "Updating to version %d..."
1605msgstr "バージョン %d を確認しています..."
1606
1607#: update.php:142
1608msgid "Checking version... "
1609msgstr "バージョンを確認しています..."
1610
1611#: update.php:148
1612msgid "OK!"
1613msgstr "OK!"
1614
1615#: update.php:150
1616msgid "ERROR!"
1617msgstr "エラー!"
1618
1619#: update.php:158
1620#, php-format
1621msgid ""
1622"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1623"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1624msgstr ""
1625"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1626"ました。"
1627
1628#: modules/help.php:6
1629msgid "Help"
1630msgstr "ヘルプ"
1631
1632#: modules/help.php:17
1633msgid "Help topic not found."
1634msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1635
1636#: modules/opml_domdoc.php:54
1637#, php-format
1638msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1639msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
1640
1641#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1642msgid "Already imported."
1643msgstr "既にインポート済みです。"
1644
1645#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1646msgid "Done."
1647msgstr "終了しました。"
1648
1649#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1650msgid "Error while parsing document."
1651msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1652
1653#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1654msgid "Error: please upload OPML file."
1655msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1656
1657#: modules/opml_domxml.php:56
1658#, php-format
1659msgid "Adding category <b>%s</b>."
1660msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1661
1662#: modules/opml_domxml.php:136
1663msgid "Error: can't find body element."
1664msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1665
1666#: modules/popup-dialog.php:8
1667msgid "Notice"
1668msgstr "通知"
1669
1670#: modules/popup-dialog.php:14
1671msgid ""
1672"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1673"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1674"process or contact instance owner."
1675msgstr ""
1676
1677#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1678msgid "Last update:"
1679msgstr "最終更新:"
1680
1681#: modules/popup-dialog.php:26
1682msgid ""
1683"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1684"seeing this dialog is probably a bug."
1685msgstr ""
1686
1687#: modules/popup-dialog.php:34
1688msgid ""
1689"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1690"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1691"contact instance owner."
1692msgstr ""
1693
1694#: modules/popup-dialog.php:48
1695msgid "Visit official site"
1696msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1697
1698#: modules/popup-dialog.php:61
1699msgid "Subscribe to Feed"
1700msgstr "フィードを購読する"
1701
1702#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1703#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1704msgid "Feed"
1705msgstr "フィード"
1706
1707#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1708#: modules/pref-feeds.php:435
1709msgid "URL:"
1710msgstr "URL:"
1711
1712#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1713#: modules/pref-feeds.php:447
1714msgid "Place in category:"
1715msgstr "カテゴリーの場所:"
1716
1717#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1718#: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1719#: modules/pref-users.php:142
1720msgid "Authentication"
1721msgstr "認証"
1722
1723#: modules/popup-dialog.php:123
1724msgid "This feed requires authentication."
1725msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1726
1727#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1728msgid "Subscribe"
1729msgstr "購読"
1730
1731#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1732#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1733#: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1734#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1735#: modules/pref-users.php:183
1736msgid "Cancel"
1737msgstr "取り消し"
1738
1739#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1740#: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1741#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1742#: modules/pref-users.php:363
1743msgid "Search"
1744msgstr "検索"
1745
1746#: modules/popup-dialog.php:152
1747msgid "Look for"
1748msgstr ""
1749
1750#: modules/popup-dialog.php:162
1751#, fuzzy
1752msgid "match on"
1753msgstr "対象項目:"
1754
1755#: modules/popup-dialog.php:167
1756msgid "Title or content"
1757msgstr "題名か内容"
1758
1759#: modules/popup-dialog.php:172
1760msgid "Limit search to:"
1761msgstr "対象範囲"
1762
1763#: modules/popup-dialog.php:188
1764msgid "This feed"
1765msgstr "このフィード"
1766
1767#: modules/popup-dialog.php:226
1768msgid "Create Filter"
1769msgstr "フィルターを作成する"
1770
1771#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1772#: modules/pref-filters.php:413
1773msgid "Match"
1774msgstr "一致"
1775
1776#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1777#: modules/pref-filters.php:444
1778msgid "before"
1779msgstr "前"
1780
1781#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1782#: modules/pref-filters.php:445
1783msgid "after"
1784msgstr "後"
1785
1786#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1787msgid "Check it"
