]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
support headlines context menu in floating title
[tt-rss.git] / locale / ko_KR / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "기본 설정 사용"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "남겨두지 않음"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1주일 전"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2주일 전"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1달 전"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2달 전"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3달 전"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "기본 간격"
52
53#: backend.php:83 backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "업데이트 중단"
56
57#: backend.php:84 backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "15분마다"
60
61#: backend.php:85 backend.php:95
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "30분마다"
64
65#: backend.php:86 backend.php:96
66msgid "Hourly"
67msgstr "1시간마다"
68
69#: backend.php:87 backend.php:97
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "4시간마다"
72
73#: backend.php:88 backend.php:98
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "12시간마다"
76
77#: backend.php:89 backend.php:99
78msgid "Daily"
79msgstr "하루 한 번"
80
81#: backend.php:90 backend.php:100
82msgid "Weekly"
83msgstr "1주일에 한 번"
84
85#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
86msgid "User"
87msgstr "사용자"
88
89#: backend.php:104
90msgid "Power User"
91msgstr "고급 사용자"
92
93#: backend.php:105
94msgid "Administrator"
95msgstr "관리자"
96
97#: errors.php:9
98msgid ""
99"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100"doesn't seem to support it."
101msgstr ""
102"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용"
103"중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
104
105#: errors.php:12
106msgid ""
107"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108"seem to support them."
109msgstr ""
110"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브"
111"라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112
113#: errors.php:15
114msgid "Backend sanity check failed."
115msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
116
117#: errors.php:17
118msgid "Frontend sanity check failed."
119msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120
121#: errors.php:19
122msgid ""
123"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
124"update&lt;/a&gt;."
125msgstr ""
126"데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데이"
127"트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136
137#: errors.php:25
138msgid ""
139"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140"local configuration."
141msgstr ""
142"피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인"
143"해주세요."
144
145#: errors.php:27
146msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148
149#: errors.php:29
150msgid "Configuration check failed"
151msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152
153#: errors.php:31
154msgid ""
155"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156"for more information."
157msgstr ""
158"지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주"
159"세요."
160
161#: errors.php:35
162msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
163msgstr ""
164"SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
165
166#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:97
167#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
168#: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128
169#: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784
170#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
171#: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867
172#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583
173#: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808
174#: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:821
175#: js/viewfeed.js:1250 plugins/import_export/import_export.js:17
176#: plugins/updater/updater.js:17
177msgid "Loading, please wait..."
178msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
179
180#: index.php:159
181msgid "Collapse feedlist"
182msgstr "피드목록 접기"
183
184#: index.php:162
185msgid "Show articles"
186msgstr "내용 표시"
187
188#: index.php:165
189msgid "Adaptive"
190msgstr "추린 글"
191
192#: index.php:166
193msgid "All Articles"
194msgstr "전체 내용"
195
196#: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98
197msgid "Starred"
198msgstr "중요 표시"
199
200#: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99
201msgid "Published"
202msgstr "공개됨"
203
204#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
205msgid "Unread"
206msgstr "안 읽은 글"
207
208#: index.php:170
209msgid "Unread First"
210msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
211
212#: index.php:171
213msgid "With Note"
214msgstr "노트가 있는 글"
215
216#: index.php:172
217msgid "Ignore Scoring"
218msgstr "점수 무시"
219
220#: index.php:175
221msgid "Sort articles"
222msgstr "내용 정렬"
223
224#: index.php:178
225msgid "Default"
226msgstr "기본 정렬"
227
228#: index.php:179
229msgid "Newest first"
230msgstr "새 글 먼저"
231
232#: index.php:180
233msgid "Oldest first"
234msgstr "오래된 글 먼저"
235
236#: index.php:181
237msgid "Title"
238msgstr "제목순으로"
239
240#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998
241#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128
242#: js/FeedTree.js:156
243msgid "Mark as read"
244msgstr "읽음 표시"
245
246#: index.php:188
247msgid "Older than one day"
248msgstr "하루 넘게 묵은 내용"
249
250#: index.php:191
251msgid "Older than one week"
252msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
253
254#: index.php:194
255msgid "Older than two weeks"
256msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
257
258#: index.php:210
259msgid "Communication problem with server."
260msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
261
262#: index.php:218
263msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
264msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
265
266#: index.php:223
267msgid "Actions..."
268msgstr "동작..."
269
270#: index.php:225
271msgid "Preferences..."
272msgstr "설정..."
273
274#: index.php:226
275msgid "Search..."
276msgstr "검색..."
277
278#: index.php:227
279msgid "Feed actions:"
280msgstr "피드 동작"
281
282#: index.php:228 classes/handler/public.php:562
283msgid "Subscribe to feed..."
284msgstr "피드 구독..."
285
286#: index.php:229
287msgid "Edit this feed..."
288msgstr "이 피드 수정..."
289
290#: index.php:230
291msgid "Rescore feed"
292msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
293
294#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327
295#: js/PrefFeedTree.js:73
296msgid "Unsubscribe"
297msgstr "구독 해제"
298
299#: index.php:232
300msgid "All feeds:"
301msgstr "전체 피드:"
302
303#: index.php:234
304msgid "(Un)hide read feeds"
305msgstr "읽은 내용 숨김"
306
307#: index.php:235
308msgid "Other actions:"
309msgstr "기타 동작"
310
311#: index.php:236 include/functions.php:1984
312msgid "Toggle widescreen mode"
313msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
314
315#: index.php:237
316msgid "Select by tags..."
317msgstr "태그별 선택..."
318
319#: index.php:238
320msgid "Create label..."
321msgstr "라벨 만들기..."
322
323#: index.php:239
324msgid "Create filter..."
325msgstr "필터 만들기..."
326
327#: index.php:240
328msgid "Keyboard shortcuts help"
329msgstr "키보드 단축키 도움말"
330
331#: index.php:249
332msgid "Logout"
333msgstr "로그아웃"
334
335#: prefs.php:33 prefs.php:115 include/functions.php:2011
336#: classes/pref/prefs.php:440
337msgid "Preferences"
338msgstr "설정"
339
340#: prefs.php:106
341msgid "Keyboard shortcuts"
342msgstr "키보드 단축키"
343
344#: prefs.php:107
345msgid "Exit preferences"
346msgstr "설정 완료"
347
348#: prefs.php:118 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253
349#: classes/pref/feeds.php:1316
350msgid "Feeds"
351msgstr "피드"
352
353#: prefs.php:121 classes/pref/filters.php:154
354msgid "Filters"
355msgstr "필터"
356
357#: prefs.php:124 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832
358#: classes/pref/labels.php:90
359msgid "Labels"
360msgstr "라벨"
361
362#: prefs.php:128
363msgid "Users"
364msgstr "사용자"
365
366#: prefs.php:131
367msgid "System"
368msgstr "시스템"
369
370#: register.php:184 include/login_form.php:238
371msgid "Create new account"
372msgstr "새 계정 생성"
373
374#: register.php:190
375msgid "New user registrations are administratively disabled."
376msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
377
378#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
379#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
380#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723
381#: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880
382#: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901
383#: classes/handler/public.php:926
384msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
385msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
386
387#: register.php:215
388msgid ""
389"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
390"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
391"password is sent."
392msgstr ""
393"임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으"
394"면 계정이 삭제됩니다."
395
396#: register.php:221
397msgid "Desired login:"
398msgstr "원하는 사용자명:"
399
400#: register.php:224
401msgid "Check availability"
402msgstr "가능한지 확인"
403
404#: register.php:226 classes/handler/public.php:763
405msgid "Email:"
406msgstr "이메일:"
407
408#: register.php:229 classes/handler/public.php:768
409msgid "How much is two plus two:"
410msgstr "2 + 2 = ?"
411
412#: register.php:232
413msgid "Submit registration"
414msgstr "등록 정보 제출"
415
416#: register.php:250
417msgid "Your registration information is incomplete."
418msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
419
420#: register.php:265
421msgid "Sorry, this username is already taken."
422msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
423
424#: register.php:284
425msgid "Registration failed."
426msgstr "등록에 실패했습니다."
427
428#: register.php:331
429msgid "Account created successfully."
430msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
431
432#: register.php:353
433msgid "New user registrations are currently closed."
434msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
435
436#: update.php:55
437msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
438msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
439
440#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
441#: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818
442#: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218
443msgid "Uncategorized"
444msgstr "카테고리 없음"
445
446#: include/feedbrowser.php:83
447#, php-format
448msgid "%d archived article"
449msgid_plural "%d archived articles"
450msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
451
452#: include/feedbrowser.php:107
453msgid "No feeds found."
454msgstr "피드가 없습니다."
455
456#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830
457msgid "Special"
458msgstr "자동 분류"
459
460#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097
461#: classes/pref/filters.php:425
462msgid "All feeds"
463msgstr "모든 피드"
464
465#: include/functions.php:1885
466msgid "Starred articles"
467msgstr "중요 표시된 글"
468
469#: include/functions.php:1887
470msgid "Published articles"
471msgstr "공개 글"
472
473#: include/functions.php:1889
474msgid "Fresh articles"
475msgstr "새 글"
476
477#: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006
478msgid "All articles"
479msgstr "전체 글"
480
481#: include/functions.php:1893
482msgid "Archived articles"
483msgstr "보관 처리된 글"
484
485#: include/functions.php:1895
486msgid "Recently read"
487msgstr "최근에 읽은 글"
488
489#: include/functions.php:1958
490msgid "Navigation"
491msgstr "이동"
492
493#: include/functions.php:1959
494msgid "Open next feed"
495msgstr "다음 피드 열기"
496
497#: include/functions.php:1960
498msgid "Open previous feed"
499msgstr "이전 피드 열기"
500
501#: include/functions.php:1961
502msgid "Open next article"
503msgstr "다음 글 보기"
504
505#: include/functions.php:1962
506msgid "Open previous article"
507msgstr "이전 글 보기"
508
509#: include/functions.php:1963
510msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
511msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
512
513#: include/functions.php:1964
514msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
515msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
516
517#: include/functions.php:1965
518msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
519msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
520
521#: include/functions.php:1966
522msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
523msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
524
525#: include/functions.php:1967
526msgid "Show search dialog"
527msgstr "검색 기능 표시"
528
529#: include/functions.php:1968
530msgid "Article"
531msgstr "글"
532
533#: include/functions.php:1969
534msgid "Toggle starred"
535msgstr "중요 표시"
536
537#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1911
538msgid "Toggle published"
539msgstr "공개 설정"
540
541#: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1889
542msgid "Toggle unread"
543msgstr "읽지 않음 표시"
544
545#: include/functions.php:1972
546msgid "Edit tags"
547msgstr "태그 편집"
548
549#: include/functions.php:1973
550msgid "Dismiss selected"
551msgstr "선택 해제"
552
553#: include/functions.php:1974
554msgid "Dismiss read"
555msgstr "읽지않음으로 표시"
556
557#: include/functions.php:1975
558msgid "Open in new window"
559msgstr "새창에서 열기"
560
561#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1930
562msgid "Mark below as read"
563msgstr "아래 글 읽음 표시"
564
565#: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1924
566msgid "Mark above as read"
567msgstr "위 글 읽음 표시"
568
569#: include/functions.php:1978
570msgid "Scroll down"
571msgstr "스크롤 다운"
572
573#: include/functions.php:1979
574msgid "Scroll up"
575msgstr "위로 스크롤"
576
577#: include/functions.php:1980
578msgid "Select article under cursor"
579msgstr "커서위치의 글 선택"
580
581#: include/functions.php:1981
582msgid "Email article"
583msgstr "이메일로 글 전송"
584
585#: include/functions.php:1982
586msgid "Close/collapse article"
587msgstr "글 접기/펴기"
588
589#: include/functions.php:1983
590msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
591msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
592
593#: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31
594msgid "Toggle embed original"
595msgstr "원문 표시"
596
597#: include/functions.php:1986
598msgid "Article selection"
599msgstr "글 선택"
600
601#: include/functions.php:1987
602msgid "Select all articles"
603msgstr "전체 글 선택"
604
605#: include/functions.php:1988
606msgid "Select unread"
607msgstr "읽지 않은 글 선택"
608
609#: include/functions.php:1989
610msgid "Select starred"
611msgstr "중요 표시 글 선택"
612
613#: include/functions.php:1990
614msgid "Select published"
615msgstr "공개한 글 선택"
616
617#: include/functions.php:1991
618msgid "Invert selection"
619msgstr "선택 반전"
620
621#: include/functions.php:1992
622msgid "Deselect everything"
623msgstr "전체 선택 해제"
624
625#: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540
626#: classes/pref/feeds.php:783
627msgid "Feed"
628msgstr "피드"
629
630#: include/functions.php:1994
631msgid "Refresh current feed"
632msgstr "이 피드 새로고침"
633
634#: include/functions.php:1995
635msgid "Un/hide read feeds"
636msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
637
638#: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319
639msgid "Subscribe to feed"
640msgstr "피드 구독"
641
642#: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
643msgid "Edit feed"
644msgstr "피드 편집"
645
646#: include/functions.php:1999
647msgid "Reverse headlines"
648msgstr "헤드라인 거꾸로 표시"
649