1788msgstr ""
1789
1790#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1791msgid "on field"
1792msgstr ""
1793
1794#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1795msgid "in"
1796msgstr ""
1797
1798#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1799msgid "Perform Action"
1800msgstr "操作の実行"
1801
1802#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1803msgid "with parameters:"
1804msgstr "パラメーター:"
1805
1806#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1807#: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1808#: modules/pref-users.php:164
1809msgid "Options"
1810msgstr "オプション"
1811
1812#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1813msgid "Enabled"
1814msgstr "有効にする"
1815
1816#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1817msgid "Inverse match"
1818msgstr "一致しない"
1819
1820#: modules/popup-dialog.php:333
1821msgid "Create"
1822msgstr "作成"
1823
1824#: modules/popup-dialog.php:348
1825msgid "Update Errors"
1826msgstr "更新エラー"
1827
1828#: modules/popup-dialog.php:351
1829msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1830msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1831
1832#: modules/popup-dialog.php:369
1833msgid "Close"
1834msgstr "閉じる"
1835
1836#: modules/popup-dialog.php:378
1837msgid "Edit Tags"
1838msgstr "タグを編集する"
1839
1840#: modules/popup-dialog.php:383
1841msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1842msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1843
1844#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1845#: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1846#: modules/pref-users.php:180
1847msgid "Save"
1848msgstr "保存"
1849
1850#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1851msgid "Tag cloud"
1852msgstr "タグクラウド"
1853
1854#: modules/popup-dialog.php:444
1855msgid "Showing most popular tags "
1856msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1857
1858#: modules/popup-dialog.php:445
1859msgid "browse more"
1860msgstr "もっと参照する"
1861
1862#: modules/pref-feeds.php:4
1863msgid "Check to enable field"
1864msgstr ""
1865
1866#: modules/pref-feeds.php:44
1867msgid "Subscribed to feeds:"
1868msgstr "フィードを購読する:"
1869
1870#: modules/pref-feeds.php:59
1871msgid "Feed browser is administratively disabled."
1872msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1873
1874#: modules/pref-feeds.php:63
1875msgid "Feed Browser"
1876msgstr "フィードブラウザー"
1877
1878#: modules/pref-feeds.php:83
1879msgid "Top"
1880msgstr "トップ"
1881
1882#: modules/pref-feeds.php:92
1883msgid "Show"
1884msgstr "表示"
1885
1886#: modules/pref-feeds.php:132
1887msgid "Feed Editor"
1888msgstr "フィードエディター"
1889
1890#: modules/pref-feeds.php:187
1891msgid "Link to feed:"
1892msgstr "フィードへのリンク:"
1893
1894#: modules/pref-feeds.php:204
1895msgid "Not linked"
1896msgstr "リンクされていません"
1897
1898#: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1899msgid "using"
1900msgstr ""
1901
1902#: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1903msgid "Article purging:"
1904msgstr "記事の削除:"
1905
1906#: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1907msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1908msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1909
1910#: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1911msgid "Right-to-left content"
1912msgstr "右から左のコンテンツ"
1913
1914#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1915msgid "Hide from my feed list"
1916msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1917
1918#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1919msgid "Include in e-mail digest"
1920msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1921
1922#: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1923msgid "Always display image attachments"
1924msgstr ""
1925
1926#: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1927msgid "Cache images locally"
1928msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1929
1930#: modules/pref-feeds.php:411
1931msgid "Multiple Feed Editor"
1932msgstr "複数フィードエディター"
1933
1934#: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1935msgid "All done."
1936msgstr "すべて終了しました。"
1937
1938#: modules/pref-feeds.php:878
1939#, php-format
1940msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1941msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1942
1943#: modules/pref-feeds.php:880
1944#, php-format
1945msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1946msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1947
1948#: modules/pref-feeds.php:902
1949msgid "Edit subscription options"
1950msgstr "購読オプションの編集"
1951
1952#: modules/pref-feeds.php:988
1953msgid "Category editor"
1954msgstr "カテゴリーエディター"
1955
1956#: modules/pref-feeds.php:1011
1957#, php-format
1958msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1959msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
1960
1961#: modules/pref-feeds.php:1042
1962msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1963msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
1964
1965#: modules/pref-feeds.php:1059
1966msgid "Create category"
1967msgstr "カテゴリーの作成"
1968
1969#: modules/pref-feeds.php:1119
1970msgid "No feed categories defined."
1971msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
1972
1973#: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
1974#: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
1975#: modules/pref-users.php:484
1976msgid "Remove"
1977msgstr "削除"
1978
1979#: modules/pref-feeds.php:1152
1980msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1981msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1982
1983#: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
1984msgid "Subscribe to feed"
1985msgstr "フィードを購読する"
1986
1987#: modules/pref-feeds.php:1179
1988msgid "More Feeds"
1989msgstr "さらなるフィード"
1990
1991#: modules/pref-feeds.php:1266
1992msgid "Show last article times"
1993msgstr "最後の記事の時間を表示する"
1994
1995#: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
1996msgid "Last&nbsp;Article"
1997msgstr "最後の記事"
1998
1999#: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2000#: modules/pref-users.php:459
2001msgid "Click to edit"
2002msgstr "編集するにはクリック"
2003
2004#: modules/pref-feeds.php:1378
2005msgid "(Hidden)"
2006msgstr ""
2007
2008#: modules/pref-feeds.php:1391
2009#, php-format
2010msgid "(linked to %s)"
2011msgstr "(%s へリンクしました)"
2012
2013#: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2014msgid "Selection:"
2015msgstr "選択:"
2016
2017#: modules/pref-feeds.php:1423
2018msgid "Recategorize"
2019msgstr "カテゴリー再設定"
2020
2021#: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2022#: modules/pref-users.php:482
2023msgid "Edit"
2024msgstr "編集"
2025
2026#: modules/pref-feeds.php:1435
2027msgid "Manual purge"
2028msgstr "手動削除"
2029
2030#: modules/pref-feeds.php:1439
2031msgid "Clear feed data"
2032msgstr "フィードデータの消去"
2033
2034#: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2035msgid "Rescore articles"
2036msgstr "記事のスコアの再集計"
2037
2038#: modules/pref-feeds.php:1447
2039msgid "Other:"
2040msgstr "その他:"
2041
2042#: modules/pref-feeds.php:1448
2043msgid "Edit categories"
2044msgstr "カテゴリーの編集"
2045
2046#: modules/pref-feeds.php:1460
2047#, fuzzy
2048msgid "You don't have any subscribed feeds."
2049msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2050
2051#: modules/pref-feeds.php:1462
2052#, fuzzy
2053msgid "No matching feeds found."
2054msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2055
2056#: modules/pref-feeds.php:1468
2057msgid "OPML"
2058msgstr "OPML"
2059
2060#: modules/pref-feeds.php:1472
2061msgid "File:"
2062msgstr "ファイル:"
2063
2064#: modules/pref-feeds.php:1475
2065msgid "Import"
2066msgstr "インポート"
2067
2068#: modules/pref-feeds.php:1482
2069msgid "Export OPML"
2070msgstr "OPML エクスポート"
2071
2072#: modules/pref-feeds.php:1485
2073msgid "Firefox Integration"
2074msgstr "Firefox 統合"
2075
2076#: modules/pref-feeds.php:1487
2077msgid ""
2078"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2079"link below."
2080msgstr ""
2081"下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2082"Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2083
2084#: modules/pref-feeds.php:1491
2085msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2086msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2087
2088#: modules/pref-feeds.php:1500
2089msgid ""
2090"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2091"by anyone who knows the URL specified below."
2092msgstr ""
2093
2094#: modules/pref-feeds.php:1504
2095msgid "Link to published articles feed."
2096msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
2097
2098#: modules/pref-feeds.php:1507
2099msgid "Generate another link"
2100msgstr "別のリンクを生成する"
2101
2102#: modules/pref-feeds.php:1573
2103msgid "No feeds found."