650#: include/functions.php:2000
651msgid "Debug feed update"
652msgstr "피드 업데이트 디버그"
653
654#: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178
655msgid "Mark all feeds as read"
656msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
657
658#: include/functions.php:2002
659msgid "Un/collapse current category"
660msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
661
662#: include/functions.php:2003
663msgid "Toggle combined mode"
664msgstr "통합 모드 켜기/끄기"
665
666#: include/functions.php:2004
667msgid "Toggle auto expand in combined mode"
668msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
669
670#: include/functions.php:2005
671msgid "Go to"
672msgstr "이동"
673
674#: include/functions.php:2007
675msgid "Fresh"
676msgstr "새 글"
677
678#: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642
679msgid "Tag cloud"
680msgstr "태그 클라우드"
681
682#: include/functions.php:2012
683msgid "Other"
684msgstr "기타"
685
686#: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281
687msgid "Create label"
688msgstr "라벨 생성"
689
690#: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652
691msgid "Create filter"
692msgstr "필터 생성"
693
694#: include/functions.php:2015
695msgid "Un/collapse sidebar"
696msgstr "사이드바 숨김/표시"
697
698#: include/functions.php:2016
699msgid "Show help dialog"
700msgstr "도움말 보이기"
701
702#: include/functions.php:2537
703#, php-format
704msgid "Search results: %s"
705msgstr "검색 결과: %s"
706
707#: include/functions.php:3132
708msgid " - "
709msgstr " - "
710
711#: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395
712#: classes/article.php:281
713msgid "no tags"
714msgstr "태그 없음"
715
716#: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676
717msgid "Edit tags for this article"
718msgstr "이 글의 태그 편집"
719
720#: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628
721msgid "Originally from:"
722msgstr "원 출처:"
723
724#: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559
725msgid "Feed URL"
726msgstr "피드 주소"
727
728#: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
729#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
730#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
731#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
732#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096
733#: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694
734#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
735#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
736#: plugins/updater/init.php:368
737msgid "Close this window"
738msgstr "이 창 닫기"
739
740#: include/functions.php:3432
741msgid "(edit note)"
742msgstr "(노트 편집)"
743
744#: include/functions.php:3667
745msgid "unknown type"
746msgstr "알수 없는 종류"
747
748#: include/functions.php:3723
749msgid "Attachments"
750msgstr "첨부"
751
752#: include/functions.php:4222
753#, php-format
754msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
755msgstr ""
756
757#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
758#: classes/handler/public.php:758
759msgid "Login:"
760msgstr "로그인:"
761
762#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
763msgid "Password:"
764msgstr "암호:"
765
766#: include/login_form.php:199
767msgid "I forgot my password"
768msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
769
770#: include/login_form.php:205
771msgid "Profile:"
772msgstr "프로필:"
773
774#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
775#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034
776msgid "Default profile"
777msgstr "기본 프로필"
778
779#: include/login_form.php:217
780msgid "Use less traffic"
781msgstr ""
782
783#: include/login_form.php:221
784msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
785msgstr ""
786
787#: include/login_form.php:229
788msgid "Remember me"
789msgstr "ID/PW 저장"
790
791#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
792msgid "Log in"
793msgstr "로그인"
794
795#: include/sessions.php:61
796msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
797msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
798
799#: classes/article.php:25
800msgid "Article not found."
801msgstr "글이 없습니다."
802
803#: classes/article.php:179
804msgid "Tags for this article (separated by commas):"
805msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
806
807#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172
808#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403
809#: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762
810#: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83
811#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
812msgid "Save"
813msgstr "저장"
814
815#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
816#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024
817#: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174
818#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406
819#: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877
820#: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982
821#: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913
822#: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124
823#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
824#: plugins/instances/init.php:436
825msgid "Cancel"
826msgstr "취소"
827
828#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40
829msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
830msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
831
832#: classes/handler/public.php:424
833msgid "Title:"
834msgstr "제목:"
835
836#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557
837#: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212
838#: plugins/instances/init.php:401
839msgid "URL:"
840msgstr "URL:"
841
842#: classes/handler/public.php:428
843msgid "Content:"
844msgstr "내용:"
845
846#: classes/handler/public.php:430
847msgid "Labels:"
848msgstr "라벨:"
849
850#: classes/handler/public.php:449
851msgid "Shared article will appear in the Published feed."
852msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
853
854#: classes/handler/public.php:451
855msgid "Share"
856msgstr "공유"
857
858#: classes/handler/public.php:473
859msgid "Not logged in"
860msgstr "로그인되지 않음"
861
862#: classes/handler/public.php:532
863msgid "Incorrect username or password"
864msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
865
866#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666
867#, php-format
868msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
869msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
870
871#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657
872#, php-format
873msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
874msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
875
876#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660
877#, php-format
878msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
879msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
880
881#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663
882#, php-format
883msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
884msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
885
886#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
887msgid "Multiple feed URLs found."
888msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
889
890#: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676
891#, php-format
892msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
893msgstr ""
894"<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
895
896#: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694
897msgid "Subscribe to selected feed"
898msgstr "선택된 피드 구독"
899
900#: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718
901msgid "Edit subscription options"
902msgstr "구독 옵션 편집"
903
904#: classes/handler/public.php:745
905msgid "Password recovery"
906msgstr "암호 복구"
907
908#: classes/handler/public.php:751
909msgid ""
910"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
911"sent on your email address."
912msgstr ""
913
914#: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356
915msgid "Reset password"
916msgstr "암호 초기화"
917
918#: classes/handler/public.php:783
919msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
920msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
921
922#: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813
923msgid "Go back"
924msgstr "돌아가기"
925
926#: classes/handler/public.php:809
927msgid "Sorry, login and email combination not found."
928msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
929
930#: classes/handler/public.php:829
931msgid "Your access level is insufficient to run this script."
932msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
933
934#: classes/handler/public.php:853
935msgid "Database Updater"
936msgstr "데이터베이스 업데이터"
937
938#: classes/handler/public.php:918
939msgid "Perform updates"
940msgstr "업데이트 실행"
941
942#: classes/dlg.php:16
943msgid ""
944"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
945"preferences to see your new data."
946msgstr ""
947
948#: classes/dlg.php:48
949msgid "Your Public OPML URL is:"
950msgstr "공개 OPML URL: "
951
952#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
953msgid "Generate new URL"
954msgstr "새 URL 생성"
955
956#: classes/dlg.php:71
957msgid ""
958"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
959"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
960"process or contact instance owner."
961msgstr ""
962
963#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
964msgid "Last update:"
965msgstr "마지막 업데이트:"
966
967#: classes/dlg.php:80
968msgid ""
969"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
970"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
971"contact instance owner."
972msgstr ""
973
974#: classes/dlg.php:166
975msgid "Match:"
976msgstr "일치:"
977
978#: classes/dlg.php:168
979msgid "Any"
980msgstr ""
981
982#: classes/dlg.php:171
983msgid "All tags."
984msgstr "모든 태그:"
985
986#: classes/dlg.php:173
987msgid "Which Tags?"
988msgstr ""
989
990#: classes/dlg.php:186
991msgid "Display entries"
992msgstr "제목 표시"
993
994#: classes/dlg.php:205
995msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
996msgstr ""
997
998#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
999#, php-format
1000msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1001msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1002
1003#: classes/dlg.php:241
1004msgid ""
1005"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1006"php"
1007msgstr ""
1008
1009#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
1010msgid "See the release notes"
1011msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1012
1013#: classes/dlg.php:247
1014msgid "Download"
1015msgstr ""
1016
1017#: classes/dlg.php:255
1018msgid "Error receiving version information or no new version available."
1019msgstr ""
1020
1021#: classes/feeds.php:56
1022#, php-format
1023msgid "Last updated: %s"
1024msgstr "마지막 업데이트: %s"
1025
1026#: classes/feeds.php:75
1027msgid "View as RSS feed"
1028msgstr "RSS 피드로 보기"
1029
1030#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478
1031msgid "View as RSS"
1032msgstr "RSS로 보기"
1033
1034#: classes/feeds.php:83
1035msgid "Select:"
1036msgstr "선택"
1037
1038#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275
1039#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328
1040#: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734
1041#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994
1042#: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575
1043#: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287
1044msgid "All"
1045msgstr "전체"
1046
1047#: classes/feeds.php:86
1048msgid "Invert"
1049msgstr "선택 반전"
1050
1051#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277
1052#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
1053#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1054#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
1055#: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577
1056#: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289
1057msgid "None"
1058msgstr "선택 안 함"
1059
1060#: classes/feeds.php:93
1061msgid "More..."
1062msgstr "기타..."
1063
1064#: classes/feeds.php:95
1065msgid "Selection toggle:"
1066msgstr "선택/선택해제:"
1067
1068#: classes/feeds.php:101
1069msgid "Selection:"
1070msgstr "선택:"
1071
1072#: classes/feeds.php:104
1073msgid "Set score"
1074msgstr "점수 매기기"
1075
1076#: classes/feeds.php:107
1077msgid "Archive"
1078msgstr "보관 처리"
1079
1080#: classes/feeds.php:109
1081msgid "Move back"
1082msgstr "돌아가기"
1083
1084#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289
1085#: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743
1086#: classes/pref/filters.php:770
1087msgid "Delete"
1088msgstr "삭제"
1089
1090#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
1091#: plugins/mail/init.php:26
1092msgid "Forward by email"
1093msgstr "이메일로 전달"
1094
1095#: classes/feeds.php:124
1096msgid "Feed:"
1097msgstr "피드"
1098
1099#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824
1100msgid "Feed not found."
1101msgstr "피드가 없습니다."
1102
1103#: classes/feeds.php:254
1104msgid "Never"
1105msgstr "영원히"
1106
1107#: classes/feeds.php:360
1108#, php-format
1109msgid "Imported at %s"
1110msgstr "%s에서 불러옴"
1111
1112#: classes/feeds.php:520
1113msgid "mark as read"
1114msgstr "읽음 표시"
1115
1116#: classes/feeds.php:570
1117msgid "Collapse article"
1118msgstr "글 접기"
1119
1120#: classes/feeds.php:725
1121msgid "No unread articles found to display."
1122msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1123
1124#: classes/feeds.php:728
1125msgid "No updated articles found to display."
1126msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1127
1128#: classes/feeds.php:731
1129msgid "No starred articles found to display."
1130msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1131
1132#: classes/feeds.php:735
1133msgid ""
1134"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1135"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1136"filter."
1137msgstr ""
1138"표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
1139"수 있습니다."
1140
1141#: classes/feeds.php:737
1142msgid "No articles found to display."
1143msgstr "표시할 글이 없습니다."
1144
1145#: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919
1146#, php-format
1147msgid "Feeds last updated at %s"
1148msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1149
1150#: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929
1151msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1152msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1153
1154#: classes/feeds.php:909
1155msgid "No feed selected."
1156msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1157
1158#: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970
1159msgid "Feed or site URL"
1160msgstr "피드나 사이트 URL"
1161
1162#: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811
1163#: classes/pref/feeds.php:1798
1164msgid "Place in category:"
1165msgstr "카테고리 위치:"
1166
1167#: classes/feeds.php:984
1168msgid "Available feeds"
1169msgstr "사용 가능한 피드"
1170
1171#: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609
1172#: classes/pref/feeds.php:847
1173msgid "Authentication"
1174msgstr "인증"
1175
1176#: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398
1177#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
1178#: classes/pref/feeds.php:1812
1179msgid "Login"
1180msgstr "로그인"
1181
1182#: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260
1183#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857
1184#: classes/pref/feeds.php:1815
1185msgid "Password"
1186msgstr "암호"
1187
1188#: classes/feeds.php:1013
1189msgid "This feed requires authentication."