2104msgstr "フィードがありません。"
2105
2106#: modules/pref-filters.php:23
2107msgid "Filter Editor"
2108msgstr "フィルターエディター"
2109
2110#: modules/pref-filters.php:214
2111#, php-format
2112msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2113msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
2114
2115#: modules/pref-filters.php:264
2116#, php-format
2117msgid "Created filter <b>%s</b>"
2118msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2119
2120#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2121msgid "Create filter"
2122msgstr "フィルターを作成する"
2123
2124#: modules/pref-filters.php:415
2125msgid "Field"
2126msgstr "項目"
2127
2128#: modules/pref-filters.php:416
2129msgid "Params"
2130msgstr "パラメーター"
2131
2132#: modules/pref-filters.php:479
2133msgid "(Disabled)"
2134msgstr "(無効です)"
2135
2136#: modules/pref-filters.php:495
2137msgid "(Inverse)"
2138msgstr ""
2139
2140#: modules/pref-filters.php:524
2141msgid "No filters defined."
2142msgstr "フィルターが定義されていません。"
2143
2144#: modules/pref-filters.php:526
2145msgid "No matching filters found."
2146msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2147
2148#: modules/pref-labels.php:102
2149#, php-format
2150msgid "Created label <b>%s</b>"
2151msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2152
2153#: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2154msgid "Create label"
2155msgstr "ラベルを作成する"
2156
2157#: modules/pref-labels.php:217
2158msgid "Click to change color"
2159msgstr "色を変えるためにクリック"
2160
2161#: modules/pref-labels.php:247
2162msgid "Clear colors"
2163msgstr "色の消去"
2164
2165#: modules/pref-labels.php:254
2166msgid "No labels defined."
2167msgstr "ラベルが定義されていません。"
2168
2169#: modules/pref-labels.php:256
2170msgid "No matching labels found."
2171msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2172
2173#: modules/pref-labels.php:314
2174msgid "custom color:"
2175msgstr "カスタム色"
2176
2177#: modules/pref-labels.php:315
2178msgid "foreground"
2179msgstr "前景色"
2180
2181#: modules/pref-labels.php:316
2182msgid "background"
2183msgstr "背景色"
2184
2185#: modules/pref-prefs.php:65
2186msgid "Password has been changed."
2187msgstr "パスワードを変更しました。"
2188
2189#: modules/pref-prefs.php:67
2190msgid "Old password is incorrect."
2191msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2192
2193#: modules/pref-prefs.php:117
2194msgid "The configuration was saved."
2195msgstr "設定を保存しました。"
2196
2197#: modules/pref-prefs.php:132
2198#, php-format
2199msgid "Unknown option: %s"
2200msgstr "不明なオプション: %s"
2201
2202#: modules/pref-prefs.php:143
2203msgid "E-mail has been changed."
2204msgstr "電子メールを変更しました。"
2205
2206#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2207msgid "The configuration was reset to defaults."
2208msgstr "設定を標準に戻しました。"
2209
2210#: modules/pref-prefs.php:198
2211msgid ""
2212"Your password is at default value, \n"
2213"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2214msgstr ""
2215"パスワードが標準のままです。\n"
2216" 変更してください。"
2217
2218#: modules/pref-prefs.php:225
2219msgid "Personal data"
2220msgstr "個人データ"
2221
2222#: modules/pref-prefs.php:232
2223msgid "E-mail"
2224msgstr "電子メール"
2225
2226#: modules/pref-prefs.php:243
2227msgid "Access level"
2228msgstr "アクセスレベル"
2229
2230#: modules/pref-prefs.php:256
2231msgid "Change e-mail"
2232msgstr "電子メールを変更する"
2233
2234#: modules/pref-prefs.php:264
2235msgid "Old password"
2236msgstr "現在のパスワード"
2237
2238#: modules/pref-prefs.php:271
2239msgid "New password"
2240msgstr "新しいパスワード"
2241
2242#: modules/pref-prefs.php:279
2243msgid "Confirm password"
2244msgstr "新しいパスワード(確認)"
2245
2246#: modules/pref-prefs.php:296
2247msgid "Change password"
2248msgstr "パスワードを変更する"
2249
2250#: modules/pref-prefs.php:312
2251msgid "Themes"
2252msgstr "テーマ"
2253
2254#: modules/pref-prefs.php:313
2255msgid "Select theme"
2256msgstr "テーマを選択する"
2257
2258#: modules/pref-prefs.php:331
2259msgid "Change theme"
2260msgstr "テーマを変更する"
2261
2262#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2263msgid "Yes"
2264msgstr "はい"
2265
2266#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2267msgid "No"
2268msgstr "いいえ"
2269
2270#: modules/pref-prefs.php:427
2271msgid "Save configuration"
2272msgstr "設定を保存する"
2273
2274#: modules/pref-prefs.php:431
2275msgid "Reset to defaults"
2276msgstr "標準に戻す"
2277
2278#: modules/pref-users.php:7
2279msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2280msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2281
2282#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2283msgid "User details"
2284msgstr "ユーザーの詳細"
2285
2286#: modules/pref-users.php:31
2287msgid "User not found"
2288msgstr "ユーザーが見つかりません"
2289
2290#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2291msgid "Registered"
2292msgstr "登録済み"
2293
2294#: modules/pref-users.php:51
2295msgid "Last logged in"
2296msgstr "最終ログイン"
2297
2298#: modules/pref-users.php:58
2299msgid "Subscribed feeds count"
2300msgstr "購読フィード数"
2301
2302#: modules/pref-users.php:62
2303msgid "Subscribed feeds"
2304msgstr "購読したフィード"
2305
2306#: modules/pref-users.php:108
2307msgid "User Editor"
2308msgstr "ユーザーエディター"
2309
2310#: modules/pref-users.php:145
2311msgid "Access level: "
2312msgstr "アクセスレベル: "
2313
2314#: modules/pref-users.php:158
2315msgid "Change password to"
2316msgstr "次のパスワードに変更する:"
2317
2318#: modules/pref-users.php:167
2319msgid "E-mail: "
2320msgstr "電子メール: "
2321
2322#: modules/pref-users.php:203
2323#, php-format
2324msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2325msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2326
2327#: modules/pref-users.php:251
2328#, php-format
2329msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2330msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2331
2332#: modules/pref-users.php:258
2333#, php-format
2334msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2335msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2336
2337#: modules/pref-users.php:262
2338#, php-format
2339msgid "User <b>%s</b> already exists."
2340msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2341
2342#: modules/pref-users.php:282
2343#, php-format
2344msgid ""
2345"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2346"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2347msgstr ""
2348"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2349" <b>%s</b>に変更しました"
2350
2351#: modules/pref-users.php:286
2352#, php-format
2353msgid "Notifying <b>%s</b>."
2354msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2355
2356#: modules/pref-users.php:323
2357msgid "[tt-rss] Password change notification"
2358msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2359
2360#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2361msgid "Create user"
2362msgstr "ユーザーの作成"
2363
2364#: modules/pref-users.php:418
2365msgid "Login"
2366msgstr "ログイン"
2367
2368#: modules/pref-users.php:419
2369msgid "Access Level"
2370msgstr "アクセスレベル"
2371
2372#: modules/pref-users.php:421
2373msgid "Last login"
2374msgstr "最終ログイン"
2375
2376#: modules/pref-users.php:486
2377msgid "Reset password"
2378msgstr "パスワードのリセット"
2379
2380#: modules/pref-users.php:491
2381msgid "No users defined."
2382msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2383
2384#: modules/pref-users.php:493
2385msgid "No matching users found."
2386msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2387
2388#: help/2.php:1
2389msgid "Content filtering"
2390msgstr "コンテンツフィルタリング"
2391
2392#: help/2.php:3
2393msgid ""
2394"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2395"is done once, when new article is imported to the database from the "
2396"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2397"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2398msgstr ""
2399
2400#: help/2.php:5
2401msgid ""
2402"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2403"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2404"and for some specific feed."
2405msgstr ""
2406
2407#: help/2.php:7
2408msgid ""
2409"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2410"considered when article is being imported and all actions executed in "
2411"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2412"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2413"containing string XYZZY in title."