1190msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1191
1192#: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833
1193msgid "Subscribe"
1194msgstr "구독"
1195
1196#: classes/feeds.php:1021
1197msgid "More feeds"
1198msgstr "기타 피드"
1199
1200#: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328
1201#: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174
1202msgid "Search"
1203msgstr "검색"
1204
1205#: classes/feeds.php:1048
1206msgid "Popular feeds"
1207msgstr "인기 피드"
1208
1209#: classes/feeds.php:1049
1210msgid "Feed archive"
1211msgstr "피드 보관"
1212
1213#: classes/feeds.php:1052
1214msgid "limit:"
1215msgstr "제한:"
1216
1217#: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354
1218#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396
1219#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733
1220#: plugins/instances/init.php:294
1221msgid "Remove"
1222msgstr "삭제"
1223
1224#: classes/feeds.php:1086
1225msgid "Look for"
1226msgstr ""
1227
1228#: classes/feeds.php:1094
1229msgid "Limit search to:"
1230msgstr "검색 제한:"
1231
1232#: classes/feeds.php:1110
1233msgid "This feed"
1234msgstr "이 피드"
1235
1236#: classes/backend.php:33
1237msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1238msgstr ""
1239
1240#: classes/backend.php:38
1241msgid "Keyboard Shortcuts"
1242msgstr "키보드 단축키"
1243
1244#: classes/backend.php:61
1245msgid "Shift"
1246msgstr ""
1247
1248#: classes/backend.php:64
1249msgid "Ctrl"
1250msgstr ""
1251
1252#: classes/backend.php:99
1253msgid "Help topic not found."
1254msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1255
1256#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1257msgid "OPML Utility"
1258msgstr "OPML 유틸리티"
1259
1260#: classes/opml.php:37
1261msgid "Importing OPML..."
1262msgstr "OPML 불러오는중..."
1263
1264#: classes/opml.php:41
1265msgid "Return to preferences"
1266msgstr "설정으로 돌아가기"
1267
1268#: classes/opml.php:270
1269#, php-format
1270msgid "Adding feed: %s"
1271msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1272
1273#: classes/opml.php:281
1274#, php-format
1275msgid "Duplicate feed: %s"
1276msgstr "중복 피드: %s"
1277
1278#: classes/opml.php:295
1279#, php-format
1280msgid "Adding label %s"
1281msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1282
1283#: classes/opml.php:298
1284#, php-format
1285msgid "Duplicate label: %s"
1286msgstr ""
1287
1288#: classes/opml.php:310
1289#, php-format
1290msgid "Setting preference key %s to %s"
1291msgstr ""
1292
1293#: classes/opml.php:339
1294msgid "Adding filter..."
1295msgstr "필터를 추가하는중..."
1296
1297#: classes/opml.php:416
1298#, php-format
1299msgid "Processing category: %s"
1300msgstr "카테고리 처리중: %s"
1301
1302#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420
1303#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1304#, php-format
1305msgid "Upload failed with error code %d"
1306msgstr ""
1307
1308#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434
1309#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1310msgid "Unable to move uploaded file."
1311msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1312
1313#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438
1314#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1315msgid "Error: please upload OPML file."
1316msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1317
1318#: classes/opml.php:492
1319msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1320msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1321
1322#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
1323msgid "Error while parsing document."
1324msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1325
1326#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1327#: plugins/instances/init.php:154
1328msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1329msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1330
1331#: classes/pref/users.php:34
1332msgid "User not found"
1333msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1334
1335#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400
1336msgid "Registered"
1337msgstr "등록 일자"
1338
1339#: classes/pref/users.php:54
1340msgid "Last logged in"
1341msgstr "마지막 로그인"
1342
1343#: classes/pref/users.php:61
1344msgid "Subscribed feeds count"
1345msgstr "구독중인 피드 수"
1346
1347#: classes/pref/users.php:65
1348msgid "Subscribed feeds"
1349msgstr "구독중인 피드"
1350
1351#: classes/pref/users.php:138
1352msgid "Access level: "
1353msgstr "계정 권한:"
1354
1355#: classes/pref/users.php:151
1356msgid "Change password to"
1357msgstr "암호 변경:"
1358
1359#: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636
1360#: classes/pref/feeds.php:863
1361msgid "Options"
1362msgstr "옵션"
1363
1364#: classes/pref/users.php:160
1365msgid "E-mail: "
1366msgstr "이메일:"
1367
1368#: classes/pref/users.php:236
1369#, php-format
1370msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1372
1373#: classes/pref/users.php:243
1374#, php-format
1375msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1377
1378#: classes/pref/users.php:247
1379#, php-format
1380msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1382
1383#: classes/pref/users.php:269
1384#, php-format
1385msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1387
1388#: classes/pref/users.php:271
1389#, php-format
1390msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1392
1393#: classes/pref/users.php:295
1394msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1396
1397#: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272
1398#: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325
1399#: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731
1400#: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991
1401#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572
1402#: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284
1403msgid "Select"
1404msgstr "선택"
1405
1406#: classes/pref/users.php:346
1407msgid "Create user"
1408msgstr "사용자 생성"
1409
1410#: classes/pref/users.php:350
1411msgid "Details"
1412msgstr "상세 정보"
1413
1414#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658
1415#: plugins/instances/init.php:293
1416msgid "Edit"
1417msgstr "편집"
1418
1419#: classes/pref/users.php:399
1420msgid "Access Level"
1421msgstr "계정 권한"
1422
1423#: classes/pref/users.php:401
1424msgid "Last login"
1425msgstr "마지막 로그인"
1426
1427#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
1428msgid "Click to edit"
1429msgstr "클릭하여 편집"
1430
1431#: classes/pref/users.php:440
1432msgid "No users defined."
1433msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1434
1435#: classes/pref/users.php:442
1436msgid "No matching users found."
1437msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1438
1439#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266
1440#: classes/pref/filters.php:722
1441msgid "Caption"
1442msgstr "자막"
1443
1444#: classes/pref/labels.php:37
1445msgid "Colors"
1446msgstr "색깔"
1447
1448#: classes/pref/labels.php:42
1449msgid "Foreground:"
1450msgstr "전면색"
1451
1452#: classes/pref/labels.php:42
1453msgid "Background:"
1454msgstr "배경색"
1455
1456#: classes/pref/labels.php:232
1457#, php-format
1458msgid "Created label <b>%s</b>"
1459msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1460
1461#: classes/pref/labels.php:287
1462msgid "Clear colors"
1463msgstr "색 정리"
1464
1465#: classes/pref/filters.php:94
1466msgid "Articles matching this filter:"
1467msgstr ""
1468
1469#: classes/pref/filters.php:131
1470msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1471msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1472
1473#: classes/pref/filters.php:135
1474msgid ""
1475"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1476"database server regexp implementation."
1477msgstr ""
1478
1479#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726
1480#: classes/pref/filters.php:841
1481msgid "Match"
1482msgstr "일치"
1483
1484#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1485#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767
1486msgid "Add"
1487msgstr "추가"
1488
1489#: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753
1490msgid "Apply actions"
1491msgstr "동작 적용"
1492
1493#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782
1494msgid "Enabled"
1495msgstr "활성화"
1496
1497#: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785
1498msgid "Match any rule"
1499msgstr "아무 규칙이나 적용"
1500
1501#: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788
1502msgid "Inverse matching"
1503msgstr "반대 적용"
1504
1505#: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795
1506msgid "Test"
1507msgstr "테스트"
1508
1509#: classes/pref/filters.php:433
1510msgid "(inverse)"
1511msgstr "반전"
1512
1513#: classes/pref/filters.php:432
1514#, php-format
1515msgid "%s on %s in %s %s"
1516msgstr ""
1517
1518#: classes/pref/filters.php:655
1519msgid "Combine"
1520msgstr "병합"
1521
1522#: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323
1523#: classes/pref/feeds.php:1337
1524msgid "Reset sort order"
1525msgstr "정렬 순서 초기화"
1526
1527#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359
1528msgid "Rescore articles"
1529msgstr "글 점수 다시 매기기"
1530
1531#: classes/pref/filters.php:798
1532msgid "Create"
1533msgstr "생성"
1534
1535#: classes/pref/filters.php:853
1536msgid "Inverse regular expression matching"
1537msgstr ""
1538
1539#: classes/pref/filters.php:855
1540msgid "on field"
1541msgstr "필드"
1542
1543#: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45
1544msgid "in"
1545msgstr ""
1546
1547#: classes/pref/filters.php:874
1548msgid "Save rule"
1549msgstr "규칙 저장"
1550
1551#: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013
1552msgid "Add rule"
1553msgstr "규칙 추가"
1554
1555#: classes/pref/filters.php:897
1556msgid "Perform Action"
1557msgstr "동작 실행"
1558
1559#: classes/pref/filters.php:923
1560msgid "with parameters:"
1561msgstr "파라미터 포함:"
1562
1563#: classes/pref/filters.php:941
1564msgid "Save action"
1565msgstr "저장 동작"
1566
1567#: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039
1568msgid "Add action"
1569msgstr "동작 추가"
1570
1571#: classes/pref/filters.php:964
1572msgid "[No caption]"
1573msgstr "[자막 없음]"
1574
1575#: classes/pref/prefs.php:18
1576msgid "General"
1577msgstr "일반"
1578
1579#: classes/pref/prefs.php:19
1580msgid "Interface"
1581msgstr "인터페이스"
1582
1583#: classes/pref/prefs.php:20
1584msgid "Advanced"
1585msgstr "고급"
1586
1587#: classes/pref/prefs.php:21
1588msgid "Digest"
1589msgstr ""
1590
1591#: classes/pref/prefs.php:25
1592msgid "Allow duplicate articles"
1593msgstr "글 중복 허용"
1594
1595#: classes/pref/prefs.php:26
1596msgid "Assign articles to labels automatically"
1597msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1598
1599#: classes/pref/prefs.php:27
1600msgid "Blacklisted tags"
1601msgstr "블랙리스트된 태그"
1602
1603#: classes/pref/prefs.php:27
1604msgid ""
1605"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1606"separated list)."
1607msgstr ""
1608
1609#: classes/pref/prefs.php:28
1610msgid "Automatically mark articles as read"
1611msgstr "자동으로 읽음 표시"
1612
1613#: classes/pref/prefs.php:28
1614msgid ""
1615"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1616"article list."
1617msgstr ""
1618"이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니"
1619"다."
1620
1621#: classes/pref/prefs.php:29
1622msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1623msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1624
1625#: classes/pref/prefs.php:30
1626msgid "Combined feed display"
1627msgstr "피드 통합 표시"
1628
1629#: classes/pref/prefs.php:30
1630msgid ""
1631"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1632"headlines and article content"
1633msgstr ""
1634"제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1635
1636#: classes/pref/prefs.php:31
1637msgid "Confirm marking feed as read"
1638msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1639
1640#: classes/pref/prefs.php:32
1641msgid "Amount of articles to display at once"
1642msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1643
1644#: classes/pref/prefs.php:33
1645msgid "Default feed update interval"
1646msgstr "피드 업데이트 주기"
1647
1648#: classes/pref/prefs.php:33
1649msgid ""
1650"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1651"update method"
1652msgstr ""
1653
1654#: classes/pref/prefs.php:34
1655msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1656msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1657
1658#: classes/pref/prefs.php:35
1659msgid "Enable e-mail digest"
1660msgstr "이메일 요약본 활성화"
1661
1662#: classes/pref/prefs.php:35
1663msgid ""
1664"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1665"your configured e-mail address"
1666msgstr ""
1667
1668#: classes/pref/prefs.php:36
1669msgid "Try to send digests around specified time"
1670msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1671
1672#: classes/pref/prefs.php:36
1673msgid "Uses UTC timezone"
1674msgstr ""
1675
1676#: classes/pref/prefs.php:37
1677msgid "Enable API access"
1678msgstr "API 접근 켜기"
1679
1680#: classes/pref/prefs.php:37
1681msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1682msgstr ""
1683
1684#: classes/pref/prefs.php:38
1685msgid "Enable feed categories"
1686msgstr "피드 카테고리 활성화"
1687
1688#: classes/pref/prefs.php:39
1689msgid "Sort feeds by unread articles count"
1690msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1691
1692#: classes/pref/prefs.php:40
1693msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1694msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1695
1696#: classes/pref/prefs.php:41
1697msgid "Hide feeds with no unread articles"
1698msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1699
1700#: classes/pref/prefs.php:42
1701msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1702msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1703
1704#: classes/pref/prefs.php:43
1705msgid "Long date format"
1706msgstr "긴 날짜 형식"
1707
1708#: classes/pref/prefs.php:44
1709msgid "On catchup show next feed"
1710msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1711
1712#: classes/pref/prefs.php:44
1713msgid ""
1714"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1715msgstr ""
1716
1717#: classes/pref/prefs.php:45
1718msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1719msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1720
1721#: classes/pref/prefs.php:46
1722msgid "Purge unread articles"
1723msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1724
1725#: classes/pref/prefs.php:47
1726msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1727msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1728
1729#: classes/pref/prefs.php:48
1730msgid "Short date format"
1731msgstr "짧은 날짜 형식"
1732
1733#: classes/pref/prefs.php:49
1734msgid "Show content preview in headlines list"
1735msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1736
1737#: classes/pref/prefs.php:50
1738msgid "Sort headlines by feed date"
1739msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1740
1741#: classes/pref/prefs.php:50
1742msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1743msgstr ""
1744
1745#: classes/pref/prefs.php:51
1746msgid "Login with an SSL certificate"
1747msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1748
1749#: classes/pref/prefs.php:51
1750msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1751msgstr ""
1752
1753#: classes/pref/prefs.php:52
1754msgid "Do not embed images in articles"
1755msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1756
1757#: classes/pref/prefs.php:53
1758msgid "Strip unsafe tags from articles"
1759msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1760
1761#: classes/pref/prefs.php:53
1762msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1763msgstr ""
1764
1765#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719
1766msgid "Customize stylesheet"
1767msgstr "스타일시트 변경"
1768
1769#: classes/pref/prefs.php:54
1770msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1771msgstr ""
1772
1773#: classes/pref/prefs.php:55
1774msgid "Time zone"
1775msgstr "시간대"
1776
1777#: classes/pref/prefs.php:56
1778msgid "Group headlines in virtual feeds"
1779msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1780
1781#: classes/pref/prefs.php:56
1782msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1783msgstr ""
1784
1785#: classes/pref/prefs.php:57
1786msgid "Language"
1787msgstr "언어"
1788
1789#: classes/pref/prefs.php:58
1790msgid "Theme"
1791msgstr "테마"
1792
1793#: classes/pref/prefs.php:58
1794msgid "Select one of the available CSS themes"
1795msgstr ""
1796
1797#: classes/pref/prefs.php:69
1798msgid "Old password cannot be blank."
1799msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1800
1801#: classes/pref/prefs.php:74
1802msgid "New password cannot be blank."
1803msgstr "새 암호를 입력하세요."
1804
1805#: classes/pref/prefs.php:79
1806msgid "Entered passwords do not match."
1807msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1808
1809#: classes/pref/prefs.php:88
1810msgid "Function not supported by authentication module."
1811msgstr ""
1812
1813#: classes/pref/prefs.php:127
1814msgid "The configuration was saved."
1815msgstr "설정이 저장되었습니다."
1816
1817#: classes/pref/prefs.php:142
1818#, php-format
1819msgid "Unknown option: %s"
1820msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
1821
1822#: classes/pref/prefs.php:156
1823msgid "Your personal data has been saved."
1824msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:176
1827msgid "Your preferences are now set to default values."
1828msgstr ""
1829
1830#: classes/pref/prefs.php:198
1831msgid "Personal data / Authentication"
1832msgstr "개인 정보 / 인증"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:218
1835msgid "Personal data"
1836msgstr "개인 정보"
1837
1838#: classes/pref/prefs.php:228
1839msgid "Full name"
1840msgstr ""
1841
1842#: classes/pref/prefs.php:232
1843msgid "E-mail"
1844msgstr "이메일"
1845
1846#: classes/pref/prefs.php:238
1847msgid "Access level"
1848msgstr "계정 권한"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:248
1851msgid "Save data"
1852msgstr "데이터 저장"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:267
1855msgid "Your password is at default value, please change it."
1856msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:294
1859msgid "Changing your current password will disable OTP."
1860msgstr ""
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:299
1863msgid "Old password"
1864msgstr "원래 암호"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:302
1867msgid "New password"
1868msgstr "새 암호"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:307
1871msgid "Confirm password"
1872msgstr "암호 확인"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:317
1875msgid "Change password"
1876msgstr "암호 변경"
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:323
1879msgid "One time passwords / Authenticator"
1880msgstr ""
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:327
1883msgid ""
1884"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1885"to disable."
1886msgstr ""
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1889msgid "Enter your password"
1890msgstr "암호를 입력하세요"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:363
1893msgid "Disable OTP"
1894msgstr "OTP 비활성화"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:369
1897msgid ""
1898"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1899"would automatically disable OTP."
1900msgstr ""
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:371
1903msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1904msgstr ""
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:408
1907msgid "Enter the generated one time password"
1908msgstr "생성된 OTP 입력"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:422
1911msgid "Enable OTP"
1912msgstr "OTP 활성화"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:428
1915msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1916msgstr ""
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:471
1919msgid "Some preferences are only available in default profile."
1920msgstr ""
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:569
1923msgid "Customize"
1924msgstr "사용자 설정"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:629
1927msgid "Register"
1928msgstr "등록"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:633
1931msgid "Clear"
1932msgstr ""
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:639
1935#, php-format
1936msgid "Current server time: %s (UTC)"
1937msgstr ""
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:671
1940msgid "Save configuration"
1941msgstr "설정 저장"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:675
1944msgid "Save and exit preferences"
1945msgstr "저장하고 설정 종료"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:680
1948msgid "Manage profiles"
1949msgstr "프로필 관리"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:683
1952msgid "Reset to defaults"
1953msgstr "초기화"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:706
1956msgid "Plugins"
1957msgstr "플러그인"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:708
1960msgid ""
1961"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1962msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:710
1965msgid ""
1966"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
1967"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
1968"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
1969"\">wiki</a>."
1970msgstr ""
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:736
1973msgid "System plugins"
1974msgstr "시스템 플러그인"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794
1977msgid "Plugin"
1978msgstr ""
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795
1981msgid "Description"
1982msgstr "설명"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
1985msgid "Version"
1986msgstr ""
1987
1988#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
1989msgid "Author"
1990msgstr ""
1991
1992#: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829
1993msgid "more info"
1994msgstr ""
1995
1996#: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838
1997msgid "Clear data"
1998msgstr "데이터 제거"
1999
2000#: classes/pref/prefs.php:790
2001msgid "User plugins"
2002msgstr "사용자 플러그인"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:853
2005msgid "Enable selected plugins"
2006msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:920
2009msgid "Incorrect one time password"
2010msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940
2013msgid "Incorrect password"
2014msgstr "잘못된 암호입니다"
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:965
2017#, php-format
2018msgid ""
2019"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2020"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2021"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2022msgstr ""
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:1005
2025msgid "Create profile"
2026msgstr "프로필 생성"
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056
2029msgid "(active)"
2030msgstr "(활성화)"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:1090
2033msgid "Remove selected profiles"
2034msgstr "선택된 프로필 삭제"
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:1092
2037msgid "Activate profile"
2038msgstr "프로필 활성화"
2039
2040#: classes/pref/feeds.php:13
2041msgid "Check to enable field"
2042msgstr "필드 활성화 확인"
2043
2044#: classes/pref/feeds.php:546
2045msgid "Feed Title"
2046msgstr "피드 제목"
2047
2048#: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822
2049msgid "Update"
2050msgstr "업데이트"
2051
2052#: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838
2053msgid "Article purging:"
2054msgstr "글을 유지:"
2055
2056#: classes/pref/feeds.php:632
2057msgid ""
2058"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2059"requires authentication, except for Twitter feeds."
2060msgstr ""
2061
2062#: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867
2063msgid "Hide from Popular feeds"
2064msgstr "인기 피드에서 숨김"
2065
2066#: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873
2067msgid "Include in e-mail digest"
2068msgstr "이메일 요약에 포함"
2069
2070#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879
2071msgid "Always display image attachments"
2072msgstr ""
2073
2074#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887
2075msgid "Do not embed images"
2076msgstr ""
2077
2078#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895
2079msgid "Cache images locally"
2080msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2081
2082#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901
2083msgid "Mark updated articles as unread"
2084msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2085
2086#: classes/pref/feeds.php:717
2087msgid "Icon"
2088msgstr "아이콘"
2089
2090#: classes/pref/feeds.php:731
2091msgid "Replace"
2092msgstr ""
2093
2094#: classes/pref/feeds.php:753
2095msgid "Resubscribe to push updates"
2096msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2097
2098#: classes/pref/feeds.php:760
2099msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2100msgstr ""
2101
2102#: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209
2103msgid "All done."
2104msgstr "완료되었습니다."
2105
2106#: classes/pref/feeds.php:1264
2107msgid "Feeds with errors"
2108msgstr "오류가 있는 피드"
2109
2110#: classes/pref/feeds.php:1284
2111msgid "Inactive feeds"
2112msgstr "피드 비활성화"
2113
2114#: classes/pref/feeds.php:1321
2115msgid "Edit selected feeds"
2116msgstr "선택된 피드 편집"
2117
2118#: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764
2119msgid "Batch subscribe"
2120msgstr "일괄 구독"
2121
2122#: classes/pref/feeds.php:1332
2123msgid "Categories"
2124msgstr "카테고리"
2125
2126#: classes/pref/feeds.php:1335
2127msgid "Add category"
2128msgstr "카테고리 추가"
2129
2130#: classes/pref/feeds.php:1339
2131msgid "Remove selected"
2132msgstr "선택된 항목 제거"
2133
2134#: classes/pref/feeds.php:1350
2135msgid "More actions..."
2136msgstr "기타 동작..."
2137
2138#: classes/pref/feeds.php:1354
2139msgid "Manual purge"
2140msgstr "수동 남김"
2141
2142#: classes/pref/feeds.php:1358
2143msgid "Clear feed data"
2144msgstr "피드 데이터 정리"
2145
2146#: classes/pref/feeds.php:1409
2147msgid "OPML"
2148msgstr "OPML"
2149
2150#: classes/pref/feeds.php:1411
2151msgid ""
2152"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2153"Tiny RSS settings."
2154msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2155
2156#: classes/pref/feeds.php:1411
2157msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2158msgstr ""
2159
2160#: classes/pref/feeds.php:1424
2161msgid "Import my OPML"
2162msgstr "내 OPML 불러오기"
2163
2164#: classes/pref/feeds.php:1428
2165msgid "Filename:"
2166msgstr ""
2167
2168#: classes/pref/feeds.php:1430
2169msgid "Include settings"
2170msgstr "설정 포함"
2171
2172#: classes/pref/feeds.php:1434
2173msgid "Export OPML"
2174msgstr "OPML 내보내기"
2175
2176#: classes/pref/feeds.php:1438
2177msgid ""
2178"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2179"knows the URL below."
2180msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2181
2182#: classes/pref/feeds.php:1440
2183msgid ""
2184"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2185"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2186msgstr ""
2187
2188#: classes/pref/feeds.php:1442
2189msgid "Public OPML URL"
2190msgstr ""
2191
2192#: classes/pref/feeds.php:1443
2193msgid "Display published OPML URL"
2194msgstr "공개 OPML URL 표시"
2195
2196#: classes/pref/feeds.php:1452
2197msgid "Firefox integration"
2198msgstr "Firefox 연동"
2199
2200#: classes/pref/feeds.php:1454
2201msgid ""
2202"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2203"link below."
2204msgstr ""
2205"Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2206
2207#: classes/pref/feeds.php:1461
2208msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2209msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2210
2211#: classes/pref/feeds.php:1469
2212msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2213msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2214
2215#: classes/pref/feeds.php:1471
2216msgid ""
2217"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2218"by anyone who knows the URL specified below."
2219msgstr ""
2220"공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2221
2222#: classes/pref/feeds.php:1479
2223msgid "Display URL"
2224msgstr "URL 표시"
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:1482
2227msgid "Clear all generated URLs"
2228msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:1486
2231msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2232msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2233
2234#: classes/pref/feeds.php:1491
2235msgid "Unshare all articles"
2236msgstr "모든 글 공유중단"
2237
2238#: classes/pref/feeds.php:1568
2239msgid ""
2240"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2241"first):"
2242msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2243
2244#: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670
2245msgid "Click to edit feed"
2246msgstr "클릭하여 피드 편집"
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690
2249msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2250msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:1795
2253msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2254msgstr ""
2255
2256#: classes/pref/feeds.php:1804
2257msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2258msgstr ""
2259
2260#: classes/pref/feeds.php:1826
2261msgid "Feeds require authentication."