2414msgstr ""
2415
2416#: help/2.php:9
2417msgid "See also:"
2418msgstr "参考:"
2419
2420#: help/3.php:1 help/4.php:1
2421msgid "Keyboard Shortcuts"
2422msgstr "キーボードショートカット"
2423
2424#: help/3.php:5
2425msgid "Navigation"
2426msgstr "ナビゲーション"
2427
2428#: help/3.php:8
2429msgid "Move between feeds"
2430msgstr "フィード間で移動する"
2431
2432#: help/3.php:9
2433msgid "Move between articles"
2434msgstr "記事間で移動する"
2435
2436#: help/3.php:10
2437msgid "Show search dialog"
2438msgstr "検索ダイアログを表示する"
2439
2440#: help/3.php:13
2441msgid "Active article actions"
2442msgstr "有効な記事の操作"
2443
2444#: help/3.php:16
2445msgid "Toggle starred"
2446msgstr "お気に入りを切り替える"
2447
2448#: help/3.php:17
2449msgid "Toggle published"
2450msgstr "公開を切り替える"
2451
2452#: help/3.php:18
2453msgid "Toggle unread"
2454msgstr "未読に切り替える"
2455
2456#: help/3.php:19
2457msgid "Edit tags"
2458msgstr "タグを編集する"
2459
2460#: help/3.php:20
2461msgid "Open article in new window"
2462msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2463
2464#: help/3.php:21
2465msgid "Mark articles below/above active one as read"
2466msgstr ""
2467
2468#: help/3.php:22
2469msgid "Scroll article content"
2470msgstr "記事の内容をスクロールする"
2471
2472#: help/3.php:26 help/4.php:30
2473msgid "Other actions"
2474msgstr "その他の操作"
2475
2476#: help/3.php:29
2477msgid "Select article under mouse cursor"
2478msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2479
2480#: help/3.php:32
2481msgid "Collapse sidebar"
2482msgstr "サイドバーを縮小する"
2483
2484#: help/3.php:33
2485msgid "Toggle category reordering mode"
2486msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2487
2488#: help/3.php:34 help/4.php:34
2489msgid "Display this help dialog"
2490msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2491
2492#: help/3.php:39
2493msgid "Feed actions"
2494msgstr "フィード操作"
2495
2496#: help/3.php:42
2497msgid "Update active feed"
2498msgstr "有効なフィードの更新"
2499
2500#: help/3.php:43
2501msgid "Update all feeds"
2502msgstr "すべてのフィードの更新"
2503
2504#: help/3.php:46
2505msgid "Edit feed"
2506msgstr "フィードを編集する"
2507
2508#: help/3.php:47
2509msgid "Sort by name or unread count"
2510msgstr "名前か未読数で並び替える"
2511
2512#: help/3.php:48
2513msgid "Hide visible read articles"
2514msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2515
2516#: help/3.php:49
2517msgid "Mark feed as read"
2518msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2519
2520#: help/3.php:50
2521msgid "Mark all feeds as read"
2522msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2523
2524#: help/3.php:51
2525msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2526msgstr ""
2527
2528#: help/3.php:54 help/4.php:5
2529msgid "Go to..."
2530msgstr "移動..."
2531
2532#: help/3.php:68 help/4.php:41
2533msgid "Press any key to close this window."
2534msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2535
2536#: help/4.php:9
2537msgid "My Feeds"
2538msgstr "自分のフィード"
2539
2540#: help/4.php:10
2541msgid "Other Feeds"
2542msgstr "その他のフィード"
2543
2544#: help/4.php:19
2545msgid "Panel actions"
2546msgstr "パネル操作"
2547
2548#: help/4.php:23
2549msgid "Top 25 feeds"
2550msgstr "トップ 25 フィード"
2551
2552#: help/4.php:24
2553msgid "Edit feed categories"
2554msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2555
2556#: help/4.php:33
2557msgid "Focus search (if present)"
2558msgstr ""
2559
2560#: help/4.php:39
2561msgid ""
2562"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2563"configuration and your access level."