2262msgstr "인증이 필요한 피드"
2263
2264#: classes/pref/system.php:29
2265msgid "Error Log"
2266msgstr ""
2267
2268#: classes/pref/system.php:40
2269msgid "Refresh"
2270msgstr "새로고침"
2271
2272#: classes/pref/system.php:43
2273msgid "Clear log"
2274msgstr "로그 지우기"
2275
2276#: classes/pref/system.php:48
2277msgid "Error"
2278msgstr ""
2279
2280#: classes/pref/system.php:49
2281msgid "Filename"
2282msgstr ""
2283
2284#: classes/pref/system.php:50
2285msgid "Message"
2286msgstr ""
2287
2288#: classes/pref/system.php:52
2289msgid "Date"
2290msgstr "날짜"
2291
2292#: plugins/close_button/init.php:22
2293msgid "Close article"
2294msgstr "글 닫기"
2295
2296#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
2297msgid "Not work safe (click to toggle)"
2298msgstr ""
2299
2300#: plugins/nsfw/init.php:50
2301msgid "NSFW Plugin"
2302msgstr ""
2303
2304#: plugins/nsfw/init.php:77
2305msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2306msgstr ""
2307
2308#: plugins/nsfw/init.php:98
2309msgid "Configuration saved."
2310msgstr "설정이 저장되었습니다."
2311
2312#: plugins/auth_internal/init.php:62
2313msgid "Please enter your one time password:"
2314msgstr "OTP를 입력하세요:"
2315
2316#: plugins/auth_internal/init.php:185
2317msgid "Password has been changed."
2318msgstr "암호가 변경되었습니다."
2319
2320#: plugins/auth_internal/init.php:187
2321msgid "Old password is incorrect."
2322msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2323
2324#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2325#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2326msgid "[Forwarded]"
2327msgstr ""
2328
2329#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2330msgid "Multiple articles"
2331msgstr "여러 글"
2332
2333#: plugins/mailto/init.php:71
2334msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2335msgstr ""
2336
2337#: plugins/mailto/init.php:75
2338msgid "Forward selected article(s) by email."
2339msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2340
2341#: plugins/mailto/init.php:78
2342msgid ""
2343"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2344msgstr ""
2345
2346#: plugins/mailto/init.php:83
2347msgid "Close this dialog"
2348msgstr "이 창 닫기"
2349
2350#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2351msgid "Bookmarklets"
2352msgstr ""
2353
2354#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2355msgid ""
2356"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2357"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2358msgstr ""
2359
2360#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2361#, php-format
2362msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2363msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2364
2365#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2366msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2367msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2368
2369#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2370msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2371msgstr ""
2372
2373#: plugins/import_export/init.php:58
2374msgid "Import and export"
2375msgstr ""
2376
2377#: plugins/import_export/init.php:60
2378msgid ""
2379"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2380"or when migrating between tt-rss instances of same version."
2381msgstr ""
2382
2383#: plugins/import_export/init.php:65
2384msgid "Export my data"
2385msgstr "내 데이터 내보내기"
2386
2387#: plugins/import_export/init.php:81
2388msgid "Import"
2389msgstr "불러오기"
2390
2391#: plugins/import_export/init.php:219
2392msgid "Could not import: incorrect schema version."
2393msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2394
2395#: plugins/import_export/init.php:224
2396msgid "Could not import: unrecognized document format."
2397msgstr ""
2398
2399#: plugins/import_export/init.php:383
2400msgid "Finished: "
2401msgstr ""
2402
2403#: plugins/import_export/init.php:384
2404#, php-format
2405msgid "%d article processed, "
2406msgid_plural "%d articles processed, "
2407msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2408
2409#: plugins/import_export/init.php:385
2410#, php-format
2411msgid "%d imported, "
2412msgid_plural "%d imported, "
2413msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2414
2415#: plugins/import_export/init.php:386
2416#, php-format
2417msgid "%d feed created."
2418msgid_plural "%d feeds created."
2419msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2420
2421#: plugins/import_export/init.php:391
2422msgid "Could not load XML document."
2423msgstr ""
2424
2425#: plugins/import_export/init.php:403
2426msgid "Prepare data"
2427msgstr "데이터 준비"
2428
2429#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2430msgid "No file uploaded."
2431msgstr "업로드된 파일 없음."
2432
2433#: plugins/mail/init.php:85
2434msgid "From:"
2435msgstr ""
2436
2437#: plugins/mail/init.php:94
2438msgid "To:"
2439msgstr "받는 사람:"
2440
2441#: plugins/mail/init.php:107
2442msgid "Subject:"
2443msgstr "제목:"
2444
2445#: plugins/mail/init.php:123
2446msgid "Send e-mail"
2447msgstr "이메일 전송"
2448
2449#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2450msgid "Edit article note"
2451msgstr "글 노트 편집"
2452
2453#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2454#, php-format
2455msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2456msgstr ""
2457
2458#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2459msgid "The document has incorrect format."
2460msgstr ""
2461
2462#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2463msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2464msgstr ""
2465
2466#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2467msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2468msgstr ""
2469
2470#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2471msgid "Import my Starred items"
2472msgstr ""
2473
2474#: plugins/instances/init.php:141
2475msgid "Linked"
2476msgstr "연결됨"
2477
2478#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2479msgid "Instance"
2480msgstr ""
2481
2482#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2483#: plugins/instances/init.php:404
2484msgid "Instance URL"
2485msgstr ""
2486
2487#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2488msgid "Access key:"
2489msgstr "접근 키:"
2490
2491#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2492#: plugins/instances/init.php:417
2493msgid "Access key"
2494msgstr "접근 키"
2495
2496#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2497msgid "Use one access key for both linked instances."
2498msgstr ""
2499
2500#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2501msgid "Generate new key"
2502msgstr "새 키 생성"
2503
2504#: plugins/instances/init.php:292
2505msgid "Link instance"
2506msgstr "링크 항목"
2507
2508#: plugins/instances/init.php:304
2509msgid ""
2510"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2511"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2512msgstr ""
2513
2514#: plugins/instances/init.php:314
2515msgid "Last connected"
2516msgstr ""
2517
2518#: plugins/instances/init.php:315
2519msgid "Status"
2520msgstr ""
2521
2522#: plugins/instances/init.php:316
2523msgid "Stored feeds"
2524msgstr "저장된 피드"
2525
2526#: plugins/instances/init.php:433
2527msgid "Create link"
2528msgstr "링크 생성"
2529
2530#: plugins/share/init.php:25
2531msgid "Share by URL"
2532msgstr "URL로 공유"
2533
2534#: plugins/share/init.php:47
2535msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2536msgstr ""
2537
2538#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
2539#: plugins/updater/updater.js:10
2540msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2541msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2542
2543#: plugins/updater/init.php:341
2544msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2545msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2546
2547#: plugins/updater/init.php:349
2548msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2549msgstr ""
2550
2551#: plugins/updater/init.php:358
2552msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2553msgstr ""
2554
2555#: plugins/updater/init.php:359
2556msgid "Your database will not be modified."
2557msgstr ""
2558
2559#: plugins/updater/init.php:360
2560msgid ""
2561"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2562"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2563"your customized files after update finishes."
2564msgstr ""
2565
2566#: plugins/updater/init.php:361
2567msgid "Ready to update."
2568msgstr "업데이트 준비 완료."
2569
2570#: plugins/updater/init.php:366
2571msgid "Start update"
2572msgstr "업데이트 시작"
2573
2574#: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425
2575msgid "Mark all articles in %s as read?"
2576msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2577
2578#: js/feedlist.js:416
2579msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2580msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2581
2582#: js/feedlist.js:419
2583msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2584msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2585
2586#: js/feedlist.js:422
2587msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2588msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2589
2590#: js/functions.js:65
2591msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2592msgstr ""
2593
2594#: js/functions.js:107
2595msgid ""
2596"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2597"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2598msgstr ""
2599
2600#: js/functions.js:236
2601msgid "Click to close"
2602msgstr "클릭하여 닫기"
2603
2604#: js/functions.js:612
2605msgid "Error explained"
2606msgstr ""
2607
2608#: js/functions.js:694
2609msgid "Upload complete."
2610msgstr "업로드 완료."
2611
2612#: js/functions.js:718
2613msgid "Remove stored feed icon?"
2614msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2615
2616#: js/functions.js:723
2617msgid "Removing feed icon..."
2618msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2619
2620#: js/functions.js:728
2621msgid "Feed icon removed."
2622msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2623
2624#: js/functions.js:750
2625msgid "Please select an image file to upload."
2626msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2627
2628#: js/functions.js:752
2629msgid "Upload new icon for this feed?"
2630msgstr ""
2631
2632#: js/functions.js:753
2633msgid "Uploading, please wait..."
2634msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2635
2636#: js/functions.js:769
2637msgid "Please enter label caption:"
2638msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2639
2640#: js/functions.js:774
2641msgid "Can't create label: missing caption."
2642msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2643
2644#: js/functions.js:817
2645msgid "Subscribe to Feed"
2646msgstr "피드 구독"
2647
2648#: js/functions.js:844
2649msgid "Subscribed to %s"
2650msgstr "%s를 구독함"
2651
2652#: js/functions.js:849
2653msgid "Specified URL seems to be invalid."
2654msgstr ""
2655
2656#: js/functions.js:852
2657msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2658msgstr ""
2659
2660#: js/functions.js:862
2661msgid "Expand to select feed"
2662msgstr "선택된 피드로 확장"
2663
2664#: js/functions.js:874
2665msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2666msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2667
2668#: js/functions.js:878
2669msgid "XML validation failed: %s"
2670msgstr ""
2671
2672#: js/functions.js:883
2673msgid "You are already subscribed to this feed."
2674msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2675
2676#: js/functions.js:1013
2677msgid "Edit rule"
2678msgstr "규칙 편집"
2679
2680#: js/functions.js:1039
2681msgid "Edit action"
2682msgstr "동작 편집"
2683
2684#: js/functions.js:1076
2685msgid "Create Filter"
2686msgstr "필터 생성"
2687
2688#: js/functions.js:1191
2689msgid ""
2690"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2691"hub again on next feed update."
2692msgstr ""
2693
2694#: js/functions.js:1202
2695msgid "Subscription reset."
2696msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2697
2698#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677
2699msgid "Unsubscribe from %s?"
2700msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2701
2702#: js/functions.js:1215
2703msgid "Removing feed..."
2704msgstr "피드 제거중..."
2705
2706#: js/functions.js:1324
2707msgid "Please enter category title:"
2708msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2709
2710#: js/functions.js:1355
2711msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2712msgstr ""
2713
2714#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
2715msgid "Trying to change address..."
2716msgstr "주소 변경중..."
2717
2718#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658
2719msgid "You can't edit this kind of feed."
2720msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2721
2722#: js/functions.js:1561
2723msgid "Edit Feed"
2724msgstr "피드 편집"
2725
2726#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
2727msgid "Saving data..."
2728msgstr "데이터 저장중..."
2729
2730#: js/functions.js:1599
2731msgid "More Feeds"
2732msgstr "기타 피드"
2733
2734#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2735#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
2736#: js/prefs.js:1352
2737msgid "No feeds are selected."
2738msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2739
2740#: js/functions.js:1702
2741msgid ""
2742"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2743"be removed."
2744msgstr ""
2745
2746#: js/functions.js:1741
2747msgid "Feeds with update errors"
2748msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2749
2750#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
2751msgid "Remove selected feeds?"
2752msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2753
2754#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
2755msgid "Removing selected feeds..."
2756msgstr "선택된 피드 제거중..."
2757
2758#: js/functions.js:1853
2759msgid "Help"
2760msgstr "도움말"
2761
2762#: js/PrefFeedTree.js:47
2763msgid "Edit category"
2764msgstr "카테고리 편집"
2765
2766#: js/PrefFeedTree.js:54
2767msgid "Remove category"
2768msgstr "카테고리 제거"
2769
2770#: js/PrefFilterTree.js:48
2771msgid "Inverse"
2772msgstr "반전"
2773
2774#: js/prefs.js:55
2775msgid "Please enter login:"
2776msgstr "로그인 정보 입력:"
2777
2778#: js/prefs.js:62
2779msgid "Can't create user: no login specified."
2780msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2781
2782#: js/prefs.js:66
2783msgid "Adding user..."
2784msgstr "사용자 추가중..."
2785
2786#: js/prefs.js:94
2787msgid "User Editor"
2788msgstr "사용자 편집기"
2789
2790#: js/prefs.js:117
2791msgid "Edit Filter"
2792msgstr "필터 편집"
2793
2794#: js/prefs.js:164
2795msgid "Remove filter?"
2796msgstr "필터를 제거할까요?"
2797
2798#: js/prefs.js:169
2799msgid "Removing filter..."
2800msgstr "필터 삭제중..."
2801
2802#: js/prefs.js:279
2803msgid "Remove selected labels?"
2804msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2805
2806#: js/prefs.js:282
2807msgid "Removing selected labels..."
2808msgstr "라벨 삭제중..."
2809
2810#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
2811msgid "No labels are selected."
2812msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2813
2814#: js/prefs.js:309
2815msgid ""
2816"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2817"removed."
2818msgstr ""
2819
2820#: js/prefs.js:312
2821msgid "Removing selected users..."
2822msgstr "사용자 삭제중..."
2823
2824#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2825msgid "No users are selected."
2826msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2827
2828#: js/prefs.js:344
2829msgid "Remove selected filters?"
2830msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2831
2832#: js/prefs.js:347
2833msgid "Removing selected filters..."
2834msgstr "필터 제거중..."
2835
2836#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2837msgid "No filters are selected."
2838msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2839
2840#: js/prefs.js:378
2841msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2842msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2843
2844#: js/prefs.js:382
2845msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2846msgstr "구독 해제 중..."
2847
2848#: js/prefs.js:412
2849msgid "Please select only one feed."
2850msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2851
2852#: js/prefs.js:418
2853msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2854msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2855
2856#: js/prefs.js:421
2857msgid "Clearing selected feed..."
2858msgstr "피드 정리중..."
2859
2860#: js/prefs.js:440
2861msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2862msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2863
2864#: js/prefs.js:443
2865msgid "Purging selected feed..."
2866msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2867
2868#: js/prefs.js:478
2869msgid "Login field cannot be blank."
2870msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
2871
2872#: js/prefs.js:482
2873msgid "Saving user..."
2874msgstr "사용자 저장중..."
2875
2876#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2877msgid "Please select only one user."
2878msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2879
2880#: js/prefs.js:537
2881msgid "Reset password of selected user?"
2882msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2883
2884#: js/prefs.js:540
2885msgid "Resetting password for selected user..."
2886msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2887
2888#: js/prefs.js:585
2889msgid "User details"
2890msgstr "사용자 상세 정보"
2891
2892#: js/prefs.js:602
2893msgid "Please select only one filter."
2894msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
2895
2896#: js/prefs.js:620
2897msgid "Combine selected filters?"
2898msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
2899
2900#: js/prefs.js:623
2901msgid "Joining filters..."
2902msgstr "필터 합치는중..."
2903
2904#: js/prefs.js:684
2905msgid "Edit Multiple Feeds"
2906msgstr "여러 피드 편집"
2907
2908#: js/prefs.js:708
2909msgid "Save changes to selected feeds?"
2910msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
2911
2912#: js/prefs.js:785
2913msgid "OPML Import"
2914msgstr "OPML 불러오기"
2915
2916#: js/prefs.js:812
2917msgid "Please choose an OPML file first."
2918msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
2919
2920#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
2921#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
2922msgid "Importing, please wait..."
2923msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
2924
2925#: js/prefs.js:982
2926msgid "Reset to defaults?"
2927msgstr "초기화 할까요?"
2928
2929#: js/prefs.js:1096
2930msgid ""
2931"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2932msgstr ""
2933
2934#: js/prefs.js:1102
2935msgid "Removing category..."
2936msgstr "카테고리 제거중..."
2937
2938#: js/prefs.js:1123
2939msgid "Remove selected categories?"
2940msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
2941
2942#: js/prefs.js:1126
2943msgid "Removing selected categories..."
2944msgstr "카테고리 삭제중..."
2945
2946#: js/prefs.js:1139
2947msgid "No categories are selected."
2948msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
2949
2950#: js/prefs.js:1147
2951msgid "Category title:"
2952msgstr "카테고리 제목:"
2953
2954#: js/prefs.js:1151
2955msgid "Creating category..."
2956msgstr "카테고리 생성중..."
2957
2958#: js/prefs.js:1178
2959msgid "Feeds without recent updates"
2960msgstr ""
2961
2962#: js/prefs.js:1227
2963msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2964msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
2965
2966#: js/prefs.js:1316
2967msgid "Clearing feed..."
2968msgstr "피드 정리중..."
2969
2970#: js/prefs.js:1336
2971msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2972msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
2973
2974#: js/prefs.js:1339
2975msgid "Rescoring selected feeds..."
2976msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
2977
2978#: js/prefs.js:1359
2979msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2980msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
2981
2982#: js/prefs.js:1362
2983msgid "Rescoring feeds..."
2984msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
2985
2986#: js/prefs.js:1379
2987msgid "Reset selected labels to default colors?"
2988msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
2989
2990#: js/prefs.js:1416
2991msgid "Settings Profiles"
2992msgstr ""
2993
2994#: js/prefs.js:1425
2995msgid ""
2996"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2997msgstr ""
2998
2999#: js/prefs.js:1428
3000msgid "Removing selected profiles..."
3001msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3002
3003#: js/prefs.js:1443
3004msgid "No profiles are selected."
3005msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3006
3007#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
3008msgid "Activate selected profile?"
3009msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3010
3011#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
3012msgid "Please choose a profile to activate."
3013msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3014
3015#: js/prefs.js:1472
3016msgid "Creating profile..."
3017msgstr "프로필 생성중..."
3018
3019#: js/prefs.js:1528
3020msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3021msgstr ""
3022
3023#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
3024msgid "Clearing URLs..."
3025msgstr "URL 지우는중..."
3026
3027#: js/prefs.js:1538
3028msgid "Generated URLs cleared."
3029msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3030
3031#: js/prefs.js:1547
3032msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3033msgstr ""
3034
3035#: js/prefs.js:1557
3036msgid "Shared URLs cleared."
3037msgstr ""
3038
3039#: js/prefs.js:1648
3040msgid "Label Editor"
3041msgstr "라벨 편집기"
3042
3043#: js/prefs.js:1770
3044msgid "Subscribing to feeds..."
3045msgstr "피드 구독하는중..."
3046
3047#: js/prefs.js:1807
3048msgid "Clear stored data for this plugin?"
3049msgstr ""
3050
3051#: js/prefs.js:1824
3052msgid "Clear all messages in the error log?"
3053msgstr ""
3054
3055#: js/tt-rss.js:127
3056msgid "Mark all articles as read?"
3057msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3058
3059#: js/tt-rss.js:133
3060msgid "Marking all feeds as read..."
3061msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3062
3063#: js/tt-rss.js:381
3064msgid "Please enable mail plugin first."
3065msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3066
3067#: js/tt-rss.js:493
3068msgid "Please enable embed_original plugin first."
3069msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3070
3071#: js/tt-rss.js:645
3072msgid "Select item(s) by tags"
3073msgstr ""
3074
3075#: js/tt-rss.js:666
3076msgid "You can't unsubscribe from the category."
3077msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3078
3079#: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825
3080msgid "Please select some feed first."
3081msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3082
3083#: js/tt-rss.js:820
3084msgid "You can't rescore this kind of feed."
3085msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3086
3087#: js/tt-rss.js:830
3088msgid "Rescore articles in %s?"
3089msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3090
3091#: js/tt-rss.js:833
3092msgid "Rescoring articles..."
3093msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3094
3095#: js/tt-rss.js:967
3096msgid "New version available!"
3097msgstr "새 버전 나왔어요!"
3098
3099#: js/viewfeed.js:105
3100msgid "Cancel search"
3101msgstr "검색 취소"
3102
3103#: js/viewfeed.js:454
3104msgid "Unstar article"
3105msgstr "중요 표시 해제"
3106
3107#: js/viewfeed.js:458
3108msgid "Star article"
3109msgstr "중요 표시"
3110
3111#: js/viewfeed.js:498
3112msgid "Unpublish article"
3113msgstr "공개되지 않은 글"
3114
3115#: js/viewfeed.js:502
3116msgid "Publish article"
3117msgstr "글 공개"
3118
3119#: js/viewfeed.js:654
3120msgid "%d article selected"
3121msgid_plural "%d articles selected"
3122msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3123
3124#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:781 js/viewfeed.js:844
3125#: js/viewfeed.js:878 js/viewfeed.js:998 js/viewfeed.js:1041
3126#: js/viewfeed.js:1094 js/viewfeed.js:2071 plugins/mailto/init.js:7
3127#: plugins/mail/mail.js:7
3128msgid "No articles are selected."
3129msgstr "선택된 글이 없습니다."
3130
3131#: js/viewfeed.js:1006
3132msgid "Delete %d selected article in %s?"
3133msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3134msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3135
3136#: js/viewfeed.js:1008
3137msgid "Delete %d selected article?"
3138msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3139msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3140
3141#: js/viewfeed.js:1050
3142msgid "Archive %d selected article in %s?"
3143msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3144msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3145
3146#: js/viewfeed.js:1053
3147msgid "Move %d archived article back?"
3148msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3149msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3150
3151#: js/viewfeed.js:1055
3152msgid ""
3153"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3154msgstr ""
3155
3156#: js/viewfeed.js:1100
3157msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3158msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3159msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3160
3161#: js/viewfeed.js:1124
3162msgid "Edit article Tags"
3163msgstr "글 태그 편집"
3164
3165#: js/viewfeed.js:1130
3166msgid "Saving article tags..."
3167msgstr "글의 태그 저장 중..."
3168
3169#: js/viewfeed.js:1336
3170msgid "No article is selected."
3171msgstr "선택된 글이 없습니다."
3172
3173#: js/viewfeed.js:1371
3174msgid "No articles found to mark"
3175msgstr "표시할 글이 없습니다."
3176
3177#: js/viewfeed.js:1373
3178msgid "Mark %d article as read?"
3179msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3180msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3181
3182#: js/viewfeed.js:1875
3183msgid "Open original article"
3184msgstr "원본 글 열기"
3185
3186#: js/viewfeed.js:1881
3187msgid "Display article URL"
3188msgstr "글 URL 표시"
3189
3190#: js/viewfeed.js:1900
3191msgid "Toggle marked"
3192msgstr "마크 표시/제거"
3193
3194#: js/viewfeed.js:1981
3195msgid "Assign label"
3196msgstr "라벨 적용"
3197
3198#: js/viewfeed.js:1986
3199msgid "Remove label"
3200msgstr "라벨 제거"
3201
3202#: js/viewfeed.js:2040
3203msgid "Please enter new score for selected articles:"
3204msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3205
3206#: js/viewfeed.js:2082
3207msgid "Please enter new score for this article:"
3208msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3209
3210#: js/viewfeed.js:2115
3211msgid "Article URL:"
3212msgstr "글 URL:"
3213
3214#: plugins/embed_original/init.js:6
3215msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3216msgstr ""
3217
3218#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3219msgid "Forward article by email"
3220msgstr "이메일로 글 전달"
3221
3222#: plugins/import_export/import_export.js:13
3223msgid "Export Data"
3224msgstr "데이터 내보내기"
3225
3226#: plugins/import_export/import_export.js:40
3227msgid ""
3228"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3229"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3230msgid_plural ""
3231"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3232"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3233msgstr[0] ""
3234msgstr[1] ""
3235
3236#: plugins/import_export/import_export.js:93
3237msgid "Data Import"
3238msgstr "데이터 불러오기"
3239
3240#: plugins/import_export/import_export.js:112
3241msgid "Please choose the file first."
3242msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3243
3244#: plugins/note/note.js:17
3245msgid "Saving article note..."
3246msgstr "글 노트 저장중..."
3247
3248#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3249msgid "Google Reader Import"
3250msgstr ""
3251
3252#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3253msgid "Please choose a file first."