2564msgstr ""
2565
2566#: mobile/functions.php:56 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2567#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:355
2568#: mobile/prefs.php:25
2569msgid "Home"
2570msgstr ""
2571
2572#: mobile/functions.php:391
2573msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2574msgstr ""
2575
2576#: mobile/prefs.php:30
2577#, fuzzy
2578msgid "Enable categories"
2579msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2580
2581#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2582#: mobile/prefs.php:46
2583msgid "ON"
2584msgstr ""
2585
2586#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2587#: mobile/prefs.php:46
2588msgid "OFF"
2589msgstr ""
2590
2591#: mobile/prefs.php:35
2592#, fuzzy
2593msgid "Show images in posts"
2594msgstr "記事内に画像を表示しない"
2595
2596#: mobile/prefs.php:40
2597#, fuzzy
2598msgid "Hide read items"
2599msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2600
2601#: mobile/prefs.php:45
2602#, fuzzy
2603msgid "Sort feeds by unread count"
2604msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2605
2606#~ msgid "View feeds"
2607#~ msgstr "フィードを閲覧する"
2608
2609#~ msgid "View tags"
2610#~ msgstr "タグを閲覧する"
2611
2612#~ msgid "Back"
2613#~ msgstr "戻る"
2614
2615#~ msgid "Refresh"
2616#~ msgstr "再描画"
2617
2618#~ msgid "Page"
2619#~ msgstr "ページ"
2620
2621#, fuzzy
2622#~ msgid "Back to feedlist"
2623#~ msgstr "編集するにはクリック"
2624
2625#~ msgid "Tags:"
2626#~ msgstr "タグ:"
2627
2628#~ msgid "Mark as unread"
2629#~ msgstr "未読にする"
2630
2631#~ msgid "Go back"
2632#~ msgstr "戻る"
2633
2634#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2635#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2636
2637#, fuzzy
2638#~ msgid "Click to view"
2639#~ msgstr "編集するにはクリック"
2640
2641#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2642#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
2643
2644#~ msgid "display tags"
2645#~ msgstr "タグの表示"
2646
2647#~ msgid "Can't add user: no login specified."
2648#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2649
2650#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2651#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
2652
2653#~ msgid "Loading help..."
2654#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
2655
2656#~ msgid "Saving label..."
2657#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
2658
2659#~ msgid "Please select only one label."
2660#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
2661
2662#~ msgid "Please select only one category."
2663#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
2664
2665#~ msgid "Address changed."
2666#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
2667
2668#~ msgid ""
2669#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2670#~ msgstr ""
2671#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
2672#~ "でしょう。"
2673
2674#~ msgid "Rescoring feeds..."
2675#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
2676
2677#~ msgid "Restart in offline mode"
2678#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
2679
2680#~ msgid "Restart in online mode"
2681#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
2682
2683#~ msgid "Remove offline data?"
2684#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
2685
2686#~ msgid "Search to label"
2687#~ msgstr "ラベルの検索"
2688
2689#~ msgid "Toggle:"
2690#~ msgstr "トグル"
2691
2692#~ msgid "Convert to label"
2693#~ msgstr "ラベルの変換"
2694
2695#~ msgid "Dashboard"
2696#~ msgstr "ダッシュボード"
2697
2698#~ msgid "Match "
2699#~ msgstr "一致 "
2700
2701#~ msgid "Unread articles"
2702#~ msgstr "未読記事"
2703
2704#~ msgid "Updated articles"
2705#~ msgstr "更新済み記事"
2706
2707#~ msgid "Title contains"
2708#~ msgstr "題名の内容"
2709
2710#~ msgid "Content contains"
2711#~ msgstr "コンテンツの内容"
2712
2713#~ msgid "Score equals"
2714#~ msgstr "スコアと同じ"
2715
2716#~ msgid "Score is greater than"
2717#~ msgstr "スコア以上"
2718
2719#~ msgid "Score is less than"
2720#~ msgstr "スコア以下"
2721
2722#~ msgid "Articles newer than X hours"
2723#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
2724
2725#~ msgid "Articles newer than X days"
2726#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
2727
2728#~ msgid "Add"
2729#~ msgstr "追加"
2730
2731#~ msgid ""
2732#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2733#~ msgstr ""
2734#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
2735#~ "す。"
2736
2737#~ msgid "Converting database..."
2738#~ msgstr "データベースを変換しています..."