3254msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3255
3256#: plugins/instances/instances.js:10
3257msgid "Link Instance"
3258msgstr "링크 항목"
3259
3260#: plugins/instances/instances.js:73
3261msgid "Edit Instance"
3262msgstr "항목 편집"
3263
3264#: plugins/instances/instances.js:122
3265msgid "Remove selected instances?"
3266msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3267
3268#: plugins/instances/instances.js:125
3269msgid "Removing selected instances..."
3270msgstr "선택된 항목 제거중..."
3271
3272#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3273msgid "No instances are selected."
3274msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3275
3276#: plugins/instances/instances.js:156
3277msgid "Please select only one instance."
3278msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3279
3280#: plugins/share/share.js:10
3281msgid "Share article by URL"
3282msgstr "URL로 글 공유"
3283
3284#: plugins/updater/updater.js:58
3285msgid ""
3286"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3287"continue."
3288msgstr ""
3289
3290#, fuzzy
3291#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3292#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3296#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Articles shared by URL"
3300#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3301
3302#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3303#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3304
3305#~ msgid "Hello,"
3306#~ msgstr "ようこそ、"
3307
3308#, fuzzy
3309#~ msgid "Enable categories"
3310#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3311
3312#, fuzzy
3313#~ msgid "Browse categories like folders"
3314#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Show images in posts"
3318#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3319
3320#, fuzzy
3321#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3322#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3323
3324#, fuzzy
3325#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3326#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3327
3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Article archive"
3330#~ msgstr "記事の日付"
3331
3332#, fuzzy
3333#~ msgid "Example Pane"
3334#~ msgstr "例"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Set value"
3338#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3339
3340#, fuzzy
3341#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3342#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3343#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3344#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3345
3346#, fuzzy
3347#~ msgid "Error: unable to load article."
3348#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3349
3350#, fuzzy
3351#~ msgid "Click to expand article."
3352#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3353
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "%d more..."
3356#~ msgid_plural "%d more..."
3357#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3358#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3359
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "No unread feeds."
3362#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3363
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Load more..."
3366#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3367
3368#~ msgid "Switch to digest..."
3369#~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3370
3371#, fuzzy
3372#~ msgid "Show tag cloud..."
3373#~ msgstr "タグクラウド"
3374
3375#, fuzzy
3376#~ msgid "Click to play"
3377#~ msgstr "クリックで表示"
3378
3379#~ msgid "Play"
3380#~ msgstr "表示"
3381
3382#, fuzzy
3383#~ msgid "Visit the website"
3384#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3385
3386#~ msgid "Select theme"
3387#~ msgstr "テーマを選択する"
3388
3389#, fuzzy
3390#~ msgid "Playing..."
3391#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3392
3393#, fuzzy
3394#~ msgid "Default interval between feed updates"
3395#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3396
3397#~ msgid "Could not update database"
3398#~ msgstr "データベースを更新できません"
3399
3400#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3401#~ msgstr ""
3402#~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3403
3404#~ msgid ", found: "
3405#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3406
3407#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3408#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3409
3410#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3411#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3412
3413#~ msgid ""
3414#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3415#~ "to <b>%d</b>)."
3416#~ msgstr ""
3417#~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から "
3418#~ "<b>%d</b>)。"
3419
3420#~ msgid "Performing updates..."
3421#~ msgstr "更新を実行しています..."
3422
3423#~ msgid "Updating to version %d..."
3424#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3425
3426#~ msgid "Checking version... "
3427#~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3428
3429#~ msgid "OK!"
3430#~ msgstr "OK!"
3431
3432#~ msgid "ERROR!"
3433#~ msgstr "エラー!"
3434
3435#, fuzzy
3436#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3437#~ msgid_plural ""
3438#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3439#~ msgstr[0] ""
3440#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3441#~ "しました。"
3442#~ msgstr[1] ""
3443#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3444#~ "しました。"
3445
3446#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3447#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3448
3449#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3450#~ msgstr ""
3451#~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3452
3453#~ msgid ""
3454#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3455#~ "version and continue."
3456#~ msgstr ""
3457#~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
3458#~ "してから続けてください。"
3459
3460#~ msgid "Mark feed as read"
3461#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3462
3463#~ msgid "Title or Content"
3464#~ msgstr "題名か内容"
3465
3466#~ msgid "Link"
3467#~ msgstr "リンク"
3468
3469#~ msgid "Content"
3470#~ msgstr "内容"
3471
3472#~ msgid "Article Date"
3473#~ msgstr "記事の日付"
3474
3475#, fuzzy
3476#~ msgid "Delete article"
3477#~ msgstr "記事を消去する"
3478
3479#~ msgid "Set starred"
3480#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3481
3482#~ msgid "Assign tags"
3483#~ msgstr "タグの割り当て"
3484
3485#~ msgid "Modify score"
3486#~ msgstr "スコアを変更する"
3487
3488#, fuzzy
3489#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3490#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3491
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3494#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3495
3496#, fuzzy
3497#~ msgid "(%d feed)"
3498#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3499#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3500#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3501
3502#~ msgid "Notice"
3503#~ msgstr "通知"
3504
3505#, fuzzy
3506#~ msgid "Tag Cloud"
3507#~ msgstr "タグクラウド"
3508
3509#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3510#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3511
3512#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3513#~ msgstr ""
3514#~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
3515#~ "い。"
3516
3517#~ msgid "Score"
3518#~ msgstr "スコア"
3519
3520#~ msgid "Completed."
3521#~ msgstr "完了しました"
3522
3523#, fuzzy
3524#~ msgid "Share on identi.ca"
3525#~ msgstr "題名"
3526
3527#, fuzzy
3528#~ msgid "Flattr this article."
3529#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3530
3531#, fuzzy
3532#~ msgid "Share on Google+"
3533#~ msgstr "題名"
3534
3535#, fuzzy
3536#~ msgid "Share on Twitter"
3537#~ msgstr "題名"
3538
3539#, fuzzy
3540#~ msgid "Show additional preferences"
3541#~ msgstr "設定を終了する"
3542
3543#, fuzzy
3544#~ msgid "Back to feeds"
3545#~ msgstr "編集するにはクリック"
3546
3547#~ msgid "Updated"
3548#~ msgstr "更新日時"
3549
3550#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3551#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3552
3553#~ msgid "Yes"
3554#~ msgstr "はい"
3555
3556#~ msgid "No"
3557#~ msgstr "いいえ"
3558
3559#~ msgid "Comments?"
3560#~ msgstr "コメントしますか?"
3561
3562#~ msgid "Move between feeds"
3563#~ msgstr "フィード間で移動する"
3564
3565#~ msgid "Move between articles"
3566#~ msgstr "記事間で移動する"
3567
3568#~ msgid "Active article actions"
3569#~ msgstr "有効な記事の操作"
3570
3571#, fuzzy
3572#~ msgid "Dismiss read articles"
3573#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3574
3575#~ msgid "Scroll article content"
3576#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3577
3578#~ msgid "Other actions"
3579#~ msgstr "その他の操作"
3580
3581#~ msgid "Display this help dialog"
3582#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3583
3584#, fuzzy
3585#~ msgid "Multiple articles actions"
3586#~ msgstr "すべての記事"
3587
3588#, fuzzy
3589#~ msgid "Select starred articles"
3590#~ msgstr "未読記事を削除する"
3591
3592#~ msgid "Feed actions"
3593#~ msgstr "フィード操作"
3594
3595#~ msgid "Press any key to close this window."
3596#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3597
3598#~ msgid "My Feeds"
3599#~ msgstr "自分のフィード"
3600
3601#~ msgid "Other Feeds"
3602#~ msgstr "その他のフィード"
3603
3604#~ msgid "Panel actions"
3605#~ msgstr "パネル操作"
3606
3607#~ msgid "Top 25 feeds"
3608#~ msgstr "トップ 25 フィード"
3609
3610#~ msgid "Edit feed categories"
3611#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3612
3613#, fuzzy
3614#~ msgid "Open article in new tab"
3615#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3616
3617#~ msgid "Right-to-left content"
3618#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3619
3620#, fuzzy
3621#~ msgid "Cache content locally"
3622#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Loading..."
3626#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3630#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3631
3632#~ msgid "Magpie"
3633#~ msgstr "Magpie"
3634
3635#~ msgid "SimplePie"
3636#~ msgstr "SimplePie"
3637
3638#, fuzzy
3639#~ msgid "match on"
3640#~ msgstr "対象項目:"
3641
3642#~ msgid "Title or content"
3643#~ msgstr "題名か内容"
3644
3645#, fuzzy
3646#~ msgid "Your request could not be completed."
3647#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3648
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3651#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Original article"
3655#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Update feed"
3659#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3660
3661#, fuzzy
3662#~ msgid "With subcategories"
3663#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3664
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3667#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3668
3669#, fuzzy
3670#~ msgid "OK"
3671#~ msgstr "OK!"
3672
3673#~ msgid "before"
3674#~ msgstr "前"
3675
3676#~ msgid "after"
3677#~ msgstr "後"
3678
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "Apply to category"
3681#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3682
3683#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3684#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3685
3686#~ msgid "No feed categories defined."
3687#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3688
3689#, fuzzy
3690#~ msgid "Remove selected categories"
3691#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid "Twitter"
3695#~ msgstr "題名"
3696
3697#, fuzzy
3698#~ msgid "Clear stored credentials"
3699#~ msgstr "フィードデータの消去"
3700
3701#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3702#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3703
3704#~ msgid "Attachment:"
3705#~ msgstr "添付:"
3706
3707#~ msgid "Subscribing to feed..."
3708#~ msgstr "フィードを購読しています..."
3709
3710#, fuzzy
3711#~ msgid "Filter Test Results"
3712#~ msgstr "フィルター表現"
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "Feed Categories"
3716#~ msgstr "カテゴリー:"
3717
3718#~ msgid ""
3719#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3720#~ "next feed with unread articles."
3721#~ msgstr ""
3722#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3723#~ "読記事を開きます。"
3724
3725#, fuzzy
3726#~ msgid "Importing using DOMXML."
3727#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3728
3729#, fuzzy
3730#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3731#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3732
3733#~ msgid ""
3734#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3735#~ msgstr ""
3736#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3737
3738#, fuzzy
3739#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3740#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3741
3742#, fuzzy
3743#~ msgid "Publish"
3744#~ msgstr "公開済み"
3745
3746#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3747#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3748
3749#~ msgid "Content filtering"
3750#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3751
3752#~ msgid "See also:"
3753#~ msgstr "参考:"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "Remove:"
3757#~ msgstr "削除"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "Assign:"
3761#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3762
3763#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3764#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3765
3766#~ msgid "Update all feeds"
3767#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3768
3769#~ msgid "Sort by name or unread count"
3770#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3771
3772#, fuzzy
3773#~ msgid "feeds"
3774#~ msgstr "フィード"
3775
3776#, fuzzy
3777#~ msgid "headlines"
3778#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3779
3780#~ msgid "Click to expand article"
3781#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3782
3783#~ msgid "Update post on checksum change"
3784#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3785
3786#~ msgid "Set articles as unread on update"
3787#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3788
3789#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3790#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3791
3792#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3793#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3794
3795#~ msgid "Error: can't find body element."
3796#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3797
3798#, fuzzy
3799#~ msgid "No profiles selected."
3800#~ msgstr "選択された記事はありません。"
3801
3802#~ msgid "Unknown error"
3803#~ msgstr "未知のエラー"
3804
3805#~ msgid ""
3806#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3807#~ "local configuration."
3808#~ msgstr ""
3809#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3810#~ "設定を確認してください。"
3811
3812#~ msgid "Publish article with a note"
3813#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "View article"
3817#~ msgstr "記事フィルター"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3821#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3825#~ msgstr "フィードを購読する:"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Fatal Exception"
3829#~ msgstr "致命的なエラー"
3830
3831#~ msgid "audio/mpeg"
3832#~ msgstr "audio/mpeg"
3833
3834#~ msgid "Enable offline reading"
3835#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3836
3837#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3838#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3839
3840#~ msgid "Default article limit"
3841#~ msgstr "標準の記事制限"
3842
3843#~ msgid "Enable search toolbar"
3844#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3845
3846#~ msgid "Open article links in new browser window"
3847#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3848
3849#~ msgid ""
3850#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3851#~ msgstr ""
3852#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3853
3854#~ msgid "Hide feedlist"
3855#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3856
3857#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3858#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3859
3860#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3861#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3862
3863#, fuzzy
3864#~ msgid "Activate"
3865#~ msgstr "記事の日付"
3866
3867#~ msgid "Feed Browser"
3868#~ msgstr "フィードブラウザー"
3869
3870#~ msgid "Update Errors"
3871#~ msgstr "更新エラー"
3872
3873#~ msgid "Show last article times"
3874#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3875
3876#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3877#~ msgstr "最後の記事"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3881#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3882
3883#, fuzzy
3884#~ msgid "No matching feeds found."