2739
2740#~ msgid "Unknown Error"
2741#~ msgstr "未知のエラー"
2742
2743#~ msgid "Published Articles"
2744#~ msgstr "公開された記事"
2745
2746#~ msgid "Content Filtering"
2747#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2748
2749#~ msgid "Label Editor"
2750#~ msgstr "ラベルエディター"
2751
2752#~ msgid "User Manager"
2753#~ msgstr "ユーザー管理"
2754
2755#~ msgid ""
2756#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2757#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2758#~ msgstr ""
2759#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
2760#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
2761
2762#~ msgid ""
2763#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2764#~ msgstr ""
2765#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
2766#~ "さい。\n"
2767
2768#~ msgid ""
2769#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2770#~ "\t\t\toption from config.php\n"
2771#~ msgstr ""
2772#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
2773#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
2774
2775#~ msgid ""
2776#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2777#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2778#~ msgstr ""
2779#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
2780#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
2781
2782#~ msgid ""
2783#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2784#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2785#~ msgstr ""
2786#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
2787#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
2788
2789#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2790#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
2791
2792#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2793#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
2794
2795#, fuzzy
2796#~ msgid ""
2797#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
2798#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
2799#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
2800
2801#~ msgid ""
2802#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2803#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
2804
2805#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2806#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
2807
2808#~ msgid ""
2809#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2810#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2811#~ msgstr ""
2812#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
2813#~ "た"
2814
2815#~ msgid "Fatal Error"
2816#~ msgstr "致命的なエラー"
2817
2818#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2819#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
2820
2821#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2822#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
2823
2824#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2825#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
2826
2827#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2828#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
2829
2830#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2831#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
2832
2833#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2834#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
2835
2836#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2837#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
2838
2839#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2840#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
2841
2842#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2843#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
2844
2845#~ msgid "Create Label"
2846#~ msgstr "ラベルの作成"
2847
2848#~ msgid "Caption"
2849#~ msgstr "キャプション"
2850
2851#~ msgid "Match SQL"
2852#~ msgstr "SQL の一致"
2853
2854#~ msgid "Test"
2855#~ msgstr "テスト"
2856
2857#~ msgid "Feed information:"
2858#~ msgstr "フィード情報:"
2859
2860#~ msgid "Site:"
2861#~ msgstr "サイト:"
2862
2863#~ msgid "Last updated:"
2864#~ msgstr "最終更新:"
2865
2866#~ msgid "Last headlines:"
2867#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2868
2869#~ msgid "Other feeds: Top 25"
2870#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
2871
2872#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2873#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
2874
2875#~ msgid "Top 25"
2876#~ msgstr "トップ 25"
2877
2878#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2879#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
2880
2881#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2882#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2883
2884#~ msgid "SQL Expression"
2885#~ msgstr "SQL 表記"
2886
2887#~ msgid "[No caption]"
2888#~ msgstr "[キャプションなし]"
2889
2890#~ msgid "Stored articles"
2891#~ msgstr "記事を保管しました"
2892
2893#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2894#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
2895
2896#~ msgid "Examples"
2897#~ msgstr "例"
2898
2899#~ msgid "Match all unread articles:"
2900#~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
2901
2902#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2903#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2904
2905#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2906#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2907
2908#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2909#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
2910
2911#~ msgid "This program requires cookies "
2912#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
2913
2914#~ msgid "description"
2915#~ msgstr "説明"
2916
2917#~ msgid "filter_type_descr"
2918#~ msgstr "filter_type_descr"
2919
2920#~ msgid "action_description"
2921#~ msgstr "action_description"
2922
2923#, fuzzy
2924#~ msgid "Perform action"
2925#~ msgstr "操作の実行"
2926
2927#~ msgid "Filter expression"
2928#~ msgstr "フィルター表現"
2929
2930#~ msgid "Action"
2931#~ msgstr "操作"
2932
2933#~ msgid "Change password:"
2934#~ msgstr "変更パスワード:"
2935
2936#~ msgid "Category:"
2937#~ msgstr "カテゴリー:"
2938
2939#~ msgid "Caption:"
2940#~ msgstr "キャプション:"
2941
2942#~ msgid "SQL Expression:"
2943#~ msgstr "SQL 表現:"
2944
2945#~ msgid "Feed:"
2946#~ msgstr "フィード:"
2947
2948#~ msgid "Action:"
2949#~ msgstr "操作:"
2950
2951#~ msgid "Params:"
2952#~ msgstr "パラメーター:"
2953
2954#~ msgid "Title:"
2955#~ msgstr "題名:"
2956
2957#~ msgid "Enable icons in feedlist"
2958#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2959
2960#~ msgid "Toggle"
2961#~ msgstr "トグル"
2962
2963#~ msgid "This page"
2964#~ msgstr "このページ"
2965
2966#~ msgid "Next page"
2967#~ msgstr "次のページ"
2968
2969#~ msgid "Previous page"
2970#~ msgstr "前のページ"
2971
2972#~ msgid "First page"
2973#~ msgstr "最初のページ"