3885#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3886
3887#~ msgid "Filter Editor"
3888#~ msgstr "フィルターエディター"
3889
3890#~ msgid "Params"
3891#~ msgstr "パラメーター"
3892
3893#~ msgid "No filters defined."
3894#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3895
3896#~ msgid "Click to change color"
3897#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3898
3899#~ msgid "No labels defined."
3900#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3901
3902#~ msgid "No matching labels found."
3903#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3904
3905#~ msgid "custom color:"
3906#~ msgstr "カスタム色"
3907
3908#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3909#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3910
3911#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3912#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3913
3914#~ msgid "Error: No feed URL given."
3915#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3916
3917#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3918#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3919
3920#, fuzzy
3921#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3922#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3923
3924#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3925#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3926
3927#~ msgid "Save current configuration?"
3928#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3929
3930#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3931#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3932
3933#~ msgid "Please enter new label background color:"
3934#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3935
3936#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3937#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3938
3939#~ msgid "Tags"
3940#~ msgstr "タグ"
3941
3942#~ msgid "Show article summary in new window"
3943#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3944
3945#~ msgid "toggle unread"
3946#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3947
3948#~ msgid "(remove)"
3949#~ msgstr "(削除)"
3950
3951#~ msgid "Offline reading"
3952#~ msgstr "オフライン処理"
3953
3954#~ msgid "Cancel synchronization"
3955#~ msgstr "同期の取り消し"
3956
3957#~ msgid "Synchronize"
3958#~ msgstr "同期"
3959
3960#~ msgid "Remove stored data"
3961#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3962
3963#~ msgid "Go offline"
3964#~ msgstr "オフラインに移行する"
3965
3966#~ msgid "Go online"
3967#~ msgstr "オンラインに移行する"
3968
3969#~ msgid "Reset UI layout"
3970#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3971
3972#~ msgid "Drag me to resize panels"
3973#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3974
3975#~ msgid "Showing most popular tags "
3976#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "more tags"
3980#~ msgstr "タグがありません"
3981
3982#~ msgid "Link to feed:"
3983#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3984
3985#~ msgid "Not linked"
3986#~ msgstr "リンクされていません"
3987
3988#~ msgid "(linked to %s)"
3989#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3990
3991#~ msgid "E-mail has been changed."
3992#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3993
3994#~ msgid "Change e-mail"
3995#~ msgstr "電子メールを変更する"
3996
3997#~ msgid "Please wait..."
3998#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3999
4000#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4001#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4002
4003#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4004#~ msgstr "フィードを同期しています..."
4005
4006#~ msgid "Synchronizing categories..."
4007#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4008
4009#~ msgid "Synchronizing labels..."
4010#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4011
4012#~ msgid "Synchronizing articles..."
4013#~ msgstr "記事を同期しています..."
4014
4015#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4016#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4017
4018#~ msgid "Last sync: %s"
4019#~ msgstr "最終同期: %s"
4020
4021#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4022#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4023
4024#~ msgid "Synchronizing..."
4025#~ msgstr "同期しています..."
4026
4027#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4028#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4029
4030#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4031#~ msgstr ""
4032#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4033
4034#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4035#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4036
4037#~ msgid ""
4038#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
4039#~ "computer. Continue?"
4040#~ msgstr ""
4041#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
4042#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
4043
4044#~ msgid ""
4045#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
4046#~ "offline?"
4047#~ msgstr ""
4048#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
4049#~ "に移行しますか?"
4050
4051#~ msgid "Reset category order?"
4052#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4053
4054#~ msgid "No feeds to display."
4055#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4056
4057#~ msgid "Published Articles"
4058#~ msgstr "公開された記事"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4062#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4063
4064#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4065#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4066
4067#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4068#~ msgstr "帯域の制限を使う"
4069
4070#~ msgid "Remove selected users?"
4071#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4072
4073#~ msgid "Adding feed..."
4074#~ msgstr "フィードを追加しています..."
4075
4076#~ msgid "Assign score to article:"
4077#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4078
4079#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4080#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4081
4082#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4083#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4084
4085#~ msgid "Category reordering disabled"
4086#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4087
4088#~ msgid "Category reordering enabled"
4089#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4090
4091#, fuzzy
4092#~ msgid "Changing password..."
4093#~ msgstr "パスワードを変更する"
4094
4095#~ msgid "comments"
4096#~ msgstr "コメント"
4097
4098#~ msgid "Could not change feed URL."
4099#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4100
4101#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4102#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4103
4104#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4105#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4106
4107#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4108#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4109
4110#~ msgid "Failed to load article in new window"
4111#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4112
4113#~ msgid "Failed to open window for the article"
4114#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4115
4116#~ msgid "Local data removed."
4117#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4118
4119#~ msgid "Mark as read:"
4120#~ msgstr "既読にする:"
4121
4122#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4123#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4124
4125#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4126#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4127
4128#~ msgid "Removing offline data..."
4129#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4130
4131#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4132#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4133
4134#~ msgid "Saving feeds..."
4135#~ msgstr "フィードを保存しています..."
4136
4137#~ msgid "Saving filter..."
4138#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4139
4140#~ msgid "Selection"
4141#~ msgstr "選択"
4142
4143#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4144#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4145
4146#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4147#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4148
4149#, fuzzy
4150#~ msgid ""
4151#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4152#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4153
4154#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4155#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4156
4157#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4158#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4159
4160#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4161#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4162
4163#~ msgid "Trying to change password..."
4164#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4165
4166#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4167#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4168
4169#~ msgid "Done."
4170#~ msgstr "終了しました。"
4171
4172#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4173#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4174
4175#~ msgid "Change theme"
4176#~ msgstr "テーマを変更する"
4177
4178#, fuzzy
4179#~ msgid "Hide read items"
4180#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4181
4182#, fuzzy
4183#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4184#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4185
4186#~ msgid "More feeds..."
4187#~ msgstr "更なるフィード..."
4188
4189#~ msgid "Toggle Feedlist"
4190#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4191
4192#~ msgid "Search:"
4193#~ msgstr "検索:"
4194
4195#~ msgid "Order:"
4196#~ msgstr "並べ替え:"
4197
4198#~ msgid "browse more"
4199#~ msgstr "もっと参照する"
4200
4201#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4202#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4203
4204#~ msgid "Show"
4205#~ msgstr "表示"
4206
4207#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4208#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4209
4210#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4211#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4212
4213#~ msgid "Recategorize"
4214#~ msgstr "カテゴリー再設定"
4215
4216#~ msgid "Generate another link"
4217#~ msgstr "別のリンクを生成する"
4218
4219#~ msgid "Back"
4220#~ msgstr "戻る"
4221
4222#~ msgid "Page"
4223#~ msgstr "ページ"
4224
4225#~ msgid "Tags:"
4226#~ msgstr "タグ:"
4227
4228#~ msgid "Mark as unread"
4229#~ msgstr "未読にする"
4230
4231#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4232#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4233
4234#, fuzzy
4235#~ msgid "Click to view"
4236#~ msgstr "編集するにはクリック"
4237
4238#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4239#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
4240
4241#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4242#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4243
4244#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4245#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4246
4247#~ msgid "Saving label..."
4248#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4249
4250#~ msgid "Please select only one label."
4251#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4252
4253#~ msgid "Please select only one category."
4254#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4255
4256#~ msgid "Address changed."
4257#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4258
4259#~ msgid ""
4260#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4261#~ msgstr ""
4262#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4263#~ "でしょう。"
4264
4265#~ msgid "Restart in offline mode"
4266#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4267
4268#~ msgid "Restart in online mode"
4269#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4270
4271#~ msgid "Remove offline data?"
4272#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4273
4274#~ msgid "Search to label"
4275#~ msgstr "ラベルの検索"
4276
4277#~ msgid "Toggle:"
4278#~ msgstr "トグル"
4279
4280#~ msgid "Convert to label"
4281#~ msgstr "ラベルの変換"
4282
4283#~ msgid "Dashboard"
4284#~ msgstr "ダッシュボード"
4285
4286#~ msgid "Match "
4287#~ msgstr "一致 "
4288
4289#~ msgid "Title contains"
4290#~ msgstr "題名の内容"
4291
4292#~ msgid "Content contains"
4293#~ msgstr "コンテンツの内容"
4294
4295#~ msgid "Score equals"
4296#~ msgstr "スコアと同じ"
4297
4298#~ msgid "Score is greater than"
4299#~ msgstr "スコア以上"
4300
4301#~ msgid "Score is less than"
4302#~ msgstr "スコア以下"
4303
4304#~ msgid "Articles newer than X hours"
4305#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4306
4307#~ msgid "Articles newer than X days"
4308#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4309
4310#~ msgid ""
4311#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4312#~ msgstr ""
4313#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4314#~ "す。"
4315
4316#~ msgid "Converting database..."
4317#~ msgstr "データベースを変換しています..."
4318
4319#~ msgid "Unknown Error"
4320#~ msgstr "未知のエラー"
4321
4322#~ msgid "Content Filtering"
4323#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4324
4325#~ msgid "User Manager"
4326#~ msgstr "ユーザー管理"
4327
4328#~ msgid ""
4329#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4330#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4331#~ msgstr ""
4332#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4333#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4334
4335#~ msgid ""
4336#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4337#~ msgstr ""
4338#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4339#~ "さい。\n"
4340
4341#~ msgid ""
4342#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4343#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4344#~ msgstr ""
4345#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4346#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4347
4348#~ msgid ""
4349#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4350#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4351#~ msgstr ""
4352#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4353#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4354
4355#~ msgid ""
4356#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4357#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4358#~ msgstr ""
4359#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4360#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4361
4362#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4363#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4364
4365#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4366#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid ""
4370#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4371#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4372#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4373
4374#~ msgid ""
4375#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4376#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4377
4378#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4379#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4380
4381#~ msgid ""
4382#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4383#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4384#~ msgstr ""
4385#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4386#~ "た"
4387
4388#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4389#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
4390
4391#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4392#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
4393
4394#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4395#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
4396
4397#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4398#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
4399
4400#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4401#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
4402
4403#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4404#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
4405
4406#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4407#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
4408
4409#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4410#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
4411
4412#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4413#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
4414
4415#~ msgid "Create Label"
4416#~ msgstr "ラベルの作成"
4417
4418#~ msgid "Match SQL"
4419#~ msgstr "SQL の一致"
4420
4421#~ msgid "Feed information:"
4422#~ msgstr "フィード情報:"
4423
4424#~ msgid "Site:"
4425#~ msgstr "サイト:"
4426
4427#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4428#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4429
4430#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4431#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4432
4433#~ msgid "Top 25"
4434#~ msgstr "トップ 25"
4435
4436#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4437#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4438
4439#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4440#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4441
4442#~ msgid "SQL Expression"
4443#~ msgstr "SQL 表記"
4444
4445#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4446#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4447
4448#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4449#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4450
4451#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4452#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4453
4454#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4455#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4456
4457#~ msgid "This program requires cookies "
4458#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4459
4460#~ msgid "filter_type_descr"
4461#~ msgstr "filter_type_descr"
4462
4463#~ msgid "action_description"
4464#~ msgstr "action_description"
4465
4466#, fuzzy
4467#~ msgid "Perform action"
4468#~ msgstr "操作の実行"
4469
4470#~ msgid "Change password:"
4471#~ msgstr "変更パスワード:"
4472
4473#~ msgid "Caption:"
4474#~ msgstr "キャプション:"
4475
4476#~ msgid "SQL Expression:"
4477#~ msgstr "SQL 表現:"
4478
4479#~ msgid "Action:"
4480#~ msgstr "操作:"
4481
4482#~ msgid "Params:"
4483#~ msgstr "パラメーター:"
4484
4485#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4486#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4487
4488#~ msgid "Toggle"
4489#~ msgstr "トグル"
4490
4491#~ msgid "This page"
4492#~ msgstr "このページ"
4493
4494#~ msgid "Next page"
4495#~ msgstr "次のページ"
4496
4497#~ msgid "Previous page"
4498#~ msgstr "前のページ"
4499
4500#~ msgid "First page"
4501#~ msgstr "最初のページ"